All language subtitles for Friday the 13th Part VIII_ Jason Takes Manhattan-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,338 --> 00:00:25,414 Het zit zo. 2 00:00:25,466 --> 00:00:31,053 We leven in claustrofobie, een wereld van staal en beton, 3 00:00:31,096 --> 00:00:34,299 omsloten door duistere wateren. 4 00:00:34,349 --> 00:00:38,561 Ontsnappen kan niet, dat willen we ook niet. 5 00:00:38,604 --> 00:00:41,854 We leven er goed van. En van elkaar. 6 00:00:44,109 --> 00:00:48,605 Zonder angst stroomt de adrenaline niet, beste mensen. 7 00:00:49,198 --> 00:00:51,274 Ik hou van deze stad. 8 00:03:41,495 --> 00:03:46,406 U luistert naar WGZAZ, het beste station van Manhattan. 9 00:03:46,458 --> 00:03:48,747 Dit verzoeknummer gaat helemaal naar Kristalmeer, 10 00:03:48,794 --> 00:03:51,000 voor de examenklas van Lakeview Highschool. 11 00:03:51,046 --> 00:03:52,671 Dat zijn wij! 12 00:03:52,714 --> 00:03:56,048 De 13de krijgen ze hun diploma 13 00:03:56,093 --> 00:03:59,010 en wij wensen ze veel plezier 14 00:03:59,054 --> 00:04:02,637 bij hun bezoek aan onze stad. 15 00:04:02,683 --> 00:04:07,309 De verleidingen zijn groot, maar wees voorzichtig: - 16 00:04:07,354 --> 00:04:11,186 de lichtstad kent vele schaduwzijden. 17 00:04:12,276 --> 00:04:15,775 Ik hou van je. - Ik hou van jou. 18 00:04:38,886 --> 00:04:41,673 Ik moet 't anker nog uitwerpen. 19 00:05:05,245 --> 00:05:08,412 Wat is er? - Niks. 20 00:05:08,457 --> 00:05:11,707 Toe, Jimmy, er is wel wat. 21 00:05:13,545 --> 00:05:18,207 Vlakbij is dat zomerkamp waar al die moorden gepleegd zijn. 22 00:05:18,258 --> 00:05:22,470 Wat voor moorden? - Dat vertel ik liever niet. 23 00:05:23,263 --> 00:05:26,597 Toe nou maar. - Laat maar, Suzi. 24 00:05:26,642 --> 00:05:30,260 Hij is dood. Hij ligt hier op de bodem. 25 00:05:30,312 --> 00:05:32,470 Als je de verhalen gelooft. 26 00:05:32,523 --> 00:05:34,562 Welke verhalen? 27 00:05:36,235 --> 00:05:39,769 Een jongetje, Jason Voorhees, 28 00:05:39,821 --> 00:05:43,321 is hier 30 jaar geleden verdronken. 29 00:05:43,367 --> 00:05:46,368 De kampleiding hoorde 'm niet. 30 00:05:46,411 --> 00:05:48,155 Help! 31 00:05:48,205 --> 00:05:51,621 Na 'n paar jaar was alles vergeten. 32 00:05:51,667 --> 00:05:54,584 En toen begonnen de moorden. 33 00:05:54,628 --> 00:05:56,870 Was Jason de dader? 34 00:05:57,965 --> 00:06:01,665 Z'n moeder wilde uit wraak 35 00:06:01,718 --> 00:06:04,091 alle kampleiders vermoorden, 36 00:06:04,137 --> 00:06:07,055 maar ze werd door ��n van hen onthoofd. 37 00:06:09,643 --> 00:06:13,723 Volgens de legende kwam Jason terug om wraak. 38 00:06:13,772 --> 00:06:17,640 Hij zwoer elke tiener in de omtrek te doden. 39 00:06:17,693 --> 00:06:22,319 En van tijd tot tijd beginnen de moorden weer. 40 00:06:24,658 --> 00:06:27,576 Het is maar een verhaaltje, hoor. 41 00:06:59,818 --> 00:07:02,107 Kristalmeer Kamp 42 00:07:04,531 --> 00:07:07,651 Hoorde je dat? - Wat? 43 00:07:07,701 --> 00:07:10,274 Doe niet zo flauw. 44 00:07:11,455 --> 00:07:14,160 Goed, ik ga wel even kijken. 45 00:07:35,229 --> 00:07:37,684 Jim? 46 00:07:55,833 --> 00:07:59,415 Schei uit, Jim. Ik meen 't. 47 00:08:31,118 --> 00:08:33,407 Ik had je mooi te pakken. 48 00:08:37,457 --> 00:08:42,369 Goed, ik ben 'n pestkop. 49 00:08:42,421 --> 00:08:46,335 Doe je 't nooit weer? - Nooit weer. 50 00:08:46,383 --> 00:08:49,717 Kan ik 't goedmaken? - Nee. 51 00:09:39,686 --> 00:09:41,762 Jason? 52 00:11:11,069 --> 00:11:13,857 Alstublieft! 53 00:11:55,822 --> 00:11:58,360 Wat is Toby rustig. 54 00:11:58,408 --> 00:12:02,620 Zenuwen voor de reis, denk ik. 55 00:12:04,915 --> 00:12:06,623 Alsjeblieft. 56 00:12:12,047 --> 00:12:14,123 Maak maar open. 57 00:12:17,970 --> 00:12:21,386 Die is van Stephen King geweest. 58 00:12:22,474 --> 00:12:25,345 Ik ben sprakeloos. 59 00:12:26,436 --> 00:12:31,229 Je bent m'n beste leerling ooit, Rennie. 