All language subtitles for Arthur Malediction 2022 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,791 --> 00:00:24,499 My name is Archibald. 2 00:00:24,666 --> 00:00:26,249 Archibald Suchot. 3 00:00:26,749 --> 00:00:27,791 I'm an engineer, 4 00:00:27,957 --> 00:00:32,332 and I spent 10 years in Africa building all sorts of useful things. 5 00:00:33,916 --> 00:00:36,749 And it is far away, in the very heart of Africa, 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,582 that this story begins. 7 00:00:41,499 --> 00:00:44,207 No, this isn't Africa, it's Connecticut, 8 00:00:44,374 --> 00:00:47,291 where I was living before I mysteriously disappeared. 9 00:00:47,457 --> 00:00:48,916 But that's another story, 10 00:00:49,082 --> 00:00:52,374 which my grandson will be able to tell better than me. 11 00:00:52,541 --> 00:00:55,166 He's a charming little boy who goes by the name... 12 00:01:00,207 --> 00:01:02,166 Where's he got to now? 13 00:01:07,916 --> 00:01:09,707 What's happening to me? 14 00:01:09,957 --> 00:01:12,332 You are joining our brothers, the Minimoys. 15 00:01:12,499 --> 00:01:14,957 - I'll do my best. - Good luck, Arthur. 16 00:01:24,582 --> 00:01:26,124 Welcome to the land of the Minimoys. 17 00:01:30,041 --> 00:01:33,207 My darlings, it's time for you to show who you really love. 18 00:01:33,374 --> 00:01:35,541 One last kiss but that's all. 19 00:01:43,291 --> 00:01:45,291 Stop it, that's enough! 20 00:01:46,957 --> 00:01:48,666 Romeo, let her go! 21 00:01:49,416 --> 00:01:51,416 On my signal, let Romeo go. 22 00:01:51,916 --> 00:01:53,041 On your command! 23 00:01:55,332 --> 00:01:56,916 No, not that! 24 00:02:03,791 --> 00:02:06,082 - I think we've been spotted. - About time! 25 00:02:11,582 --> 00:02:12,582 Come on! 26 00:02:12,666 --> 00:02:16,041 Jean, stop it! You know she's allergic to bees. 27 00:02:23,541 --> 00:02:25,999 I promised that every Sunday I would bring you 28 00:02:26,166 --> 00:02:27,874 a chocolate tart. Enjoy! 29 00:02:39,916 --> 00:02:41,916 That was so good! 30 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Tired now. 31 00:02:47,374 --> 00:02:50,749 Come on, kids, I promised your parents you'd be in bed by 10. 32 00:02:51,082 --> 00:02:53,082 Beddy-byes, everyone, let's go! 33 00:02:55,666 --> 00:02:58,541 You too, the film's finished. Come on, bedtime. 34 00:02:59,124 --> 00:03:00,457 To bed with you! 35 00:03:01,999 --> 00:03:03,332 Have you had a nice birthday? 36 00:03:03,499 --> 00:03:05,124 Yes. Thanks, Mummy. 37 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Good. 38 00:03:07,874 --> 00:03:09,374 - Mummy. - Yes? 39 00:03:09,916 --> 00:03:12,249 I know what I want to be when I grow up. 40 00:03:12,416 --> 00:03:15,124 Already? That's good. What, a cosmonaut? 41 00:03:15,499 --> 00:03:17,332 Better than that. A Minimoy. 42 00:03:18,041 --> 00:03:20,707 You're too big, they're all this size. 43 00:03:21,124 --> 00:03:24,041 I'll go down the shrinking telescope. 44 00:03:24,832 --> 00:03:26,082 Okay, it's a deal. 45 00:03:27,291 --> 00:03:29,499 But first you have to go to sleep. 46 00:03:32,207 --> 00:03:33,791 Goodnight, children. Sweet dreams. 47 00:04:02,749 --> 00:04:05,791 10 YEARS LATER... 48 00:04:16,707 --> 00:04:17,832 Stop! 49 00:04:29,082 --> 00:04:30,082 Shit! 50 00:04:33,541 --> 00:04:34,999 That way. 51 00:04:41,999 --> 00:04:43,999 Doug, there's never enough ice. 52 00:04:44,166 --> 00:04:47,666 I've factored 15 cubes per person, ready in 7 minutes. 53 00:04:47,832 --> 00:04:49,249 - Are you sure? - Yes. 54 00:04:49,416 --> 00:04:51,791 I'll get the cakes out of the fridge. 55 00:04:51,957 --> 00:04:54,374 - Hi, girls! - That joke's getting old. 56 00:04:54,541 --> 00:04:56,957 You sound like a total oaf. 57 00:04:57,124 --> 00:05:00,749 I am! I sell white goods, watch football and drink beer. 58 00:05:00,916 --> 00:05:01,957 The beer's fine! 59 00:05:02,124 --> 00:05:03,416 Hi, my loves! 60 00:05:03,582 --> 00:05:04,624 You look gorgeous. 61 00:05:04,791 --> 00:05:06,874 - I'm so happy to see you. - Us too. 62 00:05:07,041 --> 00:05:09,249 You're very peace and love. What's going on? 63 00:05:09,416 --> 00:05:12,332 It's because I think it'll be the trend this summer. 64 00:05:12,499 --> 00:05:14,416 - It suits you, anyway. - Thanks. 65 00:05:14,582 --> 00:05:16,666 - Where's the hero? - Late, as always. 66 00:05:16,832 --> 00:05:18,416 We've brought cakes. 67 00:05:18,582 --> 00:05:22,332 Seriously, you've brought cakes too? The fridge is full of cakes! 68 00:05:22,499 --> 00:05:25,374 - Everyone brings the same things. - What a moaner! 69 00:05:25,541 --> 00:05:27,707 - Well, it's my home. - Only a third. 70 00:05:27,874 --> 00:05:31,541 Knowing your alcohol problem, we thought there'd be nothing to eat. 71 00:05:31,707 --> 00:05:33,082 I've made crêpes! 72 00:05:33,624 --> 00:05:36,624 - How sweet! - You're the nicest, we all know that. 73 00:05:46,499 --> 00:05:48,124 What happened to you? 74 00:05:48,416 --> 00:05:49,582 I'll get you some water. 75 00:05:49,749 --> 00:05:50,749 Not the ice! 76 00:05:50,916 --> 00:05:52,957 - All right? - Yeah, and you? 77 00:05:54,582 --> 00:05:56,041 Come on, then, tell us. 78 00:05:57,541 --> 00:06:01,166 I forgot my ticket, so I jumped over the turnstile. 79 00:06:01,332 --> 00:06:02,749 The cops grabbed me. 80 00:06:03,082 --> 00:06:06,207 And the way I'm dressed, they wanted to haul me in. 81 00:06:06,666 --> 00:06:07,666 Here. 82 00:06:07,874 --> 00:06:09,207 A beating for sure! 83 00:06:09,999 --> 00:06:11,791 On his birthday too. 84 00:06:12,416 --> 00:06:14,374 It's great that everyone's here. 85 00:06:14,541 --> 00:06:16,249 - Not everyone. - Who's missing? 86 00:06:16,416 --> 00:06:17,957 - Yeah, who? - The princess. 87 00:06:18,124 --> 00:06:19,207 Oh, yes. 88 00:06:21,124 --> 00:06:22,166 That must be her. 89 00:06:22,332 --> 00:06:23,416 Shall I go? 90 00:06:30,499 --> 00:06:31,582 Excellent! 91 00:06:32,041 --> 00:06:33,041 You like it? 92 00:06:33,124 --> 00:06:35,207 It's great. But you've really changed. 93 00:06:35,541 --> 00:06:38,332 - Really? That much? - Yeah, yeah... 94 00:06:39,416 --> 00:06:41,166 You saw me at Maxime's birthday. 95 00:06:41,332 --> 00:06:42,999 Six months ago. 96 00:06:43,166 --> 00:06:46,332 - What, have my breasts grown? - No, it's not that. 97 00:06:46,499 --> 00:06:48,082 I think it's the make-up, 98 00:06:48,249 --> 00:06:49,749 the costume... 99 00:06:50,124 --> 00:06:52,041 Yeah, okay, your breasts too! 100 00:06:53,666 --> 00:06:55,374 You look great. Oh, sorry! 101 00:06:55,541 --> 00:06:56,874 Let's make your big entrance. 102 00:06:57,041 --> 00:06:58,207 All right? 103 00:06:58,541 --> 00:07:00,916 Friends, it's Princess Selenia! 104 00:07:12,666 --> 00:07:14,457 So well done! 105 00:07:15,957 --> 00:07:17,666 Give us a twirl! 106 00:07:18,999 --> 00:07:20,499 Is that your real hair? 107 00:07:20,666 --> 00:07:22,749 It's lovely. 108 00:07:23,166 --> 00:07:24,166 You look fantastic! 109 00:07:31,791 --> 00:07:34,416 We're hungry! We're hungry! 110 00:07:43,791 --> 00:07:45,374 What sort of cheese is this? 111 00:07:45,541 --> 00:07:47,249 You didn't have any Parmesan. 112 00:07:47,416 --> 00:07:48,957 It's Emmental. 113 00:07:52,374 --> 00:07:53,791 I've taken too much cheese. 114 00:07:57,207 --> 00:08:01,332 Happy birthday to you... 115 00:08:06,999 --> 00:08:13,166 Happy birthday, dear Alex Arthur! 116 00:08:24,457 --> 00:08:25,457 Thanks. 117 00:08:25,666 --> 00:08:27,082 Are we eating this cake or what? 118 00:08:27,249 --> 00:08:29,457 No! The presents first. 119 00:08:30,457 --> 00:08:31,707 Presents or cake? 120 00:08:31,999 --> 00:08:33,416 Presents, presents! 121 00:08:34,249 --> 00:08:35,582 Start with this one. 122 00:08:38,707 --> 00:08:39,874 This one first. 