All language subtitles for Attack.on.Titan.S04E10.DUBBED.720p.HDTV.x264-WAIFUF - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,766 --> 00:00:19,570 So fight. Just fight. 2 00:00:19,863 --> 00:00:21,781 What are you doing? 3 00:00:21,921 --> 00:00:23,973 I mean you're clearly muttering to yourself 4 00:00:24,058 --> 00:00:25,773 while staring at your reflection. 5 00:00:25,858 --> 00:00:28,410 But how come? Ya just that bored? Or? 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,093 Hey. You said, "So fight. Just fight." Right? 7 00:00:32,414 --> 00:00:34,800 But when you say, "so fight, just fight," 8 00:00:34,884 --> 00:00:36,535 who is it you're wanting to fight? 9 00:00:36,619 --> 00:00:38,937 I noticed that you said "fight" twice. 10 00:00:39,021 --> 00:00:40,505 Does that mean you'll fight two fights? 11 00:00:40,589 --> 00:00:42,923 Or one fight with two rounds? 12 00:00:45,857 --> 00:00:48,209 Your silence isn't helping your case. 13 00:00:48,364 --> 00:00:49,648 I mean why would you talk to yourself 14 00:00:49,732 --> 00:00:51,917 but then ignore another person? 15 00:00:52,001 --> 00:00:54,286 This doesn't seem normal at all to me. 16 00:00:54,370 --> 00:00:57,046 I've never chatted up my mirror before. 17 00:00:59,189 --> 00:01:02,274 But on a brighter note, I'm loving your new hairstyle! 18 00:01:02,444 --> 00:01:04,763 Yeah. The disheveled look makes a statement. 19 00:01:04,847 --> 00:01:06,898 It's like you can't be bothered to deal with it, 20 00:01:06,982 --> 00:01:08,266 'cause you're busy working so hard... 21 00:01:08,350 --> 00:01:10,235 What did you come here to do? 22 00:01:10,319 --> 00:01:13,672 What do you mean? I came here to talk. 23 00:01:13,756 --> 00:01:14,739 The first time we met, 24 00:01:14,823 --> 00:01:18,070 we spent all night talking about Titans. Remember? 25 00:01:18,861 --> 00:01:21,234 Though looking back, I guess you just listened 26 00:01:21,319 --> 00:01:23,671 as I rambled about my research. 27 00:01:24,066 --> 00:01:25,820 I had faith in you. 28 00:01:26,433 --> 00:01:30,402 I trusted that you would never sacrifice Historia. 29 00:01:32,982 --> 00:01:37,985 ♪ Opening Song... 30 00:01:38,881 --> 00:01:40,640 ♪ rarara ♪ 31 00:01:40,787 --> 00:01:46,444 ♪ Ba-bariasu ratei-tei-tei rasuteisu ♪ 32 00:01:46,620 --> 00:01:53,123 ♪ Ba-bariasu ratei-tei-tei-ta- ♪ 33 00:01:59,334 --> 00:02:06,598 ♪ Ba-bariasu ratei-tei-tei rasutei-tei ♪ 34 00:02:06,698 --> 00:02:12,162 ♪ Rasuteisu Rasuteisu Ratei-tei-ra- ♪ 35 00:02:14,811 --> 00:02:16,811 ♪ War ♪ 36 00:02:17,989 --> 00:02:19,967 ♪ War ♪ 37 00:02:21,209 --> 00:02:22,483 ♪ War ♪ 38 00:02:22,568 --> 00:02:26,208 ♪ Rasuteisu Rasuteisu Rasuteisu Rasuteisu! ♪ 39 00:02:26,462 --> 00:02:29,614 *ATTACK ON TITAN (Dubbed)* Season 04 Episode 10 40 00:02:29,947 --> 00:02:32,755 Episode Title: "A Sound Argument" 41 00:02:37,758 --> 00:02:40,911 Eren. It's been a year now. 42 00:02:41,043 --> 00:02:43,929 I haven't seen you since you picked up our whole ship. 43 00:02:44,013 --> 00:02:46,224 I look forward to working beside you. 44 00:02:46,309 --> 00:02:47,332 Too bad. 45 00:02:47,416 --> 00:02:50,035 You won't be working with Eren directly. 46 00:02:50,119 --> 00:02:52,904 This meeting is as far as we're willing to go. 47 00:02:52,988 --> 00:02:55,373 More than enough for me. 48 00:02:55,457 --> 00:02:57,809 This is an auspicious day. 49 00:02:57,893 --> 00:02:59,711 The port's complete at last. 50 00:02:59,795 --> 00:03:03,081 And we're about to welcome our first foreign visitors. 51 00:03:03,165 --> 00:03:05,984 From the sole nation that's friendly to Paradis. 52 00:03:06,068 --> 00:03:07,352 Hizuru. 53 00:03:07,436 --> 00:03:11,004 Their Special Envoy is Kiyomi Azumabito. 54 00:03:14,810 --> 00:03:18,330 Do you happen to recognize this family crest? 55 00:03:19,448 --> 00:03:20,098 That shape. 56 00:03:20,182 --> 00:03:21,633 Yeah. You should show it to them. 57 00:03:21,717 --> 00:03:22,667 You think? 58 00:03:22,751 --> 00:03:25,437 But Mom told me that I should keep it a secret. 