Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,791 --> 00:00:24,499
My name is Archibald.
2
00:00:24,666 --> 00:00:26,249
Archibald Suchot.
3
00:00:26,749 --> 00:00:27,791
I'm an engineer,
4
00:00:27,957 --> 00:00:32,332
and I spent 10 years in Africa
building all sorts of useful things.
5
00:00:33,916 --> 00:00:36,749
And it is far away,
in the very heart of Africa,
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,582
that this story begins.
7
00:00:41,499 --> 00:00:44,207
No, this isn't Africa,
it's Connecticut,
8
00:00:44,374 --> 00:00:47,291
where I was living
before I mysteriously disappeared.
9
00:00:47,457 --> 00:00:48,916
But that's another story,
10
00:00:49,082 --> 00:00:52,374
which my grandson
will be able to tell better than me.
11
00:00:52,541 --> 00:00:55,166
He's a charming little boy
who goes by the name...
12
00:01:00,207 --> 00:01:02,166
Where's he got to now?
13
00:01:07,916 --> 00:01:09,707
What's happening to me?
14
00:01:09,957 --> 00:01:12,332
You are joining our brothers,
the Minimoys.
15
00:01:12,499 --> 00:01:14,957
- I'll do my best.
- Good luck, Arthur.
16
00:01:24,582 --> 00:01:26,124
Welcome to the land
of the Minimoys.
17
00:01:30,041 --> 00:01:33,207
My darlings, it's time for you to show
who you really love.
18
00:01:33,374 --> 00:01:35,541
One last kiss but that's all.
19
00:01:43,291 --> 00:01:45,291
Stop it, that's enough!
20
00:01:46,957 --> 00:01:48,666
Romeo, let her go!
21
00:01:49,416 --> 00:01:51,416
On my signal, let Romeo go.
22
00:01:51,916 --> 00:01:53,041
On your command!
23
00:01:55,332 --> 00:01:56,916
No, not that!
24
00:02:03,791 --> 00:02:06,082
- I think we've been spotted.
- About time!
25
00:02:11,582 --> 00:02:12,582
Come on!
26
00:02:12,666 --> 00:02:16,041
Jean, stop it!
You know she's allergic to bees.
27
00:02:23,541 --> 00:02:25,999
I promised that every Sunday
I would bring you
28
00:02:26,166 --> 00:02:27,874
a chocolate tart. Enjoy!
29
00:02:39,916 --> 00:02:41,916
That was so good!
30
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Tired now.
31
00:02:47,374 --> 00:02:50,749
Come on, kids, I promised your parents
you'd be in bed by 10.
32
00:02:51,082 --> 00:02:53,082
Beddy-byes, everyone, let's go!
33
00:02:55,666 --> 00:02:58,541
You too, the film's finished.
Come on, bedtime.
34
00:02:59,124 --> 00:03:00,457
To bed with you!
35
00:03:01,999 --> 00:03:03,332
Have you had a nice birthday?
36
00:03:03,499 --> 00:03:05,124
Yes. Thanks, Mummy.
37
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
Good.
38
00:03:07,874 --> 00:03:09,374
- Mummy.
- Yes?
39
00:03:09,916 --> 00:03:12,249
I know what I want to be
when I grow up.
40
00:03:12,416 --> 00:03:15,124
Already? That's good.
What, a cosmonaut?
41
00:03:15,499 --> 00:03:17,332
Better than that. A Minimoy.
42
00:03:18,041 --> 00:03:20,707
You're too big, they're all this size.
43
00:03:21,124 --> 00:03:24,041
I'll go down the shrinking telescope.
44
00:03:24,832 --> 00:03:26,082
Okay, it's a deal.
45
00:03:27,291 --> 00:03:29,499
But first you have to go to sleep.
46
00:03:32,207 --> 00:03:33,791
Goodnight, children. Sweet dreams.
47
00:04:02,749 --> 00:04:05,791
10 YEARS LATER...
48
00:04:16,707 --> 00:04:17,832
Stop!
49
00:04:29,082 --> 00:04:30,082
Shit!
50
00:04:33,541 --> 00:04:34,999
That way.
51
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
Doug, there's never enough ice.
52
00:04:44,166 --> 00:04:47,666
I've factored 15 cubes per person,
ready in 7 minutes.
53
00:04:47,832 --> 00:04:49,249
- Are you sure?
- Yes.
54
00:04:49,416 --> 00:04:51,791
I'll get the cakes out of the fridge.
55
00:04:51,957 --> 00:04:54,374
- Hi, girls!
- That joke's getting old.
56
00:04:54,541 --> 00:04:56,957
You sound like a total oaf.
57
00:04:57,124 --> 00:05:00,749
I am! I sell white goods,
watch football and drink beer.
58
00:05:00,916 --> 00:05:01,957
The beer's fine!
59
00:05:02,124 --> 00:05:03,416
Hi, my loves!
60
00:05:03,582 --> 00:05:04,624
You look gorgeous.
61
00:05:04,791 --> 00:05:06,874
- I'm so happy to see you.
- Us too.
62
00:05:07,041 --> 00:05:09,249
You're very peace and love.
What's going on?
63
00:05:09,416 --> 00:05:12,332
It's because I think
it'll be the trend this summer.
64
00:05:12,499 --> 00:05:14,416
- It suits you, anyway.
- Thanks.
65
00:05:14,582 --> 00:05:16,666
- Where's the hero?
- Late, as always.
66
00:05:16,832 --> 00:05:18,416
We've brought cakes.
67
00:05:18,582 --> 00:05:22,332
Seriously, you've brought cakes too?
The fridge is full of cakes!
68
00:05:22,499 --> 00:05:25,374
- Everyone brings the same things.
- What a moaner!
69
00:05:25,541 --> 00:05:27,707
- Well, it's my home.
- Only a third.
70
00:05:27,874 --> 00:05:31,541
Knowing your alcohol problem,
we thought there'd be nothing to eat.
71
00:05:31,707 --> 00:05:33,082
I've made crêpes!
72
00:05:33,624 --> 00:05:36,624
- How sweet!
- You're the nicest, we all know that.
73
00:05:46,499 --> 00:05:48,124
What happened to you?
74
00:05:48,416 --> 00:05:49,582
I'll get you some water.
75
00:05:49,749 --> 00:05:50,749
Not the ice!
76
00:05:50,916 --> 00:05:52,957
- All right?
- Yeah, and you?
77
00:05:54,582 --> 00:05:56,041
Come on, then, tell us.
78
00:05:57,541 --> 00:06:01,166
I forgot my ticket,
so I jumped over the turnstile.
79
00:06:01,332 --> 00:06:02,749
The cops grabbed me.
80
00:06:03,082 --> 00:06:06,207
And the way I'm dressed,
they wanted to haul me in.
81
00:06:06,666 --> 00:06:07,666
Here.
82
00:06:07,874 --> 00:06:09,207
A beating for sure!
83
00:06:09,999 --> 00:06:11,791
On his birthday too.
84
00:06:12,416 --> 00:06:14,374
It's great that everyone's here.
85
00:06:14,541 --> 00:06:16,249
- Not everyone.
- Who's missing?
86
00:06:16,416 --> 00:06:17,957
- Yeah, who?
- The princess.
87
00:06:18,124 --> 00:06:19,207
Oh, yes.
88
00:06:21,124 --> 00:06:22,166
That must be her.
89
00:06:22,332 --> 00:06:23,416
Shall I go?
90
00:06:30,499 --> 00:06:31,582
Excellent!
91
00:06:32,041 --> 00:06:33,041
You like it?
92
00:06:33,124 --> 00:06:35,207
It's great.
But you've really changed.
93
00:06:35,541 --> 00:06:38,332
- Really? That much?
- Yeah, yeah...
94
00:06:39,416 --> 00:06:41,166
You saw me at Maxime's birthday.
95
00:06:41,332 --> 00:06:42,999
Six months ago.
96
00:06:43,166 --> 00:06:46,332
- What, have my breasts grown?
- No, it's not that.
97
00:06:46,499 --> 00:06:48,082
I think it's the make-up,
98
00:06:48,249 --> 00:06:49,749
the costume...
99
00:06:50,124 --> 00:06:52,041
Yeah, okay, your breasts too!
100
00:06:53,666 --> 00:06:55,374
You look great. Oh, sorry!
101
00:06:55,541 --> 00:06:56,874
Let's make your big entrance.
102
00:06:57,041 --> 00:06:58,207
All right?
103
00:06:58,541 --> 00:07:00,916
Friends, it's Princess Selenia!
104
00:07:12,666 --> 00:07:14,457
So well done!
105
00:07:15,957 --> 00:07:17,666
Give us a twirl!
106
00:07:18,999 --> 00:07:20,499
Is that your real hair?
107
00:07:20,666 --> 00:07:22,749
It's lovely.
108
00:07:23,166 --> 00:07:24,166
You look fantastic!
109
00:07:31,791 --> 00:07:34,416
We're hungry! We're hungry!
110
00:07:43,791 --> 00:07:45,374
What sort of cheese is this?
111
00:07:45,541 --> 00:07:47,249
You didn't have any Parmesan.
112
00:07:47,416 --> 00:07:48,957
It's Emmental.
113
00:07:52,374 --> 00:07:53,791
I've taken too much cheese.
114
00:07:57,207 --> 00:08:01,332
Happy birthday to you...
115
00:08:06,999 --> 00:08:13,166
Happy birthday, dear Alex Arthur!
116
00:08:24,457 --> 00:08:25,457
Thanks.
117
00:08:25,666 --> 00:08:27,082
Are we eating this cake or what?
118
00:08:27,249 --> 00:08:29,457
No! The presents first.
119
00:08:30,457 --> 00:08:31,707
Presents or cake?
120
00:08:31,999 --> 00:08:33,416
Presents, presents!
121
00:08:34,249 --> 00:08:35,582
Start with this one.
122
00:08:38,707 --> 00:08:39,874
This one first.
123
00:08:40,041 --> 00:08:41,374
- Can I tear it?
- Yeah.
124
00:08:45,416 --> 00:08:46,416
Next!
125
00:08:47,457 --> 00:08:48,582
You don't have one.
126
00:08:49,749 --> 00:08:52,041
Yeah, it suits him!
127
00:08:56,791 --> 00:08:58,416
Check this out, guys.
128
00:08:58,916 --> 00:08:59,916
What is it?
129
00:09:06,207 --> 00:09:07,207
What?
130
00:09:07,332 --> 00:09:08,874
Your shelves are so dusty.