123 00:08:40,041 --> 00:08:41,374 - Can I tear it? - Yeah. 124 00:08:45,416 --> 00:08:46,416 Next! 125 00:08:47,457 --> 00:08:48,582 You don't have one. 126 00:08:49,749 --> 00:08:52,041 Yeah, it suits him! 127 00:08:56,791 --> 00:08:58,416 Check this out, guys. 128 00:08:58,916 --> 00:08:59,916 What is it? 129 00:09:06,207 --> 00:09:07,207 What? 130 00:09:07,332 --> 00:09:08,874 Your shelves are so dusty. 131 00:09:09,041 --> 00:09:10,999 Yeah, that's true. Thanks, mate. 132 00:09:11,166 --> 00:09:13,082 - Well... - There's one more. 133 00:09:16,166 --> 00:09:17,707 Leaving the best till last. 134 00:09:19,041 --> 00:09:20,707 - What is it? - It's a Mul-Mul. 135 00:09:22,666 --> 00:09:24,291 - Thanks. - You didn't have one? 136 00:09:24,457 --> 00:09:27,291 I've got one, but it's gone a bit bald. 137 00:09:29,332 --> 00:09:31,207 I needed a Romeo for my Juliet. 138 00:09:31,374 --> 00:09:33,374 That's killed off our presents! 139 00:09:40,832 --> 00:09:41,874 Look. 140 00:09:42,916 --> 00:09:45,041 I'll put him next to his Juliet. 141 00:09:46,666 --> 00:09:48,457 Your bedroom is no different. 142 00:09:49,499 --> 00:09:50,832 Like at your mum's house. 143 00:09:52,166 --> 00:09:54,124 Yes, I've kept the same bed. 144 00:09:54,416 --> 00:09:56,166 My feet stick out the bottom. 145 00:09:57,041 --> 00:09:59,957 I'd forgotten what a huge collection you have. 146 00:10:00,374 --> 00:10:01,582 It's been ten years. 147 00:10:01,749 --> 00:10:03,541 It's pretty much complete by now. 148 00:10:10,916 --> 00:10:12,207 You're 18 today. 149 00:10:13,874 --> 00:10:17,666 You think it's weird to have all this stuff at my age? 150 00:10:18,249 --> 00:10:20,707 No, but you're no longer a child. 151 00:10:30,749 --> 00:10:32,082 And neither am I. 152 00:10:38,541 --> 00:10:39,624 Alex... 153 00:10:40,957 --> 00:10:42,707 You took your time to catch on! 154 00:10:43,374 --> 00:10:46,707 Yeah, well... better late than never. 155 00:10:47,082 --> 00:10:50,332 Come on, move yourselves. We've got three films to watch. 156 00:10:53,582 --> 00:10:54,832 An Arthur night! 157 00:10:56,791 --> 00:10:58,249 You're squashing me! 158 00:10:58,666 --> 00:11:01,041 Doug, have you done all your sound checks? 159 00:11:01,207 --> 00:11:02,457 Yes, everything's fine. 160 00:11:02,624 --> 00:11:04,499 Go on, then, start it! 161 00:11:04,666 --> 00:11:06,374 ...in the very heart of Africa, 162 00:11:06,541 --> 00:11:08,541 that this story begins. 163 00:11:10,332 --> 00:11:11,957 No, this isn't Africa, 164 00:11:12,124 --> 00:11:13,124 it's Connecticut, 165 00:11:13,249 --> 00:11:16,124 where I was living before I mysteriously disappeared. 166 00:11:16,291 --> 00:11:18,666 But that's another story, which my grandson... 167 00:11:18,832 --> 00:11:20,249 Have you seen it before? 168 00:11:21,249 --> 00:11:22,291 First time! 169 00:11:22,457 --> 00:11:23,916 ...who goes by the name... 170 00:11:24,082 --> 00:11:25,207 Arthur! 171 00:11:33,207 --> 00:11:34,416 Thank you. 172 00:11:36,041 --> 00:11:37,041 Thanks. 173 00:11:42,791 --> 00:11:43,791 So? 174 00:11:45,207 --> 00:11:46,791 What's tomorrow's surprise? 175 00:11:46,957 --> 00:11:48,957 If we tell you, it won't be a surprise. 176 00:11:49,124 --> 00:11:52,499 - Do I dress warmly or not? - Shall we tell him? 177 00:11:53,124 --> 00:11:54,332 Do we tell him or not? 178 00:11:54,499 --> 00:11:55,791 Go on, tell him. 179 00:11:55,957 --> 00:11:56,957 Well, 180 00:11:57,082 --> 00:11:59,416 we've found Arthur's house. 181 00:12:03,374 --> 00:12:05,582 - What? - The house where it was shot. 182 00:12:06,124 --> 00:12:08,332 No, it was a set. It was taken down... 183 00:12:09,332 --> 00:12:11,041 It's still there, intact. 184 00:12:11,207 --> 00:12:12,791 It'll be a mess after 15 years... 185 00:12:13,249 --> 00:12:14,916 But it's there, don't spoil it. 186 00:12:15,082 --> 00:12:16,707 - Right. - Are you sure? 187 00:12:16,874 --> 00:12:18,666 Momo was there two days ago. 188 00:12:18,832 --> 00:12:22,082 No, but Momo's always been full of shit. 189 00:12:22,249 --> 00:12:23,874 Momo's full of shit? 190 00:12:25,041 --> 00:12:26,916 - Here. - Is this bullshit? 191 00:12:29,499 --> 00:12:32,874 Hey, guys! Me and Pilou have found Arthur's house! 192 00:12:37,499 --> 00:12:39,291 Are they stoned or what? 193 00:12:43,582 --> 00:12:45,791 There's something wrong with those guys. 194 00:12:46,291 --> 00:12:47,624 I dunno. 195 00:12:48,249 --> 00:12:49,791 - Where is it? - Don't worry. 196 00:12:49,957 --> 00:12:51,707 We'll take care of everything. 197 00:12:51,874 --> 00:12:53,916 We leave at 8 a.m. 198 00:12:54,082 --> 00:12:56,957 On that subject, if I could just interject this. 199 00:12:57,332 --> 00:12:59,374 I'd prefer 7:40 or even 7:30. 200 00:12:59,541 --> 00:13:00,749 There's 50% less traffic. 201 00:13:00,916 --> 00:13:01,957 Who doesn't give a toss? 202 00:13:04,374 --> 00:13:05,666 Sorry. 203 00:13:14,416 --> 00:13:15,666 It's so nice, all this green. 204 00:13:16,291 --> 00:13:18,082 I'm really happy! 205 00:13:18,249 --> 00:13:19,332 We'll soon be there. 206 00:13:19,499 --> 00:13:22,041 Ten K to go. 207 00:13:22,207 --> 00:13:23,249 That's nothing. 208 00:13:23,416 --> 00:13:25,207 I'm really getting impatient! 209 00:13:26,291 --> 00:13:29,291 There should be a calvary on the left. 210 00:13:29,457 --> 00:13:30,874 You're such a pain! 211 00:13:31,291 --> 00:13:32,916 We prefer the satnav's voice. 212 00:13:33,374 --> 00:13:37,916 No, I'm not keen on 4G, or even 5G now, in the car. 213 00:13:39,291 --> 00:13:41,207 She sounds like my mum. 214 00:13:41,374 --> 00:13:45,999 When I mentioned a calvary, do you all know what that is? 215 00:13:46,166 --> 00:13:48,249 Yeah. A calvary is... 216 00:13:48,416 --> 00:13:49,541 ls...? 217 00:14:22,874 --> 00:14:24,416 Some pains au chocolat, yeah? 218 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Doug! 219 00:14:26,499 --> 00:14:27,499 What? 220 00:14:28,916 --> 00:14:29,957 What, Jean? 221 00:14:31,624 --> 00:14:34,416 Get some pains aux raisins and croissants, please. 222 00:14:34,999 --> 00:14:38,124 - Anything else? - Yeah, an orange juice, please. 223 00:14:38,291 --> 00:14:39,457 Thanks. 224 00:14:40,374 --> 00:14:41,582 We'll soon be there. 225 00:14:41,749 --> 00:14:43,707 Makes a change from Paris. 226 00:14:47,041 --> 00:14:50,166 - I like this little village. - Yeah, it's sweet. 227 00:14:55,041 --> 00:14:56,832 - That was quick. - Thanks. 228 00:14:56,999 --> 00:14:59,041 These are yours. 229 00:14:59,374 --> 00:15:00,499 Great! 230 00:15:00,791 --> 00:15:02,082 - For you. - Thanks. 231 00:15:24,707 --> 00:15:26,249 Haven't we been by here? 232 00:15:26,666 --> 00:15:28,249 We've been going round for an hour. 233 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 There's no one to ask. 234 00:15:30,166 --> 00:15:31,624 Let's ask over there. 235 00:15:34,332 --> 00:15:35,416 What are they doing? 236 00:15:35,582 --> 00:15:36,916 They're slowing down. 237 00:15:52,707 --> 00:15:55,124 - Why have we stopped? - To ask someone. 238 00:15:55,291 --> 00:15:57,249 Momo's directions are hopeless. 239 00:16:06,457 --> 00:16:07,999 Look at those horns. 240 00:16:08,166 --> 00:16:09,457 They're antlers. 241 00:16:10,332 --> 00:16:11,332 Pretty grim. 242 00:16:20,707 --> 00:16:22,999 Is there anyone here? It looks abandoned. 243 00:16:23,166 --> 00:16:24,166 Is anyone there? 244 00:16:24,624 --> 00:16:27,082 Yeah, there's smoke. Someone must be there. 245 00:16:28,374 --> 00:16:30,374 Let's try somewhere else. 246 00:16:30,541 --> 00:16:33,291 No, the law says you have to help people in danger. 247 00:16:33,457 --> 00:16:35,166 We're not exactly in danger. 248 00:17:11,749 --> 00:17:12,791 What are you up to? 249 00:17:13,457 --> 00:17:16,582 We're looking for a house where they made a film. 250 00:17:16,749 --> 00:17:19,791 The house of Arthur and the Minimoys. Do you know it? 251 00:17:21,332 --> 00:17:22,332 Arthur? 252 00:17:24,541 --> 00:17:26,166 There's no house here. 253 00:17:26,666 --> 00:17:29,291 It all burnt down, it's all gone, nothing left. 254 00:17:29,457 --> 00:17:30,999 It's dangerous here. 255 00:17:32,124 --> 00:17:33,957 What exactly is dangerous? 