60 00:12:31,275 --> 00:12:34,062 Je hebt echt talent. 61 00:12:34,111 --> 00:12:38,155 Als iemand wat aan die pen heeft, dan ben jij 't wel. 62 00:13:07,644 --> 00:13:09,637 Hallo, Charles. - Colleen, 63 00:13:09,688 --> 00:13:11,764 deze cruise is jouw idee, 64 00:13:11,815 --> 00:13:15,314 kom dan op z'n minst op tijd. 65 00:13:16,028 --> 00:13:18,601 Is iedereen er al? - Nee. 66 00:13:18,655 --> 00:13:21,859 Jim Miller en Suzi Donaldson zijn niet op komen dagen. 67 00:13:21,909 --> 00:13:23,985 Ik maak me grote zorgen. 68 00:13:24,036 --> 00:13:28,532 Die hadden zeker meer zin in elkaar dan in New York. 69 00:13:28,582 --> 00:13:32,745 Mooie boel. We zijn al vijf minuten te laat. 70 00:13:32,794 --> 00:13:36,045 Er gaat nog iemand mee. 71 00:13:59,279 --> 00:14:01,687 Dit is heel onverstandig van je. 72 00:14:01,740 --> 00:14:05,191 Rennie bepaalt zelf wat ze wil. 73 00:14:05,244 --> 00:14:09,822 Dat kan ze niet. Ze was heel labiel voor ze bij mij kwam. 74 00:14:09,873 --> 00:14:12,364 Dat is ze nu nog. 75 00:14:12,417 --> 00:14:15,703 Ik ben haar voogd, jij niet. 76 00:14:15,754 --> 00:14:19,253 Ik weet wat goed voor haar is. Discussie gesloten. 77 00:14:20,175 --> 00:14:23,260 Nee, die begint net. 78 00:14:28,058 --> 00:14:31,059 Hebt u al 'n vertrekschema? 79 00:14:31,103 --> 00:14:34,223 Ik wou dat aan mijn zoon overlaten. 80 00:14:36,358 --> 00:14:38,434 Dat hoeft niet, pap. 81 00:14:38,485 --> 00:14:41,901 Ik draag het gezag van de Lazarus over 82 00:14:41,947 --> 00:14:44,236 aan kapitein Sean Robertson. 83 00:14:45,492 --> 00:14:50,320 Maar voor je 't roer overneemt... 84 00:14:58,505 --> 00:15:01,079 lets ouds en iets nieuws. 85 00:15:01,133 --> 00:15:03,885 Die sextant heb ik zelf nog gebruikt. 86 00:15:03,927 --> 00:15:07,047 Nu doet de computer al het werk. 87 00:15:07,097 --> 00:15:11,261 Heeft u al 'n vertrekschema, kapitein? 88 00:15:24,489 --> 00:15:28,108 Start de motoren en 180 graden wenden? 89 00:15:29,453 --> 00:15:32,370 Vergeet je niet iets? 90 00:15:43,091 --> 00:15:46,176 Het internationaal maritiem signaal. 91 00:15:46,220 --> 00:15:48,296 En 'n veiligheidsbericht voor andere schepen 92 00:15:48,347 --> 00:15:51,098 dat we uitvaren. 93 00:16:18,252 --> 00:16:20,707 Deze reis is verdoemd. 94 00:16:21,797 --> 00:16:24,086 Vertel mij wat. 95 00:16:35,185 --> 00:16:39,646 Veel plezier in New York! - Daag! 96 00:16:54,580 --> 00:16:57,783 Lakeview Examencruise 97 00:17:20,731 --> 00:17:23,648 Rennie. - Hoi, Sean. 98 00:17:26,820 --> 00:17:29,192 Ik dacht dat je niet meeging. 99 00:17:29,239 --> 00:17:31,315 We zijn van gedachten veranderd. 100 00:17:39,082 --> 00:17:42,333 Ik heb 'n cadeautje voor je. - Maar ik heb niks voor jou. 101 00:17:42,377 --> 00:17:45,711 Het is maar 'n kleinigheidje. 102 00:17:51,136 --> 00:17:52,880 Het is prachtig. 103 00:17:57,976 --> 00:18:02,934 We kunnen met de lift naar de top van 't Vrijheidsbeeld, 104 00:18:02,981 --> 00:18:05,057 als je zin hebt. 105 00:18:05,108 --> 00:18:07,896 Het is twee�ntwintig etages hoog. 106 00:18:09,863 --> 00:18:11,939 Dat lijkt me heel leuk. 107 00:18:13,158 --> 00:18:17,026 Mr Robertson, je vader zoekt je. 108 00:18:18,997 --> 00:18:21,488 Ik zie je nog wel. 109 00:18:26,630 --> 00:18:30,710 Wat doe je hier? Je zou thuis blijven. 110 00:18:30,759 --> 00:18:35,006 Het spijt me, oom Charles. U bent toch niet boos? 111 00:18:35,055 --> 00:18:39,598 Ik ben niet boos. Ik ben alleen... bezorgd. 112 00:19:05,836 --> 00:19:08,374 Geluidje, h�? 113 00:19:17,055 --> 00:19:21,433 Te gek, JJ. Je ouders zijn wel over de brug gekomen. 114 00:19:21,476 --> 00:19:25,308 Zeker weten. In de machinekamer beneden 115 00:19:25,355 --> 00:19:27,977 is er 'n te gekke akoestiek. 116 00:19:28,025 --> 00:19:30,432 Maak je 'n clipje van me? 117 00:19:30,485 --> 00:19:34,317 Mijn shockumentaire gaat voor. 118 00:19:34,865 --> 00:19:38,400 Wil je nog steeds indruk maken op Tamara? 