131
00:09:09,041 --> 00:09:10,999
Yeah, that's true. Thanks, mate.
132
00:09:11,166 --> 00:09:13,082
- Well...
- There's one more.
133
00:09:16,166 --> 00:09:17,707
Leaving the best till last.
134
00:09:19,041 --> 00:09:20,707
- What is it?
- It's a Mul-Mul.
135
00:09:22,666 --> 00:09:24,291
- Thanks.
- You didn't have one?
136
00:09:24,457 --> 00:09:27,291
I've got one, but it's gone a bit bald.
137
00:09:29,332 --> 00:09:31,207
I needed a Romeo for my Juliet.
138
00:09:31,374 --> 00:09:33,374
That's killed off our presents!
139
00:09:40,832 --> 00:09:41,874
Look.
140
00:09:42,916 --> 00:09:45,041
I'll put him next to his Juliet.
141
00:09:46,666 --> 00:09:48,457
Your bedroom is no different.
142
00:09:49,499 --> 00:09:50,832
Like at your mum's house.
143
00:09:52,166 --> 00:09:54,124
Yes, I've kept the same bed.
144
00:09:54,416 --> 00:09:56,166
My feet stick out the bottom.
145
00:09:57,041 --> 00:09:59,957
I'd forgotten
what a huge collection you have.
146
00:10:00,374 --> 00:10:01,582
It's been ten years.
147
00:10:01,749 --> 00:10:03,541
It's pretty much complete by now.
148
00:10:10,916 --> 00:10:12,207
You're 18 today.
149
00:10:13,874 --> 00:10:17,666
You think it's weird
to have all this stuff at my age?
150
00:10:18,249 --> 00:10:20,707
No, but you're no longer a child.
151
00:10:30,749 --> 00:10:32,082
And neither am I.
152
00:10:38,541 --> 00:10:39,624
Alex...
153
00:10:40,957 --> 00:10:42,707
You took your time to catch on!
154
00:10:43,374 --> 00:10:46,707
Yeah, well... better late than never.
155
00:10:47,082 --> 00:10:50,332
Come on, move yourselves.
We've got three films to watch.
156
00:10:53,582 --> 00:10:54,832
An Arthur night!
157
00:10:56,791 --> 00:10:58,249
You're squashing me!
158
00:10:58,666 --> 00:11:01,041
Doug, have you done
all your sound checks?
159
00:11:01,207 --> 00:11:02,457
Yes, everything's fine.
160
00:11:02,624 --> 00:11:04,499
Go on, then, start it!
161
00:11:04,666 --> 00:11:06,374
...in the very heart of Africa,
162
00:11:06,541 --> 00:11:08,541
that this story begins.
163
00:11:10,332 --> 00:11:11,957
No, this isn't Africa,
164
00:11:12,124 --> 00:11:13,124
it's Connecticut,
165
00:11:13,249 --> 00:11:16,124
where I was living
before I mysteriously disappeared.
166
00:11:16,291 --> 00:11:18,666
But that's another story,
which my grandson...
167
00:11:18,832 --> 00:11:20,249
Have you seen it before?
168
00:11:21,249 --> 00:11:22,291
First time!
169
00:11:22,457 --> 00:11:23,916
...who goes by the name...
170
00:11:24,082 --> 00:11:25,207
Arthur!
171
00:11:33,207 --> 00:11:34,416
Thank you.
172
00:11:36,041 --> 00:11:37,041
Thanks.
173
00:11:42,791 --> 00:11:43,791
So?
174
00:11:45,207 --> 00:11:46,791
What's tomorrow's surprise?
175
00:11:46,957 --> 00:11:48,957
If we tell you,
it won't be a surprise.
176
00:11:49,124 --> 00:11:52,499
- Do I dress warmly or not?
- Shall we tell him?
177
00:11:53,124 --> 00:11:54,332
Do we tell him or not?
178
00:11:54,499 --> 00:11:55,791
Go on, tell him.
179
00:11:55,957 --> 00:11:56,957
Well,
180
00:11:57,082 --> 00:11:59,416
we've found Arthur's house.
181
00:12:03,374 --> 00:12:05,582
- What?
- The house where it was shot.
182
00:12:06,124 --> 00:12:08,332
No, it was a set.
It was taken down...
183
00:12:09,332 --> 00:12:11,041
It's still there, intact.
184
00:12:11,207 --> 00:12:12,791
It'll be a mess after 15 years...
185
00:12:13,249 --> 00:12:14,916
But it's there, don't spoil it.
186
00:12:15,082 --> 00:12:16,707
- Right.
- Are you sure?
187
00:12:16,874 --> 00:12:18,666
Momo was there two days ago.
188
00:12:18,832 --> 00:12:22,082
No, but Momo's always been full of shit.
189
00:12:22,249 --> 00:12:23,874
Momo's full of shit?
190
00:12:25,041 --> 00:12:26,916
- Here.
- Is this bullshit?
191
00:12:29,499 --> 00:12:32,874
Hey, guys! Me and Pilou
have found Arthur's house!
192
00:12:37,499 --> 00:12:39,291
Are they stoned or what?
193
00:12:43,582 --> 00:12:45,791
There's something wrong
with those guys.
194
00:12:46,291 --> 00:12:47,624
I dunno.
195
00:12:48,249 --> 00:12:49,791
- Where is it?
- Don't worry.
196
00:12:49,957 --> 00:12:51,707
We'll take care of everything.
197
00:12:51,874 --> 00:12:53,916
We leave at 8 a.m.
198
00:12:54,082 --> 00:12:56,957
On that subject,
if I could just interject this.
199
00:12:57,332 --> 00:12:59,374
I'd prefer 7:40 or even 7:30.
200
00:12:59,541 --> 00:13:00,749
There's 50% less traffic.
201
00:13:00,916 --> 00:13:01,957
Who doesn't give a toss?
202
00:13:04,374 --> 00:13:05,666
Sorry.
203
00:13:14,416 --> 00:13:15,666
It's so nice, all this green.
204
00:13:16,291 --> 00:13:18,082
I'm really happy!
205
00:13:18,249 --> 00:13:19,332
We'll soon be there.
206
00:13:19,499 --> 00:13:22,041
Ten K to go.
207
00:13:22,207 --> 00:13:23,249
That's nothing.
208
00:13:23,416 --> 00:13:25,207
I'm really getting impatient!
209
00:13:26,291 --> 00:13:29,291
There should be a calvary on the left.
210
00:13:29,457 --> 00:13:30,874
You're such a pain!
211
00:13:31,291 --> 00:13:32,916
We prefer the satnav's voice.
212
00:13:33,374 --> 00:13:37,916
No, I'm not keen on 4G,
or even 5G now, in the car.
213
00:13:39,291 --> 00:13:41,207
She sounds like my mum.
214
00:13:41,374 --> 00:13:45,999
When I mentioned a calvary,
do you all know what that is?
215
00:13:46,166 --> 00:13:48,249
Yeah. A calvary is...
216
00:13:48,416 --> 00:13:49,541
ls...?
217
00:14:22,874 --> 00:14:24,416
Some pains au chocolat, yeah?
218
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
Doug!
219
00:14:26,499 --> 00:14:27,499
What?
220
00:14:28,916 --> 00:14:29,957
What, Jean?
221
00:14:31,624 --> 00:14:34,416
Get some pains aux raisins
and croissants, please.
222
00:14:34,999 --> 00:14:38,124
- Anything else?
- Yeah, an orange juice, please.
223
00:14:38,291 --> 00:14:39,457
Thanks.
224
00:14:40,374 --> 00:14:41,582
We'll soon be there.
225
00:14:41,749 --> 00:14:43,707
Makes a change from Paris.
226
00:14:47,041 --> 00:14:50,166
- I like this little village.
- Yeah, it's sweet.
227
00:14:55,041 --> 00:14:56,832
- That was quick.
- Thanks.
228
00:14:56,999 --> 00:14:59,041
These are yours.
229
00:14:59,374 --> 00:15:00,499
Great!
230
00:15:00,791 --> 00:15:02,082
- For you.
- Thanks.
231
00:15:24,707 --> 00:15:26,249
Haven't we been by here?
232
00:15:26,666 --> 00:15:28,249
We've been going round
for an hour.
233
00:15:28,416 --> 00:15:29,791
There's no one to ask.
234
00:15:30,166 --> 00:15:31,624
Let's ask over there.
235
00:15:34,332 --> 00:15:35,416
What are they doing?
236
00:15:35,582 --> 00:15:36,916
They're slowing down.
237
00:15:52,707 --> 00:15:55,124
- Why have we stopped?
- To ask someone.
238
00:15:55,291 --> 00:15:57,249
Momo's directions are hopeless.
239
00:16:06,457 --> 00:16:07,999
Look at those horns.
240
00:16:08,166 --> 00:16:09,457
They're antlers.
241
00:16:10,332 --> 00:16:11,332
Pretty grim.
242
00:16:20,707 --> 00:16:22,999
Is there anyone here?
It looks abandoned.
243
00:16:23,166 --> 00:16:24,166
Is anyone there?
244
00:16:24,624 --> 00:16:27,082
Yeah, there's smoke.
Someone must be there.
245
00:16:28,374 --> 00:16:30,374
Let's try somewhere else.
246
00:16:30,541 --> 00:16:33,291
No, the law says
you have to help people in danger.
247
00:16:33,457 --> 00:16:35,166
We're not exactly in danger.
248
00:17:11,749 --> 00:17:12,791
What are you up to?
249
00:17:13,457 --> 00:17:16,582
We're looking for a house
where they made a film.
250
00:17:16,749 --> 00:17:19,791
The house of Arthur and the Minimoys.
Do you know it?
251
00:17:21,332 --> 00:17:22,332
Arthur?
252
00:17:24,541 --> 00:17:26,166
There's no house here.
253
00:17:26,666 --> 00:17:29,291
It all burnt down,
it's all gone, nothing left.
254
00:17:29,457 --> 00:17:30,999
It's dangerous here.
255
00:17:32,124 --> 00:17:33,957
What exactly is dangerous?
256
00:17:34,124 --> 00:17:35,707
Apart from him, you mean?
257
00:17:36,874 --> 00:17:39,499
Accidents happen here. Accidents.
258
00:17:45,249 --> 00:17:46,499
Stray bullets.
259
00:17:46,999 --> 00:17:48,457
Hunting accidents.
260
00:17:58,916 --> 00:18:00,124
Scram!
261
00:18:01,624 --> 00:18:02,999
Shit, guys!
262
00:18:05,457 --> 00:18:06,874
- Scram!
- In the cars!
