All language subtitles for Business.Proposal.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,630 --> 00:00:49,470 EPISODE 10 2 00:00:49,549 --> 00:00:51,549 Do you want to go for a walk to sober up? 3 00:00:53,386 --> 00:00:54,756 Sure. 4 00:01:00,268 --> 00:01:02,478 What are you doing there? 5 00:01:10,695 --> 00:01:11,735 Sir. 6 00:01:11,821 --> 00:01:15,621 Why are you two alone so late at night? 7 00:01:16,534 --> 00:01:17,584 That's… 8 00:01:18,244 --> 00:01:19,794 She and I had something to discuss work-- 9 00:01:19,871 --> 00:01:22,211 Stop. Enough! 10 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 Ms. Shin. 11 00:01:24,292 --> 00:01:26,342 Why don't you explain yourself? 12 00:01:26,878 --> 00:01:28,708 Why exactly 13 00:01:29,422 --> 00:01:32,012 is the president of a company meeting with his employee 14 00:01:32,091 --> 00:01:34,841 secretly like this? 15 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 That's… 16 00:01:41,142 --> 00:01:42,272 It's suspicious. 17 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 Every time I see you, 18 00:01:45,980 --> 00:01:51,190 you cover your face with your hair like some female ghost. 19 00:01:51,277 --> 00:01:52,897 Wait, sir. 20 00:01:52,987 --> 00:01:54,357 -Sorry. -Damn it. 21 00:01:54,447 --> 00:01:55,987 Look at her, there she goes again. 22 00:01:56,074 --> 00:01:57,704 Ms. Shin! 23 00:02:01,746 --> 00:02:03,156 Chairman Kang. 24 00:02:03,248 --> 00:02:04,118 Hello, sir! 25 00:02:04,916 --> 00:02:07,246 What? Were you going for a second round of drinks 26 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 with Chairman Kang without us? 27 00:02:08,878 --> 00:02:09,798 Right? 28 00:02:09,879 --> 00:02:11,969 What's she talking about? 29 00:02:12,048 --> 00:02:14,758 Our team had a team dinner with President Kang, sir. 30 00:02:14,843 --> 00:02:17,603 All of you had a team dinner together? 31 00:02:17,679 --> 00:02:20,059 Yes, sir. Since the researchers have been working so hard lately, 32 00:02:20,140 --> 00:02:23,480 President Kang bought us dinner as a way to encourage us. 33 00:02:23,560 --> 00:02:26,190 But our youngest employee left her phone behind. 34 00:02:26,271 --> 00:02:27,151 Is that so? 35 00:02:27,230 --> 00:02:29,900 Then you should have told me that from the very beginning. 36 00:02:29,983 --> 00:02:31,033 Right? 37 00:02:31,609 --> 00:02:34,359 Why didn't you tell him? Ms. Shin. 38 00:02:35,488 --> 00:02:36,528 What? 39 00:02:37,031 --> 00:02:38,201 Right? 40 00:02:38,992 --> 00:02:43,292 By the way, is that rumor true? Is your hair really a wig… 41 00:02:46,583 --> 00:02:48,673 She dropped the bomb! 42 00:02:48,751 --> 00:02:50,921 We'll be going, then. 43 00:02:51,588 --> 00:02:53,378 -Sure. -Please get home safe. 44 00:02:53,464 --> 00:02:54,474 Good night, sir! 45 00:02:56,801 --> 00:02:58,551 -Her cell phone! -What? 46 00:02:59,053 --> 00:02:59,933 Phone! 47 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 I should get going, too. 48 00:03:08,438 --> 00:03:09,808 Yes, it's late, so you should. 49 00:03:09,898 --> 00:03:10,728 Yes. Goodbye, sir. 50 00:03:10,815 --> 00:03:12,145 Okay. 51 00:03:15,194 --> 00:03:17,244 Look at her. 52 00:03:17,322 --> 00:03:19,702 We should go, too. 53 00:03:19,782 --> 00:03:20,872 Okay. 54 00:03:28,374 --> 00:03:29,424 Good night. 55 00:03:30,126 --> 00:03:31,996 How long will you keep it a secret? 56 00:03:33,922 --> 00:03:34,842 A secret? 57 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 I heard it from Director Go, so don't even think about denying it. 58 00:03:39,636 --> 00:03:41,426 You're seeing someone. 59 00:03:41,512 --> 00:03:45,182 You even had the secretary's office send her a pair of heels, right? 60 00:03:46,893 --> 00:03:49,563 Is it the woman you brought to Sokcho? 61 00:03:50,980 --> 00:03:54,730 Is that why you didn't go on the blind date with Yu-jeong? 62 00:03:55,318 --> 00:03:57,648 Who is it? Why are you hiding her from me like this? 63 00:03:57,737 --> 00:03:59,107 I'm not trying to hide her. 64 00:03:59,197 --> 00:04:00,867 Are you worried I won't approve? 65 00:04:02,700 --> 00:04:04,700 Don't you know me? 66 00:04:05,703 --> 00:04:10,463 I approved of Geum-hui because you said you liked her. 67 00:04:11,042 --> 00:04:12,342 Have you already forgotten? 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,274 I'll introduce her to you soon. 69 00:04:26,891 --> 00:04:29,191 So please trust me and wait just a bit longer. 70 00:04:30,603 --> 00:04:31,443 Good night. 71 00:04:33,690 --> 00:04:34,820 Yes, Sung-hoon. 72 00:04:35,358 --> 00:04:36,278 The TFT Report? 73 00:04:36,985 --> 00:04:38,025 I'll check on it. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,361 Who on earth is she? 75 00:04:46,661 --> 00:04:50,001 I'm good. You guys can hang out without me. I don't have any money. 76 00:04:52,000 --> 00:04:54,040 What? Ye-jin's coming, too? 77 00:04:55,169 --> 00:04:56,629 Okay, I'll call you later. 78 00:04:57,255 --> 00:05:01,215 He was fine at Won-sik's wedding last month. 79 00:05:02,093 --> 00:05:05,313 You know how older people's condition can change every day. 80 00:05:05,388 --> 00:05:08,598 Besides, he was over 90 years old and approaching 100. 81 00:05:09,100 --> 00:05:11,230 Are you going to Won-sik's grandfather's funeral? 82 00:05:11,311 --> 00:05:12,191 Yes. We're going to Masan 83 00:05:12,270 --> 00:05:13,100 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 84 00:05:13,187 --> 00:05:15,517 and we'll be back tomorrow, so be good. 85 00:05:15,606 --> 00:05:18,226 -What about the store? -We'll have to close it for a day. 86 00:05:18,318 --> 00:05:21,488 Lock the door well and call us if anything happens. 87 00:05:22,322 --> 00:05:24,202 I'll clean it up, so don't worry. 88 00:05:24,282 --> 00:05:26,412 Mom, could you give me some money? 89 00:05:26,492 --> 00:05:27,912 Ha-ri, we're going now. 90 00:05:27,994 --> 00:05:30,294 Ha-ri's not home, Mom! 91 00:05:30,371 --> 00:05:32,291 I have to use it for something. 92 00:05:34,584 --> 00:05:36,094 Do you really need it? 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,499 Yes! 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,220 What are you going to spend it on? 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,549 Why are you spending so much money lately? 96 00:05:43,634 --> 00:05:45,224 You always resort to violence. 97 00:05:45,303 --> 00:05:48,013 It's better than asking for money all the time. 98 00:05:48,097 --> 00:05:50,637 Quiet! Where did she go so early in the morning? 99 00:05:55,646 --> 00:05:58,396 Why are you outside like this? 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,653 I couldn't stay in that house all by myself. 101 00:06:01,694 --> 00:06:03,534 Don't worry. I'll take care of it. 102 00:06:04,572 --> 00:06:05,912 I'm going to kill him! 103 00:06:06,657 --> 00:06:09,157 Where is he? Where is that bastard? 104 00:06:10,787 --> 00:06:11,617 Here. 105 00:06:12,205 --> 00:06:16,285 I should warn you. It's really big. I'm not kidding. 106 00:06:16,375 --> 00:06:17,585 Like this. 107 00:06:19,545 --> 00:06:21,505 It's still just a cockroach. 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,941 What's so scary about a cockroach? 109 00:06:39,023 --> 00:06:41,033 You called me all the way here on my day off. 110 00:06:41,526 --> 00:06:45,316 If you were that scared, why didn't you ask your boyfriend? 111 00:06:46,531 --> 00:06:48,281 Ask what boyfriend? 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,583 What? What do you mean? 113 00:06:54,956 --> 00:06:58,456 What? President Kang sent Mr. Cha to the blind date in his place? 114 00:06:58,543 --> 00:07:01,633 Kang Tae-moo is annoying, but Cha Sung-hoon is even worse. 115 00:07:01,712 --> 00:07:04,842 He's in the wrong, but he still hasn't contacted me even once. 116 00:07:04,924 --> 00:07:08,394 It's probably because he feels bad. Don't be like that. Just-- 117 00:07:08,469 --> 00:07:11,469 No. It's all over. Dating or whatever. 