119 00:19:42,247 --> 00:19:45,034 Hoe lang kennen we elkaar nou al? 120 00:19:45,083 --> 00:19:47,539 Doe niet zo dom, Wayne. 121 00:19:47,586 --> 00:19:50,872 Ze geeft echt niks om je. 122 00:19:50,923 --> 00:19:53,164 Ze gebruikt je. 123 00:19:54,259 --> 00:19:56,335 Ze is mooi. 124 00:19:56,386 --> 00:19:59,423 Nou en? Deze gitaar ook. 125 00:19:59,473 --> 00:20:02,094 Ik zie je nog wel, h�? 126 00:20:22,663 --> 00:20:26,281 We krijgen zware storm vannacht. 127 00:20:27,376 --> 00:20:30,293 Je begaat 'n grote fout, Rennie. 128 00:20:30,337 --> 00:20:34,121 Je kan nu nog van boord. 129 00:20:35,217 --> 00:20:37,838 Wist Miss Van Deusen hoe bang... 130 00:20:37,886 --> 00:20:40,460 Ze heeft me niet gedwongen. 131 00:20:42,933 --> 00:20:45,471 Waarom doe je dit jezelf aan? 132 00:20:46,562 --> 00:20:48,969 Ik ken de reden van m'n angst niet. 133 00:20:50,065 --> 00:20:52,603 Ik weet niet eens wanneer het begonnen is. 134 00:20:52,651 --> 00:20:56,649 Vind u niet dat ik 't moet overwinnen? 135 00:20:59,575 --> 00:21:03,109 Je angst onder ogen zien is wat anders dan je angst overwinnen. 136 00:21:07,249 --> 00:21:09,740 Ik blijf. 137 00:21:12,754 --> 00:21:14,913 Goed. 138 00:21:17,342 --> 00:21:21,043 Dit schreeuwt om 'n videoclip! 139 00:21:22,014 --> 00:21:24,090 Wayne, je bent 'n zak. 140 00:22:30,541 --> 00:22:32,829 Wat denk jij? 141 00:22:32,876 --> 00:22:37,206 Tijd om inspiratie op te doen? 142 00:22:40,801 --> 00:22:42,877 Dat vind ik ook. 143 00:23:22,050 --> 00:23:24,126 Mammie? 144 00:23:53,415 --> 00:23:56,582 Help! Help me! 145 00:24:04,468 --> 00:24:06,591 Toby! 146 00:24:26,073 --> 00:24:28,990 Is dat 'n gespierd lijf of niet? 147 00:24:58,981 --> 00:25:02,184 Hij is ongeslagen, wist je dat? 148 00:25:02,234 --> 00:25:06,279 Julius is de enige klasgenoot met wie ik wel zou willen. 149 00:25:06,321 --> 00:25:08,943 Hij is zo knap. 150 00:25:11,243 --> 00:25:14,659 Stuk in aantocht. Kijk zwoel. 151 00:25:31,180 --> 00:25:34,299 Tijd voor 'n beetje ontspanning. 152 00:25:41,356 --> 00:25:43,183 Heb je mijn nichtje gezien? 153 00:25:43,233 --> 00:25:46,898 Beneden. Wat is het probleem? 154 00:25:46,945 --> 00:25:51,275 De toespraken zijn begonnen en ze is er nog niet. 155 00:25:51,325 --> 00:25:55,274 Niet iedereen wil toegesproken worden. 156 00:25:55,329 --> 00:25:58,033 In jouw geval kan ik me dat voorstellen. 157 00:26:02,169 --> 00:26:04,660 Pluk de nacht... 158 00:26:13,305 --> 00:26:17,718 Nee, dank je. - Kom op. Dit is topkwaliteit. 159 00:26:17,768 --> 00:26:22,311 Daar gaat 't niet om. Als ze ons betrappen ben ik m'n beurs kwijt. 160 00:26:22,356 --> 00:26:27,065 Denk je dat ik dat risico neem? 161 00:26:38,413 --> 00:26:42,197 Jezus! - Hebben jullie m'n hond gezien? 162 00:26:42,251 --> 00:26:46,747 Niet gezien. Ook 'n snuifje? 163 00:26:48,340 --> 00:26:50,416 Nee, dank je. 164 00:26:52,344 --> 00:26:56,556 Stomme trut. Zou ze ons verlinken? 165 00:27:02,187 --> 00:27:04,310 Hier, jongen! 166 00:27:17,411 --> 00:27:18,739 Spelletjesruimte 167 00:27:39,975 --> 00:27:42,892 En nu feesten en nog 'ns feesten. 168 00:27:48,066 --> 00:27:51,151 Wat doen jullie hier? - Niets. 169 00:27:52,112 --> 00:27:55,777 Gebruiken jullie drugs? 170 00:27:55,824 --> 00:27:59,158 Ziet u me daarvoor aan, Mr McCulloch? 171 00:27:59,203 --> 00:28:01,741 We zijn 't schip aan 't verkennen. 172 00:28:05,417 --> 00:28:09,746 Ik sta over 'n kwartier voor je hut, Miss Mason. 173 00:28:09,796 --> 00:28:15,218 Als je werkstuk voor biologie dan niet klaar is, bel ik je ouders. 174 00:28:15,260 --> 00:28:17,751 Die zijn niet thuis. 175 00:28:20,641 --> 00:28:23,392 Jullie blijven aan boord 176 00:28:23,435 --> 00:28:27,385 als de rest de stad gaat bezichtigen. 