256 00:17:34,124 --> 00:17:35,707 Apart from him, you mean? 257 00:17:36,874 --> 00:17:39,499 Accidents happen here. Accidents. 258 00:17:45,249 --> 00:17:46,499 Stray bullets. 259 00:17:46,999 --> 00:17:48,457 Hunting accidents. 260 00:17:58,916 --> 00:18:00,124 Scram! 261 00:18:01,624 --> 00:18:02,999 Shit, guys! 262 00:18:05,457 --> 00:18:06,874 - Scram! - In the cars! 263 00:18:07,582 --> 00:18:09,374 Get outta here now! 264 00:18:17,874 --> 00:18:19,416 He was mental! 265 00:18:19,582 --> 00:18:21,249 That was like The Shining. 266 00:18:21,416 --> 00:18:22,749 Scram! Get outta here! 267 00:18:22,916 --> 00:18:24,832 Get in the cars! 268 00:18:25,332 --> 00:18:27,374 He was a lunatic. A lunatic! 269 00:18:27,541 --> 00:18:29,582 Yeah, that shotgun freaked me out. 270 00:18:29,749 --> 00:18:33,332 - Shall we call the cops? - He'll have a nephew in the force. 271 00:18:33,999 --> 00:18:37,416 - It's really weird. - They're all interbred out here. 272 00:18:37,707 --> 00:18:39,207 I'm sure I saw some feet. 273 00:18:39,374 --> 00:18:40,499 Feet? 274 00:18:40,666 --> 00:18:42,957 Yes. There was a washing line, 275 00:18:43,124 --> 00:18:45,166 African necklaces, boar heads and... 276 00:18:45,499 --> 00:18:46,166 feet. 277 00:18:46,457 --> 00:18:49,541 - Like human feet? - Yes, human feet, hanging there! 278 00:18:50,999 --> 00:18:51,999 Walking tall, eh? 279 00:18:52,207 --> 00:18:53,207 It's not funny! 280 00:18:53,374 --> 00:18:54,999 I'm pretty sure of what I saw. 281 00:18:55,166 --> 00:18:56,207 Do you have a photo? 282 00:18:56,374 --> 00:18:59,707 I was going to zoom, but the dogs came out and I fell. 283 00:19:00,207 --> 00:19:01,666 You mean the lions? 284 00:19:03,124 --> 00:19:04,791 - Are you mugging me off? - No. 285 00:19:04,957 --> 00:19:06,916 I tell you I saw feet and you mug me off! 286 00:19:07,541 --> 00:19:08,541 Shit! 287 00:19:20,041 --> 00:19:21,749 - I think I've found it. - No. 288 00:19:21,916 --> 00:19:24,916 I swear! It's exactly the same shape as Arthur's. 289 00:19:25,082 --> 00:19:26,082 Show me. 290 00:19:28,332 --> 00:19:31,832 Yeah, with the garage and the pond, it could be. 291 00:19:32,249 --> 00:19:35,666 - I think that's it. - Yes, we'll soon be there! 292 00:19:36,207 --> 00:19:38,207 We're leaving France... 293 00:19:38,582 --> 00:19:39,666 suspense... 294 00:19:39,832 --> 00:19:41,082 for Connecticut! 295 00:19:44,124 --> 00:19:46,416 We head deeper into the dense forest. 296 00:19:47,957 --> 00:19:51,541 Yes, it's in this sort of forest that the Bogo live. 297 00:19:51,707 --> 00:19:52,832 Yeah. 298 00:19:57,124 --> 00:20:00,082 - Turn right here. - Yeah, but it's unpaved. 299 00:20:00,624 --> 00:20:03,582 That's normal, it's nature. 300 00:20:04,832 --> 00:20:07,749 Yeah, I know that. It doesn't scare me. 301 00:20:07,916 --> 00:20:09,291 Here we go. 302 00:20:40,707 --> 00:20:42,666 No, we can't get past that. 303 00:20:44,332 --> 00:20:45,707 Damn! 304 00:20:49,374 --> 00:20:50,499 Perfect! 305 00:20:51,124 --> 00:20:51,874 Perfect! 306 00:20:52,041 --> 00:20:54,207 - This wasn't on the maps. - What a surprise! 307 00:20:54,791 --> 00:20:56,166 Is it much further? 308 00:20:57,499 --> 00:20:59,124 About 800 metres. 309 00:20:59,499 --> 00:21:01,957 We can walk, it'll do us good. 310 00:21:04,082 --> 00:21:06,082 Everyone carries their own stuff. 311 00:21:08,957 --> 00:21:09,999 Excuse me. 312 00:21:11,291 --> 00:21:12,832 This is easier. 313 00:21:12,999 --> 00:21:15,957 - Is your bag heavy? - It'll be lighter going back. 314 00:21:16,291 --> 00:21:18,416 - Good thinking. - Keep moving, Max. 315 00:21:18,582 --> 00:21:19,999 Thanks for your concern! 316 00:21:20,749 --> 00:21:23,749 - Are you serious, Dom? - Look at my load! 317 00:21:23,916 --> 00:21:25,416 Go on, you're fine. 318 00:21:27,291 --> 00:21:29,416 - Renata, ready? - No, no, no. 319 00:21:29,582 --> 00:21:31,249 What sort of a throw is that? 320 00:21:32,916 --> 00:21:34,207 Wait. 321 00:21:34,374 --> 00:21:36,291 All your markers! 322 00:21:41,582 --> 00:21:43,332 - We could be seriously lost. - No. 323 00:21:43,499 --> 00:21:46,624 I thought it was filmed in Kentucky, 324 00:21:46,791 --> 00:21:49,999 but the house was here all the time. 325 00:21:51,832 --> 00:21:53,249 It's Doug's fault if we get lost. 326 00:21:54,582 --> 00:21:55,749 - Douglas. - Yeah? 327 00:21:55,916 --> 00:21:56,916 I'm hungry. 328 00:21:57,082 --> 00:21:59,707 I've got stuff, but not right now. 329 00:21:59,874 --> 00:22:01,791 - The ice-box isn't too heavy? - Careful! 330 00:22:01,957 --> 00:22:03,082 No, it's easy with Jean. 331 00:22:03,249 --> 00:22:04,291 Watch out! 332 00:22:04,457 --> 00:22:05,999 Everything's easier with Jean. 333 00:22:07,416 --> 00:22:09,707 You only left a marker ten metres ago. 334 00:22:10,249 --> 00:22:12,749 - Just to be sure. - We'll be sure all right! 335 00:22:12,916 --> 00:22:14,707 Do you trust their compass? 336 00:22:19,499 --> 00:22:21,041 Yeah, you're right. 337 00:22:22,457 --> 00:22:23,916 - I've lost my thingy! - There! 338 00:22:24,082 --> 00:22:25,082 All right? 339 00:22:25,374 --> 00:22:26,457 Sunshine. 340 00:22:29,582 --> 00:22:31,499 It could be Africa, eh? 341 00:22:31,666 --> 00:22:33,499 No idea, I'm from just outside Paris. 342 00:22:34,957 --> 00:22:37,374 It's like the fields around Arthur's house. 343 00:22:37,541 --> 00:22:39,124 It should be over there. 344 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Let's go. 345 00:22:41,249 --> 00:22:42,749 Maxime, here. 346 00:22:49,249 --> 00:22:51,082 You okay? 347 00:22:51,249 --> 00:22:53,624 - The cicadas are louder. - Crickets. 348 00:22:53,791 --> 00:22:55,499 - What? - The cicadas are louder. 349 00:22:55,957 --> 00:22:57,916 If you like it, we like it. 350 00:23:01,916 --> 00:23:03,541 Barbed wire. 351 00:23:05,582 --> 00:23:06,582 There! 352 00:23:06,832 --> 00:23:08,666 What's he doing? 353 00:23:08,832 --> 00:23:09,832 Doug! 354 00:23:11,249 --> 00:23:12,249 Sorry. 355 00:23:12,416 --> 00:23:13,707 The ice-box. 356 00:23:13,874 --> 00:23:15,874 Did it all by myself! 357 00:23:27,457 --> 00:23:28,666 Oh, shit! 358 00:23:30,249 --> 00:23:31,832 Look at the cherry trees! 359 00:23:32,291 --> 00:23:35,082 Why is there blossom? It's not the season. 360 00:23:35,749 --> 00:23:36,749 Wait. 361 00:23:37,916 --> 00:23:40,874 - The blossom is plastic. - Come off it! 362 00:23:41,041 --> 00:23:44,332 - No, he's right. - We don't care, this is great! 363 00:23:44,791 --> 00:23:48,041 It's like entering the film, it's mental! 364 00:23:50,166 --> 00:23:51,166 Here we go. 365 00:23:51,207 --> 00:23:54,249 There's the garage, Dom! Come and see, the garage! 366 00:23:57,666 --> 00:23:58,791 - Come on! - A photo. 367 00:23:58,957 --> 00:24:01,916 It's all exactly the same, it's all here! 368 00:24:02,082 --> 00:24:03,082 This is crazy! 369 00:24:03,124 --> 00:24:05,166 - Quick, quick! - All of you, stand there. 370 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 On your 18th you become a Minimoy! 371 00:24:07,457 --> 00:24:08,916 Five seconds! 372 00:24:10,416 --> 00:24:11,666 On three? 373 00:24:11,832 --> 00:24:13,666 One, two... 374 00:24:13,832 --> 00:24:15,457 Arthur! 375 00:24:20,249 --> 00:24:22,249 Look, it's perfect! 376 00:24:23,666 --> 00:24:24,666 Magnificent! 377 00:24:24,749 --> 00:24:25,832 Happy birthday, Alex! 378 00:24:33,207 --> 00:24:34,207 Look here. 379 00:24:36,166 --> 00:24:37,166 What's that? 380 00:24:38,166 --> 00:24:40,207 A hive. What do you think? 381 00:24:41,207 --> 00:24:44,166 Don't tell Mathilde, she'll run a mile. 382 00:24:44,332 --> 00:24:45,374 Us too! 383 00:24:50,374 --> 00:24:51,499 Here we go! 384 00:25:10,582 --> 00:25:12,124 Dom, come here. 385 00:25:25,999 --> 00:25:27,082 What's in there? 386 00:25:32,624 --> 00:25:34,124 That's Maltazard's cupboard. 387 00:25:34,291 --> 00:25:35,124 The curse! 