118 00:07:12,056 --> 00:07:16,096 If I keep seeing such an indecisive man, I'll just become frustrated like I am now. 119 00:07:17,437 --> 00:07:18,397 Come on. 120 00:07:18,479 --> 00:07:21,359 Speaking of being frustrated, don't you want some dumplings now? 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,611 What? 122 00:07:22,692 --> 00:07:25,152 -Dumplings. -Dumplings. 123 00:07:26,821 --> 00:07:28,451 It's just around the corner. 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,197 I'm hungry. 125 00:07:33,369 --> 00:07:34,409 What? 126 00:07:35,621 --> 00:07:37,751 -Cha Sung-hoon? -Rock, paper, scissors! 127 00:07:39,667 --> 00:07:42,377 -Why are those two… -They're playing rock, paper, scissors? 128 00:07:42,462 --> 00:07:43,462 Here you go. 129 00:07:48,009 --> 00:07:48,969 Should I call them? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,681 No, it's fine. They're going. 131 00:07:50,761 --> 00:07:52,051 They're going. 132 00:07:52,138 --> 00:07:53,808 -If they're leaving, why… -Taxi! 133 00:07:55,808 --> 00:07:57,848 -Come on, quick! -Should I get in? 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,725 -Get in! -Wait, hey. 135 00:07:59,812 --> 00:08:02,522 Sir, could you follow that blue car in front of us? 136 00:08:02,607 --> 00:08:03,607 -Quickly! -Sure. 137 00:08:03,691 --> 00:08:05,071 You're going to follow them? 138 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 -Come on, get in! -Get in? 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,825 We're about to break up, 140 00:08:17,914 --> 00:08:20,754 but he's going on a joyride with Kang Tae-moo? 141 00:08:20,833 --> 00:08:22,753 They're both dead. 142 00:08:23,628 --> 00:08:24,838 Why President Kang? 143 00:08:24,921 --> 00:08:27,551 He must be here since Mr. Cha's feeling depressed. Like me. 144 00:08:28,341 --> 00:08:30,261 Have you forgotten who caused all this? 145 00:08:30,343 --> 00:08:32,893 Who sent him on that blind date in his place? 146 00:08:34,555 --> 00:08:35,595 Right? Yes. 147 00:08:43,356 --> 00:08:45,476 TRUE LIGHT ORPHANAGE 148 00:08:47,026 --> 00:08:48,066 Thank you. 149 00:08:48,986 --> 00:08:50,236 Where did they go? 150 00:08:50,321 --> 00:08:51,991 I think they went in here, right? 151 00:08:52,073 --> 00:08:53,033 Yes. 152 00:08:53,115 --> 00:08:55,785 -Let's go. -You're going in? 153 00:08:55,868 --> 00:08:57,118 -Come on! -Hey… 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,293 Have you been well? 155 00:08:58,371 --> 00:08:59,711 Of course. 156 00:09:00,206 --> 00:09:01,576 How long has it been? 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 -It's good to see you. -What is this place? 158 00:09:04,502 --> 00:09:06,132 -Are the kids doing well? -Yes. 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,212 Young-seo? 160 00:09:15,846 --> 00:09:17,216 How did you… 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,604 Mr. Cha, this is… 162 00:09:22,687 --> 00:09:25,307 Are you… 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,275 This is my girlfriend. 164 00:09:29,360 --> 00:09:31,650 Really? It's nice to meet you. 165 00:09:32,697 --> 00:09:33,737 I'm glad you came. 166 00:09:36,284 --> 00:09:38,044 Say hello. This is my mother. 167 00:09:41,330 --> 00:09:42,920 -Hello. -Hello. 168 00:09:42,999 --> 00:09:44,289 Hello. 169 00:09:48,921 --> 00:09:52,051 Then, you were at that restaurant yesterday? 170 00:09:53,509 --> 00:09:56,219 Sung-hoon wanted to introduce you to me. 171 00:10:05,062 --> 00:10:07,442 I'm sorry. I didn't know you were coming yesterday… 172 00:10:07,523 --> 00:10:08,943 Have some tea first. 173 00:10:09,025 --> 00:10:10,935 I'm not sure if you'll like it. 174 00:10:11,027 --> 00:10:12,777 Yes, thank you. 175 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 That's when Sung-hoon was five 176 00:10:24,790 --> 00:10:26,290 on the day he first came here. 177 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 I see. 178 00:10:34,133 --> 00:10:36,553 They're President Kang Tae-moo's parents. 179 00:10:36,636 --> 00:10:40,216 When they were alive, they supported our orphanage for a long time. 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,891 And thanks to that, 181 00:10:44,977 --> 00:10:48,397 Sung-hoon came to live at my house when he started middle school. 182 00:10:51,442 --> 00:10:56,822 No wonder your relationship seemed quite extraordinary. 183 00:10:58,199 --> 00:10:59,279 Is that so? 184 00:11:03,204 --> 00:11:04,874 -Hello. -Hi. 185 00:11:04,955 --> 00:11:07,455 Tae-woo, Ye-ri, and Min-gyu. How have you been? 186 00:11:07,541 --> 00:11:09,381 -Good. -You've grown a lot. 187 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 Have you been eating well? 188 00:11:10,753 --> 00:11:11,633 Yes! 189 00:11:12,213 --> 00:11:14,263 What's this? A laptop? 190 00:11:14,340 --> 00:11:15,170 Yes. 191 00:11:15,257 --> 00:11:17,637 For the older children going to high school. 192 00:11:17,718 --> 00:11:18,548 That's cool. 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,136 -It must be nice. -I'm so jealous. 194 00:11:20,221 --> 00:11:22,261 I'll buy you one too when you go to school. 195 00:11:25,726 --> 00:11:26,806 Let's have a look. 196 00:11:26,894 --> 00:11:28,104 Do you want to open it? 197 00:11:28,687 --> 00:11:31,227 I heard a lot about you from Sung-hoon. 198 00:11:32,191 --> 00:11:34,651 I didn't even know that he had a story like this. 199 00:11:34,735 --> 00:11:37,815 He usually doesn't tell people what's going on inside his head. 200 00:11:38,406 --> 00:11:42,486 So I was so surprised when he said he wanted to introduce his girlfriend to me. 201 00:11:43,744 --> 00:11:46,254 I'm sorry. I bet you were disappointed when you saw me. 202 00:11:46,330 --> 00:11:48,000 Disappointed? 203 00:11:48,082 --> 00:11:50,502 It seems like it's all Sung-hoon's fault. 204 00:11:51,127 --> 00:11:54,757 And now he's acting so indecisive about how to apologize. 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,009 You're frustrated, right? 206 00:11:56,090 --> 00:11:57,130 Yes. 207 00:11:57,216 --> 00:11:59,046 How do you know so well? 208 00:11:59,135 --> 00:12:01,675 It's like you're a psychic… 209 00:12:03,264 --> 00:12:04,934 Sorry. I'm sorry. 210 00:12:06,142 --> 00:12:07,522 That's just how he is. 211 00:12:08,227 --> 00:12:10,767 He might act a bit frustrating sometimes, 212 00:12:11,939 --> 00:12:15,649 but he's not a bad kid. So try to understand him a bit. 213 00:12:16,861 --> 00:12:20,111 I know that Mr. Cha is thoughtful and dependable. 214 00:12:21,115 --> 00:12:25,365 If Sung-hoon makes you frustrated again, call me. 215 00:12:25,911 --> 00:12:27,251 I'll buy you a drink. 216 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 Really? 217 00:12:29,039 --> 00:12:32,629 I can really drink a lot. Don't regret saying that later. 218 00:12:33,627 --> 00:12:34,667 Okay, Mother? 219 00:12:40,676 --> 00:12:46,056 Oh, right. If it's all right with you, could you give me a picture of Mr. Cha? 220 00:12:46,140 --> 00:12:47,810 He's just so cute. 221 00:12:49,727 --> 00:12:51,977 He had a pretty smile even back then. 222 00:12:52,062 --> 00:12:54,192 -He still does, doesn't he? -Yes 223 00:12:56,066 --> 00:12:57,066 He's so cute. 224 00:13:07,620 --> 00:13:08,660 I'm sorry. 225 00:13:09,830 --> 00:13:11,330 For not telling you about this. 226 00:13:17,004 --> 00:13:19,014 Do you have an overdraft account? 227 00:13:20,549 --> 00:13:21,379 What? 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,221 I recently made one for the first time. 229 00:13:25,054 --> 00:13:27,014 I didn't want to give in to my dad, 230 00:13:27,097 --> 00:13:29,427 but my living expenses cost a lot more than I expected. 231 00:13:29,517 --> 00:13:31,227 So I made one, 232 00:13:31,310 --> 00:13:33,650 and now I'm about 20 million won in debt. 233 00:13:35,189 --> 00:13:37,269 Also, my blood type is Rh-negative B 234 00:13:37,775 --> 00:13:40,185 so it's harder for me to get transfusions than others. 