177 00:28:34,154 --> 00:28:37,191 Wat nu? - Rustig maar. 178 00:28:37,241 --> 00:28:39,779 McCulloch kan ik wel aan. 179 00:28:39,827 --> 00:28:44,619 Ik maak me meer zorgen om die nicht van 'm. 180 00:28:44,665 --> 00:28:47,998 Ze schijnt nogal watervrees te hebben. 181 00:29:37,009 --> 00:29:41,587 Mooi gevecht, Julius. Mijn combinatie was niet best. 182 00:29:45,976 --> 00:29:48,549 Even goede vrienden, goed? 183 00:29:48,604 --> 00:29:51,605 Maken we nog werk van die twee meiden? 184 00:30:23,680 --> 00:30:27,760 Amuseer je je een beetje? - Ja, hoor. 185 00:30:29,895 --> 00:30:31,971 Toe, zeg 's eerlijk. 186 00:30:36,318 --> 00:30:39,272 Mij kun je gerust vertrouwen. 187 00:30:46,995 --> 00:30:49,071 Een ongelukje. 188 00:30:57,798 --> 00:31:00,882 Blijf kalm en pak de reddingsboei! 189 00:31:34,126 --> 00:31:36,533 Ik heb je. 190 00:31:40,924 --> 00:31:44,009 Wat een stunt. 191 00:31:44,052 --> 00:31:48,097 Kom, we gaan achter de obers aan. - Ik doe niet meer mee. 192 00:31:48,140 --> 00:31:51,057 Wat? - Ik zie je nog wel. 193 00:31:52,144 --> 00:31:53,935 Leuke vriendin. 194 00:31:53,979 --> 00:31:56,552 Toe, pak haar hand beet! 195 00:31:58,567 --> 00:32:00,856 Goed zo, ga zitten. 196 00:32:04,031 --> 00:32:06,107 Ga handdoeken halen. 197 00:32:07,201 --> 00:32:11,033 Niks aan de hand. Loop maar door. 198 00:32:14,249 --> 00:32:16,575 Wil je erover praten? 199 00:32:17,669 --> 00:32:19,876 Ik kan niet zwemmen. 200 00:32:20,964 --> 00:32:23,040 Je meent 't. 201 00:32:24,134 --> 00:32:26,625 Al 's aan zwemles gedacht? 202 00:32:26,678 --> 00:32:28,754 Zo eenvoudig is 't niet. 203 00:32:29,890 --> 00:32:31,966 Mijn god! 204 00:32:33,060 --> 00:32:35,017 Rustig, het gaat alweer. 205 00:32:35,062 --> 00:32:39,391 Dat zie ik. Mooie leidster ben jij. Wat is er gebeurd? 206 00:32:39,441 --> 00:32:43,653 Zij kon er niets aan doen. - Geef hier die handdoeken. 207 00:32:43,695 --> 00:32:47,029 Blijf uit haar buurt. Allebei. 208 00:32:50,285 --> 00:32:54,746 Hij is terug. En jullie gaan er allemaal aan. 209 00:32:55,958 --> 00:32:58,034 Laat me met rust! 210 00:33:32,995 --> 00:33:35,071 Help me! 211 00:33:54,433 --> 00:33:56,722 De deur is open. 212 00:33:57,811 --> 00:34:01,346 En nou geen smoesjes meer. 213 00:34:01,398 --> 00:34:03,640 Waar is je eindwerkstuk? 214 00:34:07,112 --> 00:34:11,739 Eerst 'n glaasje champagne, Charles? 215 00:34:11,783 --> 00:34:14,072 Waar komt dit vandaan? 216 00:34:14,119 --> 00:34:17,120 Uit m'n koffer. Voor ons tweetjes. 217 00:34:18,207 --> 00:34:20,080 Nou ben ik 't zat. 218 00:34:20,125 --> 00:34:23,790 Jij komt niet meer van boord voor we thuis zijn. 219 00:34:23,837 --> 00:34:27,835 Je moet m'n biologiewerkstuk nog zien. 220 00:34:38,852 --> 00:34:41,474 Wat doe je nu? 221 00:34:46,485 --> 00:34:49,190 Stop! 222 00:34:51,657 --> 00:34:53,780 Nou, zeg. 223 00:34:55,202 --> 00:34:57,657 Kijk maar 's goed, Charles. 224 00:34:57,704 --> 00:35:01,916 Ik wil weten of ik m'n organen goed heb aangegeven. 225 00:35:19,810 --> 00:35:24,271 Ga van me af. Dit is niet te geloven. 226 00:35:24,314 --> 00:35:28,810 Ik ben je leraar. 227 00:35:30,195 --> 00:35:32,982 Ik zal er persoonlijk op toezien 228 00:35:33,031 --> 00:35:38,655 dat je volgend jaar opnieuw examen doet. 229 00:35:45,002 --> 00:35:46,793 Wat is hier gaande? 230 00:35:46,837 --> 00:35:49,410 Mooie beelden? - Heel sexy. 231 00:35:49,464 --> 00:35:52,418 Hier met die band. - Kom 'm maar halen. 232 00:35:54,595 --> 00:35:58,177 Dit zal je bezuren, jongedame. 233 00:35:58,223 --> 00:36:03,218 En wat jou aangaat... Jij kan die filmacademie wel vergeten. 234 00:36:03,270 --> 00:36:05,346 Voorgoed! 235 00:36:09,318 --> 00:36:12,852 Rustig maar. Hij kijkt wel uit. 236 00:36:14,907 --> 00:36:17,195 Ja, je zal wel gelijk hebben. 237 00:36:21,079 --> 00:36:26,703 Ik weet dat 't achterlijk klinkt, maar... 238 00:36:26,752 --> 00:36:30,796 Ik ben vanaf de tweede al smoor op je. 239 00:36:37,804 --> 00:36:40,296 Wat lief, Wayne. 