59 00:03:25,521 --> 00:03:28,707 You showed it to me back when we were just kids. 60 00:03:28,791 --> 00:03:32,726 This could be the whole reason she gave it to you. Go on. 61 00:03:37,433 --> 00:03:40,051 Before she died, my mom gave me this mark 62 00:03:40,135 --> 00:03:42,654 to match one she had herself. 63 00:03:42,738 --> 00:03:45,557 And she asked me to pass it down to my own children. 64 00:03:45,641 --> 00:03:50,595 A noble deed, befitting your lineage. 65 00:03:50,679 --> 00:03:52,897 Over a century ago, Hizuru's shogun 66 00:03:52,981 --> 00:03:55,500 was an ally of the Eldian Empire. 67 00:03:55,584 --> 00:03:58,370 We Azumabitos trace our lineage back to his son, 68 00:03:58,454 --> 00:03:59,904 who was on good terms with King Fritz, 69 00:03:59,988 --> 00:04:02,674 and often visited here. 70 00:04:02,758 --> 00:04:05,844 After the Great Titan War, our once-proud nation 71 00:04:05,928 --> 00:04:08,079 was left defeated and in disarray. 72 00:04:08,163 --> 00:04:10,582 And amidst the chaos and confusion, 73 00:04:10,666 --> 00:04:12,650 a child fathered by the Shogun's heir 74 00:04:12,734 --> 00:04:16,388 was somehow left behind on this island. 75 00:04:16,472 --> 00:04:18,757 You are the only direct descendant of the family 76 00:04:18,841 --> 00:04:20,825 that once led our nation. 77 00:04:20,909 --> 00:04:23,743 Put simply, you are Hizuru's hope. 78 00:04:27,049 --> 00:04:28,833 They keep saying the word "nation." 79 00:04:28,917 --> 00:04:30,602 I still don't understand it. 80 00:04:30,686 --> 00:04:34,105 What matters is that this gives us leverage over Hizuru. 81 00:04:34,189 --> 00:04:35,974 Unless it's a trap, that is. 82 00:04:36,058 --> 00:04:39,459 Right. Perhaps we should ask Yelena's opinion. 83 00:04:41,163 --> 00:04:44,049 No! That's exactly what they want us to do. 84 00:04:44,133 --> 00:04:47,118 We're sure of one thing at least. 85 00:04:47,202 --> 00:04:50,455 In this world that our new port has connected us to, 86 00:04:50,539 --> 00:04:54,125 we may as well be a tottering child, learning to walk. 87 00:04:54,209 --> 00:04:56,461 For now, let's keep quiet 88 00:04:56,545 --> 00:04:59,631 and learn what we can from our guests. 89 00:04:59,715 --> 00:05:01,666 Hey. So that symbol. 90 00:05:01,750 --> 00:05:04,135 Why'd you only show it to Eren? 91 00:05:04,219 --> 00:05:06,037 You've always worn that wristwrap. 92 00:05:06,121 --> 00:05:08,139 I've never seen you take it off. 93 00:05:08,223 --> 00:05:09,741 That's because, um... 94 00:05:09,825 --> 00:05:11,509 Hey. You're in a good mood. 95 00:05:11,593 --> 00:05:13,478 Of course I am! 96 00:05:13,562 --> 00:05:15,080 Seems our ancestors were friends. 97 00:05:15,164 --> 00:05:18,149 They've left us both with heavy burdens to bear. 98 00:05:18,233 --> 00:05:21,768 But I couldn't have asked for a more perfect match than you. 99 00:05:26,708 --> 00:05:29,661 This is a historic day for both our nations. 100 00:05:29,745 --> 00:05:32,230 And it's worth noting that this day would never have come 101 00:05:32,314 --> 00:05:34,966 if not for the man who brought us together. 102 00:05:35,050 --> 00:05:38,069 I'm speaking, of course, of Zeke Jaeger. 103 00:05:38,153 --> 00:05:40,538 We conversed with him in secret, 104 00:05:40,622 --> 00:05:43,141 and before he would agree to facilitate this meeting, 105 00:05:43,225 --> 00:05:46,644 he negotiated with us on behalf of your island. 106 00:05:46,728 --> 00:05:49,095 We discussed more than Lady Mikasa. 107 00:05:49,998 --> 00:05:52,784 First of all. Take a look at this. 108 00:05:52,868 --> 00:05:54,786 That's...! 109 00:05:54,870 --> 00:05:57,655 That's odd. Do you recognize this? 110 00:05:57,739 --> 00:05:59,906 It's top secret in Marley. 111 00:06:01,577 --> 00:06:02,827 Well, as you may know, 112 00:06:02,911 --> 00:06:04,929 this omni-directional mobility gear 113 00:06:05,013 --> 00:06:07,732 is an anti-Titan weapon made in Paradis. 114 00:06:07,816 --> 00:06:09,701 This piece doesn't belong to Marley. 