235 00:13:40,277 --> 00:13:42,357 My parents got a divorce when I was in high school. 236 00:13:43,364 --> 00:13:46,284 I know that my mom went to Germany 237 00:13:46,367 --> 00:13:49,197 but I don't know what she does or how she's doing. 238 00:13:50,788 --> 00:13:53,498 Did I miss anything? 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,708 -Young-seo. -What I'm trying to say is 240 00:13:59,213 --> 00:14:01,263 that I haven't told you about many things too. 241 00:14:02,341 --> 00:14:03,681 One day, 242 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 we'll be able to tell each other about these things. 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,812 Once we get closer with time. 244 00:14:10,683 --> 00:14:15,443 You shouldn't be sorry about not telling me about it sooner, 245 00:14:15,521 --> 00:14:16,361 but about 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,145 making me meet your mother looking like this. 247 00:14:21,235 --> 00:14:24,485 After our fight, you should have begged me for forgiveness 248 00:14:24,572 --> 00:14:26,572 and asked me to come see your mother together. 249 00:14:26,657 --> 00:14:29,117 If I dress up, I can look really pretty. 250 00:14:29,201 --> 00:14:31,041 But today, look at me. 251 00:14:41,422 --> 00:14:42,672 You still look pretty. 252 00:14:43,424 --> 00:14:45,134 The prettiest in the world. 253 00:14:47,177 --> 00:14:50,637 Then hug me instead of just holding my hand. 254 00:14:54,560 --> 00:14:56,810 Sung-hoon! Let's play together! 255 00:14:56,896 --> 00:14:58,106 Okay, sure. 256 00:15:01,483 --> 00:15:02,863 Hey, Sung-hoon's here. 257 00:15:04,361 --> 00:15:06,361 I wonder if Ms. Jin's less angry now. 258 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 That was your… 259 00:15:09,366 --> 00:15:10,986 It was your fault. 260 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 Why did you send Mr. Cha to that blind date in your place? 261 00:15:15,247 --> 00:15:17,877 What? Don't you know who I did that for? 262 00:15:17,958 --> 00:15:19,748 Are you saying it was for me? 263 00:15:21,170 --> 00:15:24,550 Who's the person who ran over because she was worried 264 00:15:24,632 --> 00:15:26,182 I might go on a blind date? 265 00:15:26,258 --> 00:15:27,338 Worried? 266 00:15:28,469 --> 00:15:29,849 There's no way I was worried. 267 00:15:29,929 --> 00:15:30,929 Who, me? 268 00:15:31,013 --> 00:15:36,233 That's because you like me so much. 269 00:15:36,310 --> 00:15:39,270 And it's because you said you'd keep confessing your love to me 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,395 until I accepted it. 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,691 "I should be kind and understanding, and accept his feelings." 272 00:15:43,776 --> 00:15:46,066 That's what I thought when I ran there that day. 273 00:15:46,153 --> 00:15:47,243 Is that so? 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,322 I had no idea. 275 00:15:50,783 --> 00:15:52,583 Well, at least you know now. 276 00:16:02,294 --> 00:16:05,134 Thank you for accepting my feelings. 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,586 What if someone sees us? 278 00:16:09,677 --> 00:16:12,597 Who cares? I'm just hugging my girlfriend. 279 00:16:15,599 --> 00:16:19,599 I can't wait until the entire world knows about us. 280 00:16:28,112 --> 00:16:31,452 It's because you feel bad about lying to your grandfather, right? 281 00:16:34,410 --> 00:16:35,950 Actually, that day, I-- 282 00:16:36,745 --> 00:16:38,245 When you feel ready, 283 00:16:39,331 --> 00:16:40,921 let's tell him. 284 00:16:49,049 --> 00:16:51,889 Ha-ri! Come on, let's play together. 285 00:16:54,179 --> 00:16:56,019 -Let's go! -Let's go! 286 00:16:56,598 --> 00:16:57,978 Over here. Pass it to me! 287 00:16:58,058 --> 00:16:59,638 -Okay. -Here! 288 00:16:59,727 --> 00:17:00,687 Hey! 289 00:17:00,769 --> 00:17:01,809 No! 290 00:17:02,980 --> 00:17:03,940 -That's more like it! -Over here! 291 00:17:04,732 --> 00:17:05,652 Let's go! 292 00:17:16,702 --> 00:17:18,332 -Okay. -Shoot! 293 00:17:18,412 --> 00:17:19,502 That's right! 294 00:17:42,144 --> 00:17:45,234 This is fun. I haven't played with the kids in a while. 295 00:17:45,773 --> 00:17:46,733 It feels great. 296 00:17:46,815 --> 00:17:47,775 Yes. 297 00:17:48,275 --> 00:17:49,935 I still feel a bit stiff. 298 00:17:50,027 --> 00:17:51,647 Maybe it wasn't enough. 299 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 Right? 300 00:17:52,821 --> 00:17:57,451 Really? You were both running so hard and sprinting as fast as you could. 301 00:17:57,534 --> 00:18:00,254 And after all that running, the kids still look so fresh. 302 00:18:07,336 --> 00:18:08,916 Yes, Hyeong-jun. What's up? 303 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 What? What about Ha-min? 304 00:18:19,932 --> 00:18:21,232 Ha-min, what are you doing? 305 00:18:27,397 --> 00:18:28,687 I'm looking at it right now. 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,784 Ha-min's not answering my call. He turned his phone off. 307 00:18:34,029 --> 00:18:35,859 Okay, yes. 308 00:18:38,575 --> 00:18:40,365 Ha-min, you son of a… 309 00:18:41,161 --> 00:18:43,001 I'm going to kill him. 310 00:18:45,332 --> 00:18:47,042 Sorry, you're here because of me. 311 00:18:47,126 --> 00:18:48,456 It's fine. 312 00:18:48,544 --> 00:18:50,594 You were cute even when you were young. 313 00:18:51,380 --> 00:18:53,260 Hey, what are you looking at? 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,841 Can you give me a picture of when you were young? 315 00:18:56,927 --> 00:18:59,677 Hey, his silliness is similar to mine. 316 00:19:01,098 --> 00:19:02,888 I just can't get used to this. 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,225 Are you guys hungry? Should we go eat something? 318 00:19:05,310 --> 00:19:06,730 Yes, I'm getting a bit hungry. 319 00:19:07,688 --> 00:19:09,818 Are you taking customers? 320 00:19:11,024 --> 00:19:11,944 One moment. 321 00:19:14,486 --> 00:19:18,236 I just came back from hiking, so my legs hurt and I'm hungry. 322 00:19:18,323 --> 00:19:21,833 But all of the restaurants are on break, so they're not taking customers. 323 00:19:22,578 --> 00:19:24,828 Could I have some fried chicken? 324 00:19:26,123 --> 00:19:27,293 But we… 325 00:19:29,126 --> 00:19:30,286 Chicken. 326 00:19:35,716 --> 00:19:38,296 She seems very hungry. Let's make her some chicken. 327 00:19:38,886 --> 00:19:40,426 Yes, let's do that. 328 00:19:43,640 --> 00:19:46,480 Our smallest portion is half a chicken, so let me get you half-- 329 00:19:46,560 --> 00:19:50,230 Half a chicken is way too small. Wait. 330 00:19:51,148 --> 00:19:54,528 Come on in. They're open. 331 00:19:54,610 --> 00:19:55,860 Come on. 332 00:19:57,112 --> 00:19:59,662 Look, a handsome guy is working at this one. 333 00:19:59,740 --> 00:20:00,780 Yes. He's handsome. 334 00:20:04,077 --> 00:20:09,037 Can you give us ten fried chickens? One of each kind. 335 00:20:09,958 --> 00:20:11,998 -You're so handsome. -Ten? 336 00:20:12,085 --> 00:20:14,415 Some draft beer, first. Some beer over here! 337 00:20:14,504 --> 00:20:15,514 I want some soju. 338 00:20:15,589 --> 00:20:16,879 Let me get you tables… 339 00:20:16,965 --> 00:20:18,335 Draft beers it is. 340 00:20:18,425 --> 00:20:20,005 It'll be so delicious. 341 00:20:20,677 --> 00:20:22,217 Eight glasses of draft beer. 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,894 -My gosh. -You're so strong. 343 00:20:25,432 --> 00:20:26,932 -Thank you. -Thank you 344 00:20:27,017 --> 00:20:30,017 -Here's some hot pizza too. -Make way. 345 00:20:30,103 --> 00:20:32,443 -It looks so good. -Enjoy your meal. 346 00:20:32,522 --> 00:20:34,572 This is a really good restaurant. 347 00:20:34,650 --> 00:20:36,240 Let's go here. Want to say cheers? 348 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 Over here. 349 00:20:37,861 --> 00:20:39,071 -Cheers! -Cheers! 