240 00:36:41,391 --> 00:36:45,057 Ik zou best nog even willen kletsen, 241 00:36:45,103 --> 00:36:47,594 maar ik heb echt geen tijd. 242 00:36:47,648 --> 00:36:51,182 We spreken nog wel 'n keer af, h�? - Ik dacht dat... 243 00:36:51,235 --> 00:36:53,311 Misschien... 244 00:36:56,448 --> 00:36:59,983 Wayne, je bent 'n zak. 245 00:39:13,585 --> 00:39:17,500 Schakel de stabilisatoren maar in, Carlson. 246 00:39:17,548 --> 00:39:18,876 Goed, meneer. 247 00:39:18,924 --> 00:39:22,340 We krijgen zware storm. 248 00:39:36,984 --> 00:39:41,112 Hou oud is je zoontje nou? - 19 maanden. 249 00:39:42,406 --> 00:39:44,564 Mooie leeftijd. 250 00:39:46,535 --> 00:39:50,070 Neem 'n raad van me aan: zet 'm niet teveel onder druk. 251 00:39:55,752 --> 00:39:59,252 Neem 't even over, Jim. - Uiteraard. 252 00:40:39,171 --> 00:40:42,789 Ik heb ook de reddingssloepen gecontroleerd. 253 00:40:42,841 --> 00:40:44,715 Mijn god! 254 00:41:12,955 --> 00:41:16,822 Kan hij ons thuisbrengen? - De kustwacht. 255 00:41:16,875 --> 00:41:19,912 Blijf jij hier? 256 00:41:22,297 --> 00:41:25,251 Ik word toch nooit wat hij wil. 257 00:41:25,300 --> 00:41:27,756 Dus laat ik maar meegaan. 258 00:41:38,647 --> 00:41:40,805 Jezus! 259 00:41:41,900 --> 00:41:43,976 Papa? 260 00:41:57,749 --> 00:42:02,246 Attentie. Dit is Sean Robertson. 261 00:42:02,296 --> 00:42:06,874 Heb jij JJ gezien? Ze was in de machinekamer. 262 00:42:09,303 --> 00:42:12,257 Alarm. Iedereen naar de brug. 263 00:42:12,306 --> 00:42:14,263 Wat is er? 264 00:42:17,644 --> 00:42:19,103 S.O.S. 265 00:42:24,610 --> 00:42:25,985 Shit. 266 00:42:26,028 --> 00:42:29,147 Dit is 't motorschip de Lazarus. 267 00:42:30,782 --> 00:42:32,858 Wat is er aan de hand? 268 00:42:34,328 --> 00:42:38,491 Jezus Christus. - Hoort u mij? 269 00:42:43,962 --> 00:42:45,622 Godzijdank. 270 00:42:49,676 --> 00:42:52,298 Hallo? 271 00:42:53,805 --> 00:42:55,928 Bent u daar? 272 00:42:55,974 --> 00:42:58,382 Ik wil weten wat er aan de hand is! 273 00:42:59,478 --> 00:43:01,517 Christus. 274 00:43:10,447 --> 00:43:12,819 Waar is de radio? 275 00:43:14,284 --> 00:43:16,526 Uitgevallen. 276 00:43:17,621 --> 00:43:20,990 Jullie gaan er allemaal aan. 277 00:43:21,041 --> 00:43:24,825 Jullie zijn de laatsten. Hij is terug voor jullie. 278 00:43:24,878 --> 00:43:28,662 Waar heb je 't over? - Jason Voorhees. 279 00:43:28,715 --> 00:43:32,879 Jason Voorhees is al jaren dood. 280 00:43:32,928 --> 00:43:35,715 Hij is hier aan boord. 281 00:43:36,723 --> 00:43:39,393 Hij waart rond op dit schip. 282 00:43:39,434 --> 00:43:43,847 Een moordenaar is aan boord, ja. En het is geen van ons. 283 00:43:43,897 --> 00:43:46,104 Schoft. - Wat doe je? 284 00:43:46,149 --> 00:43:48,641 U bent gek. 285 00:43:51,905 --> 00:43:56,567 Die idioot raaskalt de hele reis al over Jason. 286 00:43:56,618 --> 00:44:00,450 En dat is geen toeval. - Dat bewijst niets. 287 00:44:00,497 --> 00:44:03,700 Lopende lijken bestaan niet. 288 00:44:06,253 --> 00:44:09,207 Deze lijken zijn wel echt. 289 00:44:10,716 --> 00:44:12,792 We moeten... 290 00:44:12,843 --> 00:44:16,010 die tyfuslijer vinden voor hij ons vindt. 291 00:44:16,054 --> 00:44:18,676 Mee eens? - Let op je taal! 292 00:44:18,724 --> 00:44:21,760 Daar komt niets van in. Ik heb hier de leiding. 293 00:44:25,939 --> 00:44:29,688 De school is uit, McCulloch. 294 00:44:32,529 --> 00:44:34,605 We gaan. 295 00:44:35,699 --> 00:44:38,320 Kom terug! 296 00:44:45,042 --> 00:44:47,533 Verdomme. Waar is Rennie? 297 00:44:49,838 --> 00:44:51,878 Bij de ankers. 298 00:46:02,452 --> 00:46:06,746 Ik was doodongerust. - Het moest van Sean. 299 00:46:06,790 --> 00:46:09,281 Je moet naar mij luisteren. 300 00:46:09,334 --> 00:46:14,625 Het is zinloos om in 'n storm voor anker te gaan. 301 00:46:15,799 --> 00:46:17,708 Kom mee. 302 00:46:20,304 --> 00:46:24,882 Heb je 't gehoord, Tamara? 