115 00:06:09,785 --> 00:06:11,903 I procured it myself. 116 00:06:11,987 --> 00:06:14,139 Please consider it a gift. 117 00:06:14,223 --> 00:06:15,206 I ought to mention though, 118 00:06:15,290 --> 00:06:19,010 it does need a special type of fuel to operate. 119 00:06:19,094 --> 00:06:20,545 It's exceedingly rare. 120 00:06:20,629 --> 00:06:23,515 They're calling it "Iceburst Stone." 121 00:06:23,599 --> 00:06:25,517 It's only ever been mined in Paradis, 122 00:06:25,601 --> 00:06:27,752 so very little is known about it. 123 00:06:27,836 --> 00:06:30,288 That said, you should be able to find traces of it 124 00:06:30,372 --> 00:06:32,739 inside that apparatus. 125 00:06:33,842 --> 00:06:36,628 Zeke Jaeger's proposal was that we ally with 126 00:06:36,712 --> 00:06:39,831 and assist Paradis in exchange for access to a resource 127 00:06:39,915 --> 00:06:42,734 that could return our nation to its former glory. 128 00:06:42,818 --> 00:06:44,202 It's a rather tempting offer. 129 00:06:44,286 --> 00:06:46,638 Thus, while we're aware that he made this offer 130 00:06:46,722 --> 00:06:49,207 without surveying your reserves, 131 00:06:49,291 --> 00:06:51,309 we suspect that in this modern era, 132 00:06:51,393 --> 00:06:54,612 a treasure like iceburst stone could change the world 133 00:06:54,696 --> 00:06:58,216 and generate a fortune in the process. 134 00:06:58,300 --> 00:07:01,219 Sounds like that's Hizuru's real hope. 135 00:07:01,303 --> 00:07:03,888 Yelena did say that negotiations would go well 136 00:07:03,972 --> 00:07:06,858 because the Azumabitos are money grubbers. 137 00:07:06,942 --> 00:07:09,093 This is a dangerous island to visit. 138 00:07:09,177 --> 00:07:10,995 I doubt anyone would take the risk 139 00:07:11,079 --> 00:07:13,765 if there weren't money to be made. 140 00:07:13,849 --> 00:07:17,602 Hold on. So Zeke Jaeger asked you to "assist us"? 141 00:07:17,686 --> 00:07:19,671 What would you assist us with? 142 00:07:19,755 --> 00:07:21,039 As I'm sure you're aware, 143 00:07:21,123 --> 00:07:24,108 he's concocted a plan to protect Eldia and the world. 144 00:07:24,192 --> 00:07:26,244 We're here because this plan can only succeed 145 00:07:26,328 --> 00:07:28,112 with Hizuru's assistance. 146 00:07:28,196 --> 00:07:30,114 It calls for a three-point course of action 147 00:07:30,198 --> 00:07:32,083 which would allow you to defend yourselves 148 00:07:32,167 --> 00:07:34,085 with your so-called "Rumbling." 149 00:07:34,169 --> 00:07:36,621 This would begin with a test run of the Rumbling. 150 00:07:36,705 --> 00:07:39,324 You would unleash a fraction of the Titans in your walls. 151 00:07:39,408 --> 00:07:41,626 Enough to display their destructive potential 152 00:07:41,710 --> 00:07:43,628 for all the world to see. 153 00:07:43,712 --> 00:07:45,230 That will buy you time with which to 154 00:07:45,314 --> 00:07:47,232 modernize and strengthen your army, 155 00:07:47,316 --> 00:07:49,834 so as to render the Rumbling unnecessary. 156 00:07:49,918 --> 00:07:52,237 You're a hundred years behind the rest of the world. 157 00:07:52,321 --> 00:07:54,305 Hizuru will help you catch up. 158 00:07:54,389 --> 00:07:57,075 Until then, you must be able to shake the earth 159 00:07:57,159 --> 00:07:59,043 by maintaining the Founding Titan 160 00:07:59,127 --> 00:08:01,879 and having a Titan of royal blood. 161 00:08:01,963 --> 00:08:03,982 That's the third point of this plan. 162 00:08:04,066 --> 00:08:06,751 Zeke will pass on the Beast Titan to an individual 163 00:08:06,835 --> 00:08:08,286 who has royal blood. 164 00:08:08,370 --> 00:08:11,923 And that person must spend the 13 years they'll have left 165 00:08:12,007 --> 00:08:14,859 bearing as many children as possible. 166 00:08:14,943 --> 00:08:17,161 Even if we get advanced weapons, 167 00:08:17,245 --> 00:08:20,131 will we really stop needing the Rumbling? 168 00:08:20,215 --> 00:08:22,300 If we choose to rely on it, 169 00:08:22,384 --> 00:08:23,868 we'll have to continue the practice 170 00:08:23,952 --> 00:08:27,171 of Titan inheritance for generations. 