All language subtitles for Avatar (TLA) - S03 E06 - The Avatar and the Fire Lord (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,918 --> 00:00:04,710 Water. 2 00:00:05,337 --> 00:00:06,963 Earth. 3 00:00:07,256 --> 00:00:08,965 Fire. 4 00:00:09,299 --> 00:00:10,591 Air. 5 00:00:11,635 --> 00:00:15,096 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,681 --> 00:00:19,183 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:20,060 --> 00:00:24,105 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:24,189 --> 00:00:26,190 But when the world needed him most, 9 00:00:26,275 --> 00:00:27,566 he vanished. 10 00:00:27,943 --> 00:00:31,654 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar. 11 00:00:31,905 --> 00:00:33,406 An airbender named Aang. 12 00:00:33,615 --> 00:00:35,825 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,909 --> 00:00:38,327 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:38,412 --> 00:00:39,453 Oof. 15 00:00:39,788 --> 00:00:42,498 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:51,008 --> 00:00:52,717 I'm losing this war. 17 00:00:52,926 --> 00:00:54,969 I'm letting the whole world down. 18 00:00:55,137 --> 00:00:58,472 I should have seen this war coming, and prevented it. 19 00:00:58,890 --> 00:01:02,268 For so long, I thought that if my dad accepted me, I'd be happy. 20 00:01:02,477 --> 00:01:04,478 I'm back home now. My dad talks to me. 21 00:01:04,563 --> 00:01:06,022 Everything should be perfect, right? 22 00:01:06,106 --> 00:01:08,232 I should be happy now, but I'm not. 23 00:01:08,692 --> 00:01:11,652 Please, uncle, I'm so confused. I need your help. 24 00:01:12,946 --> 00:01:15,239 Forget it. I'll solve this myself. 25 00:01:15,365 --> 00:01:17,033 Waste away in here for all I care. 26 00:01:25,125 --> 00:01:29,670 Aang, it's time you learned my history with Fire Lord Sozin. 27 00:01:30,047 --> 00:01:35,551 You need to understand how the war began if you want to know how to end it. 28 00:01:36,636 --> 00:01:40,973 Meet my on my home island on the day of the summer solstice. 29 00:01:43,602 --> 00:01:44,977 Okay, Roku. 30 00:01:58,533 --> 00:02:01,619 "You need to know the story of your great-grandfather's demise." 31 00:02:02,037 --> 00:02:04,038 "It will reveal your own destiny." 32 00:02:17,511 --> 00:02:18,552 There it is. 33 00:02:18,804 --> 00:02:20,721 That's Roku's home. 34 00:02:22,891 --> 00:02:25,393 But, there's nothing here. 35 00:02:26,937 --> 00:02:28,562 Yes, there is. 36 00:02:28,814 --> 00:02:30,231 An entire village. 37 00:02:30,399 --> 00:02:32,108 Hundreds of houses. 38 00:02:32,317 --> 00:02:34,610 All completely buried in ash. 39 00:02:39,491 --> 00:02:42,535 It's never too early for a sitting with the court painter, Zuko. 40 00:02:42,869 --> 00:02:45,121 Make sure he gets your good side. 41 00:02:46,123 --> 00:02:47,331 Wait. 42 00:02:47,666 --> 00:02:48,874 I need to ask you something. 43 00:02:49,251 --> 00:02:51,571 What do you remember about our great-grandfather's history? 44 00:02:51,753 --> 00:02:52,837 Zuko. 45 00:02:52,921 --> 00:02:54,797 It's so strange how your mind works. 46 00:02:55,632 --> 00:02:57,842 Fire Lord Sozin began the war, of course. 47 00:02:57,968 --> 00:03:00,761 He spent his early years secretly preparing for it. 48 00:03:00,929 --> 00:03:02,930 But he was as patient as he was clever. 49 00:03:03,181 --> 00:03:06,809 He famously waited for the comet, later renamed Sozin's comet 50 00:03:07,060 --> 00:03:10,479 and used its power to launch his full-scale invasion of the world. 51 00:03:10,897 --> 00:03:14,191 In the end, he died a very old and successful man. 52 00:03:14,359 --> 00:03:15,901 But how did he die? 53 00:03:15,986 --> 00:03:18,571 Didn't you pay any attention in school, Zuko? 54 00:03:18,905 --> 00:03:20,781 He died peacefully, in his sleep. 