263
00:18:07,582 --> 00:18:09,374
Get outta here now!
264
00:18:17,874 --> 00:18:19,416
He was mental!
265
00:18:19,582 --> 00:18:21,249
That was like The Shining.
266
00:18:21,416 --> 00:18:22,749
Scram! Get outta here!
267
00:18:22,916 --> 00:18:24,832
Get in the cars!
268
00:18:25,332 --> 00:18:27,374
He was a lunatic. A lunatic!
269
00:18:27,541 --> 00:18:29,582
Yeah, that shotgun freaked me out.
270
00:18:29,749 --> 00:18:33,332
- Shall we call the cops?
- He'll have a nephew in the force.
271
00:18:33,999 --> 00:18:37,416
- It's really weird.
- They're all interbred out here.
272
00:18:37,707 --> 00:18:39,207
I'm sure I saw some feet.
273
00:18:39,374 --> 00:18:40,499
Feet?
274
00:18:40,666 --> 00:18:42,957
Yes. There was a washing line,
275
00:18:43,124 --> 00:18:45,166
African necklaces, boar heads and...
276
00:18:45,499 --> 00:18:46,166
feet.
277
00:18:46,457 --> 00:18:49,541
- Like human feet?
- Yes, human feet, hanging there!
278
00:18:50,999 --> 00:18:51,999
Walking tall, eh?
279
00:18:52,207 --> 00:18:53,207
It's not funny!
280
00:18:53,374 --> 00:18:54,999
I'm pretty sure of what I saw.
281
00:18:55,166 --> 00:18:56,207
Do you have a photo?
282
00:18:56,374 --> 00:18:59,707
I was going to zoom,
but the dogs came out and I fell.
283
00:19:00,207 --> 00:19:01,666
You mean the lions?
284
00:19:03,124 --> 00:19:04,791
- Are you mugging me off?
- No.
285
00:19:04,957 --> 00:19:06,916
I tell you I saw feet
and you mug me off!
286
00:19:07,541 --> 00:19:08,541
Shit!
287
00:19:20,041 --> 00:19:21,749
- I think I've found it.
- No.
288
00:19:21,916 --> 00:19:24,916
I swear! It's exactly
the same shape as Arthur's.
289
00:19:25,082 --> 00:19:26,082
Show me.
290
00:19:28,332 --> 00:19:31,832
Yeah, with the garage
and the pond, it could be.
291
00:19:32,249 --> 00:19:35,666
- I think that's it.
- Yes, we'll soon be there!
292
00:19:36,207 --> 00:19:38,207
We're leaving France...
293
00:19:38,582 --> 00:19:39,666
suspense...
294
00:19:39,832 --> 00:19:41,082
for Connecticut!
295
00:19:44,124 --> 00:19:46,416
We head deeper into the dense forest.
296
00:19:47,957 --> 00:19:51,541
Yes, it's in this sort of forest
that the Bogo live.
297
00:19:51,707 --> 00:19:52,832
Yeah.
298
00:19:57,124 --> 00:20:00,082
- Turn right here.
- Yeah, but it's unpaved.
299
00:20:00,624 --> 00:20:03,582
That's normal, it's nature.
300
00:20:04,832 --> 00:20:07,749
Yeah, I know that.
It doesn't scare me.
301
00:20:07,916 --> 00:20:09,291
Here we go.
302
00:20:40,707 --> 00:20:42,666
No, we can't get past that.
303
00:20:44,332 --> 00:20:45,707
Damn!
304
00:20:49,374 --> 00:20:50,499
Perfect!
305
00:20:51,124 --> 00:20:51,874
Perfect!
306
00:20:52,041 --> 00:20:54,207
- This wasn't on the maps.
- What a surprise!
307
00:20:54,791 --> 00:20:56,166
Is it much further?
308
00:20:57,499 --> 00:20:59,124
About 800 metres.
309
00:20:59,499 --> 00:21:01,957
We can walk, it'll do us good.
310
00:21:04,082 --> 00:21:06,082
Everyone carries their own stuff.
311
00:21:08,957 --> 00:21:09,999
Excuse me.
312
00:21:11,291 --> 00:21:12,832
This is easier.
313
00:21:12,999 --> 00:21:15,957
- Is your bag heavy?
- It'll be lighter going back.
314
00:21:16,291 --> 00:21:18,416
- Good thinking.
- Keep moving, Max.
315
00:21:18,582 --> 00:21:19,999
Thanks for your concern!
316
00:21:20,749 --> 00:21:23,749
- Are you serious, Dom?
- Look at my load!
317
00:21:23,916 --> 00:21:25,416
Go on, you're fine.
318
00:21:27,291 --> 00:21:29,416
- Renata, ready?
- No, no, no.
319
00:21:29,582 --> 00:21:31,249
What sort of a throw is that?
320
00:21:32,916 --> 00:21:34,207
Wait.
321
00:21:34,374 --> 00:21:36,291
All your markers!
322
00:21:41,582 --> 00:21:43,332
- We could be seriously lost.
- No.
323
00:21:43,499 --> 00:21:46,624
I thought it was filmed in Kentucky,
324
00:21:46,791 --> 00:21:49,999
but the house was here all the time.
325
00:21:51,832 --> 00:21:53,249
It's Doug's fault if we get lost.
326
00:21:54,582 --> 00:21:55,749
- Douglas.
- Yeah?
327
00:21:55,916 --> 00:21:56,916
I'm hungry.
328
00:21:57,082 --> 00:21:59,707
I've got stuff, but not right now.
329
00:21:59,874 --> 00:22:01,791
- The ice-box isn't too heavy?
- Careful!
330
00:22:01,957 --> 00:22:03,082
No, it's easy with Jean.
331
00:22:03,249 --> 00:22:04,291
Watch out!
332
00:22:04,457 --> 00:22:05,999
Everything's easier with Jean.
333
00:22:07,416 --> 00:22:09,707
You only left a marker ten metres ago.
334
00:22:10,249 --> 00:22:12,749
- Just to be sure.
- We'll be sure all right!
335
00:22:12,916 --> 00:22:14,707
Do you trust their compass?
336
00:22:19,499 --> 00:22:21,041
Yeah, you're right.
337
00:22:22,457 --> 00:22:23,916
- I've lost my thingy!
- There!
338
00:22:24,082 --> 00:22:25,082
All right?
339
00:22:25,374 --> 00:22:26,457
Sunshine.
340
00:22:29,582 --> 00:22:31,499
It could be Africa, eh?
341
00:22:31,666 --> 00:22:33,499
No idea, I'm from just outside Paris.
342
00:22:34,957 --> 00:22:37,374
It's like the fields
around Arthur's house.
343
00:22:37,541 --> 00:22:39,124
It should be over there.
344
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Let's go.
345
00:22:41,249 --> 00:22:42,749
Maxime, here.
346
00:22:49,249 --> 00:22:51,082
You okay?
347
00:22:51,249 --> 00:22:53,624
- The cicadas are louder.
- Crickets.
348
00:22:53,791 --> 00:22:55,499
- What?
- The cicadas are louder.
349
00:22:55,957 --> 00:22:57,916
If you like it, we like it.
350
00:23:01,916 --> 00:23:03,541
Barbed wire.
351
00:23:05,582 --> 00:23:06,582
There!
352
00:23:06,832 --> 00:23:08,666
What's he doing?
353
00:23:08,832 --> 00:23:09,832
Doug!
354
00:23:11,249 --> 00:23:12,249
Sorry.
355
00:23:12,416 --> 00:23:13,707
The ice-box.
356
00:23:13,874 --> 00:23:15,874
Did it all by myself!
357
00:23:27,457 --> 00:23:28,666
Oh, shit!
358
00:23:30,249 --> 00:23:31,832
Look at the cherry trees!
359
00:23:32,291 --> 00:23:35,082
Why is there blossom?
It's not the season.
360
00:23:35,749 --> 00:23:36,749
Wait.
361
00:23:37,916 --> 00:23:40,874
- The blossom is plastic.
- Come off it!
362
00:23:41,041 --> 00:23:44,332
- No, he's right.
- We don't care, this is great!
363
00:23:44,791 --> 00:23:48,041
It's like entering the film,
it's mental!
364
00:23:50,166 --> 00:23:51,166
Here we go.
365
00:23:51,207 --> 00:23:54,249
There's the garage, Dom!
Come and see, the garage!
366
00:23:57,666 --> 00:23:58,791
- Come on!
- A photo.
367
00:23:58,957 --> 00:24:01,916
It's all exactly the same,
it's all here!
368
00:24:02,082 --> 00:24:03,082
This is crazy!
369
00:24:03,124 --> 00:24:05,166
- Quick, quick!
- All of you, stand there.
370
00:24:05,416 --> 00:24:07,291
On your 18th you become a Minimoy!
371
00:24:07,457 --> 00:24:08,916
Five seconds!
372
00:24:10,416 --> 00:24:11,666
On three?
373
00:24:11,832 --> 00:24:13,666
One, two...
374
00:24:13,832 --> 00:24:15,457
Arthur!
375
00:24:20,249 --> 00:24:22,249
Look, it's perfect!
376
00:24:23,666 --> 00:24:24,666
Magnificent!
377
00:24:24,749 --> 00:24:25,832
Happy birthday, Alex!
378
00:24:33,207 --> 00:24:34,207
Look here.
379
00:24:36,166 --> 00:24:37,166
What's that?
380
00:24:38,166 --> 00:24:40,207
A hive. What do you think?
381
00:24:41,207 --> 00:24:44,166
Don't tell Mathilde,
she'll run a mile.
382
00:24:44,332 --> 00:24:45,374
Us too!
383
00:24:50,374 --> 00:24:51,499
Here we go!
384
00:25:10,582 --> 00:25:12,124
Dom, come here.
385
00:25:25,999 --> 00:25:27,082
What's in there?
386
00:25:32,624 --> 00:25:34,124
That's Maltazard's cupboard.
387
00:25:34,291 --> 00:25:35,124
The curse!
388
00:25:35,291 --> 00:25:36,541
With the cake.
389
00:25:36,707 --> 00:25:39,374
- Is that in the second?
- Here too, look.
390
00:25:42,166 --> 00:25:43,957
Look, like the Bogo.
391
00:25:44,124 --> 00:25:45,791
- You're not afraid?
- No.
392
00:25:46,082 --> 00:25:47,332
- Shall I open it?
- Yeah.
393
00:25:51,666 --> 00:25:52,666
What?
394
00:25:56,499 --> 00:25:57,832
I don't like that!
395
00:25:58,291 --> 00:25:59,541
Let's go upstairs.