303 00:48:44,615 --> 00:48:48,909 Dit vond ik in de speelzaal en in de gangen. 304 00:48:48,952 --> 00:48:51,657 Pak maar wat. 305 00:48:53,332 --> 00:48:56,368 Wat neem jij, Julius? - Niets... 306 00:49:02,341 --> 00:49:04,583 Alleen dit geweer. 307 00:49:17,689 --> 00:49:19,931 JJ? 308 00:49:22,611 --> 00:49:24,687 Ben je hier? 309 00:50:03,569 --> 00:50:06,273 Dit wordt 'n probleem, Wayne. 310 00:50:10,868 --> 00:50:13,619 Ik zie geen moer. 311 00:51:56,014 --> 00:51:58,090 Heb je Rennie gevonden? 312 00:51:58,141 --> 00:52:01,261 Ondanks jullie zit ze veilig in haar hut. 313 00:52:01,311 --> 00:52:04,396 Heb je ons alweer op koers? 314 00:52:04,439 --> 00:52:06,598 Hij doet z'n best. 315 00:52:06,650 --> 00:52:09,437 Hij is de zoon van een kapitein. 316 00:52:09,486 --> 00:52:14,029 Hij moet ermee overweg kunnen. Doe iets. 317 00:52:46,732 --> 00:52:48,808 Gelukt. 318 00:52:48,859 --> 00:52:51,231 We liggen weer op koers. - Mooi. 319 00:52:55,657 --> 00:52:58,444 Wat is dat? - Het brandalarm. 320 00:53:05,250 --> 00:53:09,497 Hebben we aan gedacht. Niemand ziet 'n lichtkogel in deze storm. 321 00:53:09,546 --> 00:53:12,037 Dat hoeft ook niet. 322 00:53:12,090 --> 00:53:14,166 Ik ga die scheepsmaat zoeken. 323 00:53:14,218 --> 00:53:16,590 En de brand dan? 324 00:53:16,637 --> 00:53:19,258 Wie zegt dat er brand is? - Wat? 325 00:53:19,306 --> 00:53:21,382 Gebruik je verstand. 326 00:53:21,433 --> 00:53:23,805 Een brandalarm zaait paniek. 327 00:53:23,852 --> 00:53:30,056 Net als de bewering dat Jason leeft en aan boord is. 328 00:53:30,108 --> 00:53:32,148 De maat is vol. 329 00:55:32,356 --> 00:55:34,432 Help me! 330 00:56:23,532 --> 00:56:26,865 Wat gebeurt er toch met me? 331 00:56:34,918 --> 00:56:39,414 Wat is dat? - De machinekamer. 332 00:56:40,757 --> 00:56:45,218 Jullie wachten hier op me. 333 00:56:45,262 --> 00:56:47,219 Begrepen? 334 00:58:05,008 --> 00:58:07,713 Water in de motoren. 335 00:58:16,603 --> 00:58:18,347 Machinekamer 336 00:58:20,482 --> 00:58:23,768 Iedereen moet van boord. 337 00:58:26,321 --> 00:58:29,322 Snel! Duiken! 338 00:58:56,602 --> 00:58:58,927 Wat? Laat haar los. 339 00:58:58,979 --> 00:59:02,478 Ze had nooit mee moeten gaan. Dit is jouw schuld. 340 00:59:02,524 --> 00:59:05,727 Het is Jasons schuld. - Schei uit over Jason, ok�? 341 00:59:05,777 --> 00:59:08,399 Nee! 342 00:59:08,447 --> 00:59:12,314 Als u dit wilt overleven, luistert u naar mij. 343 00:59:16,872 --> 00:59:19,707 Ik heb de reddingsboot neergelaten. 344 00:59:19,750 --> 00:59:21,992 We moeten weg. 345 00:59:22,044 --> 00:59:25,164 Wacht. De rest zit in de eetzaal. 346 00:59:25,214 --> 00:59:27,290 Er is geen eetzaal meer. 347 00:59:29,218 --> 00:59:31,294 Kom mee. 348 00:59:38,018 --> 00:59:40,307 Uit de weg! 349 00:59:42,773 --> 00:59:45,264 Kloteding! 350 00:59:53,992 --> 00:59:56,068 Kom mee. 351 01:00:16,723 --> 01:00:19,559 Schiet op! 352 01:00:40,289 --> 01:00:42,365 Roeien! 353 01:00:43,458 --> 01:00:45,332 Kom op! 354 01:01:22,164 --> 01:01:24,240 Roeien! 355 01:01:56,532 --> 01:01:59,651 Hopelijk vind je snel land, kapitein. 356 01:01:59,701 --> 01:02:02,619 We hebben geen zin hier te verzuipen. 357 01:02:05,749 --> 01:02:08,620 Enig idee waar we zijn, Sean? 358 01:02:25,310 --> 01:02:28,430 Kom op, joh. We redden 't wel. 359 01:02:29,565 --> 01:02:31,641 Kop op, man. 360 01:03:17,863 --> 01:03:21,232 H�, word wakker! 361 01:03:21,283 --> 01:03:24,237 Shit! Moet je zien! 362 01:03:24,286 --> 01:03:28,450 Verdomme, we zitten in New York. 363 01:03:29,458 --> 01:03:32,791 We zijn in New York! New York City! 364 01:03:39,927 --> 01:03:42,797 Niet te geloven. We zijn er! 365 01:04:13,502 --> 01:04:15,827 Er is vast wel ergens 'n telefoon. 366 01:04:15,879 --> 01:04:20,126 Je weet 't wel weer uit te zoeken, Mr Robertson. 367 01:04:20,175 --> 01:04:22,631 Prachtig. 