171 00:08:27,255 --> 00:08:30,341 I see how it could protect us for the time being, 172 00:08:30,425 --> 00:08:32,210 but is that enough of an excuse for us 173 00:08:32,294 --> 00:08:35,346 to push this problem onto our descendants? 174 00:08:35,430 --> 00:08:38,216 Of course it isn't. And yet... 175 00:08:38,300 --> 00:08:40,852 I understand. And I'm ready. 176 00:08:40,936 --> 00:08:43,688 If the Rumbling is essential to our survival, 177 00:08:43,772 --> 00:08:44,889 I'll do my part. 178 00:08:44,973 --> 00:08:47,759 I'm willing to inherit the Beast Titan from Zeke Jaeger. 179 00:08:54,082 --> 00:08:56,334 Historia. 180 00:08:56,418 --> 00:08:59,270 If Zeke's plan is to buy our salvation 181 00:08:59,354 --> 00:09:02,340 at the price of broken walls, trampled lands, 182 00:09:02,424 --> 00:09:05,910 and children bred to be slaughtered like livestock, 183 00:09:05,994 --> 00:09:08,046 then I say he can go to hell 184 00:09:08,130 --> 00:09:11,164 and take his sick little plan with him. 185 00:09:12,834 --> 00:09:14,919 Staking our survival on the threat of the Rumbling 186 00:09:15,003 --> 00:09:16,821 is a dangerous move. 187 00:09:16,905 --> 00:09:18,890 So before we commit to it, 188 00:09:18,974 --> 00:09:21,292 we should try to find another way. 189 00:09:21,376 --> 00:09:24,844 Let's use what time we have to look at our options. 190 00:09:27,549 --> 00:09:31,169 I felt the same sense of urgency that you did, Eren. 191 00:09:31,253 --> 00:09:34,706 That said, I still don't get why you acted on your own. 192 00:09:34,790 --> 00:09:38,076 You pushed our island into a war we aren't ready to fight. 193 00:09:38,160 --> 00:09:41,079 Why? Did you stop caring about Historia? 194 00:09:41,163 --> 00:09:43,181 I've taken the War Hammer Titan's power. 195 00:09:44,566 --> 00:09:46,317 Its hardening ability 196 00:09:46,401 --> 00:09:49,187 allows me to build structures from thin air 197 00:09:49,271 --> 00:09:51,789 or carve them into earth and stone. 198 00:09:51,873 --> 00:09:54,058 Which means you can never build a prison 199 00:09:54,142 --> 00:09:57,261 deep or strong enough to hold me in against my will. 200 00:09:57,345 --> 00:10:00,732 I can leave this cell anytime I want. 201 00:10:00,816 --> 00:10:02,467 And since I have the Founding Titan, 202 00:10:02,551 --> 00:10:04,235 you can't kill me. 203 00:10:04,319 --> 00:10:05,903 You might threaten to kill Zeke, 204 00:10:05,987 --> 00:10:08,106 but that's not a real option, either. 205 00:10:08,190 --> 00:10:10,875 So, tell me. Hange. 206 00:10:10,959 --> 00:10:13,111 Is there anything you actually can do? 207 00:10:15,197 --> 00:10:17,882 If you know something I don't, then let's hear it. 208 00:10:17,966 --> 00:10:19,751 If you've got something up your sleeve, 209 00:10:19,835 --> 00:10:21,968 then tell me what it is! 210 00:10:23,138 --> 00:10:24,889 Hands off, you pervert! 211 00:10:24,973 --> 00:10:26,891 Ever the rebellious teen, huh? 212 00:10:26,975 --> 00:10:29,442 Grow up! Idiot. 213 00:10:35,250 --> 00:10:36,801 Erwin. 214 00:10:36,885 --> 00:10:40,004 This is the one time you bet on the wrong horse. 215 00:10:40,088 --> 00:10:43,056 Why did you ever think that I could be Commander? 216 00:10:48,897 --> 00:10:51,482 Why don't you come in, Historia? 217 00:10:51,566 --> 00:10:54,300 You need to take better care of yourself. 218 00:11:02,444 --> 00:11:04,962 If no one else'll say it then I will. 219 00:11:05,046 --> 00:11:06,097 We should've stuck with our plan 220 00:11:06,181 --> 00:11:10,134 and fed Zeke to Historia as soon as he got to the island. 221 00:11:10,218 --> 00:11:12,837 We'd all be safer if we had. 222 00:11:12,921 --> 00:11:16,808 Ha! But we let her do as she pleased and so she got pregnant. 223 00:11:16,892 --> 00:11:18,242 Then again, what did we expect? 224 00:11:18,326 --> 00:11:21,045 I mean she's an upjumped bastard who's queen in name alone. 