396
00:26:03,582 --> 00:26:04,582
Honestly!
397
00:26:11,291 --> 00:26:12,416
- After you.
- Thanks.
398
00:26:18,416 --> 00:26:19,791
What's this?
399
00:26:23,249 --> 00:26:24,541
- What's that?
- I dunno.
400
00:26:26,916 --> 00:26:28,957
- There's a hatch.
- What?
401
00:26:29,124 --> 00:26:31,832
Does our specialist remember that?
402
00:26:32,916 --> 00:26:35,499
- I don't remember a cellar in the film.
- Nor me.
403
00:26:35,666 --> 00:26:37,166
It must be part of the set.
404
00:26:37,624 --> 00:26:40,666
Why would they build it
and then not film it?
405
00:26:41,207 --> 00:26:42,207
Doesn't make sense.
406
00:26:42,291 --> 00:26:45,499
Maybe they built the set
around an existing house.
407
00:26:45,957 --> 00:26:47,082
Clever girl!
408
00:26:47,999 --> 00:26:50,416
- Married within the year?
- Very funny!
409
00:26:50,999 --> 00:26:52,707
- After you.
- Thanks.
410
00:26:55,624 --> 00:26:57,874
There are even the train tracks.
411
00:27:25,541 --> 00:27:26,957
This is mental!
412
00:27:29,749 --> 00:27:31,249
There's even the telescope.
413
00:27:31,416 --> 00:27:33,749
- The one from the film?
- Yeah.
414
00:27:33,916 --> 00:27:35,874
You think some tourist left it?
415
00:27:36,041 --> 00:27:37,041
Jean.
416
00:27:38,332 --> 00:27:40,291
There's a mug
with hot coffee here.
417
00:27:40,457 --> 00:27:42,916
Must be Momo's or his mate's.
418
00:27:43,082 --> 00:27:44,957
Look, they can't be far away.
419
00:27:50,541 --> 00:27:52,207
Look, there's even the paint
420
00:27:52,374 --> 00:27:54,707
Arthur used for his initiation.
Amazing!
421
00:27:56,874 --> 00:27:57,916
Careful!
422
00:28:02,707 --> 00:28:03,749
Guys!
423
00:28:04,207 --> 00:28:05,666
Accessories from the film.
424
00:28:08,124 --> 00:28:10,666
- I've already got that one.
- Of course.
425
00:28:13,082 --> 00:28:14,332
Bogo stuff.
426
00:28:15,457 --> 00:28:17,582
- I don't believe it!
- What?
427
00:28:17,749 --> 00:28:20,291
A Mul-Mul cage, how cool!
428
00:28:20,457 --> 00:28:21,832
With two in it.
429
00:28:22,624 --> 00:28:24,749
- Classy!
- An axe, watch out!
430
00:28:25,207 --> 00:28:27,457
Put that down, it's dangerous.
431
00:28:27,999 --> 00:28:29,791
It's not even in the film.
432
00:28:30,457 --> 00:28:34,374
I can put this in the living room,
with a light on it.
433
00:28:34,541 --> 00:28:35,707
It'll be cool.
434
00:28:36,416 --> 00:28:37,957
I'll take it back to Paris.
435
00:28:40,291 --> 00:28:41,416
It's a dummy.
436
00:28:41,582 --> 00:28:42,874
It still scared me!
437
00:28:43,041 --> 00:28:44,832
Yeah, it's pretty freaky.
438
00:28:44,999 --> 00:28:48,041
- Shall we keep going?
- No, we came here for fresh air.
439
00:28:48,207 --> 00:28:50,499
It's making me claustrophobic.
440
00:28:50,666 --> 00:28:52,874
- Are you serious?
- Come on, let's go.
441
00:28:53,041 --> 00:28:54,916
- Spoilsports!
- See you later.
442
00:28:55,416 --> 00:28:57,332
- It is gloomy, though.
- Yeah.
443
00:28:58,957 --> 00:29:00,416
Shall we keep going?
444
00:29:02,124 --> 00:29:04,207
I'm not so sure.
445
00:29:04,999 --> 00:29:06,166
Don't worry.
446
00:29:13,457 --> 00:29:15,707
You hear that?
It sounds like running water.
447
00:29:18,624 --> 00:29:20,374
Can you see something?
448
00:29:22,124 --> 00:29:23,457
No, that's just it.
449
00:29:24,666 --> 00:29:25,749
The key's in the keyhole.
450
00:29:26,541 --> 00:29:28,499
That means it's locked
from the inside.
451
00:29:30,499 --> 00:29:31,624
Can we go, please?
452
00:29:32,499 --> 00:29:34,082
I'll give it a try, anyway.
453
00:29:37,957 --> 00:29:38,957
Alex, please!
454
00:29:39,082 --> 00:29:40,082
Let's go.
455
00:29:41,791 --> 00:29:43,041
Yeah, sorry.
456
00:29:44,416 --> 00:29:46,041
You should've said
you were scared.
457
00:29:46,207 --> 00:29:47,416
Well, a bit.
458
00:29:49,582 --> 00:29:51,374
You bloody idiot!
459
00:29:51,541 --> 00:29:53,207
I'm just having a laugh.
460
00:29:53,374 --> 00:29:56,957
Upstairs there's the paint Arthur used
for his initiation.
461
00:29:57,124 --> 00:29:58,791
Yeah, but you've messed it up.
462
00:30:02,291 --> 00:30:03,541
Here they come.
463
00:30:06,166 --> 00:30:09,582
Hey, guys. You should have seen
how scared they were.
464
00:30:10,791 --> 00:30:13,249
Well, did they jump or what?
465
00:30:13,416 --> 00:30:15,166
Yeah, he scared us.
466
00:30:15,332 --> 00:30:16,499
Out of their skins.
467
00:30:17,166 --> 00:30:20,374
Upstairs we found hot coffee
and some gear.
468
00:30:20,541 --> 00:30:21,791
Jean thinks it's Momo.
469
00:30:21,957 --> 00:30:24,166
Momo? Yeah, it's possible.
470
00:30:24,332 --> 00:30:28,082
But we've made all this noise
and they haven't showed themselves?
471
00:30:28,249 --> 00:30:29,999
We haven't been that noisy.
472
00:30:30,166 --> 00:30:31,207
I dunno.
473
00:30:31,374 --> 00:30:34,832
We could go around the house
calling him.
474
00:30:34,999 --> 00:30:35,999
Maybe.
475
00:30:37,916 --> 00:30:39,832
- What?
- That means "yes, boss".
476
00:30:40,207 --> 00:30:41,249
Momo!
477
00:30:45,666 --> 00:30:46,666
Pilou!
478
00:30:53,291 --> 00:30:54,624
Pilou!
479
00:31:09,666 --> 00:31:10,666
Where are you?
480
00:31:19,166 --> 00:31:20,499
I don't think they're here.
481
00:31:20,666 --> 00:31:22,499
We've been looking for 15 minutes.
482
00:31:28,249 --> 00:31:29,957
You've seen nothing either?
483
00:31:31,124 --> 00:31:32,832
We're not going to camp here.
484
00:31:33,249 --> 00:31:34,541
Shall we look around?
485
00:31:47,249 --> 00:31:48,249
Well?
486
00:31:49,166 --> 00:31:50,624
Well, here?
487
00:31:52,874 --> 00:31:53,999
Need a hand, girls?
488
00:31:54,166 --> 00:31:56,207
No, no, hands off!
It's not time yet.
489
00:31:56,374 --> 00:31:57,624
Doug, I'm starving.
490
00:31:57,791 --> 00:32:01,582
There's stuff in that bag,
but you're not having any of this yet.
491
00:32:01,749 --> 00:32:04,082
You should have been in the army.
492
00:32:04,249 --> 00:32:06,874
It's a question of discipline.
493
00:32:07,041 --> 00:32:09,249
In a hostile environment
that's important.
494
00:32:09,666 --> 00:32:12,457
Hostile? We're not in the jungle.
495
00:32:19,082 --> 00:32:20,082
What was that?
496
00:32:21,832 --> 00:32:23,291
A hippopotamus.
497
00:32:25,291 --> 00:32:26,832
Thank you, Ice-Man Douglas!
498
00:32:32,957 --> 00:32:34,124
I'm too hot.
499
00:32:51,624 --> 00:32:54,416
- To Alex!
- Who has the best mates on earth.
500
00:32:54,582 --> 00:32:56,082
- Cheers!
- Happy birthday!
501
00:32:56,332 --> 00:32:57,332
To you!
502
00:32:57,457 --> 00:32:58,541
Thanks, guys.
503
00:33:02,707 --> 00:33:04,332
I got some great photos.
504
00:33:04,957 --> 00:33:07,374
I can make a birthday album.
505
00:33:08,874 --> 00:33:10,291
Wasn't there an exhibition?
506
00:33:10,457 --> 00:33:13,541
No. Well, little things,
but nothing really big.
507
00:33:14,166 --> 00:33:16,082
- Is it ready yet?
- Five minutes.
508
00:33:16,499 --> 00:33:18,416
- That painting was good.
- See!
509
00:33:18,582 --> 00:33:21,082
But you have to stick
to special shapes...
510
00:33:22,207 --> 00:33:23,624
"Specific" shapes.
511
00:33:23,791 --> 00:33:25,624
No, it's "special”.
512
00:33:26,207 --> 00:33:27,624
- Really?
- Absolutely.
513
00:33:27,791 --> 00:33:30,499
Jean had his own artistic ideas.
514
00:33:30,874 --> 00:33:33,707
- I didn't say he couldn't.
- His own ideas.
515
00:33:33,874 --> 00:33:35,416
No, it was really good.
516
00:33:53,124 --> 00:33:54,249
What is it?
517
00:33:54,416 --> 00:33:55,666
You scared me!
518
00:33:56,332 --> 00:33:59,582
- I was pissing here and it lit up.
- It's a phone.
519
00:34:01,166 --> 00:34:03,707
- Do you recognise it?
- No. Is it theirs?
520
00:34:03,999 --> 00:34:05,541
Let's ask them.
521
00:34:06,124 --> 00:34:07,291
Weird!
522
00:34:08,124 --> 00:34:09,124
Guys.
523
00:34:09,541 --> 00:34:10,624
Anyone lost a phone?
524
00:34:10,916 --> 00:34:12,457
- No.
- No, I've got mine.
525
00:34:13,416 --> 00:34:16,707
It's knackered anyway.
With an ugly death's head case.
526
00:34:17,499 --> 00:34:18,957
That's Momo's.