388 00:25:35,291 --> 00:25:36,541 With the cake. 389 00:25:36,707 --> 00:25:39,374 - Is that in the second? - Here too, look. 390 00:25:42,166 --> 00:25:43,957 Look, like the Bogo. 391 00:25:44,124 --> 00:25:45,791 - You're not afraid? - No. 392 00:25:46,082 --> 00:25:47,332 - Shall I open it? - Yeah. 393 00:25:51,666 --> 00:25:52,666 What? 394 00:25:56,499 --> 00:25:57,832 I don't like that! 395 00:25:58,291 --> 00:25:59,541 Let's go upstairs. 396 00:26:03,582 --> 00:26:04,582 Honestly! 397 00:26:11,291 --> 00:26:12,416 - After you. - Thanks. 398 00:26:18,416 --> 00:26:19,791 What's this? 399 00:26:23,249 --> 00:26:24,541 - What's that? - I dunno. 400 00:26:26,916 --> 00:26:28,957 - There's a hatch. - What? 401 00:26:29,124 --> 00:26:31,832 Does our specialist remember that? 402 00:26:32,916 --> 00:26:35,499 - I don't remember a cellar in the film. - Nor me. 403 00:26:35,666 --> 00:26:37,166 It must be part of the set. 404 00:26:37,624 --> 00:26:40,666 Why would they build it and then not film it? 405 00:26:41,207 --> 00:26:42,207 Doesn't make sense. 406 00:26:42,291 --> 00:26:45,499 Maybe they built the set around an existing house. 407 00:26:45,957 --> 00:26:47,082 Clever girl! 408 00:26:47,999 --> 00:26:50,416 - Married within the year? - Very funny! 409 00:26:50,999 --> 00:26:52,707 - After you. - Thanks. 410 00:26:55,624 --> 00:26:57,874 There are even the train tracks. 411 00:27:25,541 --> 00:27:26,957 This is mental! 412 00:27:29,749 --> 00:27:31,249 There's even the telescope. 413 00:27:31,416 --> 00:27:33,749 - The one from the film? - Yeah. 414 00:27:33,916 --> 00:27:35,874 You think some tourist left it? 415 00:27:36,041 --> 00:27:37,041 Jean. 416 00:27:38,332 --> 00:27:40,291 There's a mug with hot coffee here. 417 00:27:40,457 --> 00:27:42,916 Must be Momo's or his mate's. 418 00:27:43,082 --> 00:27:44,957 Look, they can't be far away. 419 00:27:50,541 --> 00:27:52,207 Look, there's even the paint 420 00:27:52,374 --> 00:27:54,707 Arthur used for his initiation. Amazing! 421 00:27:56,874 --> 00:27:57,916 Careful! 422 00:28:02,707 --> 00:28:03,749 Guys! 423 00:28:04,207 --> 00:28:05,666 Accessories from the film. 424 00:28:08,124 --> 00:28:10,666 - I've already got that one. - Of course. 425 00:28:13,082 --> 00:28:14,332 Bogo stuff. 426 00:28:15,457 --> 00:28:17,582 - I don't believe it! - What? 427 00:28:17,749 --> 00:28:20,291 A Mul-Mul cage, how cool! 428 00:28:20,457 --> 00:28:21,832 With two in it. 429 00:28:22,624 --> 00:28:24,749 - Classy! - An axe, watch out! 430 00:28:25,207 --> 00:28:27,457 Put that down, it's dangerous. 431 00:28:27,999 --> 00:28:29,791 It's not even in the film. 432 00:28:30,457 --> 00:28:34,374 I can put this in the living room, with a light on it. 433 00:28:34,541 --> 00:28:35,707 It'll be cool. 434 00:28:36,416 --> 00:28:37,957 I'll take it back to Paris. 435 00:28:40,291 --> 00:28:41,416 It's a dummy. 436 00:28:41,582 --> 00:28:42,874 It still scared me! 437 00:28:43,041 --> 00:28:44,832 Yeah, it's pretty freaky. 438 00:28:44,999 --> 00:28:48,041 - Shall we keep going? - No, we came here for fresh air. 439 00:28:48,207 --> 00:28:50,499 It's making me claustrophobic. 440 00:28:50,666 --> 00:28:52,874 - Are you serious? - Come on, let's go. 441 00:28:53,041 --> 00:28:54,916 - Spoilsports! - See you later. 442 00:28:55,416 --> 00:28:57,332 - It is gloomy, though. - Yeah. 443 00:28:58,957 --> 00:29:00,416 Shall we keep going? 444 00:29:02,124 --> 00:29:04,207 I'm not so sure. 445 00:29:04,999 --> 00:29:06,166 Don't worry. 446 00:29:13,457 --> 00:29:15,707 You hear that? It sounds like running water. 447 00:29:18,624 --> 00:29:20,374 Can you see something? 448 00:29:22,124 --> 00:29:23,457 No, that's just it. 449 00:29:24,666 --> 00:29:25,749 The key's in the keyhole. 450 00:29:26,541 --> 00:29:28,499 That means it's locked from the inside. 451 00:29:30,499 --> 00:29:31,624 Can we go, please? 452 00:29:32,499 --> 00:29:34,082 I'll give it a try, anyway. 453 00:29:37,957 --> 00:29:38,957 Alex, please! 454 00:29:39,082 --> 00:29:40,082 Let's go. 455 00:29:41,791 --> 00:29:43,041 Yeah, sorry. 456 00:29:44,416 --> 00:29:46,041 You should've said you were scared. 457 00:29:46,207 --> 00:29:47,416 Well, a bit. 458 00:29:49,582 --> 00:29:51,374 You bloody idiot! 459 00:29:51,541 --> 00:29:53,207 I'm just having a laugh. 460 00:29:53,374 --> 00:29:56,957 Upstairs there's the paint Arthur used for his initiation. 461 00:29:57,124 --> 00:29:58,791 Yeah, but you've messed it up. 462 00:30:02,291 --> 00:30:03,541 Here they come. 463 00:30:06,166 --> 00:30:09,582 Hey, guys. You should have seen how scared they were. 464 00:30:10,791 --> 00:30:13,249 Well, did they jump or what? 465 00:30:13,416 --> 00:30:15,166 Yeah, he scared us. 466 00:30:15,332 --> 00:30:16,499 Out of their skins. 467 00:30:17,166 --> 00:30:20,374 Upstairs we found hot coffee and some gear. 468 00:30:20,541 --> 00:30:21,791 Jean thinks it's Momo. 469 00:30:21,957 --> 00:30:24,166 Momo? Yeah, it's possible. 470 00:30:24,332 --> 00:30:28,082 But we've made all this noise and they haven't showed themselves? 471 00:30:28,249 --> 00:30:29,999 We haven't been that noisy. 472 00:30:30,166 --> 00:30:31,207 I dunno. 473 00:30:31,374 --> 00:30:34,832 We could go around the house calling him. 474 00:30:34,999 --> 00:30:35,999 Maybe. 475 00:30:37,916 --> 00:30:39,832 - What? - That means "yes, boss". 476 00:30:40,207 --> 00:30:41,249 Momo! 477 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Pilou! 478 00:30:53,291 --> 00:30:54,624 Pilou! 479 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 Where are you? 480 00:31:19,166 --> 00:31:20,499 I don't think they're here. 481 00:31:20,666 --> 00:31:22,499 We've been looking for 15 minutes. 482 00:31:28,249 --> 00:31:29,957 You've seen nothing either? 483 00:31:31,124 --> 00:31:32,832 We're not going to camp here. 484 00:31:33,249 --> 00:31:34,541 Shall we look around? 485 00:31:47,249 --> 00:31:48,249 Well? 486 00:31:49,166 --> 00:31:50,624 Well, here? 487 00:31:52,874 --> 00:31:53,999 Need a hand, girls? 488 00:31:54,166 --> 00:31:56,207 No, no, hands off! It's not time yet. 489 00:31:56,374 --> 00:31:57,624 Doug, I'm starving. 490 00:31:57,791 --> 00:32:01,582 There's stuff in that bag, but you're not having any of this yet. 491 00:32:01,749 --> 00:32:04,082 You should have been in the army. 492 00:32:04,249 --> 00:32:06,874 It's a question of discipline. 493 00:32:07,041 --> 00:32:09,249 In a hostile environment that's important. 494 00:32:09,666 --> 00:32:12,457 Hostile? We're not in the jungle. 495 00:32:19,082 --> 00:32:20,082 What was that? 496 00:32:21,832 --> 00:32:23,291 A hippopotamus. 497 00:32:25,291 --> 00:32:26,832 Thank you, Ice-Man Douglas! 498 00:32:32,957 --> 00:32:34,124 I'm too hot. 499 00:32:51,624 --> 00:32:54,416 - To Alex! - Who has the best mates on earth. 500 00:32:54,582 --> 00:32:56,082 - Cheers! - Happy birthday! 501 00:32:56,332 --> 00:32:57,332 To you! 502 00:32:57,457 --> 00:32:58,541 Thanks, guys. 503 00:33:02,707 --> 00:33:04,332 I got some great photos. 504 00:33:04,957 --> 00:33:07,374 I can make a birthday album. 505 00:33:08,874 --> 00:33:10,291 Wasn't there an exhibition? 506 00:33:10,457 --> 00:33:13,541 No. Well, little things, but nothing really big. 507 00:33:14,166 --> 00:33:16,082 - Is it ready yet? - Five minutes. 508 00:33:16,499 --> 00:33:18,416 - That painting was good. - See! 509 00:33:18,582 --> 00:33:21,082 But you have to stick to special shapes... 510 00:33:22,207 --> 00:33:23,624 "Specific" shapes. 511 00:33:23,791 --> 00:33:25,624 No, it's "special”. 512 00:33:26,207 --> 00:33:27,624 - Really? - Absolutely. 513 00:33:27,791 --> 00:33:30,499 Jean had his own artistic ideas. 514 00:33:30,874 --> 00:33:33,707 - I didn't say he couldn't. - His own ideas. 515 00:33:33,874 --> 00:33:35,416 No, it was really good. 516 00:33:53,124 --> 00:33:54,249 What is it? 517 00:33:54,416 --> 00:33:55,666 You scared me! 518 00:33:56,332 --> 00:33:59,582 - I was pissing here and it lit up. - It's a phone. 