225 00:11:21,129 --> 00:11:23,363 Hey! Quit it. 226 00:11:25,133 --> 00:11:28,119 The queen has every right to choose a partner for herself. 227 00:11:28,203 --> 00:11:30,922 He's been checked out, so we know he's not anyone's lackey. 228 00:11:31,006 --> 00:11:33,224 He's someone she knows. 229 00:11:33,308 --> 00:11:36,260 Apparently, they grew up in the same area. 230 00:11:36,344 --> 00:11:37,762 As a kid, he'd throw rocks at the queen 231 00:11:37,846 --> 00:11:40,198 because she wouldn't leave her farm. 232 00:11:40,282 --> 00:11:42,967 He must've wanted her to notice him. 233 00:11:43,051 --> 00:11:45,102 He said that when she opened her orphanage, 234 00:11:45,186 --> 00:11:47,738 he started working there out of guilt. 235 00:11:47,822 --> 00:11:49,307 I believe him. 236 00:11:49,391 --> 00:11:52,910 He worked hard and kept his head down for years there. 237 00:11:52,994 --> 00:11:55,279 She approached him, in the end. 238 00:11:55,363 --> 00:11:57,748 I don't give a damn about their love story! 239 00:11:57,832 --> 00:11:59,250 Look. What I'm concerned about 240 00:11:59,334 --> 00:12:01,252 is why the girl selfishly decided to 241 00:12:01,336 --> 00:12:03,988 get herself knocked up when she did! 242 00:12:04,072 --> 00:12:05,923 And I think I've got a good guess. 243 00:12:06,007 --> 00:12:07,725 Somebody told her that it would stop us 244 00:12:07,809 --> 00:12:09,427 from turning her into a Titan. 245 00:12:09,511 --> 00:12:11,863 I bet it was that turncoat, Yelena. 246 00:12:11,947 --> 00:12:14,665 The giantess is nuts, but she's smart, too, 247 00:12:14,749 --> 00:12:17,001 and that's a dangerous combination. 248 00:12:17,085 --> 00:12:18,669 "Just put a baby in the queen 249 00:12:18,753 --> 00:12:20,805 and Zeke Jaeger gets to live another day!" 250 00:12:20,889 --> 00:12:22,907 Roeg. You've had too much. 251 00:12:22,991 --> 00:12:25,042 If we were smart, we'd still do it. 252 00:12:25,126 --> 00:12:27,912 Turn her into a Titan whether she's pregnant or not. 253 00:12:27,996 --> 00:12:30,381 That would probably kill the child. 254 00:12:30,465 --> 00:12:33,751 And if miscarrying kills the queen, too, we're doomed. 255 00:12:33,835 --> 00:12:34,852 It's too risky. 256 00:12:34,936 --> 00:12:37,922 Giving birth poses a threat to her life as it is. 257 00:12:38,006 --> 00:12:39,457 That's a perfectly sound argument 258 00:12:39,541 --> 00:12:42,760 that could bring our country to ruin. 259 00:12:42,844 --> 00:12:45,730 Hey! Marleyan! Get us another bottle! 260 00:12:45,814 --> 00:12:47,380 As you wish, sir. 261 00:12:48,383 --> 00:12:49,782 Greiz. 262 00:12:50,852 --> 00:12:52,236 Nicolo. 263 00:12:52,320 --> 00:12:54,872 You should recommend this one. 264 00:12:59,494 --> 00:13:04,148 Hey! Is this really... 265 00:13:04,232 --> 00:13:07,251 ...something they needed us to do? 266 00:13:07,335 --> 00:13:10,721 Nope! They'd've hired someone... 267 00:13:10,805 --> 00:13:14,458 If that idiot hadn't opened his mouth and volunteered our help. 268 00:13:14,542 --> 00:13:16,160 "We can develop the island and our muscles 269 00:13:16,244 --> 00:13:19,463 at the same time," my ass. 270 00:13:19,547 --> 00:13:21,165 Well we don't have much else to do, 271 00:13:21,249 --> 00:13:23,768 except wait for Hizuru's answer. 272 00:13:23,852 --> 00:13:26,337 Uh-huh. Hopefully, with their help, 273 00:13:26,421 --> 00:13:29,240 we can win some friends in this world. 274 00:13:29,324 --> 00:13:30,274 It might be a long shot, 275 00:13:30,358 --> 00:13:32,810 but it could be an alternative to the Rumbling. 276 00:13:32,894 --> 00:13:35,361 And that could save Historia from suffering. 277 00:13:36,865 --> 00:13:38,998 Hey! 278 00:13:41,936 --> 00:13:43,854 Phew! It can't be easy, 279 00:13:43,938 --> 00:13:45,990 working your butts off when it's this hot out. 280 00:13:46,074 --> 00:13:47,124 Yeah, well. 281 00:13:47,208 --> 00:13:49,894 We have to be here to watch over this moron, right? 282 00:13:49,978 --> 00:13:51,462 You brats got taller. 