55 00:03:20,866 --> 00:03:21,866 He was ancient. 56 00:03:51,605 --> 00:03:53,439 What does it mean? 57 00:04:00,655 --> 00:04:05,284 "The Fire Sages keep the secret history in the Dragonbone Catacombs." 58 00:05:01,967 --> 00:05:04,260 "The Final Testament of Fire Lord Sozin." 59 00:05:05,178 --> 00:05:06,845 Come, Aang. 60 00:05:07,764 --> 00:05:09,056 Where are we going? 61 00:05:09,349 --> 00:05:11,100 To visit my past. 62 00:05:11,601 --> 00:05:13,602 Our shared past. 63 00:05:15,438 --> 00:05:19,775 As I feel my own life dimming, I can't help but think 64 00:05:19,859 --> 00:05:23,237 of a time when everything was so much brighter. 65 00:05:25,031 --> 00:05:26,865 I remember my friend. 66 00:05:42,048 --> 00:05:43,841 Looks like I win again, Roku. 67 00:05:44,217 --> 00:05:45,384 Are you kidding? 68 00:05:45,468 --> 00:05:47,303 The tree root did all the work. 69 00:05:48,972 --> 00:05:50,848 Nice one, Sozin. 70 00:05:50,932 --> 00:05:53,267 You were friends with Fire Lord Sozin? 71 00:05:53,768 --> 00:05:58,606 Back then he was just Prince Sozin, and he was my best friend. 72 00:06:03,278 --> 00:06:04,361 Say something to her. 73 00:06:12,078 --> 00:06:14,747 Love is hard when you're young. 74 00:06:15,123 --> 00:06:16,582 You don't have to tell me. 75 00:06:16,791 --> 00:06:17,875 Don't worry. 76 00:06:18,043 --> 00:06:19,335 It gets better. 77 00:06:19,544 --> 00:06:21,045 Now come with me. 78 00:06:21,463 --> 00:06:23,547 We have a party to attend. 79 00:06:24,424 --> 00:06:26,175 Wait, whose party is it? 80 00:06:27,052 --> 00:06:31,430 Sozin and I shared many things, including a birthday. 81 00:06:43,151 --> 00:06:44,860 Did something happen to my father? 82 00:06:44,944 --> 00:06:46,111 No, Prince Sozin. 83 00:06:46,446 --> 00:06:47,905 We are not here for you. 84 00:06:48,323 --> 00:06:51,200 We are here to announce the identity of the next Avatar. 85 00:06:53,370 --> 00:06:58,415 It is our honor to serve you, Avatar Roku. 86 00:07:10,053 --> 00:07:12,638 Soon, the day came when my friend Roku 87 00:07:12,722 --> 00:07:16,809 had to leave the Fire Nation and face his destiny as the Avatar. 88 00:07:17,602 --> 00:07:22,731 He needed to travel the world so he could master the other elements. 89 00:07:23,316 --> 00:07:26,568 Hey, why aren't you packed yet, all-powerful Avatar? 90 00:07:28,988 --> 00:07:33,075 Come on, show me how it's done using all four kinds of bending. 91 00:07:36,162 --> 00:07:39,081 I started packing, but then the Fire Sages told me 92 00:07:39,165 --> 00:07:41,500 I won't need any worldly possessions anymore. 93 00:07:44,003 --> 00:07:45,587 It happened so fast. 94 00:07:45,672 --> 00:07:47,256 Everything's gonna be different now. 95 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 Here. 96 00:07:52,095 --> 00:07:53,887 I hope you're at least allowed to have this. 97 00:07:54,556 --> 00:07:56,265 But this is a royal artifact. 98 00:07:57,100 --> 00:07:59,101 It's supposed to be worn by the crown prince. 99 00:07:59,394 --> 00:08:00,602 I want you to have it. 100 00:08:23,543 --> 00:08:25,961 Do they have bathrooms in the Spirit World? 101 00:08:26,296 --> 00:08:28,380 As a matter of fact, they do not. 102 00:08:31,760 --> 00:08:34,052 Hey, we're almost at the Southern Air Temple. 103 00:08:34,262 --> 00:08:37,639 This was the first stop on my Avatar journey. 104 00:08:38,099 --> 00:08:41,769 It was the place where I was trained to master airbending, 105 00:08:41,853 --> 00:08:46,815 and also where I met an old friend of yours, monk Gyatso. 