519 00:34:01,166 --> 00:34:03,707 - Do you recognise it? - No. Is it theirs? 520 00:34:03,999 --> 00:34:05,541 Let's ask them. 521 00:34:06,124 --> 00:34:07,291 Weird! 522 00:34:08,124 --> 00:34:09,124 Guys. 523 00:34:09,541 --> 00:34:10,624 Anyone lost a phone? 524 00:34:10,916 --> 00:34:12,457 - No. - No, I've got mine. 525 00:34:13,416 --> 00:34:16,707 It's knackered anyway. With an ugly death's head case. 526 00:34:17,499 --> 00:34:18,957 That's Momo's. 527 00:34:19,416 --> 00:34:23,249 Then he has me to thank. It was lost for good in the high grass. 528 00:34:23,416 --> 00:34:25,041 Try to unlock it. 529 00:34:25,207 --> 00:34:26,207 It needs a code. 530 00:34:26,541 --> 00:34:27,582 Try zeroes. 531 00:34:27,749 --> 00:34:29,166 So that's your code, Renata! 532 00:34:31,374 --> 00:34:33,332 It's not working. It's knackered. 533 00:34:33,499 --> 00:34:34,791 Is it really Momo's? 534 00:34:35,582 --> 00:34:38,124 Momo's never taken good care of his stuff. 535 00:34:40,249 --> 00:34:41,416 A good thing we found it. 536 00:34:41,582 --> 00:34:44,416 - I found it, pissing on it! - Pissing on it? 537 00:34:44,582 --> 00:34:46,124 Yeah, it was on the ground. 538 00:34:46,291 --> 00:34:47,749 Disaster! 539 00:34:48,707 --> 00:34:49,832 A strange find. 540 00:34:50,249 --> 00:34:52,166 Ladies and gentlemen, let's eat! 541 00:35:12,499 --> 00:35:14,041 - All right? - Yeah. 542 00:35:14,582 --> 00:35:16,791 - Well, guys? - We're tired. 543 00:35:17,124 --> 00:35:19,624 - Time to break it up? - Bedtime? 544 00:35:19,791 --> 00:35:21,541 - Sleep tight. - You too, Jean. 545 00:35:21,707 --> 00:35:23,041 Don't dream about me too much. 546 00:35:23,957 --> 00:35:25,749 Goodnight, guys. 547 00:35:25,916 --> 00:35:26,916 Goodnight. 548 00:35:27,749 --> 00:35:31,499 - Douglas, leave room for me. - See if you can get in. 549 00:35:46,041 --> 00:35:48,957 Would you rather be on the left or the right? 550 00:35:50,791 --> 00:35:53,832 I'll start on the left and we'll change at half-time. 551 00:35:55,249 --> 00:35:57,207 What, you really want to...? 552 00:35:57,374 --> 00:35:58,624 That was a joke. 553 00:36:00,541 --> 00:36:01,666 Come here. 554 00:36:14,499 --> 00:36:15,499 What's wrong? 555 00:36:15,832 --> 00:36:17,624 You're all tense. 556 00:36:17,874 --> 00:36:20,124 - I'm not tense. - You are, a bit. 557 00:36:21,041 --> 00:36:23,707 It's not the first time we've slept together. 558 00:36:23,874 --> 00:36:25,249 We started ten years ago. 559 00:36:26,541 --> 00:36:27,624 It's just that... 560 00:36:28,707 --> 00:36:31,124 I know you off by heart. 561 00:36:34,874 --> 00:36:38,374 And at the same time I feel I'm just getting to know you. 562 00:36:38,541 --> 00:36:40,666 - Do you understand? - Yes. 563 00:36:41,499 --> 00:36:43,291 But... that's good. 564 00:36:44,624 --> 00:36:47,207 We're like an old couple starting again. 565 00:36:47,582 --> 00:36:49,166 Yeah, that's true. 566 00:36:53,541 --> 00:36:54,666 Are you scared? 567 00:36:56,624 --> 00:36:58,041 I'm not scared. 568 00:36:59,666 --> 00:37:00,749 Well... 569 00:37:02,082 --> 00:37:02,749 yes, 570 00:37:02,916 --> 00:37:04,957 I'm scared of ruining something. 571 00:37:05,541 --> 00:37:06,791 I'm strong. 572 00:37:08,624 --> 00:37:10,124 In any case, 573 00:37:10,749 --> 00:37:13,874 even if it doesn't work out, we'll still be friends. 574 00:37:14,957 --> 00:37:15,957 And... 575 00:37:16,874 --> 00:37:18,624 if it does work out? 576 00:37:22,374 --> 00:37:23,374 That's... 577 00:37:23,624 --> 00:37:25,082 for me to judge. 578 00:37:53,957 --> 00:37:56,707 - A nice spot for me here! - No, but... 579 00:37:56,874 --> 00:38:01,291 It's an inflatable mattress, so don't sit right on the edge... 580 00:38:01,457 --> 00:38:03,874 If you'd have had a bigger tent... 581 00:38:04,041 --> 00:38:05,624 "If you had..." 582 00:38:05,791 --> 00:38:07,957 Hey, the old couple, stop bickering! 583 00:40:44,332 --> 00:40:45,457 Momo? 584 00:40:55,874 --> 00:40:56,999 Momo? Pilou? 585 00:41:40,624 --> 00:41:41,832 Are you okay? 586 00:41:41,999 --> 00:41:44,207 - Yeah, it's... - What? 587 00:41:44,541 --> 00:41:46,124 I had nightmares all night. 588 00:41:47,957 --> 00:41:48,957 Nice! 589 00:41:49,041 --> 00:41:50,749 No, nothing to do with you. 590 00:41:51,999 --> 00:41:54,749 It was a mixture of Arthur... 591 00:41:55,207 --> 00:41:57,207 Momo and Pilou. It was horrible. 592 00:41:57,374 --> 00:41:58,374 But you weren't in it. 593 00:41:59,624 --> 00:42:01,749 Nice of you to have spared me. 594 00:42:02,166 --> 00:42:05,374 This is the first time reality's better than my dreams. 595 00:42:08,749 --> 00:42:09,791 Did you sleep well? 596 00:42:21,166 --> 00:42:22,957 - It's not catching. - Hang on. 597 00:42:23,124 --> 00:42:25,291 I've only just started. 598 00:42:25,999 --> 00:42:28,582 - Where's the ice-box? - By the tap. 599 00:42:28,749 --> 00:42:30,291 If it was, I wouldn't have asked. 600 00:42:30,582 --> 00:42:31,957 - I'm coming. - Shit! 601 00:42:33,041 --> 00:42:34,874 Guys, come on! 602 00:42:35,249 --> 00:42:36,332 - It's not us. - Help me! 603 00:42:37,582 --> 00:42:38,832 - What? - It's not us. 604 00:42:39,249 --> 00:42:41,582 Get up and help me look, please. 605 00:42:42,582 --> 00:42:43,707 Doug. 606 00:42:43,874 --> 00:42:44,874 What? 607 00:42:49,457 --> 00:42:52,332 - I was hungry. - What the hell? 608 00:42:53,374 --> 00:42:54,624 Who did this? 609 00:42:56,749 --> 00:42:58,582 What, there's nothing to eat? 610 00:42:58,749 --> 00:43:00,582 - No, nothing. - Shit! 611 00:43:03,207 --> 00:43:04,957 What was it, a bear? 612 00:43:05,124 --> 00:43:06,832 There are no bears around here. 613 00:43:06,999 --> 00:43:08,166 - Right, Alex? - What? 614 00:43:08,332 --> 00:43:09,749 - No bears? - No, no bears. 615 00:43:09,916 --> 00:43:12,874 - Maybe coypus or raccoons. - Or foxes. 616 00:43:13,041 --> 00:43:15,749 Foxes with big feet. Look at the prints. 617 00:43:15,916 --> 00:43:18,249 They're probably ours. 618 00:43:18,416 --> 00:43:20,957 Last night I saw torches in the forest... 619 00:43:21,124 --> 00:43:22,374 At what time? 620 00:43:22,541 --> 00:43:23,791 Maybe about three or... 621 00:43:23,957 --> 00:43:25,207 Was the ice-box like that? 622 00:43:25,374 --> 00:43:27,499 - I didn't look. - You should have! 623 00:43:27,666 --> 00:43:29,957 - If you'd have taken... - "If you'd..." 624 00:43:30,124 --> 00:43:32,457 If you'd taken it into the tent... 625 00:43:32,624 --> 00:43:34,499 Oh, yeah! And if a bear came... 626 00:43:35,041 --> 00:43:36,291 There are no bears! 627 00:43:36,457 --> 00:43:38,041 "If"! The conditional! 628 00:43:38,207 --> 00:43:40,166 Learn some grammar! 629 00:43:40,332 --> 00:43:42,457 - All right, Doug. - Calm down a bit. 630 00:43:42,624 --> 00:43:44,624 Anyway, it's your job. 631 00:43:44,791 --> 00:43:47,082 - What? - To go and do some shopping. 632 00:43:47,249 --> 00:43:48,541 - On my own? - Yeah. 633 00:43:48,957 --> 00:43:50,999 On my own? I'm asking everyone else. 634 00:43:51,166 --> 00:43:53,374 - Yes, Douglas. - While we tidy up. 635 00:43:53,541 --> 00:43:56,207 - What do I get? - Croissants and pains au chocolat. 636 00:43:56,374 --> 00:43:57,666 You'll get nothing! 637 00:43:57,832 --> 00:43:59,957 - Some butter and jam... - Nutella. 638 00:44:00,124 --> 00:44:01,791 Sandwiches for later. 639 00:44:01,957 --> 00:44:02,957 And juice. 640 00:44:02,999 --> 00:44:04,457 - You're welcome! - Thanks. 641 00:44:04,624 --> 00:44:05,624 What about this? 642 00:44:05,749 --> 00:44:07,666 - Where are you going? - To get washed. 643 00:44:07,832 --> 00:44:09,041 Is there a river? 644 00:44:09,332 --> 00:44:11,874 Yeah, look at the dip. Then it rises again. 645 00:44:12,041 --> 00:44:13,457 There must be water. 646 00:44:14,457 --> 00:44:16,166 - Yeah, grey matter! - Move! 647 00:44:17,249 --> 00:44:18,791 Call us if you find something cool. 648 00:44:19,999 --> 00:44:21,916 - Will do! - See you later! 