368 01:04:51,665 --> 01:04:55,366 lJshockeyclub 369 01:05:01,758 --> 01:05:05,210 Ongelooflijk dat we er zijn. - En dat we nog leven. 370 01:05:05,262 --> 01:05:08,179 We hebben geluk gehad. 371 01:05:18,483 --> 01:05:22,647 Je geld. - Kop dicht en geld inleveren. Nu. 372 01:05:26,867 --> 01:05:28,326 Hier. 373 01:05:32,998 --> 01:05:35,406 Mooie buit, gozer. 374 01:05:35,459 --> 01:05:37,914 Zeg dat wel. 375 01:05:40,923 --> 01:05:43,414 Je portemonnaie. 376 01:05:48,013 --> 01:05:51,631 Wat mooi. - Schoft! 377 01:05:51,683 --> 01:05:54,969 Toe maar. Hang de held maar uit. 378 01:05:55,020 --> 01:05:58,471 Toe nou. - Is er wat, ouwe? 379 01:06:10,744 --> 01:06:14,694 Doe haar alsjeblieft niets. - Dit prinsesje? 380 01:06:15,791 --> 01:06:18,116 Zou ik zoiets doen? 381 01:06:20,170 --> 01:06:22,246 Jij ziet er goed uit. 382 01:06:22,297 --> 01:06:25,084 Ga je mee 'n feestje met ons bouwen? 383 01:06:25,133 --> 01:06:27,625 Als je geen verkering hebt, tenminste. 384 01:06:31,598 --> 01:06:35,098 Als je ons volgt, maken we haar af. 385 01:06:37,312 --> 01:06:40,147 Blijven we hier staan? Kom op. 386 01:06:40,190 --> 01:06:44,982 Rustig. Heb je 'm niet gehoord? Ze vermoorden haar. 387 01:06:45,028 --> 01:06:47,519 We moeten politie zoeken! 388 01:06:48,824 --> 01:06:54,862 Het lijkt me beter om uit elkaar te gaan. 389 01:06:57,457 --> 01:06:59,949 Geen discussies, alsjeblieft! 390 01:07:19,229 --> 01:07:24,187 Help! Stop! Help! 391 01:07:24,234 --> 01:07:26,357 Houd je bek dicht! 392 01:07:27,446 --> 01:07:30,233 Welkom in onze tent, prinses. 393 01:07:40,000 --> 01:07:42,289 Alsjeblieft, doe me geen pijn. 394 01:07:43,170 --> 01:07:47,250 Rustig, je voelt je beter als je stoned bent. 395 01:07:55,224 --> 01:08:00,016 Versier nog wat coca:l:ne. We zijn er bijna doorheen. 396 01:08:00,062 --> 01:08:02,553 Dit wordt een lange nacht. 397 01:08:14,952 --> 01:08:17,158 Dit is jouw avond, prinsesje. 398 01:08:17,871 --> 01:08:20,576 Het kan hardhandig of zachtaardig. 399 01:08:20,624 --> 01:08:22,700 Jij mag kiezen. 400 01:08:28,090 --> 01:08:31,174 Toe. Geniet ervan. 401 01:08:37,599 --> 01:08:39,971 Ik ben verliefd, geloof ik. 402 01:08:53,407 --> 01:08:55,649 Ik heb m'n geld vergeten. 403 01:08:59,955 --> 01:09:01,864 Wie ben jij? 404 01:09:06,628 --> 01:09:09,298 Je gaat eraan, hufter. 405 01:10:11,068 --> 01:10:15,611 Verbind me door met de politie, snel! 406 01:10:56,071 --> 01:11:00,448 Gebruik de combinaties, licht voetenwerk, nu komt 't erop aan. 407 01:12:34,294 --> 01:12:36,583 Doe je best... 408 01:12:37,631 --> 01:12:39,837 klootzak. 409 01:13:22,926 --> 01:13:26,426 Wat hebben ze met je gedaan? - Hij is hier. 410 01:13:26,471 --> 01:13:28,760 Jason is hier. 411 01:13:32,436 --> 01:13:35,353 We moeten de rest zoeken. 412 01:13:44,656 --> 01:13:47,776 Blijf staan! - In orde, ze hoort bij mij. 413 01:13:50,913 --> 01:13:53,830 Sorry, mevrouw, gaat 't? 414 01:13:59,296 --> 01:14:01,419 Godzijdank. 415 01:14:02,508 --> 01:14:04,547 Gaat 't? 416 01:14:11,850 --> 01:14:15,136 Mr McCulloch, Jason is hier, in New York. 417 01:14:16,146 --> 01:14:20,773 Rennie heeft hem gezien. - Schei toch 's uit over Jason. 418 01:14:20,817 --> 01:14:23,024 Is dat waar? 419 01:14:30,202 --> 01:14:33,571 lnderdaad een sterk verhaal, maar jullie lijken me eerlijk 420 01:14:33,622 --> 01:14:36,908 dus ik geloof er wel iets van. 421 01:14:38,001 --> 01:14:40,539 Laten we eerst Julius maar zoeken. 422 01:14:40,587 --> 01:14:43,921 Die komt wel terecht. We bellen om assistentie. 423 01:14:53,600 --> 01:14:56,091 Bericht! 424 01:15:11,201 --> 01:15:13,906 Stop. Wat doe je? 425 01:15:28,343 --> 01:15:30,881 Verdomme, Rennie, niet zo snel! 426 01:15:55,162 --> 01:15:57,451 Snel, weg hier! 427 01:16:02,002 --> 01:16:04,244 Miss Van Deusen! 428 01:17:10,362 --> 01:17:12,770 Wat 'n prachtige dag. 429 01:17:14,950 --> 01:17:17,441 Prima zwemweer, h�? 