350 00:20:39,154 --> 00:20:40,364 It looks delicious! 351 00:20:41,406 --> 00:20:44,116 Did you ever work as a waiter? How are you so good? 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,491 For a bit in New York. 353 00:20:45,577 --> 00:20:48,247 Did Tae-moo make you earn money even in New York? 354 00:20:48,830 --> 00:20:49,920 As if. 355 00:20:49,998 --> 00:20:51,248 He worked with me. 356 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Really? 357 00:20:53,669 --> 00:20:55,049 That's unexpected. 358 00:21:10,352 --> 00:21:13,062 TUMBLING 359 00:21:19,611 --> 00:21:20,531 What's that? 360 00:21:20,612 --> 00:21:22,612 This? It's powdered brown rice. 361 00:21:22,698 --> 00:21:25,578 If you coat the chicken with it, it becomes really crispy. 362 00:21:25,659 --> 00:21:27,159 -Really? -Yes. 363 00:21:27,244 --> 00:21:28,914 I wonder what it tastes like. 364 00:21:29,496 --> 00:21:30,616 Do you want to know? 365 00:21:32,249 --> 00:21:33,789 COMPLETE 366 00:21:41,008 --> 00:21:42,218 -Try it. -What? 367 00:21:42,301 --> 00:21:43,261 Say "ah." 368 00:21:48,974 --> 00:21:50,854 How is it? It's crispy, right? 369 00:21:53,478 --> 00:21:55,728 But this is the customers'… 370 00:21:56,315 --> 00:21:58,475 I fried more than usual so we could eat too. 371 00:21:59,109 --> 00:22:01,189 If you dip this in sauce, it's even better. 372 00:22:13,665 --> 00:22:15,825 This curry goes well with the chicken. 373 00:22:15,917 --> 00:22:16,747 Right? 374 00:22:20,172 --> 00:22:22,882 Is it still not done? The customers are waiting. 375 00:22:22,966 --> 00:22:24,546 Yes, it'll be right out. 376 00:22:24,634 --> 00:22:26,264 Hurry. 377 00:22:28,764 --> 00:22:29,684 Come on. 378 00:22:29,765 --> 00:22:30,885 Come on, quick. 379 00:22:30,974 --> 00:22:31,894 What are you doing? 380 00:22:31,975 --> 00:22:33,265 You're drunk. 381 00:22:33,769 --> 00:22:35,399 Be careful on your way back. 382 00:22:35,479 --> 00:22:36,979 Where are you going, Yeong-suk? 383 00:22:38,190 --> 00:22:39,940 Oh, my God. 384 00:22:41,526 --> 00:22:42,856 Let me apologize 385 00:22:43,487 --> 00:22:44,817 properly. 386 00:22:48,033 --> 00:22:51,163 I'm sorry for making Sung-hoon go to that blind date in my place. 387 00:22:51,244 --> 00:22:52,624 It won't happen again. 388 00:22:52,704 --> 00:22:55,544 I think your apology is kind of insincere. 389 00:22:56,458 --> 00:22:59,838 -What? -You should try a lot harder to apologize. 390 00:22:59,920 --> 00:23:03,300 Or at least try to bribe me, don't you think so? 391 00:23:04,800 --> 00:23:05,760 A bribe? 392 00:23:15,977 --> 00:23:17,267 Will this be enough? 393 00:23:26,113 --> 00:23:27,163 What are you watching? 394 00:23:27,239 --> 00:23:29,239 What? Nothing. 395 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 It's a bribe. 396 00:23:33,036 --> 00:23:35,956 I'm sorry that you guys didn't get to eat because of me. 397 00:23:36,039 --> 00:23:36,959 Help yourselves. 398 00:23:37,040 --> 00:23:38,830 It's okay. 399 00:23:41,211 --> 00:23:42,051 Hey! 400 00:23:43,755 --> 00:23:45,335 Oh, my goodness. 401 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 Your expensive clothes will get stained. 402 00:23:48,135 --> 00:23:49,505 -It's okay. -Get him a tissue. 403 00:23:49,594 --> 00:23:51,144 Do you have any clothes for him? 404 00:23:51,888 --> 00:23:53,218 Shin Ha-ri, my goodness. 405 00:23:54,808 --> 00:23:55,768 One second. 406 00:24:09,072 --> 00:24:10,322 You can change into this. 407 00:24:10,907 --> 00:24:12,237 I can just let it dry. 408 00:24:12,325 --> 00:24:13,905 I think it's going to stain. 409 00:24:13,994 --> 00:24:16,164 I'll wash it quickly, so it'll be okay. 410 00:24:19,624 --> 00:24:20,884 Come on. Change. 411 00:24:22,419 --> 00:24:23,709 You're going to watch me? 412 00:24:29,551 --> 00:24:30,801 You can watch if you want. 413 00:24:31,845 --> 00:24:34,805 Of course, I don't want to watch. Go to Ha-min's room-- 414 00:24:34,890 --> 00:24:35,770 No, I'll show you. 415 00:24:35,849 --> 00:24:38,479 Come on, go to Ha-min's room and change. 416 00:24:41,021 --> 00:24:43,441 We should have just spent the night there. 417 00:24:43,523 --> 00:24:47,073 Why would you sleep over at Man-sik's place? 418 00:24:47,652 --> 00:24:51,742 The whole neighborhood knows he used to chase you around because he liked you. 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,778 What? Young-seo. 420 00:24:54,868 --> 00:24:56,408 Why are you guys back so early? 421 00:24:57,996 --> 00:25:00,666 Why are you here at this hour? 422 00:25:03,043 --> 00:25:05,383 Who's this? 423 00:25:05,462 --> 00:25:07,012 This is my boyfriend. 424 00:25:07,088 --> 00:25:08,298 This is Ha-ri's father. 425 00:25:09,758 --> 00:25:11,128 Really? 426 00:25:11,718 --> 00:25:13,758 Oh, so you were having a drink together? 427 00:25:13,845 --> 00:25:14,715 Yes. 428 00:25:16,014 --> 00:25:17,104 It's nice to meet you. 429 00:25:17,182 --> 00:25:20,142 I'm Ha-ri's father. 430 00:25:20,727 --> 00:25:22,517 Nice to meet you. I'm Cha Sung-hoon. 431 00:25:23,480 --> 00:25:25,770 Darn it. They can't find out. 432 00:25:34,282 --> 00:25:36,532 Is it okay to borrow your brother's clothes? 433 00:25:36,618 --> 00:25:39,288 It's fine. He won't even notice that it's missing. 434 00:25:40,914 --> 00:25:42,084 What's so funny? 435 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 -It's just… -Ms. Han! 436 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 Ms. Han! 437 00:25:48,171 --> 00:25:50,091 Why do you keep calling me today? 438 00:25:51,508 --> 00:25:52,628 Ms. Han! 439 00:25:53,385 --> 00:25:55,795 Ha-ri, your parents are back! 440 00:25:55,887 --> 00:25:56,807 Yes, I'm back. 441 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 Wait, I… 442 00:26:00,809 --> 00:26:02,849 -Shoes. -Shoes? 443 00:26:07,482 --> 00:26:09,232 Ms. Han, wait. 444 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 What? 445 00:26:11,319 --> 00:26:12,529 Well… 446 00:26:13,905 --> 00:26:15,905 Please let me introduce you to my boyfriend. 447 00:26:15,991 --> 00:26:16,951 -Boyfriend? -Yes. 448 00:26:17,033 --> 00:26:18,493 You've got a boyfriend? 449 00:26:18,576 --> 00:26:20,286 Where is he? Where? 450 00:26:28,628 --> 00:26:30,628 He's at the store. Yes. He's at the store. 451 00:26:30,714 --> 00:26:31,634 He is? 452 00:26:31,715 --> 00:26:33,925 -Let's go down to the store. -Really? 453 00:26:34,009 --> 00:26:35,049 -Let's go. -Sure. 454 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 I wonder where Ha-min is. I'll-- 455 00:27:12,380 --> 00:27:14,260 Have another glass. 456 00:27:14,341 --> 00:27:17,301 We must have interrupted your date. 457 00:27:17,385 --> 00:27:18,465 Not at all. 458 00:27:20,638 --> 00:27:21,968 Let me pour you a glass, sir. 459 00:27:22,057 --> 00:27:23,427 Sure. 460 00:27:24,392 --> 00:27:26,482 -He's handsome, Young-seo. -Right? 461 00:27:28,104 --> 00:27:29,984 Sung-hoon? Mr. Cha Sung-hoon? 462 00:27:30,065 --> 00:27:31,315 Yes, ma'am. Cha Sung-hoon. 463 00:27:31,399 --> 00:27:33,029 Just looking at his face must make you happy! 464 00:27:33,610 --> 00:27:35,650 Right? Isn't he so handsome? 465 00:27:37,238 --> 00:27:38,818 How did you two meet? Where? 466 00:27:38,907 --> 00:27:40,577 Did Ha-ri set you guys up? 467 00:27:40,658 --> 00:27:42,698 No, they live next to each other. 468 00:27:42,786 --> 00:27:43,616 Yes. 469 00:27:43,703 --> 00:27:46,753 Mom, Dad. You must be tired. Should we call it a night now? 470 00:27:46,831 --> 00:27:49,791 I'm not tired. Honey, are you tired? 471 00:27:49,876 --> 00:27:51,286 -What? -He's not. 472 00:27:51,378 --> 00:27:52,628 -Right. -He's not. 473 00:27:52,712 --> 00:27:54,342 If you are, go ahead and rest. 474 00:27:54,422 --> 00:27:56,592 -Dad must be tired. -No, he's not tired. 475 00:27:58,093 --> 00:28:00,473 So you're working as a secretary? 476 00:28:00,553 --> 00:28:02,063 Isn't it so hard? 477 00:28:02,138 --> 00:28:07,308 I heard that the president of your company is well known for being fussy and mean. 478 00:28:07,394 --> 00:28:08,654 Oh, my goodness. 