Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,465 --> 00:00:52,553
Showbox/mediaplex presenteert
een ad406 en dasepo clubproductie
2
00:01:21,290 --> 00:01:25,836
Een zware dag
3
00:01:38,515 --> 00:01:41,435
Ik ben onderweg asswipe!
4
00:01:41,643 --> 00:01:43,103
Hoe ben je daar weggekomen?
5
00:01:43,437 --> 00:01:45,689
- Waar ben jij?
- Vergeet het.
6
00:01:46,023 --> 00:01:49,318
Als je me vertelt waar de sleutel is
Ik kan het gewoon voor je verbergen.
7
00:01:49,484 --> 00:01:54,156
ik heb de sleutel,
hoe vaak moet ik het je vertellen?!
8
00:01:54,323 --> 00:01:55,240
Wanneer komen ze aan?
9
00:01:55,324 --> 00:01:58,243
Het rattenteam zal er zijn
binnen het uur.
10
00:01:58,327 --> 00:02:00,287
Goed, ga van mijn reet af.
11
00:02:00,495 --> 00:02:03,081
Ik zal er snel zijn,
kom niet aan mijn spullen.
12
00:02:03,206 --> 00:02:04,416
Dus kom hier zo snel mogelijk.
13
00:02:04,541 --> 00:02:05,626
Weer een telefoontje gehad.
14
00:02:06,627 --> 00:02:07,878
Wanneer kom je terug?
15
00:02:08,670 --> 00:02:11,757
De ouderlingen zijn daar boos over
gezinshoofd is weg.
16
00:02:12,049 --> 00:02:14,343
Ik zou de begrafenis niet hebben verlaten
als het niet serieus was.
17
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
Wat is er aan de hand?
18
00:02:15,510 --> 00:02:20,307
Ik zal er snel zijn,
dus blijf bij je man.
19
00:02:20,557 --> 00:02:22,893
Tot zover het passeren
als een goede zoon.
20
00:02:23,143 --> 00:02:24,269
Wees er snel bij!
21
00:02:24,978 --> 00:02:26,521
Hoe gaat het met Mina? Wat is ze aan het doen?
22
00:02:27,147 --> 00:02:28,440
Het gaat goed met je kind!
23
00:02:29,024 --> 00:02:31,151
Hé... zus...
24
00:02:34,988 --> 00:02:37,449
Wat een kutdag!
25
00:02:46,917 --> 00:02:48,960
Dat verdomde straathondje...
26
00:03:31,753 --> 00:03:33,338
Hallo meneer.
27
00:03:35,674 --> 00:03:37,092
Meneer.
28
00:04:14,504 --> 00:04:15,797
Godverdomme!
29
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
Noodoproep
30
00:04:22,763 --> 00:04:24,139
zus
31
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
ja, wat?
32
00:04:27,684 --> 00:04:30,645
Papa! Wat ben je aan het doen?
33
00:04:31,021 --> 00:04:32,189
Hé Mina... lieverd...
34
00:04:32,314 --> 00:04:34,149
- Heb je de taart gekocht?
- Wat?
35
00:04:34,649 --> 00:04:35,525
Hoezo? Wat? Ja dat...
36
00:04:35,526 --> 00:04:38,111
Je had het beloofd, een chocoladetaart!
37
00:04:38,361 --> 00:04:41,990
Juist, een chocoladetaart.
38
00:04:42,199 --> 00:04:43,617
Heb je hem al gekocht?
39
00:04:45,410 --> 00:04:47,037
- Papa?
- Lieverd...
40
00:04:47,120 --> 00:04:48,914
Ik zal je terugbellen!
41
00:05:26,284 --> 00:05:27,702
Verdorie...
42
00:06:48,533 --> 00:06:49,701
Jezus Christus...
43
00:07:07,844 --> 00:07:09,888
Avond. Dui controlepost, meneer.
44
00:07:13,391 --> 00:07:15,810
- Dui-controle.
- Avond, officier.
45
00:07:20,482 --> 00:07:25,070
Ik ben moordzaken in het westelijke district
det. Ko gun-su...
46
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
Noordelijke wijk
officier Lee dong-yun.
47
00:07:27,405 --> 00:07:29,741
Ik begrijp het, bedankt voor je werk.
48
00:07:30,283 --> 00:07:32,035
Ga zo door, bedankt maat.
49
00:07:32,619 --> 00:07:34,746
Zou je hier in kunnen blazen?
50
00:07:34,955 --> 00:07:36,331
Wat?
51
00:07:36,539 --> 00:07:37,999
Jij dronk? Jij niet?
52
00:07:41,628 --> 00:07:42,711
Jij deed.
53
00:07:42,712 --> 00:07:45,882
Het is de begrafenis van mijn moeder,
dus ik had een drankje.
54
00:07:46,925 --> 00:07:48,927
Kun je me niet van de haak laten?
55
00:07:49,219 --> 00:07:50,595
Geef het alsjeblieft een klap.
56
00:07:51,471 --> 00:07:53,598
Mijn moeder is overleden.
57
00:07:56,935 --> 00:07:58,478
Ik begrijp het, een moment alstublieft.
58
00:07:59,604 --> 00:08:01,773
- Agent Lee!
- Ja, een seconde.
59
00:08:20,875 --> 00:08:22,377
Kom uit de auto!
60
00:08:22,919 --> 00:08:24,379
Stap nu uit de auto!
61
00:08:24,504 --> 00:08:25,630
Wat is het?
62
00:08:25,839 --> 00:08:27,799
Hij probeerde het toneel te ontvluchten.
63
00:08:27,924 --> 00:08:29,551
Ben je doof?
64
00:08:35,557 --> 00:08:36,975
Avond, officier!