527
00:34:19,416 --> 00:34:23,249
Then he has me to thank.
It was lost for good in the high grass.
528
00:34:23,416 --> 00:34:25,041
Try to unlock it.
529
00:34:25,207 --> 00:34:26,207
It needs a code.
530
00:34:26,541 --> 00:34:27,582
Try zeroes.
531
00:34:27,749 --> 00:34:29,166
So that's your code, Renata!
532
00:34:31,374 --> 00:34:33,332
It's not working. It's knackered.
533
00:34:33,499 --> 00:34:34,791
Is it really Momo's?
534
00:34:35,582 --> 00:34:38,124
Momo's never taken good care
of his stuff.
535
00:34:40,249 --> 00:34:41,416
A good thing we found it.
536
00:34:41,582 --> 00:34:44,416
- I found it, pissing on it!
- Pissing on it?
537
00:34:44,582 --> 00:34:46,124
Yeah, it was on the ground.
538
00:34:46,291 --> 00:34:47,749
Disaster!
539
00:34:48,707 --> 00:34:49,832
A strange find.
540
00:34:50,249 --> 00:34:52,166
Ladies and gentlemen, let's eat!
541
00:35:12,499 --> 00:35:14,041
- All right?
- Yeah.
542
00:35:14,582 --> 00:35:16,791
- Well, guys?
- We're tired.
543
00:35:17,124 --> 00:35:19,624
- Time to break it up?
- Bedtime?
544
00:35:19,791 --> 00:35:21,541
- Sleep tight.
- You too, Jean.
545
00:35:21,707 --> 00:35:23,041
Don't dream about me too much.
546
00:35:23,957 --> 00:35:25,749
Goodnight, guys.
547
00:35:25,916 --> 00:35:26,916
Goodnight.
548
00:35:27,749 --> 00:35:31,499
- Douglas, leave room for me.
- See if you can get in.
549
00:35:46,041 --> 00:35:48,957
Would you rather be on the left
or the right?
550
00:35:50,791 --> 00:35:53,832
I'll start on the left
and we'll change at half-time.
551
00:35:55,249 --> 00:35:57,207
What, you really want to...?
552
00:35:57,374 --> 00:35:58,624
That was a joke.
553
00:36:00,541 --> 00:36:01,666
Come here.
554
00:36:14,499 --> 00:36:15,499
What's wrong?
555
00:36:15,832 --> 00:36:17,624
You're all tense.
556
00:36:17,874 --> 00:36:20,124
- I'm not tense.
- You are, a bit.
557
00:36:21,041 --> 00:36:23,707
It's not the first time
we've slept together.
558
00:36:23,874 --> 00:36:25,249
We started ten years ago.
559
00:36:26,541 --> 00:36:27,624
It's just that...
560
00:36:28,707 --> 00:36:31,124
I know you off by heart.
561
00:36:34,874 --> 00:36:38,374
And at the same time
I feel I'm just getting to know you.
562
00:36:38,541 --> 00:36:40,666
- Do you understand?
- Yes.
563
00:36:41,499 --> 00:36:43,291
But... that's good.
564
00:36:44,624 --> 00:36:47,207
We're like an old couple
starting again.
565
00:36:47,582 --> 00:36:49,166
Yeah, that's true.
566
00:36:53,541 --> 00:36:54,666
Are you scared?
567
00:36:56,624 --> 00:36:58,041
I'm not scared.
568
00:36:59,666 --> 00:37:00,749
Well...
569
00:37:02,082 --> 00:37:02,749
yes,
570
00:37:02,916 --> 00:37:04,957
I'm scared of ruining something.
571
00:37:05,541 --> 00:37:06,791
I'm strong.
572
00:37:08,624 --> 00:37:10,124
In any case,
573
00:37:10,749 --> 00:37:13,874
even if it doesn't work out,
we'll still be friends.
574
00:37:14,957 --> 00:37:15,957
And...
575
00:37:16,874 --> 00:37:18,624
if it does work out?
576
00:37:22,374 --> 00:37:23,374
That's...
577
00:37:23,624 --> 00:37:25,082
for me to judge.
578
00:37:53,957 --> 00:37:56,707
- A nice spot for me here!
- No, but...
579
00:37:56,874 --> 00:38:01,291
It's an inflatable mattress,
so don't sit right on the edge...
580
00:38:01,457 --> 00:38:03,874
If you'd have had a bigger tent...
581
00:38:04,041 --> 00:38:05,624
"If you had..."
582
00:38:05,791 --> 00:38:07,957
Hey, the old couple, stop bickering!
583
00:40:44,332 --> 00:40:45,457
Momo?
584
00:40:55,874 --> 00:40:56,999
Momo? Pilou?
585
00:41:40,624 --> 00:41:41,832
Are you okay?
586
00:41:41,999 --> 00:41:44,207
- Yeah, it's...
- What?
587
00:41:44,541 --> 00:41:46,124
I had nightmares all night.
588
00:41:47,957 --> 00:41:48,957
Nice!
589
00:41:49,041 --> 00:41:50,749
No, nothing to do with you.
590
00:41:51,999 --> 00:41:54,749
It was a mixture of Arthur...
591
00:41:55,207 --> 00:41:57,207
Momo and Pilou. It was horrible.
592
00:41:57,374 --> 00:41:58,374
But you weren't in it.
593
00:41:59,624 --> 00:42:01,749
Nice of you to have spared me.
594
00:42:02,166 --> 00:42:05,374
This is the first time
reality's better than my dreams.
595
00:42:08,749 --> 00:42:09,791
Did you sleep well?
596
00:42:21,166 --> 00:42:22,957
- It's not catching.
- Hang on.
597
00:42:23,124 --> 00:42:25,291
I've only just started.
598
00:42:25,999 --> 00:42:28,582
- Where's the ice-box?
- By the tap.
599
00:42:28,749 --> 00:42:30,291
If it was, I wouldn't have asked.
600
00:42:30,582 --> 00:42:31,957
- I'm coming.
- Shit!
601
00:42:33,041 --> 00:42:34,874
Guys, come on!
602
00:42:35,249 --> 00:42:36,332
- It's not us.
- Help me!
603
00:42:37,582 --> 00:42:38,832
- What?
- It's not us.
604
00:42:39,249 --> 00:42:41,582
Get up and help me look, please.
605
00:42:42,582 --> 00:42:43,707
Doug.
606
00:42:43,874 --> 00:42:44,874
What?
607
00:42:49,457 --> 00:42:52,332
- I was hungry.
- What the hell?
608
00:42:53,374 --> 00:42:54,624
Who did this?
609
00:42:56,749 --> 00:42:58,582
What, there's nothing to eat?
610
00:42:58,749 --> 00:43:00,582
- No, nothing.
- Shit!
611
00:43:03,207 --> 00:43:04,957
What was it, a bear?
612
00:43:05,124 --> 00:43:06,832
There are no bears around here.
613
00:43:06,999 --> 00:43:08,166
- Right, Alex?
- What?
614
00:43:08,332 --> 00:43:09,749
- No bears?
- No, no bears.
615
00:43:09,916 --> 00:43:12,874
- Maybe coypus or raccoons.
- Or foxes.
616
00:43:13,041 --> 00:43:15,749
Foxes with big feet.
Look at the prints.
617
00:43:15,916 --> 00:43:18,249
They're probably ours.
618
00:43:18,416 --> 00:43:20,957
Last night I saw torches
in the forest...
619
00:43:21,124 --> 00:43:22,374
At what time?
620
00:43:22,541 --> 00:43:23,791
Maybe about three or...
621
00:43:23,957 --> 00:43:25,207
Was the ice-box like that?
622
00:43:25,374 --> 00:43:27,499
- I didn't look.
- You should have!
623
00:43:27,666 --> 00:43:29,957
- If you'd have taken...
- "If you'd..."
624
00:43:30,124 --> 00:43:32,457
If you'd taken it into the tent...
625
00:43:32,624 --> 00:43:34,499
Oh, yeah! And if a bear came...
626
00:43:35,041 --> 00:43:36,291
There are no bears!
627
00:43:36,457 --> 00:43:38,041
"If"! The conditional!
628
00:43:38,207 --> 00:43:40,166
Learn some grammar!
629
00:43:40,332 --> 00:43:42,457
- All right, Doug.
- Calm down a bit.
630
00:43:42,624 --> 00:43:44,624
Anyway, it's your job.
631
00:43:44,791 --> 00:43:47,082
- What?
- To go and do some shopping.
632
00:43:47,249 --> 00:43:48,541
- On my own?
- Yeah.
633
00:43:48,957 --> 00:43:50,999
On my own?
I'm asking everyone else.
634
00:43:51,166 --> 00:43:53,374
- Yes, Douglas.
- While we tidy up.
635
00:43:53,541 --> 00:43:56,207
- What do I get?
- Croissants and pains au chocolat.
636
00:43:56,374 --> 00:43:57,666
You'll get nothing!
637
00:43:57,832 --> 00:43:59,957
- Some butter and jam...
- Nutella.
638
00:44:00,124 --> 00:44:01,791
Sandwiches for later.
639
00:44:01,957 --> 00:44:02,957
And juice.
640
00:44:02,999 --> 00:44:04,457
- You're welcome!
- Thanks.
641
00:44:04,624 --> 00:44:05,624
What about this?
642
00:44:05,749 --> 00:44:07,666
- Where are you going?
- To get washed.
643
00:44:07,832 --> 00:44:09,041
Is there a river?
644
00:44:09,332 --> 00:44:11,874
Yeah, look at the dip.
Then it rises again.
645
00:44:12,041 --> 00:44:13,457
There must be water.
646
00:44:14,457 --> 00:44:16,166
- Yeah, grey matter!
- Move!
647
00:44:17,249 --> 00:44:18,791
Call us if you find something cool.
648
00:44:19,999 --> 00:44:21,916
- Will do!
- See you later!
649
00:44:25,249 --> 00:44:26,457
Sam.
650
00:44:26,624 --> 00:44:28,499
Where's my breakfast in bed?
651
00:44:28,666 --> 00:44:29,666
It's on its way.
652
00:44:31,666 --> 00:44:32,666
Come back!
653
00:44:41,332 --> 00:44:42,332
Come on!
654
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
Wait for me!
655
00:45:05,666 --> 00:45:07,499
This is lovely!
656
00:45:08,124 --> 00:45:09,416
But there's no water.
657
00:45:09,582 --> 00:45:11,499
There will be. Keep going down.
658
00:45:12,291 --> 00:45:13,791
This way.