430 01:17:20,622 --> 01:17:24,952 Je komt hier nu al drie jaar, 431 01:17:25,002 --> 01:17:28,038 en je kan nog steeds niet zwemmen. 432 01:17:29,256 --> 01:17:32,755 Ik zal zwemles nemen, ik beloof het. 433 01:17:34,761 --> 01:17:37,217 Dat zei je vorig jaar ook. 434 01:17:38,515 --> 01:17:43,011 Het is nu tijd voor je eerste zwemles. 435 01:17:44,104 --> 01:17:49,145 Je wilt toch niet verdrinken, zoals die jongen Voorhees? 436 01:17:49,193 --> 01:17:51,731 Die kon ook niet zwemmen. 437 01:17:52,821 --> 01:17:55,312 Hij ligt hier nog steeds op de bodem. 438 01:17:55,365 --> 01:17:59,410 Niet waar. - Nou en of. 439 01:17:59,453 --> 01:18:05,621 Hij trekt iedereen die niet kan zwemmen, mee in de diepte. 440 01:18:05,667 --> 01:18:07,956 Dat liegt u. 441 01:18:08,003 --> 01:18:11,668 O, ja? We zullen zien. 442 01:18:18,805 --> 01:18:22,257 Zwemmen, Rennie. Voordat Jason komt. 443 01:18:22,309 --> 01:18:25,512 Ik kan 't niet. - Je kan 't best. 444 01:18:25,562 --> 01:18:28,136 Vooruit, Rennie. Zwemmen. 445 01:19:13,819 --> 01:19:16,025 U duwde me in 't water. 446 01:19:21,201 --> 01:19:23,573 Ik wilde je alleen leren zwemmen. 447 01:19:23,620 --> 01:19:27,238 U vermoordde me bijna. Ik was bijna verdronken. 448 01:19:27,291 --> 01:19:31,123 Ik heb je er uitgehaald, ik heb je gered. 449 01:19:31,170 --> 01:19:33,127 Smeerlap! 450 01:19:34,882 --> 01:19:37,669 Hij was daar beneden. 451 01:19:43,140 --> 01:19:45,595 Blijf uit haar buurt. 452 01:20:05,704 --> 01:20:10,781 Jij... Dat bestaat niet. 453 01:20:49,873 --> 01:20:52,281 Alsjeblieft! 454 01:20:52,334 --> 01:20:55,454 Nee... Ik smeek je. 455 01:21:46,221 --> 01:21:49,092 Ze vertelden het me op school. 456 01:21:50,184 --> 01:21:53,469 Rennie, je ouders zijn verongelukt. 457 01:21:57,399 --> 01:22:01,562 Het lijkt alsof ik iedereen om wie ik geef, verlies. 458 01:22:04,490 --> 01:22:07,028 Deze keer niet. 459 01:23:58,729 --> 01:24:01,054 Help! 460 01:24:03,442 --> 01:24:06,645 Noodrem $100 Boete voor misbruik 461 01:24:16,580 --> 01:24:18,786 Is dit mijn halte? 462 01:24:24,671 --> 01:24:27,162 Doorrijden! 463 01:25:06,296 --> 01:25:08,787 Gevaar 6000 Volt 464 01:25:24,606 --> 01:25:27,097 Ondergrondse 465 01:26:21,788 --> 01:26:24,077 Het is voorbij. 466 01:27:01,537 --> 01:27:04,110 lemand... - Rennen! 467 01:27:21,139 --> 01:27:23,631 Dat kost je je kop, teringlijer! 468 01:27:31,316 --> 01:27:33,688 Laat maar. Het is al goed. 469 01:27:45,414 --> 01:27:47,537 Snackbar Di. 470 01:27:47,583 --> 01:27:51,746 Open tot 3 uur, zoals gewoonlijk. - We moeten de politie bellen. 471 01:27:51,795 --> 01:27:55,330 De telefoon is achterin. Maar hij doet 't niet. 472 01:27:55,382 --> 01:28:00,009 Luister, een maniak probeert ons te vermoorden. 473 01:28:01,346 --> 01:28:03,386 Welkom in New York. 474 01:28:16,945 --> 01:28:19,271 Schoft. 475 01:29:13,335 --> 01:29:15,411 Kom! 476 01:29:26,139 --> 01:29:28,097 Kom nou! 477 01:30:25,866 --> 01:30:28,357 Wat doen jullie hier? 478 01:30:28,410 --> 01:30:32,455 Weet u 'n uitgang? - Natuurlijk, maar er is weinig tijd. 479 01:30:32,498 --> 01:30:35,071 Hoezo? - Chemisch afval. 480 01:30:35,125 --> 01:30:39,917 Elke nacht wordt er geloosd. We hebben nog 10 minuten. 481 01:30:39,963 --> 01:30:41,707 Volg me. 482 01:31:28,762 --> 01:31:30,838 In 't meer kreeg je me niet, 483 01:31:30,889 --> 01:31:32,965 en nu krijg je me ook niet! 484 01:32:03,630 --> 01:32:05,837 Gevaar Chemisch afval 485 01:32:44,630 --> 01:32:46,706 Sta op! 486 01:32:51,261 --> 01:32:53,337 Sta op! 487 01:33:00,354 --> 01:33:02,596 Ga! 488 01:33:04,900 --> 01:33:07,142 Rennen! 489 01:33:38,809 --> 01:33:42,392 Mammie... Laat me niet verdrinken. 490 01:34:27,900 --> 01:34:30,651 Help! 491 01:35:40,848 --> 01:35:45,426 Ik hoorde dat ze hier 'n beeld van 22 verdiepingen hoog hebben. 492 01:36:17,718 --> 01:36:19,960 Toby! 33448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.