649 00:44:25,249 --> 00:44:26,457 Sam. 650 00:44:26,624 --> 00:44:28,499 Where's my breakfast in bed? 651 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 It's on its way. 652 00:44:31,666 --> 00:44:32,666 Come back! 653 00:44:41,332 --> 00:44:42,332 Come on! 654 00:45:03,041 --> 00:45:04,041 Wait for me! 655 00:45:05,666 --> 00:45:07,499 This is lovely! 656 00:45:08,124 --> 00:45:09,416 But there's no water. 657 00:45:09,582 --> 00:45:11,499 There will be. Keep going down. 658 00:45:12,291 --> 00:45:13,791 This way. 659 00:45:15,207 --> 00:45:16,624 Come on. To the left. 660 00:45:18,124 --> 00:45:19,207 Wait for me. 661 00:45:19,582 --> 00:45:20,832 Are you scared? 662 00:45:24,249 --> 00:45:25,707 I can't wait to get wet. 663 00:45:29,291 --> 00:45:30,666 Did you sleep well? 664 00:45:30,999 --> 00:45:32,166 Yeah, not much. 665 00:45:35,416 --> 00:45:37,416 I wanted to say thanks. 666 00:45:38,041 --> 00:45:39,499 - What for? - Your patience. 667 00:45:41,541 --> 00:45:43,999 I feel stupid, I didn't notice. 668 00:45:44,749 --> 00:45:46,832 You were in your own world. 669 00:45:47,166 --> 00:45:50,249 Your childhood world where everyone is two millimetres tall. 670 00:45:50,749 --> 00:45:52,916 I understand, it's a wonderful world, 671 00:45:53,082 --> 00:45:54,874 where you feel safe. 672 00:45:55,041 --> 00:45:57,749 It's not easy to find a good reason to leave it. 673 00:46:18,707 --> 00:46:20,666 It's beautiful here. 674 00:46:21,582 --> 00:46:22,832 I prefer this. 675 00:46:23,374 --> 00:46:24,416 This is great. 676 00:46:24,582 --> 00:46:27,541 Hang on! How can there be fish here? 677 00:46:30,582 --> 00:46:32,374 Okay, I've stopped! 678 00:46:32,541 --> 00:46:34,082 Peace, peace! 679 00:46:34,374 --> 00:46:36,082 Peace? Yeah? 680 00:46:36,957 --> 00:46:39,457 Okay, peace, you win! 681 00:46:40,416 --> 00:46:43,166 - You got me in the eye. - Hang on, I'll dry it. 682 00:46:43,332 --> 00:46:44,874 It's only water. 683 00:47:05,541 --> 00:47:07,291 Hey, guys! Come here! 684 00:47:07,541 --> 00:47:09,416 Alex, come here, quick! 685 00:47:09,582 --> 00:47:10,832 It's mental! 686 00:47:12,499 --> 00:47:15,916 Is that Arthur's gnome, which marks where the passage is? 687 00:47:16,249 --> 00:47:19,291 - It's the real one! - And the hole, like in the film? 688 00:47:19,457 --> 00:47:21,249 I don't know, let's check. 689 00:47:22,957 --> 00:47:24,582 That's amazing! 690 00:47:26,374 --> 00:47:28,666 That's crazy. It's deep too. 691 00:47:31,457 --> 00:47:33,624 Is it just a film set? 692 00:47:33,791 --> 00:47:34,999 I think so, yes. 693 00:47:35,416 --> 00:47:36,582 Hang on, let's see. 694 00:47:41,374 --> 00:47:44,249 That's deep! I'll fetch my gear. 695 00:47:44,582 --> 00:47:45,666 You'll see! 696 00:47:46,749 --> 00:47:48,291 I can hear running water. 697 00:47:49,207 --> 00:47:50,457 But a long way away. 698 00:47:51,082 --> 00:47:52,582 Yeah, it's really deep. 699 00:47:58,291 --> 00:47:59,666 Stop it! 700 00:47:59,832 --> 00:48:03,082 I got some in my mouth! I hate you! 701 00:48:03,749 --> 00:48:04,749 Stop! 702 00:48:31,666 --> 00:48:33,082 That's weird. 703 00:48:39,332 --> 00:48:41,791 Did you cut yourself? You're cut. 704 00:48:41,957 --> 00:48:43,999 No, I don't think so. Why? 705 00:48:44,166 --> 00:48:46,624 - You had blood on your shoulder. - Where? 706 00:48:46,791 --> 00:48:47,832 It's all gone now. 707 00:48:52,791 --> 00:48:54,374 No, there too! What have you done? 708 00:48:54,541 --> 00:48:55,541 I don't know. 709 00:49:19,874 --> 00:49:21,207 Shit, Maxime! 710 00:49:21,374 --> 00:49:22,874 Shit! What the hell's going on? 711 00:49:24,249 --> 00:49:26,416 - Is he dead? - I don't know. 712 00:49:26,582 --> 00:49:28,374 - Is he dead? - I don't know, I said! 713 00:49:28,957 --> 00:49:30,166 It's Momo! 714 00:49:30,791 --> 00:49:32,207 You're right, it's Momo. 715 00:49:32,916 --> 00:49:34,499 We'll get you down, Momo. 716 00:49:34,666 --> 00:49:37,582 - What do we do? - Untie the rope on the tree. 717 00:49:40,082 --> 00:49:42,249 - Momo, I'll get you down! - Hurry! 718 00:49:43,582 --> 00:49:45,124 Don't worry, I've got it. 719 00:49:51,916 --> 00:49:52,916 Maxime! 720 00:49:59,249 --> 00:50:00,666 Maxime, wait! 721 00:50:02,291 --> 00:50:04,166 I'll get a lever. 722 00:50:06,291 --> 00:50:07,499 I can't. 723 00:50:09,999 --> 00:50:11,332 Shit! Help me! 724 00:50:11,499 --> 00:50:13,291 - Shit, it hurts! - We'll get it open. 725 00:50:13,457 --> 00:50:15,707 - Be careful! - Grab the stick. 726 00:50:15,874 --> 00:50:19,166 - Pull. - On three. One, two... 727 00:50:28,666 --> 00:50:30,249 - Help me! - We did it. 728 00:50:30,416 --> 00:50:31,874 Help me! 729 00:50:32,416 --> 00:50:34,416 This shirt. It's over now. 730 00:50:36,666 --> 00:50:37,707 Sorry. 731 00:50:40,249 --> 00:50:41,249 Let's go. 732 00:50:44,166 --> 00:50:46,416 When you said you had your gear, you meant it. 733 00:50:46,582 --> 00:50:49,832 Yes, I told you. I don't talk rubbish. 734 00:50:51,999 --> 00:50:53,499 We'll start with this. 735 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Oh, right! 736 00:50:58,207 --> 00:50:59,249 Okay, I get it. 737 00:51:02,999 --> 00:51:04,332 I have this for you. 738 00:51:04,916 --> 00:51:07,416 - Is this the fluorescent thing? - Yeah. 739 00:51:07,582 --> 00:51:08,582 Drop it in. 740 00:51:13,124 --> 00:51:15,207 - Got it? - I just drop it in? 741 00:51:15,374 --> 00:51:16,457 Yeah, go ahead. 742 00:51:20,124 --> 00:51:22,166 - It's gone to China! - It's crazy! 743 00:51:22,332 --> 00:51:24,457 It's a Swiss cheese down there? 744 00:51:24,874 --> 00:51:27,124 The sea was here millions of years ago. 745 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 Shall we do it? 746 00:51:28,582 --> 00:51:30,541 Defo! I'm with you. 747 00:51:31,207 --> 00:51:33,332 Alex, you can't get in that hole. 748 00:51:33,499 --> 00:51:36,249 No, not me. But maybe Jean's camera. 749 00:51:38,999 --> 00:51:40,374 Hang on. 750 00:51:44,374 --> 00:51:46,041 I'm sorry. 751 00:51:47,416 --> 00:51:50,499 Maxime, hang on! 752 00:51:50,666 --> 00:51:53,374 I'm so sorry, I swear. Shit! 753 00:51:54,457 --> 00:51:56,832 - Get the others. - What? 754 00:52:00,291 --> 00:52:01,832 It's not that heavy! 755 00:52:02,207 --> 00:52:05,041 It's not that heavy but it cost me a month's salary. 756 00:52:05,207 --> 00:52:07,041 - Can I help? - No, I've got it. 757 00:52:09,791 --> 00:52:10,791 There! 758 00:52:13,624 --> 00:52:15,041 It's going down quickly. 759 00:52:15,207 --> 00:52:16,666 - Scary. - That's nothing yet. 760 00:52:17,666 --> 00:52:18,749 The lower it goes... 761 00:52:18,916 --> 00:52:19,999 the scarier it gets. 762 00:52:20,166 --> 00:52:21,874 I didn't think it'd be so deep. 763 00:52:22,291 --> 00:52:23,541 Can you see anything? 764 00:52:23,999 --> 00:52:25,374 It's still going down. 765 00:52:27,124 --> 00:52:29,332 Already 20 metres, that's insane! 766 00:52:31,457 --> 00:52:32,624 What's that? 767 00:52:36,957 --> 00:52:37,957 Jean! 768 00:52:40,499 --> 00:52:41,999 Alex! 769 00:52:45,082 --> 00:52:46,207 Undo it! 770 00:52:50,916 --> 00:52:51,916 Go on! 771 00:52:52,832 --> 00:52:54,249 Shit! 772 00:52:58,541 --> 00:53:00,207 That's it. 773 00:53:03,749 --> 00:53:04,874 Careful! 774 00:53:10,041 --> 00:53:11,749 Hold on, Max. 775 00:53:12,916 --> 00:53:14,207 Take deep breaths. 776 00:53:14,374 --> 00:53:15,582 What's going on? 777 00:53:15,749 --> 00:53:17,582 I don't know, I don't understand. 778 00:53:17,749 --> 00:53:19,957 People down there were trying to kill us! 779 00:53:20,124 --> 00:53:22,582 No, calm down! Calm down, okay? 780 00:53:22,749 --> 00:53:25,082 There aren't people living underground. 781 00:53:25,249 --> 00:53:29,207 There's a logical reason, something... mechanical. 782 00:53:30,332 --> 00:53:32,832 I don't want to stay, it's too freaky. 783 00:53:32,999 --> 00:53:35,207 I agree. That guy said it was dangerous. 784 00:53:35,374 --> 00:53:36,707 Alex, we're not staying. 