106 00:08:47,233 --> 00:08:48,275 No way! 107 00:08:53,573 --> 00:08:55,741 Hey, Gyatso, you want to see a new glider trick? 108 00:09:00,371 --> 00:09:02,080 Check this out. 109 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 He's air-surfing. 110 00:09:05,460 --> 00:09:07,294 I can't believe I never thought of that. 111 00:09:19,307 --> 00:09:21,308 That's amazing. 112 00:09:21,392 --> 00:09:24,144 I can't believe you were friends with monk Gyatso just like I was. 113 00:09:24,687 --> 00:09:31,068 Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes. 114 00:09:34,531 --> 00:09:40,410 After my years mastering airbending, I traveled to the Northern Water Tribe. 115 00:09:40,912 --> 00:09:44,498 Waterbending was especially challenging for me. 116 00:09:48,169 --> 00:09:50,963 But in time, I mastered it as well. 117 00:10:05,728 --> 00:10:07,896 I moved on to the Earth Kingdom. 118 00:10:11,609 --> 00:10:17,322 My earthbending master, Sud, was uncompromising, stubborn, and blunt. 119 00:10:19,909 --> 00:10:22,452 And a lifelong friend. 120 00:10:36,259 --> 00:10:41,805 It was bitter work, but the results were worth it. 121 00:10:49,814 --> 00:10:53,692 Twelve long years passed before I saw my friend again. 122 00:10:54,569 --> 00:10:59,031 When Roku returned, he was a fully realized Avatar, 123 00:10:59,532 --> 00:11:01,366 and I had changed as well. 124 00:11:01,784 --> 00:11:05,287 Sozin, or should I say, Fire Lord. 125 00:11:05,455 --> 00:11:08,999 Customarily, my subjects bow before greeting me, 126 00:11:10,501 --> 00:11:12,336 but you're the exception. 127 00:11:14,714 --> 00:11:18,634 After all these years, he was still my best friend. 128 00:11:19,218 --> 00:11:23,096 And a few months later, he was my best man. 129 00:11:27,185 --> 00:11:30,187 Roku, it's that girl who didn't even know you were alive. 130 00:11:30,313 --> 00:11:31,480 Ta Min. 131 00:11:31,898 --> 00:11:33,732 I was persistent. 132 00:11:33,858 --> 00:11:37,569 When love is real, it finds a way. 133 00:11:38,404 --> 00:11:42,658 And being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. 134 00:11:43,076 --> 00:11:46,870 On wedding days, we look to the future with optimism and joy. 135 00:11:47,705 --> 00:11:50,958 I had my own vision for a brighter future. 136 00:11:52,919 --> 00:11:54,002 Excuse me. 137 00:11:54,754 --> 00:11:56,505 May I borrow him for a moment? 138 00:11:56,798 --> 00:11:58,966 It's not very traditional, but okay. 139 00:12:01,844 --> 00:12:03,178 What's on your mind? 140 00:12:03,888 --> 00:12:06,682 I've been thinking hard about the state of the world lately. 141 00:12:06,766 --> 00:12:08,266 Sozin, it's my wedding. 142 00:12:08,351 --> 00:12:09,351 Have a cookie. 143 00:12:09,435 --> 00:12:11,353 Dance with someone. Lighten up. 144 00:12:11,562 --> 00:12:13,814 I know, I know, but just hear me out. 145 00:12:16,359 --> 00:12:19,361 Right from the start, I was destined to be Fire Lord, 146 00:12:20,154 --> 00:12:23,865 and although we didn't always know it, you were destined to be the Avatar. 147 00:12:24,367 --> 00:12:27,744 It's an amazing stroke of fate we know each other so well, isn't it? 148 00:12:28,579 --> 00:12:31,164 Together, we could do anything. 149 00:12:31,541 --> 00:12:33,750 Yeah, we could. 150 00:12:34,210 --> 00:12:38,380 Our nation is enjoying an unprecedented time of peace and wealth. 151 00:12:38,464 --> 00:12:43,010 Our people are happy, and we're so fortunate in so many ways. 152 00:12:43,428 --> 00:12:44,970 Where are you going with this? 153 00:12:45,847 --> 00:12:47,264 I've been thinking. 154 00:12:47,348 --> 00:12:50,392 We should share this prosperity with the rest of the world. 155 00:12:50,893 --> 00:12:54,104 In our hands is the most successful empire in history. 