479 00:28:10,355 --> 00:28:11,855 He's not that kind of person. 480 00:28:11,940 --> 00:28:13,730 He's very kind and gentle. 481 00:28:16,903 --> 00:28:18,993 -Pour me a glass, too. -Sure. 482 00:28:20,365 --> 00:28:22,615 After this, I'll speak more casually. 483 00:28:23,284 --> 00:28:24,374 Please do so. 484 00:28:27,288 --> 00:28:31,748 This is nice. Getting a drink from my second daughter's boyfriend. 485 00:28:33,128 --> 00:28:39,048 Do you remember when Young-seo first came to our house? 486 00:28:39,134 --> 00:28:43,564 She was so skinny as if she hadn't eaten for days. 487 00:28:45,223 --> 00:28:47,433 She moved schools when she was in high school. 488 00:28:48,852 --> 00:28:51,482 But apparently, she just slept at lunchtime 489 00:28:51,563 --> 00:28:53,733 without eating a single grain of rice. 490 00:28:53,815 --> 00:28:57,815 So Ha-ri brought her home after school. To feed her. 491 00:28:58,737 --> 00:29:00,737 The meal you cooked for me was so delicious. 492 00:29:00,822 --> 00:29:03,072 After that, I kept coming back to eat your food. 493 00:29:03,158 --> 00:29:06,288 You can keep coming, and I'll cook for you. 494 00:29:06,369 --> 00:29:09,369 You can do it even after you get married and have a baby. 495 00:29:10,665 --> 00:29:12,125 Here. 496 00:29:12,208 --> 00:29:14,338 -What? -Who drank it all? It's empty. 497 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 Oh, my. Since there's no more alcohol, let's wrap this up, shall we? 498 00:29:17,922 --> 00:29:20,552 Yes. I'll officially introduce Sung-hoon next time. 499 00:29:20,633 --> 00:29:23,053 -Yes. -No, I'm just getting started. 500 00:29:23,136 --> 00:29:27,216 Remember the traditional liquor you got when you received that company award? 501 00:29:27,307 --> 00:29:28,557 What happened to that? 502 00:29:28,641 --> 00:29:29,851 Where did I put that? 503 00:29:29,934 --> 00:29:33,774 What do you mean? I put it in Ha-ri's room with her certificate. 504 00:29:33,855 --> 00:29:35,265 We should drink that. 505 00:29:35,356 --> 00:29:37,316 My room? Dad, wait. 506 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 -Wait! -Dad, I'll go get it! 507 00:29:39,402 --> 00:29:40,612 There's a bit left here. 508 00:29:41,488 --> 00:29:43,028 It doesn't matter who brings it. 509 00:29:43,114 --> 00:29:44,494 My dad's coming in! 510 00:29:46,618 --> 00:29:48,198 Let's see. 511 00:29:51,039 --> 00:29:52,249 Gosh. 512 00:29:55,835 --> 00:29:57,495 It's good that we saved it, right? 513 00:29:57,587 --> 00:29:59,087 Yes. 514 00:29:59,172 --> 00:30:00,422 Goodness. 515 00:30:02,926 --> 00:30:03,756 Honey. 516 00:30:07,514 --> 00:30:08,524 President Kang. 517 00:30:09,098 --> 00:30:10,268 President Kang! 518 00:30:13,061 --> 00:30:14,101 Ha-ri! 519 00:30:15,688 --> 00:30:17,068 Oh, on. 520 00:30:17,148 --> 00:30:19,568 Are you all right? You must have been startled. 521 00:30:22,862 --> 00:30:24,492 I don't think it'll end soon. 522 00:30:37,794 --> 00:30:39,004 -Maybe… -Yes? 523 00:30:39,087 --> 00:30:42,047 You can jump down from here. 524 00:30:46,302 --> 00:30:47,432 I'll die. 525 00:30:47,512 --> 00:30:48,512 -Right? -Yes. 526 00:30:48,596 --> 00:30:49,966 I just feel so anxious. 527 00:30:50,056 --> 00:30:52,556 Ha-ri, what are you doing in there? 528 00:30:52,642 --> 00:30:53,642 I'm coming! 529 00:30:55,937 --> 00:30:58,607 -I should… -Go back in there. I'll come back soon. 530 00:31:01,234 --> 00:31:02,654 Don't rummage around in there. 531 00:31:02,735 --> 00:31:03,895 What? Okay. 532 00:31:11,703 --> 00:31:13,003 Right now! 533 00:31:13,079 --> 00:31:14,209 Now? 534 00:31:19,502 --> 00:31:21,052 Why is this so high? 535 00:31:21,129 --> 00:31:23,419 Mr. Cha, can you get this for me? 536 00:31:23,506 --> 00:31:24,916 Sure. 537 00:31:25,967 --> 00:31:27,177 -Yes. -Here. 538 00:31:27,260 --> 00:31:29,470 -Which one? That one? -Yes. 539 00:31:29,554 --> 00:31:30,684 -Wait. -That one? 540 00:31:30,763 --> 00:31:31,763 How about this one? 541 00:31:32,473 --> 00:31:34,143 Which one should I get? 542 00:31:34,225 --> 00:31:35,475 Which one? 543 00:31:35,560 --> 00:31:36,640 -This one. -This one? 544 00:31:40,023 --> 00:31:42,033 This one? That one looks good, too. 545 00:31:42,108 --> 00:31:43,738 -Get this one for me. -This one? 546 00:31:45,653 --> 00:31:47,413 Ha-ri, where are you going? 547 00:31:47,488 --> 00:31:50,658 Ha-ri's going down to the store to get some beer. 548 00:31:50,742 --> 00:31:53,622 Mr. Shin, let's have another drink together. 549 00:31:55,496 --> 00:31:56,746 Let's do that. 550 00:31:57,248 --> 00:31:58,628 That scared me. 551 00:31:59,292 --> 00:32:02,252 You have no idea how scared I was. What a relief. 552 00:32:05,965 --> 00:32:07,255 What are you thinking about? 553 00:32:07,342 --> 00:32:08,552 What? 554 00:32:09,928 --> 00:32:13,308 I was wondering how much longer we need to keep this a secret. 555 00:32:14,849 --> 00:32:16,889 They seemed to like Sung-hoon. 556 00:32:17,560 --> 00:32:19,810 I want to introduce myself to them officially too. 557 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 Ye-jin, did you get back home? 558 00:32:21,856 --> 00:32:23,566 Yes, I'm almost home. 559 00:32:23,650 --> 00:32:24,900 What? 560 00:32:24,984 --> 00:32:27,204 Okay, call me later. Let's watch another movie. 561 00:32:27,278 --> 00:32:28,738 -Yes, let's do that. -Get down! 562 00:32:32,241 --> 00:32:33,831 My gosh. 563 00:32:33,910 --> 00:32:35,790 This car is awesome. 564 00:32:37,497 --> 00:32:39,367 When will I get to drive a car like this? 565 00:32:43,544 --> 00:32:46,094 When can I buy something like this? 566 00:32:51,052 --> 00:32:52,352 Shin Ha-ri! 567 00:33:00,019 --> 00:33:00,849 Hey! 568 00:33:01,646 --> 00:33:02,476 Wait a second. 569 00:33:02,563 --> 00:33:04,403 -Who's this? -I'm-- 570 00:33:04,482 --> 00:33:06,482 Ha-min, I can explain. Just a moment. 571 00:33:06,567 --> 00:33:08,487 Hey, isn't that my shirt? 572 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 Are you dating some jobless bum? 573 00:33:11,114 --> 00:33:12,164 Is he broke? 574 00:33:12,240 --> 00:33:14,330 -My money… -No, that's not it… 575 00:33:14,409 --> 00:33:17,199 Hey, what kind of punk are you? Why are you with my sister? 576 00:33:17,286 --> 00:33:19,406 Hey, watch your mouth! This is the president. 577 00:33:19,497 --> 00:33:20,367 President? 578 00:33:20,957 --> 00:33:22,077 What president? 579 00:33:22,166 --> 00:33:23,246 I'm sorry. 580 00:33:23,334 --> 00:33:25,554 I'll tell you who I am. 581 00:33:28,881 --> 00:33:32,801 I'm Kang Tae-moo, the president of go food and Ha-ri's boyfriend. 582 00:33:34,345 --> 00:33:37,635 Kang Tae-moo, the president of go food? 583 00:33:42,020 --> 00:33:44,270 I'm sorry. I was so rude. 584 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 No, I should be apologizing. 585 00:33:46,149 --> 00:33:48,739 But out of all people, why date my sister? 586 00:33:49,402 --> 00:33:51,652 Does she have something on you? 587 00:33:51,738 --> 00:33:53,528 Is she blackmailing you? 588 00:33:53,614 --> 00:33:54,494 Ha-min. 589 00:33:56,409 --> 00:34:01,289 I don't mind being blackmailed if I can stay with her forever. 590 00:34:03,833 --> 00:34:04,923 What was that? 591 00:34:06,335 --> 00:34:08,665 You're a really straightforward guy, brother-in-law? 592 00:34:11,299 --> 00:34:12,129 Brother-in-law? 593 00:34:12,216 --> 00:34:13,046 Yes. 594 00:34:18,514 --> 00:34:20,604 Go buy yourself some clothes, brother-in-law. 595 00:34:20,683 --> 00:34:23,603 This is awesome! Thanks, fellow brother-in-law. 596 00:34:23,686 --> 00:34:25,436 Stop it. You're going to spoil him. 597 00:34:25,521 --> 00:34:26,521 Ha-min. 598 00:34:28,941 --> 00:34:31,861 Come by the office sometime. I'll pay you back for today. 599 00:34:31,944 --> 00:34:34,244 Do you mean it? I'll really go soon. 600 00:34:34,322 --> 00:34:35,202 Sure. 601 00:34:35,281 --> 00:34:36,201 Goodbye, now. 602 00:34:36,282 --> 00:34:37,702 -Good night. -Get home safe. 603 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 Goodbye. I'll see you later. 