283 00:13:51,546 --> 00:13:54,298 It's like you're sprouting up just to spite me. 284 00:13:54,382 --> 00:13:55,900 Hear anything from Hizuru yet? 285 00:13:55,984 --> 00:13:58,102 That's why we're here. The Azumabitos replied. 286 00:13:58,186 --> 00:14:00,204 What'd they say? 287 00:14:00,288 --> 00:14:01,439 It's no good. 288 00:14:01,523 --> 00:14:04,824 Hizuru either can't or won't help us with this. 289 00:14:05,593 --> 00:14:07,778 Makes sense. Hizuru has a monopoly 290 00:14:07,862 --> 00:14:10,514 on any resources that we want to export right now, 291 00:14:10,598 --> 00:14:13,551 so why would they ever help us trade with other countries? 292 00:14:13,635 --> 00:14:16,187 From what I hear, the world's major powers 293 00:14:16,271 --> 00:14:18,856 want Paradis to be the root of all evil. 294 00:14:18,940 --> 00:14:21,325 We're the shared foe that helps brings them together. 295 00:14:21,409 --> 00:14:24,510 Their hatred for us promotes global stability. 296 00:14:26,548 --> 00:14:31,168 Then... do we have to rely on the Rumbling? 297 00:14:31,252 --> 00:14:34,839 Do we have no choice but to sacrifice Historia? 298 00:14:34,923 --> 00:14:35,873 That's right. 299 00:14:35,957 --> 00:14:39,176 So what? The world's decided that we're devils, 300 00:14:39,260 --> 00:14:41,879 regardless of what our intentions are? 301 00:14:41,963 --> 00:14:43,547 They can't want us to repeat the past, 302 00:14:43,631 --> 00:14:46,099 so why won't they consider peace? 303 00:14:46,835 --> 00:14:50,955 Probably 'cause they don't know better. 304 00:14:51,039 --> 00:14:54,558 They don't know anything about us and that makes them afraid. 305 00:14:54,642 --> 00:14:57,061 I agree. Our neighbors across the sea 306 00:14:57,145 --> 00:15:00,164 won't trust people whose faces they've never seen. 307 00:15:00,248 --> 00:15:01,966 So let's sail out and meet 'em! 308 00:15:02,050 --> 00:15:03,501 If they don't know anything about us, 309 00:15:03,585 --> 00:15:05,069 then we'll just have to teach them! 310 00:15:06,154 --> 00:15:09,889 That's what we Scouts always do, right? 311 00:15:10,625 --> 00:15:12,376 So the plan is to infiltrate Marley 312 00:15:12,460 --> 00:15:14,078 and set up a base there, huh? 313 00:15:14,162 --> 00:15:15,346 I like it. 314 00:15:15,430 --> 00:15:17,848 Hange has a plan for everything, am I right? 315 00:15:17,932 --> 00:15:19,016 It's exciting. 316 00:15:19,100 --> 00:15:21,385 We'll all get to chow down on food from a distant land. 317 00:15:21,469 --> 00:15:24,121 Yeah. Wonder what we should pack. 318 00:15:24,205 --> 00:15:27,091 Hope that foreign food doesn't give us the runs. 319 00:15:27,175 --> 00:15:29,393 We'll need to pack some antacids, a toothbrush, 320 00:15:29,477 --> 00:15:30,594 and a taste of home. 321 00:15:30,678 --> 00:15:33,397 Did you even hear Hange's plan? 322 00:15:33,481 --> 00:15:35,466 If we can just find a way to convince the world 323 00:15:35,550 --> 00:15:39,585 that all we want is peace, maybe our situation'll change. 324 00:15:44,692 --> 00:15:47,211 If we only had a little more time left. 325 00:15:47,295 --> 00:15:50,614 My time will be up in just over five years. 326 00:15:50,698 --> 00:15:53,384 We need to make a decision soon. 327 00:15:53,468 --> 00:15:55,935 About who to give my Titan to. 328 00:15:57,705 --> 00:15:59,290 I think it should be me. 329 00:15:59,374 --> 00:16:01,292 No. Not an option. 330 00:16:01,376 --> 00:16:02,593 We don't even know if Ackermanns're 331 00:16:02,677 --> 00:16:04,628 able to turn into Titans. 332 00:16:04,712 --> 00:16:07,398 And even if you could, Hizuru would be furious about it. 333 00:16:07,482 --> 00:16:09,600 You're their long-lost heir, remember? 334 00:16:09,684 --> 00:16:12,236 It can't be you for more reasons than I can count. 335 00:16:12,320 --> 00:16:14,038 Who do you think it should be? 336 00:16:14,122 --> 00:16:15,539 This guy. 337 00:16:15,623 --> 00:16:18,509 First of all, I'm a whole lot smarter than Eren. 338 00:16:18,593 --> 00:16:21,345 We'd replace this suicidal maniac with a gifted leader 339 00:16:21,429 --> 00:16:24,081 who shows good judgment in all situations. 