659
00:45:15,207 --> 00:45:16,624
Come on. To the left.
660
00:45:18,124 --> 00:45:19,207
Wait for me.
661
00:45:19,582 --> 00:45:20,832
Are you scared?
662
00:45:24,249 --> 00:45:25,707
I can't wait to get wet.
663
00:45:29,291 --> 00:45:30,666
Did you sleep well?
664
00:45:30,999 --> 00:45:32,166
Yeah, not much.
665
00:45:35,416 --> 00:45:37,416
I wanted to say thanks.
666
00:45:38,041 --> 00:45:39,499
- What for?
- Your patience.
667
00:45:41,541 --> 00:45:43,999
I feel stupid, I didn't notice.
668
00:45:44,749 --> 00:45:46,832
You were in your own world.
669
00:45:47,166 --> 00:45:50,249
Your childhood world
where everyone is two millimetres tall.
670
00:45:50,749 --> 00:45:52,916
I understand, it's a wonderful world,
671
00:45:53,082 --> 00:45:54,874
where you feel safe.
672
00:45:55,041 --> 00:45:57,749
It's not easy
to find a good reason to leave it.
673
00:46:18,707 --> 00:46:20,666
It's beautiful here.
674
00:46:21,582 --> 00:46:22,832
I prefer this.
675
00:46:23,374 --> 00:46:24,416
This is great.
676
00:46:24,582 --> 00:46:27,541
Hang on!
How can there be fish here?
677
00:46:30,582 --> 00:46:32,374
Okay, I've stopped!
678
00:46:32,541 --> 00:46:34,082
Peace, peace!
679
00:46:34,374 --> 00:46:36,082
Peace? Yeah?
680
00:46:36,957 --> 00:46:39,457
Okay, peace, you win!
681
00:46:40,416 --> 00:46:43,166
- You got me in the eye.
- Hang on, I'll dry it.
682
00:46:43,332 --> 00:46:44,874
It's only water.
683
00:47:05,541 --> 00:47:07,291
Hey, guys! Come here!
684
00:47:07,541 --> 00:47:09,416
Alex, come here, quick!
685
00:47:09,582 --> 00:47:10,832
It's mental!
686
00:47:12,499 --> 00:47:15,916
Is that Arthur's gnome,
which marks where the passage is?
687
00:47:16,249 --> 00:47:19,291
- It's the real one!
- And the hole, like in the film?
688
00:47:19,457 --> 00:47:21,249
I don't know, let's check.
689
00:47:22,957 --> 00:47:24,582
That's amazing!
690
00:47:26,374 --> 00:47:28,666
That's crazy. It's deep too.
691
00:47:31,457 --> 00:47:33,624
Is it just a film set?
692
00:47:33,791 --> 00:47:34,999
I think so, yes.
693
00:47:35,416 --> 00:47:36,582
Hang on, let's see.
694
00:47:41,374 --> 00:47:44,249
That's deep! I'll fetch my gear.
695
00:47:44,582 --> 00:47:45,666
You'll see!
696
00:47:46,749 --> 00:47:48,291
I can hear running water.
697
00:47:49,207 --> 00:47:50,457
But a long way away.
698
00:47:51,082 --> 00:47:52,582
Yeah, it's really deep.
699
00:47:58,291 --> 00:47:59,666
Stop it!
700
00:47:59,832 --> 00:48:03,082
I got some in my mouth! I hate you!
701
00:48:03,749 --> 00:48:04,749
Stop!
702
00:48:31,666 --> 00:48:33,082
That's weird.
703
00:48:39,332 --> 00:48:41,791
Did you cut yourself? You're cut.
704
00:48:41,957 --> 00:48:43,999
No, I don't think so. Why?
705
00:48:44,166 --> 00:48:46,624
- You had blood on your shoulder.
- Where?
706
00:48:46,791 --> 00:48:47,832
It's all gone now.
707
00:48:52,791 --> 00:48:54,374
No, there too! What have you done?
708
00:48:54,541 --> 00:48:55,541
I don't know.
709
00:49:19,874 --> 00:49:21,207
Shit, Maxime!
710
00:49:21,374 --> 00:49:22,874
Shit! What the hell's going on?
711
00:49:24,249 --> 00:49:26,416
- Is he dead?
- I don't know.
712
00:49:26,582 --> 00:49:28,374
- Is he dead?
- I don't know, I said!
713
00:49:28,957 --> 00:49:30,166
It's Momo!
714
00:49:30,791 --> 00:49:32,207
You're right, it's Momo.
715
00:49:32,916 --> 00:49:34,499
We'll get you down, Momo.
716
00:49:34,666 --> 00:49:37,582
- What do we do?
- Untie the rope on the tree.
717
00:49:40,082 --> 00:49:42,249
- Momo, I'll get you down!
- Hurry!
718
00:49:43,582 --> 00:49:45,124
Don't worry, I've got it.
719
00:49:51,916 --> 00:49:52,916
Maxime!
720
00:49:59,249 --> 00:50:00,666
Maxime, wait!
721
00:50:02,291 --> 00:50:04,166
I'll get a lever.
722
00:50:06,291 --> 00:50:07,499
I can't.
723
00:50:09,999 --> 00:50:11,332
Shit! Help me!
724
00:50:11,499 --> 00:50:13,291
- Shit, it hurts!
- We'll get it open.
725
00:50:13,457 --> 00:50:15,707
- Be careful!
- Grab the stick.
726
00:50:15,874 --> 00:50:19,166
- Pull.
- On three. One, two...
727
00:50:28,666 --> 00:50:30,249
- Help me!
- We did it.
728
00:50:30,416 --> 00:50:31,874
Help me!
729
00:50:32,416 --> 00:50:34,416
This shirt. It's over now.
730
00:50:36,666 --> 00:50:37,707
Sorry.
731
00:50:40,249 --> 00:50:41,249
Let's go.
732
00:50:44,166 --> 00:50:46,416
When you said you had your gear,
you meant it.
733
00:50:46,582 --> 00:50:49,832
Yes, I told you. I don't talk rubbish.
734
00:50:51,999 --> 00:50:53,499
We'll start with this.
735
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
Oh, right!
736
00:50:58,207 --> 00:50:59,249
Okay, I get it.
737
00:51:02,999 --> 00:51:04,332
I have this for you.
738
00:51:04,916 --> 00:51:07,416
- Is this the fluorescent thing?
- Yeah.
739
00:51:07,582 --> 00:51:08,582
Drop it in.
740
00:51:13,124 --> 00:51:15,207
- Got it?
- I just drop it in?
741
00:51:15,374 --> 00:51:16,457
Yeah, go ahead.
742
00:51:20,124 --> 00:51:22,166
- It's gone to China!
- It's crazy!
743
00:51:22,332 --> 00:51:24,457
It's a Swiss cheese down there?
744
00:51:24,874 --> 00:51:27,124
The sea was here
millions of years ago.
745
00:51:27,291 --> 00:51:28,291
Shall we do it?
746
00:51:28,582 --> 00:51:30,541
Defo! I'm with you.
747
00:51:31,207 --> 00:51:33,332
Alex, you can't get in that hole.
748
00:51:33,499 --> 00:51:36,249
No, not me. But maybe Jean's camera.
749
00:51:38,999 --> 00:51:40,374
Hang on.
750
00:51:44,374 --> 00:51:46,041
I'm sorry.
751
00:51:47,416 --> 00:51:50,499
Maxime, hang on!
752
00:51:50,666 --> 00:51:53,374
I'm so sorry, I swear. Shit!
753
00:51:54,457 --> 00:51:56,832
- Get the others.
- What?
754
00:52:00,291 --> 00:52:01,832
It's not that heavy!
755
00:52:02,207 --> 00:52:05,041
It's not that heavy
but it cost me a month's salary.
756
00:52:05,207 --> 00:52:07,041
- Can I help?
- No, I've got it.
757
00:52:09,791 --> 00:52:10,791
There!
758
00:52:13,624 --> 00:52:15,041
It's going down quickly.
759
00:52:15,207 --> 00:52:16,666
- Scary.
- That's nothing yet.
760
00:52:17,666 --> 00:52:18,749
The lower it goes...
761
00:52:18,916 --> 00:52:19,999
the scarier it gets.
762
00:52:20,166 --> 00:52:21,874
I didn't think it'd be so deep.
763
00:52:22,291 --> 00:52:23,541
Can you see anything?
764
00:52:23,999 --> 00:52:25,374
It's still going down.
765
00:52:27,124 --> 00:52:29,332
Already 20 metres, that's insane!
766
00:52:31,457 --> 00:52:32,624
What's that?
767
00:52:36,957 --> 00:52:37,957
Jean!
768
00:52:40,499 --> 00:52:41,999
Alex!
769
00:52:45,082 --> 00:52:46,207
Undo it!
770
00:52:50,916 --> 00:52:51,916
Go on!
771
00:52:52,832 --> 00:52:54,249
Shit!
772
00:52:58,541 --> 00:53:00,207
That's it.
773
00:53:03,749 --> 00:53:04,874
Careful!
774
00:53:10,041 --> 00:53:11,749
Hold on, Max.
775
00:53:12,916 --> 00:53:14,207
Take deep breaths.
776
00:53:14,374 --> 00:53:15,582
What's going on?
777
00:53:15,749 --> 00:53:17,582
I don't know, I don't understand.
778
00:53:17,749 --> 00:53:19,957
People down there
were trying to kill us!
779
00:53:20,124 --> 00:53:22,582
No, calm down! Calm down, okay?
780
00:53:22,749 --> 00:53:25,082
There aren't people
living underground.
781
00:53:25,249 --> 00:53:29,207
There's a logical reason,
something... mechanical.
782
00:53:30,332 --> 00:53:32,832
I don't want to stay, it's too freaky.
783
00:53:32,999 --> 00:53:35,207
I agree.
That guy said it was dangerous.
784
00:53:35,374 --> 00:53:36,707
Alex, we're not staying.
785
00:53:36,874 --> 00:53:39,666
- Okay, when the boys get back.
- She's right.
786
00:53:39,832 --> 00:53:41,499
Sorry, but she's right.
787
00:53:41,666 --> 00:53:42,707
Shit!
788
00:54:06,332 --> 00:54:08,332
That's it, Max, just hang on!
789
00:54:08,499 --> 00:54:10,207
If you stay here, so do.
790
00:54:23,666 --> 00:54:24,707
Jean.
791
00:54:25,166 --> 00:54:26,166
Shit!
792
00:54:27,041 --> 00:54:28,041
Jean!
793
00:54:35,999 --> 00:54:36,999
His leg?