604 00:34:41,370 --> 00:34:42,500 Call me! 605 00:34:44,165 --> 00:34:45,745 Bye. 606 00:34:45,833 --> 00:34:47,043 He's so cool. 607 00:34:47,668 --> 00:34:48,998 Follow me, Ha-min. 608 00:34:49,087 --> 00:34:50,207 Damn it. 609 00:34:50,296 --> 00:34:51,626 You little… 610 00:34:51,714 --> 00:34:52,724 -What? -Hey! 611 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 How on earth did you two meet? 612 00:34:55,885 --> 00:34:56,715 Never mind that. 613 00:34:56,803 --> 00:34:59,223 -I'll tell Mom and Dad-- -You won't tell them, right? 614 00:34:59,847 --> 00:35:01,467 Then I won't tell them about him either. 615 00:35:05,978 --> 00:35:07,228 Keep your promise. 616 00:35:07,313 --> 00:35:08,443 Of course. 617 00:35:09,607 --> 00:35:12,277 Anyway, does his family know that you're dating? 618 00:35:14,487 --> 00:35:15,607 Why do you want to know? 619 00:35:15,696 --> 00:35:18,486 I'm just worried that a rich family like his 620 00:35:18,574 --> 00:35:20,744 won't be happy with a normal family like ours. 621 00:35:21,452 --> 00:35:24,832 We won't be able to cover your marriage expenses even if we sell our store. 622 00:35:24,914 --> 00:35:27,424 Should I debut as an idol and make that money? 623 00:35:35,049 --> 00:35:36,799 Do you think becoming an idol is easy? 624 00:35:38,302 --> 00:35:40,262 Stop talking nonsense and don't worry. 625 00:35:41,180 --> 00:35:42,310 Let's go home. 626 00:35:43,015 --> 00:35:44,515 Wait for me. 627 00:36:13,421 --> 00:36:14,841 So adorable. 628 00:36:17,216 --> 00:36:19,586 Young-seo… 629 00:36:19,677 --> 00:36:22,217 I miss you so much. 630 00:36:26,058 --> 00:36:28,438 -Tae-moo, do something. -What's this? 631 00:36:28,519 --> 00:36:29,649 When did you get here? 632 00:36:30,271 --> 00:36:33,691 This? Mr. Kang gave it to me as a bribe. 633 00:36:34,317 --> 00:36:37,397 -Erase it! -Why? It's so cute. 634 00:36:37,486 --> 00:36:38,486 Come on, erase it. 635 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 "Young-seo, I can't break up with you!" 636 00:36:40,364 --> 00:36:42,034 Young-seo, erase it, come on. 637 00:36:42,116 --> 00:36:43,826 "Young-seo, why aren't you responding?" 638 00:36:43,910 --> 00:36:45,620 -No, erase it. -No, don't erase it. 639 00:36:45,703 --> 00:36:47,003 Don't move, wait… 640 00:36:47,079 --> 00:36:49,039 Wait, that hurts, wait… 641 00:36:53,544 --> 00:36:55,384 Cha Sung-hoon, 29 years old. 642 00:36:55,463 --> 00:36:57,843 He's currently working as a secretary at go food. 643 00:37:00,843 --> 00:37:02,603 Okay. You can go. 644 00:37:02,678 --> 00:37:03,598 Sir. 645 00:37:07,141 --> 00:37:09,101 I told her to try getting with Kang Tae-moo, 646 00:37:09,894 --> 00:37:11,564 but she's seeing his secretary? 647 00:37:16,234 --> 00:37:17,574 BE STRONG, GEUM-HUI 648 00:37:17,652 --> 00:37:20,492 I registered my marriage with Geum-hui today. 649 00:37:20,571 --> 00:37:21,611 What? 650 00:37:22,198 --> 00:37:26,078 -What did you say? -So please approve of our relationship. 651 00:37:27,370 --> 00:37:28,500 What about Ye-ri then? 652 00:37:28,579 --> 00:37:29,459 I'm sorry. 653 00:37:30,122 --> 00:37:31,462 The only woman I love 654 00:37:32,541 --> 00:37:33,881 is Geum-hui. 655 00:37:33,960 --> 00:37:37,000 Don't you know what Ye-ri has done for you? 656 00:37:37,088 --> 00:37:39,418 You ungrateful bastard! 657 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 You bastard! 658 00:37:43,427 --> 00:37:45,547 The merger and acquisition is coming up. 659 00:37:45,638 --> 00:37:47,638 How dare you do this? 660 00:37:47,723 --> 00:37:51,483 Sir, I'm going to back out of this merger and acquisition. 661 00:37:56,732 --> 00:37:57,652 Ms. Oh! 662 00:37:58,943 --> 00:38:00,113 Ms. Oh! 663 00:38:01,487 --> 00:38:02,857 -Father! -Sir! 664 00:38:03,531 --> 00:38:06,911 Father! Mr. Kim, call the ambulance. 665 00:38:06,993 --> 00:38:08,623 -My goodness. -Father! 666 00:38:09,662 --> 00:38:10,712 No way. 667 00:38:11,914 --> 00:38:13,044 Did he really die? 668 00:38:13,749 --> 00:38:14,879 Gwang-bok's father? 669 00:38:15,835 --> 00:38:17,085 That makes no sense. 670 00:38:17,169 --> 00:38:20,129 How can he die of shock because his son's marrying a regular woman? 671 00:38:20,214 --> 00:38:22,634 Parents are just like that. 672 00:38:22,717 --> 00:38:26,757 If you're rich, it's only natural to want a daughter-in-law from a rich family. 673 00:38:26,846 --> 00:38:28,756 I guess it's better for people 674 00:38:28,848 --> 00:38:31,138 from two similar families to marry each other. 675 00:38:32,852 --> 00:38:34,442 I hope his family isn't like that. 676 00:38:35,896 --> 00:38:36,896 What? 677 00:38:36,981 --> 00:38:38,361 Nothing. 678 00:38:39,692 --> 00:38:41,362 -Hello. -Min-woo! 679 00:38:42,028 --> 00:38:43,028 Hi, Min-woo. 680 00:38:43,863 --> 00:38:46,163 Min-woo, what brings you here at this hour? 681 00:38:46,240 --> 00:38:49,490 I brought some good abalones for you. You like abalones, Mr. Shin. 682 00:38:51,370 --> 00:38:53,330 But they're so expensive. 683 00:38:53,414 --> 00:38:55,464 Min-woo, you haven't eaten dinner yet, right? 684 00:38:55,541 --> 00:38:58,091 We were about to eat some noodles. 685 00:38:58,169 --> 00:38:59,669 No, I've already eaten. 686 00:39:00,171 --> 00:39:01,551 By the way, where's Ha-ri? 687 00:39:01,630 --> 00:39:03,420 She went out to see Yoo-ra. 688 00:39:03,507 --> 00:39:04,877 -Yoo-ra? -Yes. 689 00:39:04,967 --> 00:39:08,547 She wanted to have a drink with Ha-ri. I thought you'd be with them. 690 00:39:16,479 --> 00:39:18,479 You wanted to see me? What's the occasion? 691 00:39:20,358 --> 00:39:21,648 Would you like a drink, too? 692 00:39:21,734 --> 00:39:23,654 Please get us another glass. 693 00:39:27,448 --> 00:39:28,948 You said you needed to talk. 694 00:39:29,867 --> 00:39:31,407 Didn't you say it's urgent? 695 00:39:35,122 --> 00:39:36,252 Shin Ha-ri. 696 00:39:37,750 --> 00:39:38,830 You… 697 00:39:40,920 --> 00:39:43,170 Can you please get out of Min-woo's life? 698 00:39:44,423 --> 00:39:46,633 Are you trying to get back at me or something? 699 00:39:48,219 --> 00:39:49,179 What? 700 00:39:49,261 --> 00:39:52,351 You told me seven years ago that you liked Min-woo. 701 00:39:53,015 --> 00:39:55,805 And you said that you'd back off if I felt the same way. 702 00:39:56,977 --> 00:39:59,267 Yes. I wasn't interested in him at first. 703 00:40:00,147 --> 00:40:02,147 But since you said you liked him, 704 00:40:02,233 --> 00:40:05,073 I decided to date him because I didn't want to give him to you. 705 00:40:05,152 --> 00:40:08,412 But you're trying to sway Min-woo because of that now? How petty. 706 00:40:09,198 --> 00:40:10,568 I think you're really drunk. 707 00:40:11,534 --> 00:40:14,164 -Let's talk next time. -Why didn't you tell him about that? 708 00:40:15,246 --> 00:40:17,206 That I dated Seong-gyu behind Min-woo's back 709 00:40:17,289 --> 00:40:18,829 before I went to study abroad. 710 00:40:20,084 --> 00:40:22,134 If you had told Min-woo about that, 711 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 he and I would've broken up. 712 00:40:24,004 --> 00:40:26,514 Then you two might be dating right now. 713 00:40:27,425 --> 00:40:28,675 Why didn't you tell him? 714 00:40:32,680 --> 00:40:34,470 I thought it was too cruel. 715 00:40:36,142 --> 00:40:40,062 How could I tell that to a guy whose entire world ended when you left him? 716 00:40:42,106 --> 00:40:43,396 But Yoo-ra, 717 00:40:44,442 --> 00:40:46,322 right now, I regret it. 718 00:40:48,529 --> 00:40:50,569 I wish I had told Min-woo about it. 719 00:40:57,455 --> 00:40:58,405 Min-woo. 720 00:41:09,925 --> 00:41:10,965 Ha-ri. 721 00:41:11,051 --> 00:41:12,011 Ha-ri! 722 00:41:14,263 --> 00:41:15,513 What did you mean by that? 723 00:41:16,056 --> 00:41:17,096 What you said just now. 724 00:41:18,934 --> 00:41:21,734 You're making a huge mistake. You shouldn't be doing this. 725 00:41:22,396 --> 00:41:23,686 To both me and Yoo-ra. 726 00:41:26,775 --> 00:41:27,735 Okay. 727 00:41:28,694 --> 00:41:29,574 I'm sorry, Ha-ri. 728 00:41:29,653 --> 00:41:31,823 Don't apologize to me. Go apologize to Yoo-ra. 729 00:41:32,865 --> 00:41:34,655 Now that I've seen how you act, 730 00:41:35,367 --> 00:41:37,657 I can understand why Yoo-ra's acting that way. 731 00:41:57,973 --> 00:42:00,313 Hello? What's up? You don't usually call this late. 732 00:42:00,392 --> 00:42:01,482 It's just… 733 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 I stepped out for a bit 734 00:42:05,523 --> 00:42:07,693 and got bored. 