340 00:16:24,165 --> 00:16:28,252 A rare specimen who can perform whatever duty is required. 341 00:16:28,336 --> 00:16:30,988 I don't much like getting his hand-me-downs, 342 00:16:31,072 --> 00:16:33,424 but hey, I'm the best candidate we've got. 343 00:16:33,508 --> 00:16:35,192 Sure, except we can't afford to lose someone 344 00:16:35,276 --> 00:16:38,462 that valuable after just 13 years, moron. 345 00:16:38,546 --> 00:16:39,597 Ha? 346 00:16:39,681 --> 00:16:42,399 You should aim to become the regiment's next commander. 347 00:16:42,483 --> 00:16:45,002 I'll inherit Eren's Titan myself. 348 00:16:45,086 --> 00:16:47,671 Yeah. That should work. Right? 349 00:16:47,755 --> 00:16:48,906 Conny. 350 00:16:48,990 --> 00:16:52,443 No, that won't work at all. You're way too much of an idiot. 351 00:16:52,527 --> 00:16:53,577 Eh? 352 00:16:53,661 --> 00:16:57,081 Use your head, Conny. This is a really important duty. 353 00:16:57,165 --> 00:17:00,184 We can't entrust it to someone who's slow, like you. 354 00:17:00,268 --> 00:17:01,185 Huh? 355 00:17:01,269 --> 00:17:04,522 Ya really get my goat sometimes. 356 00:17:04,606 --> 00:17:06,557 I'll inherit it, okay? 357 00:17:06,641 --> 00:17:08,125 I'm an experienced veteran, 358 00:17:08,209 --> 00:17:10,427 and I've proven that I'm someone you can rely on. 359 00:17:10,511 --> 00:17:13,697 By process of elimination, you've gotta use me. 360 00:17:13,781 --> 00:17:14,832 You guys... 361 00:17:14,916 --> 00:17:18,302 I get that I have to, but still, I really don't wanna. 362 00:17:18,386 --> 00:17:21,639 Sasha. Wait. You're not making any sense. 363 00:17:21,723 --> 00:17:22,606 Huh? 364 00:17:22,690 --> 00:17:24,542 I mean, you know. 365 00:17:24,626 --> 00:17:26,610 We can't give his Titan to an idiot. 366 00:17:26,694 --> 00:17:28,561 You just told me that. 367 00:17:29,697 --> 00:17:30,614 But think. 368 00:17:30,698 --> 00:17:33,150 You're more of an idiot than me, which means, 369 00:17:33,234 --> 00:17:35,534 you just contradicted yourself, right? 370 00:17:36,704 --> 00:17:37,737 Huh? 371 00:17:38,806 --> 00:17:40,591 Huh? 372 00:17:40,675 --> 00:17:44,428 I'm not planning on handing it down to any of you. 373 00:17:44,512 --> 00:17:46,230 Why not? 374 00:17:46,314 --> 00:17:48,432 Because you're important to me. 375 00:17:48,516 --> 00:17:50,634 More than anyone else. 376 00:17:50,718 --> 00:17:54,587 I hope... you'll live long lives. 377 00:18:09,504 --> 00:18:13,057 Ha?! Hold on! What are you turning red for? 378 00:18:13,141 --> 00:18:15,593 The hell kinda mood are you trying to set here? 379 00:18:15,677 --> 00:18:17,061 Sorry. 380 00:18:17,145 --> 00:18:20,264 Jean. It's just the sunset. 381 00:18:20,348 --> 00:18:23,167 That's what's making our faces red. 382 00:18:23,251 --> 00:18:25,302 Oh. Right. That makes sense. 383 00:18:25,386 --> 00:18:27,320 There's nothing to be done, then. 384 00:18:45,573 --> 00:18:48,092 So Pyxis detained the volunteers? 385 00:18:48,176 --> 00:18:49,760 Such a strong-arm tactic. 386 00:18:49,844 --> 00:18:52,296 It's hard to believe he'd go that far. 387 00:18:52,380 --> 00:18:54,098 They had built good working relationships 388 00:18:54,182 --> 00:18:55,399 with a lot of us Scouts, 389 00:18:55,483 --> 00:18:58,102 so our regiment wasn't notified in advance. 390 00:18:58,186 --> 00:19:01,438 That said, I doubt Pyxis had much choice, 391 00:19:01,522 --> 00:19:04,608 'cause until we understand Zeke's real intentions, 392 00:19:04,692 --> 00:19:07,711 his presence here puts us in a tough spot. 393 00:19:07,795 --> 00:19:11,181 I wonder what made Eren decide to go with his plan. 394 00:19:11,265 --> 00:19:14,551 Him and Zeke must've talked, but what was said... 395 00:19:14,635 --> 00:19:17,721 Well, no one knows except for them. 396 00:19:17,805 --> 00:19:20,624 Hey. Did that guy look like Eren 397 00:19:20,708 --> 00:19:22,593 when you all saw him? 398 00:19:22,677 --> 00:19:26,163 'Cause if you ask me, that wasn't Eren. 399 00:19:26,247 --> 00:19:28,132 And if whoever that was 400 00:19:28,216 --> 00:19:31,484 is capable of picking his half-brother over us, then... 401 00:19:32,420 --> 00:19:35,239 If he is, then what? 402 00:19:35,323 --> 00:19:36,840 Then I say we'll need to be prepared to 403 00:19:36,924 --> 00:19:38,375 cut him down ourselves if necessary... 