785 00:53:36,874 --> 00:53:39,666 - Okay, when the boys get back. - She's right. 786 00:53:39,832 --> 00:53:41,499 Sorry, but she's right. 787 00:53:41,666 --> 00:53:42,707 Shit! 788 00:54:06,332 --> 00:54:08,332 That's it, Max, just hang on! 789 00:54:08,499 --> 00:54:10,207 If you stay here, so do. 790 00:54:23,666 --> 00:54:24,707 Jean. 791 00:54:25,166 --> 00:54:26,166 Shit! 792 00:54:27,041 --> 00:54:28,041 Jean! 793 00:54:35,999 --> 00:54:36,999 His leg? 794 00:54:40,999 --> 00:54:42,916 - Max... - Get the kit! 795 00:54:44,166 --> 00:54:45,207 It'll be okay. 796 00:54:45,582 --> 00:54:46,749 What happened? 797 00:54:46,916 --> 00:54:49,041 He trod in a bear trap. 798 00:54:50,582 --> 00:54:54,499 I don't want to scare the others, but we found Momo, hanging upside-down. 799 00:54:54,666 --> 00:54:55,832 - Then he fell. - What? 800 00:54:56,666 --> 00:54:59,124 Take deep breaths. 801 00:55:00,207 --> 00:55:02,166 - They've got it. - Find the scissors. 802 00:55:02,332 --> 00:55:03,499 Give them here. 803 00:55:09,207 --> 00:55:10,874 I can't! 804 00:55:11,041 --> 00:55:14,957 There are psychos in this forest! We have to get out of here! 805 00:55:15,707 --> 00:55:17,582 We'll get Max to hospital. Let's go. 806 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 Come on. 807 00:55:19,207 --> 00:55:22,249 We'll get branches and blankets, and make a stretcher. 808 00:55:23,082 --> 00:55:24,582 - We'll get him to the car. - Breathe. 809 00:55:24,749 --> 00:55:27,082 - I don't have the keys. - In mine! 810 00:55:27,249 --> 00:55:29,916 - Someone has to stay here. - Yeah. 811 00:55:30,582 --> 00:55:32,916 Hold on in there, Max! Jean, let's go! 812 00:55:33,832 --> 00:55:35,041 Dom, take my place. 813 00:55:35,207 --> 00:55:36,291 Breathe. 814 00:55:37,249 --> 00:55:39,041 Max, this is going to sting. 815 00:55:43,666 --> 00:55:44,791 It'll be okay. 816 00:56:11,999 --> 00:56:13,332 Here, take this. 817 00:56:17,207 --> 00:56:19,457 That was enough for a horse. 818 00:56:22,832 --> 00:56:24,916 - Let's go. - Yes, let's go! 819 00:56:29,666 --> 00:56:30,957 Everybody ready? 820 00:56:31,124 --> 00:56:33,249 On three. Two, three! 821 00:56:38,707 --> 00:56:39,916 Be brave. 822 00:56:45,707 --> 00:56:47,041 Okay, girls. 823 00:56:47,832 --> 00:56:50,416 We stay calm and stick close to the house, okay? 824 00:56:58,457 --> 00:56:59,624 That way. 825 00:57:00,416 --> 00:57:02,041 Hurry up, guys! 826 00:57:04,166 --> 00:57:06,332 Hang on. Where have the markers gone? 827 00:57:06,499 --> 00:57:07,999 Renata left loads! 828 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 Wait! It's okay. We go towards those pines. 829 00:57:11,041 --> 00:57:12,874 - Are you sure? - Yes, trust me! 830 00:57:13,041 --> 00:57:14,332 Okay! 831 00:57:21,499 --> 00:57:24,291 - Are you okay? - Yeah, and you? 832 00:57:30,249 --> 00:57:31,249 Girls! 833 00:57:31,832 --> 00:57:33,957 Remember the scene with the mum and Darkos? 834 00:57:35,957 --> 00:57:37,707 Yeah, the swing? 835 00:57:37,874 --> 00:57:38,874 Come here. 836 00:57:39,207 --> 00:57:41,207 Be careful, it might not be safe. 837 00:57:41,374 --> 00:57:42,749 No, it's fine. 838 00:57:44,332 --> 00:57:45,582 Come on. 839 00:57:51,124 --> 00:57:52,332 Come on, then. 840 00:57:52,874 --> 00:57:54,374 Three will be too heavy. 841 00:57:54,541 --> 00:57:55,749 No. 842 00:57:56,416 --> 00:57:59,207 She's only 30 kilos soaking wet! 843 00:58:14,291 --> 00:58:15,291 Come on! 844 00:58:17,332 --> 00:58:18,707 - Don't worry, Max. - Shit! 845 00:58:18,874 --> 00:58:21,999 - What's going on? - I'm glad I didn't park there! 846 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 Come on. Be careful! 847 00:58:24,457 --> 00:58:25,582 Gently does it. 848 00:58:25,749 --> 00:58:27,541 It's okay, Maxime, we're there. 849 00:58:27,707 --> 00:58:29,124 Put him down gently. 850 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 Shit! 851 00:58:34,416 --> 00:58:36,707 Has Doug come back or didn't he even go? 852 00:58:37,582 --> 00:58:39,832 It's cold, he didn't even go. 853 00:58:39,999 --> 00:58:41,707 You think we passed him? 854 00:58:41,874 --> 00:58:44,416 Or he got lost without the markers. 855 00:58:45,041 --> 00:58:46,166 Douglas! 856 00:58:48,291 --> 00:58:49,291 Hang on. 857 00:58:50,541 --> 00:58:51,832 No signal. 858 00:58:52,374 --> 00:58:54,124 Doug won't go far without GPS. 859 00:58:54,416 --> 00:58:56,457 Hospital first, Douglas after! 860 00:58:56,624 --> 00:58:58,416 Doug has the keys! 861 00:58:58,582 --> 00:58:59,832 Shit! 862 00:59:01,666 --> 00:59:05,624 Jean, do you know how to hot-wire it, like they do in films? 863 00:59:05,791 --> 00:59:07,957 I'm black so I know how to steal cars? 864 00:59:08,124 --> 00:59:09,207 - You twat! - Guys! 865 00:59:09,374 --> 00:59:12,291 - What matters is that Doug is lost. - And Maxime? 866 00:59:12,457 --> 00:59:14,791 Maxime? We'll make him comfortable. 867 00:59:15,707 --> 00:59:17,207 Out of the way! 868 00:59:22,957 --> 00:59:23,957 Come on. 869 00:59:24,832 --> 00:59:26,249 We'll put him in the back. 870 00:59:27,457 --> 00:59:28,957 - Give us a hand. - Wait. 871 00:59:31,832 --> 00:59:32,832 There, Max. 872 00:59:33,749 --> 00:59:35,124 - Take my place! - Got him. 873 00:59:35,291 --> 00:59:36,749 - There. - Sorry, Max. 874 00:59:39,499 --> 00:59:40,916 Get in the car. 875 00:59:41,082 --> 00:59:42,291 Sit up. 876 00:59:43,957 --> 00:59:46,041 Look, you stay with him. 877 00:59:46,207 --> 00:59:48,832 Hoot the horn three times every minute. 878 00:59:48,999 --> 00:59:51,666 - And if there's trouble? - Five times, okay? 879 00:59:51,832 --> 00:59:52,999 In you get. 880 00:59:56,124 --> 00:59:57,332 Let's go. 881 00:59:57,624 --> 00:59:58,624 Come on! 882 01:00:03,082 --> 01:00:04,249 Doug! 883 01:00:06,166 --> 01:00:07,166 Doug! 884 01:00:09,249 --> 01:00:10,499 Douglas! 885 01:00:15,082 --> 01:00:17,624 You've got to listen to this. Here. 886 01:00:18,416 --> 01:00:21,832 She's a young girl, but what a voice. It's insane! 887 01:00:22,416 --> 01:00:26,082 She's twelve, with a voice like Amy Winehouse. Amazing! 888 01:00:30,582 --> 01:00:31,749 Totally. 889 01:00:56,207 --> 01:00:57,207 Renata! 890 01:02:12,332 --> 01:02:13,416 Help! 891 01:02:24,249 --> 01:02:25,249 Doug! 892 01:02:28,582 --> 01:02:29,749 Douglas! 893 01:02:50,374 --> 01:02:52,624 - A killer, eh? - Yeah, cool. 894 01:02:53,416 --> 01:02:54,541 Another? 895 01:02:55,541 --> 01:02:57,332 - Go on. - The same girl. 896 01:02:58,457 --> 01:02:59,916 Douglas! 897 01:03:20,999 --> 01:03:22,582 Shit, you scared me! 898 01:03:22,749 --> 01:03:24,832 Can't you answer when we're calling? 899 01:03:25,207 --> 01:03:26,624 Alex, he's here. 900 01:03:28,041 --> 01:03:31,457 And he told us tree-hugging was ridiculous. 901 01:03:33,332 --> 01:03:34,332 Doug! 902 01:03:36,999 --> 01:03:38,916 Do you think we're stupid? 903 01:04:02,207 --> 01:04:03,207 Alex. 904 01:04:04,499 --> 01:04:06,457 - What's going on? - I don't know. 905 01:04:13,999 --> 01:04:15,499 We can't stay here. 906 01:04:16,791 --> 01:04:18,666 - Are you listening to me? - I don't know. 907 01:04:18,832 --> 01:04:19,832 We can't stay here! 908 01:05:04,791 --> 01:05:05,874 Alex. 909 01:05:06,749 --> 01:05:07,832 That's Dom. 910 01:05:23,124 --> 01:05:24,207 Let's go. 911 01:05:27,582 --> 01:05:28,957 Let's go for the girls. 912 01:05:29,957 --> 01:05:30,957 Come on. 913 01:05:33,041 --> 01:05:35,332 How long have they been gone? 914 01:05:36,082 --> 01:05:37,582 They won't be long now. 915 01:05:38,791 --> 01:05:39,916 Here... 916 01:05:51,874 --> 01:05:53,332 Get out of there! 917 01:05:55,791 --> 01:05:57,457 Get out of there! 918 01:06:02,749 --> 01:06:04,291 Sam! Get away! 919 01:06:05,124 --> 01:06:07,624 - Sam! Renata! - Alex, what? 920 01:06:14,624 --> 01:06:17,249 - Sam! - Sam, can you hear me? 921 01:06:23,416 --> 01:06:25,207 Sam, answer, please! 