735 00:42:09,818 --> 00:42:11,238 I miss you too. 736 00:42:13,864 --> 00:42:15,994 You have a weird way of telling me you miss me. 737 00:42:17,034 --> 00:42:18,244 Do you want me to come? 738 00:42:19,245 --> 00:42:20,825 No, it's okay. 739 00:42:21,497 --> 00:42:22,577 It's late. 740 00:42:24,750 --> 00:42:26,250 Let's… 741 00:42:27,294 --> 00:42:30,464 go on a proper date after work tomorrow. 742 00:42:32,591 --> 00:42:35,471 Let's go somewhere nice. Okay? 743 00:42:49,567 --> 00:42:52,397 Hello. You two came to work early. 744 00:42:52,486 --> 00:42:53,606 Hey. 745 00:42:57,741 --> 00:43:01,621 I made a few different versions of the mint chocolate cookie. 746 00:43:01,704 --> 00:43:04,544 Could you check the ingredients and pick the best one? 747 00:43:04,623 --> 00:43:05,543 Sure. 748 00:43:06,208 --> 00:43:07,748 Mr. Gye. 749 00:43:07,835 --> 00:43:11,625 Didn't you say you'd change the formula for the mint chocolate ice cream bar? 750 00:43:15,009 --> 00:43:16,219 Mr. Gye? 751 00:43:16,302 --> 00:43:18,352 Ms. Kim, tell Ms. Yeo 752 00:43:18,429 --> 00:43:21,429 that I'll turn in the formula sheet later this afternoon. 753 00:43:22,391 --> 00:43:24,521 -What? -Why would you ask Ms. Kim to… 754 00:43:24,602 --> 00:43:26,022 Mr. Gye. 755 00:43:26,103 --> 00:43:28,983 Please get it to me before noon. 756 00:43:31,442 --> 00:43:32,652 Mr. Gye! 757 00:43:32,735 --> 00:43:34,945 Ms. Kim, please tell Ms. Yeo 758 00:43:35,029 --> 00:43:37,489 that I'm going to come up with the formulas right now. 759 00:43:38,532 --> 00:43:39,452 Coffee. 760 00:43:40,326 --> 00:43:42,746 -I can't believe him. -Did you two have a fight? 761 00:43:46,582 --> 00:43:48,422 Last weekend, all of us who entered the company together met up. 762 00:43:48,500 --> 00:43:51,710 And he wanted to tell the people there that we're in a relationship. 763 00:43:51,795 --> 00:43:54,585 I said no, and now he's mad at me. 764 00:43:54,673 --> 00:43:56,763 I think that was your fault, Ms. Yeo. 765 00:43:56,842 --> 00:43:59,052 I know it might seem a bit weird 766 00:43:59,136 --> 00:44:00,716 because you two are quite old, 767 00:44:00,804 --> 00:44:01,974 but why does it matter? 768 00:44:02,056 --> 00:44:03,176 You have no idea. 769 00:44:03,265 --> 00:44:06,345 Nothing good comes out of people knowing you're dating someone at work. 770 00:44:06,435 --> 00:44:09,145 If either one of us makes a mistake while working, 771 00:44:09,229 --> 00:44:12,269 people will talk behind our backs that we slacked off. 772 00:44:12,358 --> 00:44:13,778 If we break up, 773 00:44:13,859 --> 00:44:16,649 then they'll talk about whose fault it was behind our backs. 774 00:44:16,737 --> 00:44:18,157 I don't want to think about it. 775 00:44:18,697 --> 00:44:21,277 I don't know why people are so nosy. 776 00:44:21,367 --> 00:44:24,617 Did you hear about that newbie who's dating Mr. Cho? 777 00:44:24,703 --> 00:44:25,583 Who? 778 00:44:25,663 --> 00:44:27,003 The one from the admin team. 779 00:44:27,081 --> 00:44:29,581 Mr. Cho? The handsome guy who looks like Jung-kook? 780 00:44:29,667 --> 00:44:30,787 Who's dating him? 781 00:44:30,876 --> 00:44:32,876 I'm going to ask in the group chat. 782 00:44:32,961 --> 00:44:34,511 Here's one. 783 00:44:34,588 --> 00:44:36,918 Someone who's really nosy. 784 00:44:39,426 --> 00:44:40,546 Right. 785 00:44:40,636 --> 00:44:42,506 The microbial analysis table is ready. 786 00:44:42,596 --> 00:44:43,846 I'm going down. 787 00:44:43,931 --> 00:44:44,811 Okay. 788 00:44:45,933 --> 00:44:48,143 It's no problem. 789 00:44:48,227 --> 00:44:51,897 It's their job, ma'am. 790 00:44:53,691 --> 00:44:56,111 Tae-moo visited a couple of days ago? 791 00:44:57,277 --> 00:44:58,147 What? 792 00:44:58,695 --> 00:45:00,565 He went there with who? 793 00:45:06,662 --> 00:45:09,752 I got here as quickly as I could. Did you wait for a long time? 794 00:45:09,832 --> 00:45:12,132 No. What do you want to eat? 795 00:45:12,209 --> 00:45:14,799 Korean, Japanese, Chinese, or Western. Just say the word. 796 00:45:15,295 --> 00:45:17,965 I can get a table at any restaurant in Seoul with one call. 797 00:45:20,259 --> 00:45:23,139 Then let's start with some greasy Western food, 798 00:45:23,220 --> 00:45:25,140 and finish off with some spicy Korean food? 799 00:45:25,806 --> 00:45:26,716 Sure. 800 00:45:56,128 --> 00:45:58,798 I've always wanted to go on a certain kind of date 801 00:45:58,881 --> 00:46:00,971 in weather like this if I got a boyfriend. 802 00:46:01,049 --> 00:46:02,089 I want to do that now. 803 00:46:04,303 --> 00:46:05,223 Can we? 804 00:46:07,473 --> 00:46:09,603 The subway is the best when it rains. 805 00:46:09,683 --> 00:46:11,233 There's no traffic or anything. 806 00:46:24,615 --> 00:46:28,075 The next station is Dangsan station. 807 00:46:28,911 --> 00:46:31,871 The doors are on your right. 808 00:46:31,955 --> 00:46:34,915 If you are heading towards Gaehwa or Sinnonhyeon, 809 00:46:35,000 --> 00:46:37,250 please transfer to line… 810 00:46:37,336 --> 00:46:38,166 Ha-ri. 811 00:46:51,391 --> 00:46:52,561 Thanks. 812 00:46:55,145 --> 00:46:57,105 Have you ever been on a subway in Korea? 813 00:46:58,190 --> 00:46:59,480 No, it's my first time. 814 00:46:59,566 --> 00:47:01,486 It's your first time? With me, right now? 815 00:47:02,569 --> 00:47:03,779 What? 816 00:47:03,862 --> 00:47:04,952 Really? 817 00:47:05,572 --> 00:47:07,122 Korean subways are the best. 818 00:47:08,283 --> 00:47:11,293 This train is the one I used to take when I was in college. 819 00:47:11,954 --> 00:47:14,464 My house was in the east, and my school was in the west. 820 00:47:14,540 --> 00:47:16,880 One day, Young-seo and I were on the train together, 821 00:47:16,959 --> 00:47:18,419 and we both fell asleep. 822 00:47:18,919 --> 00:47:20,299 We should have woken up, 823 00:47:20,379 --> 00:47:23,799 but we fell asleep until we got to the last station. 824 00:47:26,343 --> 00:47:28,553 Is the restaurant that you want to go to nearby? 825 00:47:29,471 --> 00:47:31,891 Before that, we need to go somewhere. 826 00:47:31,974 --> 00:47:33,064 Follow me. 827 00:47:49,283 --> 00:47:51,583 It's so pretty. 828 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 Do you like flowers? 829 00:47:53,203 --> 00:47:55,083 Is there a woman who doesn't? 830 00:47:55,163 --> 00:47:57,923 It was my dream to go to a place like this with my boyfriend 831 00:47:58,000 --> 00:47:59,130 if I ever got one. 832 00:47:59,209 --> 00:48:00,419 It came true then. 833 00:48:01,420 --> 00:48:02,460 That's true. 834 00:48:04,256 --> 00:48:06,926 The carnations are so pretty. So many different colors. 835 00:48:07,009 --> 00:48:08,589 Look, there are purple carnations. 836 00:48:09,177 --> 00:48:11,757 I think those are lisianthuses, not carnations. 837 00:48:13,390 --> 00:48:16,770 Right, lisian… Yes. 838 00:48:17,686 --> 00:48:19,096 This one's pretty too. 839 00:48:19,938 --> 00:48:21,148 These are… 840 00:48:21,940 --> 00:48:23,360 Probably not carnations. 841 00:48:24,234 --> 00:48:25,444 Aren't those mudans? 842 00:48:25,527 --> 00:48:26,607 Mudans? 843 00:48:28,739 --> 00:48:30,409 Nope, these are Peonies. 844 00:48:32,701 --> 00:48:34,121 They're the same thing. 845 00:48:37,122 --> 00:48:41,132 Hey, the name doesn't matter. Don't be bound by formalities. 