794
00:54:40,999 --> 00:54:42,916
- Max...
- Get the kit!
795
00:54:44,166 --> 00:54:45,207
It'll be okay.
796
00:54:45,582 --> 00:54:46,749
What happened?
797
00:54:46,916 --> 00:54:49,041
He trod in a bear trap.
798
00:54:50,582 --> 00:54:54,499
I don't want to scare the others,
but we found Momo, hanging upside-down.
799
00:54:54,666 --> 00:54:55,832
- Then he fell.
- What?
800
00:54:56,666 --> 00:54:59,124
Take deep breaths.
801
00:55:00,207 --> 00:55:02,166
- They've got it.
- Find the scissors.
802
00:55:02,332 --> 00:55:03,499
Give them here.
803
00:55:09,207 --> 00:55:10,874
I can't!
804
00:55:11,041 --> 00:55:14,957
There are psychos in this forest!
We have to get out of here!
805
00:55:15,707 --> 00:55:17,582
We'll get Max to hospital. Let's go.
806
00:55:18,041 --> 00:55:19,041
Come on.
807
00:55:19,207 --> 00:55:22,249
We'll get branches and blankets,
and make a stretcher.
808
00:55:23,082 --> 00:55:24,582
- We'll get him to the car.
- Breathe.
809
00:55:24,749 --> 00:55:27,082
- I don't have the keys.
- In mine!
810
00:55:27,249 --> 00:55:29,916
- Someone has to stay here.
- Yeah.
811
00:55:30,582 --> 00:55:32,916
Hold on in there, Max!
Jean, let's go!
812
00:55:33,832 --> 00:55:35,041
Dom, take my place.
813
00:55:35,207 --> 00:55:36,291
Breathe.
814
00:55:37,249 --> 00:55:39,041
Max, this is going to sting.
815
00:55:43,666 --> 00:55:44,791
It'll be okay.
816
00:56:11,999 --> 00:56:13,332
Here, take this.
817
00:56:17,207 --> 00:56:19,457
That was enough for a horse.
818
00:56:22,832 --> 00:56:24,916
- Let's go.
- Yes, let's go!
819
00:56:29,666 --> 00:56:30,957
Everybody ready?
820
00:56:31,124 --> 00:56:33,249
On three. Two, three!
821
00:56:38,707 --> 00:56:39,916
Be brave.
822
00:56:45,707 --> 00:56:47,041
Okay, girls.
823
00:56:47,832 --> 00:56:50,416
We stay calm
and stick close to the house, okay?
824
00:56:58,457 --> 00:56:59,624
That way.
825
00:57:00,416 --> 00:57:02,041
Hurry up, guys!
826
00:57:04,166 --> 00:57:06,332
Hang on.
Where have the markers gone?
827
00:57:06,499 --> 00:57:07,999
Renata left loads!
828
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Wait! It's okay.
We go towards those pines.
829
00:57:11,041 --> 00:57:12,874
- Are you sure?
- Yes, trust me!
830
00:57:13,041 --> 00:57:14,332
Okay!
831
00:57:21,499 --> 00:57:24,291
- Are you okay?
- Yeah, and you?
832
00:57:30,249 --> 00:57:31,249
Girls!
833
00:57:31,832 --> 00:57:33,957
Remember the scene
with the mum and Darkos?
834
00:57:35,957 --> 00:57:37,707
Yeah, the swing?
835
00:57:37,874 --> 00:57:38,874
Come here.
836
00:57:39,207 --> 00:57:41,207
Be careful, it might not be safe.
837
00:57:41,374 --> 00:57:42,749
No, it's fine.
838
00:57:44,332 --> 00:57:45,582
Come on.
839
00:57:51,124 --> 00:57:52,332
Come on, then.
840
00:57:52,874 --> 00:57:54,374
Three will be too heavy.
841
00:57:54,541 --> 00:57:55,749
No.
842
00:57:56,416 --> 00:57:59,207
She's only 30 kilos soaking wet!
843
00:58:14,291 --> 00:58:15,291
Come on!
844
00:58:17,332 --> 00:58:18,707
- Don't worry, Max.
- Shit!
845
00:58:18,874 --> 00:58:21,999
- What's going on?
- I'm glad I didn't park there!
846
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
Come on. Be careful!
847
00:58:24,457 --> 00:58:25,582
Gently does it.
848
00:58:25,749 --> 00:58:27,541
It's okay, Maxime, we're there.
849
00:58:27,707 --> 00:58:29,124
Put him down gently.
850
00:58:31,041 --> 00:58:32,041
Shit!
851
00:58:34,416 --> 00:58:36,707
Has Doug come back
or didn't he even go?
852
00:58:37,582 --> 00:58:39,832
It's cold, he didn't even go.
853
00:58:39,999 --> 00:58:41,707
You think we passed him?
854
00:58:41,874 --> 00:58:44,416
Or he got lost without the markers.
855
00:58:45,041 --> 00:58:46,166
Douglas!
856
00:58:48,291 --> 00:58:49,291
Hang on.
857
00:58:50,541 --> 00:58:51,832
No signal.
858
00:58:52,374 --> 00:58:54,124
Doug won't go far without GPS.
859
00:58:54,416 --> 00:58:56,457
Hospital first, Douglas after!
860
00:58:56,624 --> 00:58:58,416
Doug has the keys!
861
00:58:58,582 --> 00:58:59,832
Shit!
862
00:59:01,666 --> 00:59:05,624
Jean, do you know how to hot-wire it,
like they do in films?
863
00:59:05,791 --> 00:59:07,957
I'm black so I know how to steal cars?
864
00:59:08,124 --> 00:59:09,207
- You twat!
- Guys!
865
00:59:09,374 --> 00:59:12,291
- What matters is that Doug is lost.
- And Maxime?
866
00:59:12,457 --> 00:59:14,791
Maxime? We'll make him comfortable.
867
00:59:15,707 --> 00:59:17,207
Out of the way!
868
00:59:22,957 --> 00:59:23,957
Come on.
869
00:59:24,832 --> 00:59:26,249
We'll put him in the back.
870
00:59:27,457 --> 00:59:28,957
- Give us a hand.
- Wait.
871
00:59:31,832 --> 00:59:32,832
There, Max.
872
00:59:33,749 --> 00:59:35,124
- Take my place!
- Got him.
873
00:59:35,291 --> 00:59:36,749
- There.
- Sorry, Max.
874
00:59:39,499 --> 00:59:40,916
Get in the car.
875
00:59:41,082 --> 00:59:42,291
Sit up.
876
00:59:43,957 --> 00:59:46,041
Look, you stay with him.
877
00:59:46,207 --> 00:59:48,832
Hoot the horn three times every minute.
878
00:59:48,999 --> 00:59:51,666
- And if there's trouble?
- Five times, okay?
879
00:59:51,832 --> 00:59:52,999
In you get.
880
00:59:56,124 --> 00:59:57,332
Let's go.
881
00:59:57,624 --> 00:59:58,624
Come on!
882
01:00:03,082 --> 01:00:04,249
Doug!
883
01:00:06,166 --> 01:00:07,166
Doug!
884
01:00:09,249 --> 01:00:10,499
Douglas!
885
01:00:15,082 --> 01:00:17,624
You've got to listen to this. Here.
886
01:00:18,416 --> 01:00:21,832
She's a young girl, but what a voice.
It's insane!
887
01:00:22,416 --> 01:00:26,082
She's twelve, with a voice
like Amy Winehouse. Amazing!
888
01:00:30,582 --> 01:00:31,749
Totally.
889
01:00:56,207 --> 01:00:57,207
Renata!
890
01:02:12,332 --> 01:02:13,416
Help!
891
01:02:24,249 --> 01:02:25,249
Doug!
892
01:02:28,582 --> 01:02:29,749
Douglas!
893
01:02:50,374 --> 01:02:52,624
- A killer, eh?
- Yeah, cool.
894
01:02:53,416 --> 01:02:54,541
Another?
895
01:02:55,541 --> 01:02:57,332
- Go on.
- The same girl.
896
01:02:58,457 --> 01:02:59,916
Douglas!
897
01:03:20,999 --> 01:03:22,582
Shit, you scared me!
898
01:03:22,749 --> 01:03:24,832
Can't you answer when we're calling?
899
01:03:25,207 --> 01:03:26,624
Alex, he's here.
900
01:03:28,041 --> 01:03:31,457
And he told us
tree-hugging was ridiculous.
901
01:03:33,332 --> 01:03:34,332
Doug!
902
01:03:36,999 --> 01:03:38,916
Do you think we're stupid?
903
01:04:02,207 --> 01:04:03,207
Alex.
904
01:04:04,499 --> 01:04:06,457
- What's going on?
- I don't know.
905
01:04:13,999 --> 01:04:15,499
We can't stay here.
906
01:04:16,791 --> 01:04:18,666
- Are you listening to me?
- I don't know.
907
01:04:18,832 --> 01:04:19,832
We can't stay here!
908
01:05:04,791 --> 01:05:05,874
Alex.
909
01:05:06,749 --> 01:05:07,832
That's Dom.
910
01:05:23,124 --> 01:05:24,207
Let's go.
911
01:05:27,582 --> 01:05:28,957
Let's go for the girls.
912
01:05:29,957 --> 01:05:30,957
Come on.
913
01:05:33,041 --> 01:05:35,332
How long have they been gone?
914
01:05:36,082 --> 01:05:37,582
They won't be long now.
915
01:05:38,791 --> 01:05:39,916
Here...
916
01:05:51,874 --> 01:05:53,332
Get out of there!
917
01:05:55,791 --> 01:05:57,457
Get out of there!
918
01:06:02,749 --> 01:06:04,291
Sam! Get away!
919
01:06:05,124 --> 01:06:07,624
- Sam! Renata!
- Alex, what?
920
01:06:14,624 --> 01:06:17,249
- Sam!
- Sam, can you hear me?
921
01:06:23,416 --> 01:06:25,207
Sam, answer, please!
922
01:06:28,207 --> 01:06:31,207
Alex, please tell me she's not dead!
923
01:06:31,999 --> 01:06:32,999
Sam!
924
01:06:37,457 --> 01:06:39,916
Wait... I think I see her.
925
01:06:41,749 --> 01:06:43,457
Sam? It's okay.
926
01:06:43,832 --> 01:06:45,082
I can see her.
927
01:06:45,582 --> 01:06:47,707
- Give me the rope.
- Here.
928
01:06:51,332 --> 01:06:53,457
Sam, try to grab the rope.
929
01:06:54,957 --> 01:06:56,332
You can do it.