156 00:12:54,522 --> 00:12:56,189 It's time we expanded it. 157 00:12:56,607 --> 00:13:00,444 No. The four nations are meant to be just that: four. 158 00:13:00,653 --> 00:13:03,780 Roku, you haven't even stopped to consider the possibilities. 159 00:13:03,990 --> 00:13:05,949 There are no possibilities. 160 00:13:06,200 --> 00:13:07,909 This is the last I want to hear about this. 161 00:13:10,121 --> 00:13:13,749 That was my first real test as the Avatar. 162 00:13:14,000 --> 00:13:17,627 Unfortunately, it was many years before I learned that Sozin 163 00:13:17,712 --> 00:13:21,590 had gone ahead with his plan, despite my warning. 164 00:13:36,314 --> 00:13:38,273 I've seen the colony, Sozin. 165 00:13:38,357 --> 00:13:41,234 How dare you occupy Earth Kingdom territory? 166 00:13:41,819 --> 00:13:45,072 How dare you, a citizen of the Fire Nation, 167 00:13:45,198 --> 00:13:47,532 address your Fire Lord this way? 168 00:13:48,367 --> 00:13:51,328 Your loyalty is to our nation first. 169 00:13:51,412 --> 00:13:53,622 Anything less makes you a traitor. 170 00:13:54,040 --> 00:13:55,499 Don't do this, Sozin. 171 00:13:55,708 --> 00:13:57,417 Don't challenge me. 172 00:13:57,502 --> 00:13:59,252 It will only end badly. 173 00:14:00,922 --> 00:14:02,172 It's over. 174 00:14:35,039 --> 00:14:37,124 I'm sparing you, Sozin. 175 00:14:37,458 --> 00:14:41,211 I'm letting you go in the name of our past friendship. 176 00:14:41,295 --> 00:14:44,756 But I warn you, even a single step out of line 177 00:14:44,841 --> 00:14:48,009 will result in your permanent end. 178 00:15:01,274 --> 00:15:03,608 Sozin and I didn't speak or see each other 179 00:15:03,693 --> 00:15:06,611 for 25 years after our battle. 180 00:15:07,196 --> 00:15:11,741 I spent most of my spare time here, at my home. 181 00:15:30,928 --> 00:15:32,679 Let's go. 182 00:16:06,380 --> 00:16:08,965 Roku's island was 100 miles away. 183 00:16:09,508 --> 00:16:12,135 But I could still feel it rumbling, 184 00:16:12,511 --> 00:16:14,763 and see the black plume of smoke. 185 00:16:15,223 --> 00:16:18,600 I had never seen anything like this catastrophe. 186 00:17:11,153 --> 00:17:12,570 This is amazing, Roku. 187 00:17:12,947 --> 00:17:15,824 You're battling a volcano, and you're winning. 188 00:17:15,908 --> 00:17:19,703 Unfortunately, my success didn't last, Aang. 189 00:17:19,912 --> 00:17:22,789 There was no way I could do it all. 190 00:17:46,022 --> 00:17:48,148 Battling the elements was hard enough, 191 00:17:48,399 --> 00:17:51,109 I had to do it while I could barely breathe. 192 00:17:51,444 --> 00:17:55,822 The poisonous, volcanic gasses were overwhelming. 193 00:18:00,328 --> 00:18:02,996 It's all right, Fang. 194 00:18:03,205 --> 00:18:06,249 Get out of here, I'm fine. 195 00:18:29,065 --> 00:18:30,315 Need a hand, old friend? 196 00:18:31,025 --> 00:18:32,484 Sozin? 197 00:18:33,277 --> 00:18:34,736 There's not a moment to waste. 198 00:19:09,814 --> 00:19:12,065 Don't breathe the toxic gas. 199 00:19:22,785 --> 00:19:25,662 It's... Too much. 200 00:19:29,458 --> 00:19:31,042 Please... 201 00:19:33,087 --> 00:19:36,589 Without you, all my plans are suddenly possible. 202 00:19:36,841 --> 00:19:39,551 I have a vision for the future, Roku. 203 00:20:13,961 --> 00:20:17,672 Who's... Wait, that's me, isn't it? 204 00:20:17,965 --> 00:20:20,008 Make sense of our past, Aang. 205 00:20:20,759 --> 00:20:25,305 And you will bring peace and restore balance in the world. 206 00:20:25,473 --> 00:20:26,598 Roku? 207 00:20:27,016 --> 00:20:29,142 Roku... 208 00:20:30,352 --> 00:20:33,688 With Roku gone, and the great comet returning 209 00:20:33,898 --> 00:20:37,025 the timing was perfect to change the world. 