846 00:48:41,209 --> 00:48:42,499 I was trying to say, 847 00:48:42,586 --> 00:48:44,916 "focus on the beauty of the flower", you know? 848 00:48:45,005 --> 00:48:47,375 That's true. Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 849 00:48:47,466 --> 00:48:50,336 you're still the prettiest woman in the world. 850 00:48:53,180 --> 00:48:55,270 Is today some special anniversary or something? 851 00:48:56,183 --> 00:48:57,643 How would you like your flowers? 852 00:48:57,726 --> 00:48:58,556 Well… 853 00:49:00,646 --> 00:49:02,056 Here you go. 854 00:49:04,691 --> 00:49:06,231 Is this right? 855 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 Look at those flowers. I'm so jealous. 856 00:49:13,575 --> 00:49:14,445 I almost forgot. 857 00:49:15,410 --> 00:49:18,500 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 858 00:49:18,580 --> 00:49:20,080 Let's go. 859 00:49:21,291 --> 00:49:22,381 Thank you. 860 00:49:23,085 --> 00:49:24,335 Enjoy. 861 00:49:33,762 --> 00:49:35,472 It's so good. 862 00:49:36,431 --> 00:49:37,721 Is it really that good? 863 00:49:38,308 --> 00:49:41,438 When the weather is so humid and gloomy like this, 864 00:49:42,270 --> 00:49:46,110 you need to eat some jeon that are oily and crispy like this. 865 00:49:46,191 --> 00:49:47,031 Try it. 866 00:49:57,452 --> 00:49:59,082 The texture is very unique. 867 00:50:00,372 --> 00:50:02,462 How did they make it so crispy? 868 00:50:02,541 --> 00:50:04,421 No, don't do that. 869 00:50:04,501 --> 00:50:07,301 We're on a date. Don't talk about work. 870 00:50:07,379 --> 00:50:08,629 Stop thinking about work. 871 00:50:09,256 --> 00:50:10,966 Look. 872 00:50:11,049 --> 00:50:13,589 You need to enjoy the food like this. 873 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 Like this? 874 00:50:22,936 --> 00:50:24,596 Yes, like that. 875 00:50:28,108 --> 00:50:30,608 He came with an employee. 876 00:50:30,694 --> 00:50:33,744 I think her name was Shin Ha-ri. 877 00:50:33,822 --> 00:50:35,662 If you look at it this way, 878 00:50:36,950 --> 00:50:38,620 she looks a bit similar. 879 00:50:40,662 --> 00:50:43,832 But at the same time, she doesn't. 880 00:50:50,380 --> 00:50:51,510 Secretary Kim. 881 00:50:52,507 --> 00:50:55,717 There's an employee named Shin Ha-ri 882 00:50:56,511 --> 00:50:58,891 in Food Product Development Team 1… 883 00:50:58,972 --> 00:51:00,182 This one looks good, too. 884 00:51:06,229 --> 00:51:07,109 Excuse me. 885 00:51:18,575 --> 00:51:20,405 Why is it pouring again? 886 00:51:27,959 --> 00:51:29,539 I'm going down right now. 887 00:51:30,420 --> 00:51:31,590 Yes. 888 00:51:31,671 --> 00:51:34,381 You know, President Kang? 889 00:51:35,801 --> 00:51:38,391 Doesn't he look more and more like the late president? 890 00:51:38,470 --> 00:51:39,970 Tell me about it. 891 00:51:40,055 --> 00:51:43,675 Sometimes, I'm surprised how much they look alike. 892 00:51:43,767 --> 00:51:44,847 Right? 893 00:51:46,645 --> 00:51:47,895 So what if he's the heir? 894 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 When he witnessed his parents' car accident as a child. 895 00:51:50,982 --> 00:51:52,902 It was an accident in the rain, right? 896 00:51:52,984 --> 00:51:56,574 Yes. That's why he can't even drive when it rains. 897 00:52:01,952 --> 00:52:03,622 The doors are closing. 898 00:52:48,373 --> 00:52:49,463 What is it? 899 00:52:49,541 --> 00:52:51,171 I wanted to sit next to you. 900 00:53:01,761 --> 00:53:03,141 Thanks. 901 00:53:07,350 --> 00:53:11,560 Ms. Yeo and Mr. Gye had a really bad fight today. 902 00:53:11,646 --> 00:53:14,316 It got really uncomfortable. 903 00:53:14,399 --> 00:53:18,739 President Kang, you can't make it obvious to the employees when you're upset, okay? 904 00:53:18,820 --> 00:53:21,070 Your employees will feel so uncomfortable. 905 00:53:21,823 --> 00:53:23,533 Anyway… 906 00:53:23,617 --> 00:53:25,447 it wasn't like I could take someone's side. 907 00:53:25,535 --> 00:53:28,365 I thought about what to do for a long time with Ms. Kim. 908 00:53:28,455 --> 00:53:32,125 Then we decided to have them talk it out rather than take anyone's side. 909 00:53:32,208 --> 00:53:34,128 So we wanted to let them talk… 910 00:53:34,711 --> 00:53:37,801 Yes, it's still raining a lot, Mom. 911 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 Is the restaurant you wanted to go to nearby? 912 00:53:52,145 --> 00:53:55,395 We need to go somewhere before that. Follow me. 913 00:54:06,368 --> 00:54:07,448 It's done. 914 00:54:10,455 --> 00:54:11,995 Is this right? 915 00:54:15,043 --> 00:54:17,213 Look at those flowers. I'm so jealous. 916 00:54:17,295 --> 00:54:19,795 -The rain's stopped. Let's go. -Yes, let's go. 917 00:54:26,680 --> 00:54:29,270 I almost forgot. 918 00:54:29,349 --> 00:54:32,099 There's food that we have to eat on a rainy day like this. 919 00:54:33,687 --> 00:54:35,857 -Shall we go? -Let's go. 920 00:54:35,939 --> 00:54:40,359 You have no idea how hard I tried. I really hate situations like that. 921 00:54:40,443 --> 00:54:46,283 So, actually, I was thinking about suggesting we go for a drink today. 922 00:54:46,366 --> 00:54:47,826 But we brought the car. 923 00:54:47,909 --> 00:54:50,499 So I told myself that we'd go get a drink next time 924 00:54:50,578 --> 00:54:52,208 when we didn't have the car with us. 925 00:54:52,288 --> 00:54:54,248 I actually drink a lot with Young-seo-- 926 00:54:59,629 --> 00:55:00,509 What? 927 00:55:03,883 --> 00:55:06,433 Walking like this feels nice. 928 00:55:06,511 --> 00:55:08,221 Let's leave the car behind again next time. 929 00:55:11,099 --> 00:55:12,519 How long have you known? 930 00:55:20,734 --> 00:55:22,904 I guess I'm the one who didn't have the courage. 931 00:55:24,821 --> 00:55:26,611 I've been wanting to tell you 932 00:55:27,323 --> 00:55:29,243 all about it one day… 933 00:55:31,244 --> 00:55:32,754 but I couldn't. 934 00:55:35,707 --> 00:55:37,327 I'm sorry. 935 00:55:38,043 --> 00:55:39,793 I tried to pretend I didn't know, but… 936 00:55:41,421 --> 00:55:44,051 If I hurt your feelings, I'm sorry. 937 00:55:44,132 --> 00:55:45,262 It's not that. 938 00:55:47,218 --> 00:55:49,428 I was thinking about how to not seem too pathetic 939 00:55:49,512 --> 00:55:53,432 when explaining my weakness to a woman I like. 940 00:55:56,227 --> 00:55:57,147 Ha-ri. 941 00:55:59,022 --> 00:55:59,862 I… 942 00:56:29,886 --> 00:56:31,136 You're almost here? 943 00:56:31,846 --> 00:56:32,846 All right. 944 00:56:35,975 --> 00:56:38,135 Wait just a little. I called for the car. 945 00:56:38,228 --> 00:56:39,898 I'll just go back by myself today. 946 00:56:39,979 --> 00:56:42,609 Young-seo wants to see me, so I need to go. 947 00:56:42,690 --> 00:56:43,860 Really? 948 00:56:44,526 --> 00:56:46,276 Then let me give you a ride. 949 00:56:46,361 --> 00:56:48,951 It's okay. We're meeting near here. 950 00:56:49,030 --> 00:56:50,450 I'll call you later. 951 00:56:51,449 --> 00:56:53,159 Get home safely. 952 00:57:51,134 --> 00:57:52,474 Hello, Chairman Kang. 953 00:57:53,928 --> 00:57:56,638 Please sit, Ms. Shin Geum-hui… 954 00:57:56,723 --> 00:57:57,683 No. 955 00:57:58,433 --> 00:57:59,813 Shin Ha-ri. 956 00:58:19,787 --> 00:58:23,497 What exactly is your deal? 957 00:58:24,459 --> 00:58:29,009 Why did you approach Tae-moo? 958 00:58:31,799 --> 00:58:32,679 What? 959 00:58:34,135 --> 00:58:35,385 Where? 960 00:58:37,347 --> 00:58:39,467 Okay, I'll call you later. 961 00:58:57,075 --> 00:58:58,785 Why isn't she picking up? 962 00:59:11,256 --> 00:59:14,216 Stop seeing Tae-moo. 963 00:59:15,093 --> 00:59:17,763 I don't think you want to be in a situation 964 00:59:17,845 --> 00:59:19,925 that other people may misinterpret. 965 00:59:20,890 --> 00:59:23,230 Sir, I have something to tell you… 966 00:59:23,309 --> 00:59:24,979 Yes, Sung-hoon. 967 00:59:26,104 --> 00:59:26,984 What? 968 00:59:28,273 --> 00:59:29,483 What about Tae-moo? 969 01:00:05,893 --> 01:00:10,903 Subtitle translation by: Su-in Choi 63513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.