404 00:19:38,459 --> 00:19:40,259 I won't let you! 405 00:19:43,331 --> 00:19:46,183 Are you taking their side, too, Mikasa? Come on. 406 00:19:46,267 --> 00:19:50,403 I don't think it'll come to that. 407 00:19:51,172 --> 00:19:54,491 Eren cares about us more than anyone else. 408 00:19:54,575 --> 00:19:56,675 Everyone here should know that. 409 00:20:00,748 --> 00:20:03,534 Maybe that's why he's become so combative 410 00:20:03,618 --> 00:20:06,303 towards anyone who isn't one of us. 411 00:20:06,387 --> 00:20:08,572 It's because his feelings are so strong. 412 00:20:08,656 --> 00:20:10,341 No, that isn't it. 413 00:20:10,425 --> 00:20:11,809 He's always seen your strength, 414 00:20:11,893 --> 00:20:13,877 but the Eren that we used to know 415 00:20:13,961 --> 00:20:17,414 would still try to keep you away from the front lines. 416 00:20:17,498 --> 00:20:19,350 But he used you in that battle. 417 00:20:19,434 --> 00:20:22,386 Sent Armin to destroy that port. 418 00:20:22,470 --> 00:20:24,488 He called the rest of us important, too, 419 00:20:24,572 --> 00:20:26,290 and he used us just the same. 420 00:20:26,374 --> 00:20:29,493 But maybe that's just because he trusts us. 421 00:20:29,577 --> 00:20:33,564 I mean, if we hadn't helped him, his plan would've failed. 422 00:20:33,648 --> 00:20:36,600 Yeah, and Sasha would be alive right now. 423 00:20:36,684 --> 00:20:42,206 Hey. What do you think Eren did when I told him she had died? 424 00:20:42,290 --> 00:20:43,874 Do you think he cried? 425 00:20:43,958 --> 00:20:46,210 Or showed some regret maybe? 426 00:20:46,294 --> 00:20:47,911 Conny. Stop. 427 00:20:47,995 --> 00:20:49,313 The bastard laughed. 428 00:20:50,531 --> 00:20:54,284 I wonder what part of our friend's death that it was 429 00:20:54,368 --> 00:20:57,588 that he found so damn amusing. 430 00:20:57,672 --> 00:20:59,757 Why don't you explain, Mikasa? 431 00:20:59,841 --> 00:21:02,359 Why did Eren start laughing? 432 00:21:02,443 --> 00:21:06,445 You know everything about him. Right? 433 00:21:07,715 --> 00:21:09,466 We need to talk to him. 434 00:21:09,550 --> 00:21:11,835 Just Eren, Mikasa, and me. 435 00:21:11,919 --> 00:21:14,338 We'll give him a chance to explain his goal. 436 00:21:14,422 --> 00:21:15,973 Are you sure that'll help? 437 00:21:16,057 --> 00:21:19,692 Tell me, what if his goals are the same as Zeke's? 438 00:21:20,928 --> 00:21:23,247 The volunteers gave us Titan serum, 439 00:21:23,331 --> 00:21:25,282 so we have a choice now. 440 00:21:25,366 --> 00:21:26,850 Wait, what are you saying? 441 00:21:26,934 --> 00:21:28,619 We can choose to turn someone 442 00:21:28,703 --> 00:21:31,522 who we can trust into a Titan, 443 00:21:31,606 --> 00:21:34,940 and then have them inherit the Founder from Eren. 444 00:21:39,347 --> 00:21:40,822 Good stuff. 445 00:21:47,915 --> 00:21:49,025 ♪ Ending Song... 446 00:21:49,110 --> 00:21:52,613 ♪ Hone wa dose suna to-ke ♪ 447 00:21:52,698 --> 00:21:56,967 ♪ shite keiru ♪ 448 00:21:57,052 --> 00:22:02,951 - ♪ no ni iki teru ♪ - ♪ keiru ♪ 449 00:22:03,036 --> 00:22:06,452 ♪ Hone wa dose suna to-ke ♪ 450 00:22:06,549 --> 00:22:09,981 ♪ shite keiru ♪ 451 00:22:10,066 --> 00:22:12,486 ♪ no ni ♪ 452 00:22:12,570 --> 00:22:18,136 ♪ iki teru ♪ 453 00:22:24,492 --> 00:22:27,320 Gabi and Falco escape from their cell. 454 00:22:27,495 --> 00:22:30,414 They wander, lost and alone, through the wilderness, 455 00:22:30,498 --> 00:22:33,243 till they find themselves saved by one of the devils 456 00:22:33,328 --> 00:22:35,285 they've been taught to hate. 457 00:22:35,400 --> 00:22:38,101 Next episode: "Deceiver." 34900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.