210 00:20:37,651 --> 00:20:41,070 I knew the next Avatar would be born an air nomad. 211 00:20:41,822 --> 00:20:44,782 So I wiped out the air temples. 212 00:20:44,867 --> 00:20:47,535 But somehow, the new Avatar eluded me. 213 00:20:48,496 --> 00:20:52,832 I wasted the remainder of my life searching in vain. 214 00:20:53,042 --> 00:20:55,293 I know he's hiding out there somewhere, 215 00:20:55,503 --> 00:20:58,546 the Fire Nation's greatest threat. 216 00:20:58,631 --> 00:21:01,299 The last airbender. 217 00:21:04,845 --> 00:21:08,014 That can't be it, where's the rest of it? 218 00:21:16,857 --> 00:21:18,816 You sent this, didn't you? 219 00:21:19,068 --> 00:21:20,735 I found the secret history. 220 00:21:20,903 --> 00:21:24,322 Which, by the way, should be renamed "The History Most People Already Know." 221 00:21:24,865 --> 00:21:27,665 The note said that I needed to know about my great-grandfather's death, 222 00:21:27,868 --> 00:21:29,410 but he was still alive in the end. 223 00:21:29,745 --> 00:21:31,829 No. He wasn't. 224 00:21:32,665 --> 00:21:34,541 What are you talking about? 225 00:21:34,625 --> 00:21:37,919 You have more than one great-grandfather, Prince Zuko. 226 00:21:38,295 --> 00:21:40,880 Sozin was your father's grandfather. 227 00:21:41,131 --> 00:21:45,635 Your mother's grandfather was Avatar Roku. 228 00:21:46,887 --> 00:21:48,429 Why are you telling me this? 229 00:21:48,639 --> 00:21:53,309 Because understanding the struggle between your two great-grandfathers 230 00:21:53,394 --> 00:21:57,772 can help you better understand the battle within yourself. 231 00:22:00,109 --> 00:22:03,653 Evil and good are always at war inside you, Zuko. 232 00:22:03,821 --> 00:22:06,364 It is your nature, your legacy. 233 00:22:06,657 --> 00:22:09,325 But, there is a bright side. 234 00:22:10,703 --> 00:22:14,789 What happened generations ago can be resolved now. 235 00:22:15,249 --> 00:22:16,624 By you. 236 00:22:16,750 --> 00:22:22,171 Because of your legacy, you alone can cleanse the sins of our family, 237 00:22:22,256 --> 00:22:24,048 and the Fire Nation. 238 00:22:24,508 --> 00:22:27,468 Born in you, along with all this strife 239 00:22:27,678 --> 00:22:32,307 is the power to restore balance to the world. 240 00:22:37,062 --> 00:22:40,189 This is a royal artifact. 241 00:22:41,150 --> 00:22:44,652 It's supposed to be worn by the crown prince. 242 00:22:53,704 --> 00:22:56,914 You mean, after all Roku and Sozin went through together, 243 00:22:56,999 --> 00:23:00,668 even after Roku showed him mercy, Sozin betrayed him like that? 244 00:23:01,170 --> 00:23:03,755 It's like these people are born bad. 245 00:23:03,839 --> 00:23:05,298 No, that's wrong. 246 00:23:05,591 --> 00:23:08,092 I don't think that was the point of what Roku showed me at all. 247 00:23:08,636 --> 00:23:09,927 Then what was the point? 248 00:23:10,262 --> 00:23:13,139 Roku was just as much Fire Nation as Sozin was, right? 249 00:23:13,515 --> 00:23:17,393 If anything, their story proves anyone's capable of great good and great evil. 250 00:23:17,936 --> 00:23:20,605 Everyone, even the Fire Lord and the Fire Nation, 251 00:23:20,689 --> 00:23:22,899 have to be treated like they're worth giving a chance. 252 00:23:23,484 --> 00:23:25,526 And I also think it was about friendships. 253 00:23:26,695 --> 00:23:30,031 Do you really think friendships can last more than one lifetime? 254 00:23:31,659 --> 00:23:33,368 I don't see why not. 255 00:23:33,494 --> 00:23:36,621 Well, scientifically speaking, there's no way to prove that... 256 00:23:36,705 --> 00:23:38,748 Sokka, just hold hands. 19829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.