922 01:06:28,207 --> 01:06:31,207 Alex, please tell me she's not dead! 923 01:06:31,999 --> 01:06:32,999 Sam! 924 01:06:37,457 --> 01:06:39,916 Wait... I think I see her. 925 01:06:41,749 --> 01:06:43,457 Sam? It's okay. 926 01:06:43,832 --> 01:06:45,082 I can see her. 927 01:06:45,582 --> 01:06:47,707 - Give me the rope. - Here. 928 01:06:51,332 --> 01:06:53,457 Sam, try to grab the rope. 929 01:06:54,957 --> 01:06:56,332 You can do it. 930 01:06:57,499 --> 01:06:59,124 - Wait... - Tie it around your waist. 931 01:06:59,291 --> 01:07:01,791 Help us, Sam, tie it around your waist. 932 01:07:03,791 --> 01:07:04,874 Wait... 933 01:07:05,041 --> 01:07:06,457 Around your waist. 934 01:07:06,624 --> 01:07:07,666 Come on! 935 01:07:09,916 --> 01:07:11,749 - Done it. - Done it? Okay. 936 01:07:12,041 --> 01:07:13,999 - Slowly! - Let me! 937 01:07:14,582 --> 01:07:17,041 Pull! Pull, guys! 938 01:07:18,999 --> 01:07:20,416 Come on! 939 01:07:21,916 --> 01:07:24,374 - Sam, we've got you! - Faster! 940 01:07:44,499 --> 01:07:45,499 Sam? 941 01:07:49,249 --> 01:07:51,041 Wait! Wait... 942 01:07:52,166 --> 01:07:53,999 Water. Listen to the water. 943 01:07:54,166 --> 01:07:57,374 - The river is in the cellar! - Let's go! 944 01:08:11,832 --> 01:08:13,374 I'll wait for you here. 945 01:08:14,082 --> 01:08:16,041 In case the others come back. 946 01:08:26,249 --> 01:08:27,332 Shit! 947 01:08:33,499 --> 01:08:34,874 Come on, let's go. 948 01:08:45,791 --> 01:08:46,791 Jean? 949 01:09:01,499 --> 01:09:03,291 It's okay. Come on. 950 01:09:20,416 --> 01:09:22,332 - Are you going in? - Yes. 951 01:09:22,499 --> 01:09:23,541 Hold this. 952 01:09:24,707 --> 01:09:25,832 Stay here. 953 01:09:28,707 --> 01:09:30,957 - Any problem, call right away. - Yeah. 954 01:09:31,124 --> 01:09:32,124 Jean! 955 01:09:32,707 --> 01:09:34,957 Talk to me, Jean! Jean! 956 01:09:35,124 --> 01:09:36,749 He's gone into a... 957 01:09:37,416 --> 01:09:38,416 tube. 958 01:09:38,499 --> 01:09:41,624 A tube? What sort of tube? 959 01:09:42,166 --> 01:09:43,457 What are you on about? 960 01:09:43,624 --> 01:09:46,124 A tube... I can't explain more than that. 961 01:09:46,291 --> 01:09:47,416 It's a tube! 962 01:09:54,332 --> 01:09:55,332 Alex? 963 01:09:57,499 --> 01:09:59,832 It's okay, don't worry. 964 01:10:02,874 --> 01:10:03,874 It's okay. 965 01:10:20,041 --> 01:10:21,041 It's Pilou! 966 01:10:21,124 --> 01:10:22,624 What? What about Pilou? 967 01:10:25,457 --> 01:10:26,457 He's dead. 968 01:10:27,166 --> 01:10:28,207 Jean! 969 01:10:37,541 --> 01:10:39,249 Jean, can you see him? 970 01:10:40,499 --> 01:10:42,332 I can hear him, yes. 971 01:10:54,457 --> 01:10:55,457 Sam? 972 01:11:07,374 --> 01:11:09,707 It's okay, I've got Sam! She's here! 973 01:11:13,207 --> 01:11:14,541 Thank you, God. 974 01:11:15,957 --> 01:11:16,999 Are you okay? 975 01:11:18,166 --> 01:11:19,499 I'm here. 976 01:11:19,832 --> 01:11:22,666 Come on, let's go, up you get. 977 01:11:24,749 --> 01:11:25,874 Jean! 978 01:11:26,499 --> 01:11:28,166 Jean, what's going on? 979 01:11:28,332 --> 01:11:29,416 He's found Sam. 980 01:11:38,166 --> 01:11:39,957 Come on, let's go. 981 01:11:43,666 --> 01:11:46,832 Alex, there's weird shit down here! Hurry up! 982 01:11:46,999 --> 01:11:48,791 Come on. 983 01:11:50,249 --> 01:11:52,207 It's okay, I've got Sam. Come on. 984 01:11:58,457 --> 01:11:59,874 Alex, hurry up! 985 01:12:28,957 --> 01:12:29,957 It'll be okay. 986 01:12:45,957 --> 01:12:47,624 Be careful. 987 01:12:48,707 --> 01:12:50,582 Up you go. 988 01:13:09,749 --> 01:13:11,082 Thank you. 989 01:13:16,082 --> 01:13:17,249 I'm here. 990 01:13:56,582 --> 01:13:57,957 Nature feeds you. 991 01:14:00,166 --> 01:14:01,332 You will feed nature. 992 01:14:16,541 --> 01:14:17,624 What's that? 993 01:14:19,916 --> 01:14:20,916 Sam. 994 01:14:21,832 --> 01:14:23,124 You have to untie me. 995 01:14:29,124 --> 01:14:30,499 What's going on? 996 01:14:30,874 --> 01:14:32,832 Want to go back to the Minimoys' world? 997 01:14:37,332 --> 01:14:40,207 Now is the time. The moon is full. 998 01:14:43,124 --> 01:14:44,582 No, it isn't full. 999 01:14:44,749 --> 01:14:47,707 Never mind. We're going to take care of you. 1000 01:14:48,582 --> 01:14:50,791 Bogo! 1001 01:14:57,249 --> 01:14:58,249 Don't move! 1002 01:15:00,791 --> 01:15:01,874 Don't move! 1003 01:15:04,124 --> 01:15:06,749 Okay, I'm not moving. 1004 01:15:13,582 --> 01:15:15,207 My gun's in my bag. 1005 01:15:15,374 --> 01:15:16,457 I'm going to get it. 1006 01:15:16,624 --> 01:15:19,124 Renata, you create a diversion. 1007 01:15:19,291 --> 01:15:20,291 Sam... 1008 01:15:20,832 --> 01:15:22,707 you go for help, okay? 1009 01:15:23,499 --> 01:15:26,707 - No, I won't leave you. - He's right, we need help. 1010 01:15:26,874 --> 01:15:28,207 Please get help. 1011 01:15:28,624 --> 01:15:29,791 - I won't leave you. - Go! 1012 01:15:31,416 --> 01:15:33,374 Hold him tight. 1013 01:15:35,082 --> 01:15:37,166 Don't worry, everything will be fine. 1014 01:15:39,999 --> 01:15:42,249 Ready, pull! 1015 01:15:42,416 --> 01:15:43,416 Let me go! 1016 01:15:43,541 --> 01:15:45,207 Pull! 1017 01:15:46,249 --> 01:15:47,666 Pull! 1018 01:15:48,499 --> 01:15:49,499 Pull! 1019 01:16:02,166 --> 01:16:04,041 - We go on three. - Yes. 1020 01:16:04,416 --> 01:16:05,416 One... 1021 01:16:06,416 --> 01:16:07,166 Let me go! 1022 01:16:07,332 --> 01:16:08,332 Two... 1023 01:16:08,374 --> 01:16:09,374 Three! 1024 01:16:09,499 --> 01:16:10,207 Let me go! 1025 01:16:10,374 --> 01:16:12,166 Leave him alone! 1026 01:16:12,332 --> 01:16:13,332 Alex! 1027 01:16:19,041 --> 01:16:20,041 Let him go! 1028 01:16:20,082 --> 01:16:21,374 Please! 1029 01:16:21,999 --> 01:16:22,999 Let him go! 1030 01:16:34,082 --> 01:16:35,082 Run! 1031 01:16:50,666 --> 01:16:51,666 Get back! 1032 01:18:16,832 --> 01:18:18,124 Help! 1033 01:19:53,749 --> 01:19:54,957 No, no, no! 1034 01:19:59,457 --> 01:20:02,749 I told you not to come here. 1035 01:20:04,082 --> 01:20:06,332 This land is sacred! 1036 01:20:06,791 --> 01:20:07,791 Okay? 1037 01:20:07,999 --> 01:20:09,374 We won't come again. 1038 01:20:10,832 --> 01:20:12,499 - Never come again. - We won't. 1039 01:20:12,791 --> 01:20:14,541 Never again! 1040 01:20:14,707 --> 01:20:16,874 Never! 1041 01:20:17,541 --> 01:20:18,749 Okay. 1042 01:20:22,457 --> 01:20:23,457 It's over. 1043 01:20:23,582 --> 01:20:24,582 Over. 1044 01:20:24,666 --> 01:20:25,666 Okay! 1045 01:21:27,957 --> 01:21:31,124 We have an infirmary where you can rest. 1046 01:21:31,666 --> 01:21:32,999 We'll question you later. 1047 01:21:36,749 --> 01:21:37,957 Our mates in the forest? 1048 01:21:38,541 --> 01:21:41,207 We've found their bodies. They'll be sent home. 1049 01:21:43,416 --> 01:21:46,957 We found another friend in the barn, covered in bee stings. 1050 01:21:53,207 --> 01:21:54,874 Who was it who attacked us? 1051 01:21:55,041 --> 01:21:56,999 A gang of youngsters from the city. 1052 01:21:57,166 --> 01:21:59,124 They have role-playing games. 1053 01:21:59,291 --> 01:22:01,791 Three years ago it was Batman versus Superman, 1054 01:22:01,957 --> 01:22:04,207 jumping off buildings, thinking they could fly. 1055 01:22:04,457 --> 01:22:07,457 This year it was the film Arthur and the Minimoys. 1056 01:22:07,624 --> 01:22:09,916 They found this house and went mad. 1057 01:22:10,082 --> 01:22:13,416 Doing drugs, meeting at the weekend, and fighting to the death. 1058 01:22:13,666 --> 01:22:15,707 It proves that a film can do real harm. 1059 01:22:18,582 --> 01:22:19,957 We're ready to go. 1060 01:22:20,124 --> 01:22:21,124 Thanks. 1061 01:22:21,916 --> 01:22:23,082 We can go now. 1062 01:22:23,916 --> 01:22:25,791 Do you need a hand or can you walk? 1063 01:22:25,957 --> 01:22:27,707 - We can walk. - Okay. 1064 01:23:07,707 --> 01:23:08,707 Please. 1065 01:23:08,999 --> 01:23:10,207 Yes, sorry. 1066 01:26:44,332 --> 01:26:46,291 Subtitles: Howard Bonsor. 1067 01:26:46,457 --> 01:26:48,041 Subtitling: HIVENTY 68876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.