930
01:06:57,499 --> 01:06:59,124
- Wait...
- Tie it around your waist.
931
01:06:59,291 --> 01:07:01,791
Help us, Sam,
tie it around your waist.
932
01:07:03,791 --> 01:07:04,874
Wait...
933
01:07:05,041 --> 01:07:06,457
Around your waist.
934
01:07:06,624 --> 01:07:07,666
Come on!
935
01:07:09,916 --> 01:07:11,749
- Done it.
- Done it? Okay.
936
01:07:12,041 --> 01:07:13,999
- Slowly!
- Let me!
937
01:07:14,582 --> 01:07:17,041
Pull! Pull, guys!
938
01:07:18,999 --> 01:07:20,416
Come on!
939
01:07:21,916 --> 01:07:24,374
- Sam, we've got you!
- Faster!
940
01:07:44,499 --> 01:07:45,499
Sam?
941
01:07:49,249 --> 01:07:51,041
Wait! Wait...
942
01:07:52,166 --> 01:07:53,999
Water. Listen to the water.
943
01:07:54,166 --> 01:07:57,374
- The river is in the cellar!
- Let's go!
944
01:08:11,832 --> 01:08:13,374
I'll wait for you here.
945
01:08:14,082 --> 01:08:16,041
In case the others come back.
946
01:08:26,249 --> 01:08:27,332
Shit!
947
01:08:33,499 --> 01:08:34,874
Come on, let's go.
948
01:08:45,791 --> 01:08:46,791
Jean?
949
01:09:01,499 --> 01:09:03,291
It's okay. Come on.
950
01:09:20,416 --> 01:09:22,332
- Are you going in?
- Yes.
951
01:09:22,499 --> 01:09:23,541
Hold this.
952
01:09:24,707 --> 01:09:25,832
Stay here.
953
01:09:28,707 --> 01:09:30,957
- Any problem, call right away.
- Yeah.
954
01:09:31,124 --> 01:09:32,124
Jean!
955
01:09:32,707 --> 01:09:34,957
Talk to me, Jean! Jean!
956
01:09:35,124 --> 01:09:36,749
He's gone into a...
957
01:09:37,416 --> 01:09:38,416
tube.
958
01:09:38,499 --> 01:09:41,624
A tube? What sort of tube?
959
01:09:42,166 --> 01:09:43,457
What are you on about?
960
01:09:43,624 --> 01:09:46,124
A tube...
I can't explain more than that.
961
01:09:46,291 --> 01:09:47,416
It's a tube!
962
01:09:54,332 --> 01:09:55,332
Alex?
963
01:09:57,499 --> 01:09:59,832
It's okay, don't worry.
964
01:10:02,874 --> 01:10:03,874
It's okay.
965
01:10:20,041 --> 01:10:21,041
It's Pilou!
966
01:10:21,124 --> 01:10:22,624
What? What about Pilou?
967
01:10:25,457 --> 01:10:26,457
He's dead.
968
01:10:27,166 --> 01:10:28,207
Jean!
969
01:10:37,541 --> 01:10:39,249
Jean, can you see him?
970
01:10:40,499 --> 01:10:42,332
I can hear him, yes.
971
01:10:54,457 --> 01:10:55,457
Sam?
972
01:11:07,374 --> 01:11:09,707
It's okay, I've got Sam! She's here!
973
01:11:13,207 --> 01:11:14,541
Thank you, God.
974
01:11:15,957 --> 01:11:16,999
Are you okay?
975
01:11:18,166 --> 01:11:19,499
I'm here.
976
01:11:19,832 --> 01:11:22,666
Come on, let's go, up you get.
977
01:11:24,749 --> 01:11:25,874
Jean!
978
01:11:26,499 --> 01:11:28,166
Jean, what's going on?
979
01:11:28,332 --> 01:11:29,416
He's found Sam.
980
01:11:38,166 --> 01:11:39,957
Come on, let's go.
981
01:11:43,666 --> 01:11:46,832
Alex, there's weird shit down here!
Hurry up!
982
01:11:46,999 --> 01:11:48,791
Come on.
983
01:11:50,249 --> 01:11:52,207
It's okay, I've got Sam. Come on.
984
01:11:58,457 --> 01:11:59,874
Alex, hurry up!
985
01:12:28,957 --> 01:12:29,957
It'll be okay.
986
01:12:45,957 --> 01:12:47,624
Be careful.
987
01:12:48,707 --> 01:12:50,582
Up you go.
988
01:13:09,749 --> 01:13:11,082
Thank you.
989
01:13:16,082 --> 01:13:17,249
I'm here.
990
01:13:56,582 --> 01:13:57,957
Nature feeds you.
991
01:14:00,166 --> 01:14:01,332
You will feed nature.
992
01:14:16,541 --> 01:14:17,624
What's that?
993
01:14:19,916 --> 01:14:20,916
Sam.
994
01:14:21,832 --> 01:14:23,124
You have to untie me.
995
01:14:29,124 --> 01:14:30,499
What's going on?
996
01:14:30,874 --> 01:14:32,832
Want to go back
to the Minimoys' world?
997
01:14:37,332 --> 01:14:40,207
Now is the time. The moon is full.
998
01:14:43,124 --> 01:14:44,582
No, it isn't full.
999
01:14:44,749 --> 01:14:47,707
Never mind.
We're going to take care of you.
1000
01:14:48,582 --> 01:14:50,791
Bogo!
1001
01:14:57,249 --> 01:14:58,249
Don't move!
1002
01:15:00,791 --> 01:15:01,874
Don't move!
1003
01:15:04,124 --> 01:15:06,749
Okay, I'm not moving.
1004
01:15:13,582 --> 01:15:15,207
My gun's in my bag.
1005
01:15:15,374 --> 01:15:16,457
I'm going to get it.
1006
01:15:16,624 --> 01:15:19,124
Renata, you create a diversion.
1007
01:15:19,291 --> 01:15:20,291
Sam...
1008
01:15:20,832 --> 01:15:22,707
you go for help, okay?
1009
01:15:23,499 --> 01:15:26,707
- No, I won't leave you.
- He's right, we need help.
1010
01:15:26,874 --> 01:15:28,207
Please get help.
1011
01:15:28,624 --> 01:15:29,791
- I won't leave you.
- Go!
1012
01:15:31,416 --> 01:15:33,374
Hold him tight.
1013
01:15:35,082 --> 01:15:37,166
Don't worry, everything will be fine.
1014
01:15:39,999 --> 01:15:42,249
Ready, pull!
1015
01:15:42,416 --> 01:15:43,416
Let me go!
1016
01:15:43,541 --> 01:15:45,207
Pull!
1017
01:15:46,249 --> 01:15:47,666
Pull!
1018
01:15:48,499 --> 01:15:49,499
Pull!
1019
01:16:02,166 --> 01:16:04,041
- We go on three.
- Yes.
1020
01:16:04,416 --> 01:16:05,416
One...
1021
01:16:06,416 --> 01:16:07,166
Let me go!
1022
01:16:07,332 --> 01:16:08,332
Two...
1023
01:16:08,374 --> 01:16:09,374
Three!
1024
01:16:09,499 --> 01:16:10,207
Let me go!
1025
01:16:10,374 --> 01:16:12,166
Leave him alone!
1026
01:16:12,332 --> 01:16:13,332
Alex!
1027
01:16:19,041 --> 01:16:20,041
Let him go!
1028
01:16:20,082 --> 01:16:21,374
Please!
1029
01:16:21,999 --> 01:16:22,999
Let him go!
1030
01:16:34,082 --> 01:16:35,082
Run!
1031
01:16:50,666 --> 01:16:51,666
Get back!
1032
01:18:16,832 --> 01:18:18,124
Help!
1033
01:19:53,749 --> 01:19:54,957
No, no, no!
1034
01:19:59,457 --> 01:20:02,749
I told you not to come here.
1035
01:20:04,082 --> 01:20:06,332
This land is sacred!
1036
01:20:06,791 --> 01:20:07,791
Okay?
1037
01:20:07,999 --> 01:20:09,374
We won't come again.
1038
01:20:10,832 --> 01:20:12,499
- Never come again.
- We won't.
1039
01:20:12,791 --> 01:20:14,541
Never again!
1040
01:20:14,707 --> 01:20:16,874
Never!
1041
01:20:17,541 --> 01:20:18,749
Okay.
1042
01:20:22,457 --> 01:20:23,457
It's over.
1043
01:20:23,582 --> 01:20:24,582
Over.
1044
01:20:24,666 --> 01:20:25,666
Okay!
1045
01:21:27,957 --> 01:21:31,124
We have an infirmary
where you can rest.
1046
01:21:31,666 --> 01:21:32,999
We'll question you later.
1047
01:21:36,749 --> 01:21:37,957
Our mates in the forest?
1048
01:21:38,541 --> 01:21:41,207
We've found their bodies.
They'll be sent home.
1049
01:21:43,416 --> 01:21:46,957
We found another friend in the barn,
covered in bee stings.
1050
01:21:53,207 --> 01:21:54,874
Who was it who attacked us?
1051
01:21:55,041 --> 01:21:56,999
A gang of youngsters from the city.
1052
01:21:57,166 --> 01:21:59,124
They have role-playing games.
1053
01:21:59,291 --> 01:22:01,791
Three years ago
it was Batman versus Superman,
1054
01:22:01,957 --> 01:22:04,207
jumping off buildings,
thinking they could fly.
1055
01:22:04,457 --> 01:22:07,457
This year it was the film
Arthur and the Minimoys.
1056
01:22:07,624 --> 01:22:09,916
They found this house and went mad.
1057
01:22:10,082 --> 01:22:13,416
Doing drugs, meeting at the weekend,
and fighting to the death.
1058
01:22:13,666 --> 01:22:15,707
It proves that a film
can do real harm.
1059
01:22:18,582 --> 01:22:19,957
We're ready to go.
1060
01:22:20,124 --> 01:22:21,124
Thanks.
1061
01:22:21,916 --> 01:22:23,082
We can go now.
1062
01:22:23,916 --> 01:22:25,791
Do you need a hand
or can you walk?
1063
01:22:25,957 --> 01:22:27,707
- We can walk.
- Okay.
1064
01:23:07,707 --> 01:23:08,707
Please.
1065
01:23:08,999 --> 01:23:10,207
Yes, sorry.
1066
01:26:44,332 --> 01:26:46,291
Subtitles: Howard Bonsor.
1067
01:26:46,457 --> 01:26:48,041
Subtitling: HIVENTY
68876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.