65
00:08:37,767 --> 00:08:40,520
Ik ben moordzaken in het westelijke district
det. Ko.
66
00:08:40,770 --> 00:08:44,441
Ik nam een slokje
op de begrafenis van mijn moeder...
67
00:08:44,566 --> 00:08:45,859
Kon ik geen pas krijgen?
68
00:08:45,942 --> 00:08:48,236
Geen ID, en dat was hij wel
verdacht handelen.
69
00:08:48,445 --> 00:08:49,863
Agent Lee, kom op, man.
70
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
Wat is je ID-nummer?
71
00:08:52,782 --> 00:08:55,660
Kom op, we zijn hier allemaal agenten.
72
00:08:55,952 --> 00:08:58,288
Dus wat is je ID-nummer?
73
00:09:05,754 --> 00:09:09,049
760625-12653172
74
00:09:10,884 --> 00:09:12,385
er is een extra nummer.
75
00:09:12,635 --> 00:09:13,803
Wat?
76
00:09:13,887 --> 00:09:17,182
Er zijn 14 nummers,
ID bestaat uit 13.
77
00:09:19,476 --> 00:09:21,519
- Schrijf het goed op.
- Ik ben meneer.
78
00:09:23,104 --> 00:09:24,731
Het is... 760625-1265...
79
00:09:24,814 --> 00:09:27,650
Laten we eens kijken bij de database
in mijn auto.
80
00:09:27,692 --> 00:09:30,612
Waarvoor?
Dat zijn we nu aan het doen.
81
00:09:30,653 --> 00:09:31,988
Bel mijn district en verifieer!
82
00:09:32,072 --> 00:09:33,698
Zo zal het eenvoudiger zijn.
83
00:09:33,782 --> 00:09:35,950
Laten we er een eind aan maken...
Hoi hoi!
84
00:09:35,992 --> 00:09:38,787
- Raak mijn auto niet aan!
- Je hebt een ongeluk gehad.
85
00:09:38,828 --> 00:09:40,497
- Bel en verifieer!
- Terug, meneer.
86
00:09:40,580 --> 00:09:42,874
Agent Choi, gooi de kofferbak open.
87
00:09:42,999 --> 00:09:44,250
Ja meneer.
88
00:09:44,667 --> 00:09:45,752
Hoi! Hou op!
89
00:09:46,002 --> 00:09:50,256
Waag het niet!
90
00:09:51,049 --> 00:09:52,132
Laten we de database eens bekijken...
91
00:09:52,133 --> 00:09:53,760
Wat denk je dat je aan het doen bent?!
92
00:09:53,843 --> 00:09:54,677
Grijp hem, grijp hem!
93
00:09:54,719 --> 00:09:56,513
Laat los, klootzak!
94
00:09:56,596 --> 00:09:58,681
Laat gaan!
95
00:09:58,932 --> 00:10:00,058
Verdomde teven!
96
00:10:02,143 --> 00:10:03,978
Grijp hem, nu!
97
00:10:13,446 --> 00:10:14,906
Inkomende radio van hq.
98
00:10:16,533 --> 00:10:17,659
Ga je gang.
99
00:10:17,784 --> 00:10:21,121
De ID is geverifieerd,
hij is een westerndet. Ko.
100
00:10:30,880 --> 00:10:35,927
Hoe kan je dit doen
tegen collega-agenten, godverdomme!
101
00:10:38,138 --> 00:10:39,597
Open deze la.
102
00:10:39,973 --> 00:10:41,975
Waarom zitten hier zoveel sloten op?
103
00:10:43,101 --> 00:10:44,227
Is det. Ko hier?
104
00:10:45,979 --> 00:10:47,772
Hij rouwt momenteel.
105
00:10:48,106 --> 00:10:49,315
Hamer.
106
00:10:51,442 --> 00:10:52,777
Wat zit erin?
107
00:10:54,070 --> 00:10:55,405
Hij zei om het te laten.
108
00:10:55,446 --> 00:10:56,781
Wat?
109
00:10:57,490 --> 00:10:58,783
Je kent zijn humeur.
110
00:10:59,742 --> 00:11:01,327
Godverdomme - verdomme ...
111
00:11:05,790 --> 00:11:07,417
- Ontzettend bedankt.
- Helemaal niet, meneer.
112
00:11:10,712 --> 00:11:11,963
Jij kom hier.
113
00:11:12,088 --> 00:11:13,798
Meneer 14-cijferig, kom hier!
114
00:11:13,923 --> 00:11:15,383
Officier Shin Hyun-Jin.
115
00:11:15,675 --> 00:11:17,010
Domme...
116
00:11:23,516 --> 00:11:24,517
Vriend.
117
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
- Praat niet terug, oké?
- Ja meneer!
118
00:11:29,147 --> 00:11:31,149
- Bekijk het.
- Ja meneer!
119
00:11:37,780 --> 00:11:38,531
Wat?
120
00:11:38,532 --> 00:11:40,325
Meneer, u zou moeten krijgen
een aangewezen bestuurder...
121
00:11:40,950 --> 00:11:43,328
Geen probleem, welterusten!
122
00:11:47,665 --> 00:11:50,460
Yo 14-cijferig!
Het is allemaal jouw schuld!
123
00:11:50,501 --> 00:11:52,253
Jongens, dat is genoeg!
124
00:11:58,176 --> 00:11:59,844
Je bent helemaal de lul.
125
00:12:00,637 --> 00:12:02,847
Wat is hier in hemelsnaam gebeurd?!
126
00:12:09,646 --> 00:12:12,148
Wat brengt jou hier
na middernacht?
127
00:12:15,151 --> 00:12:19,030
Je beschuldigt een rouwende
over wat geld zonder context?
128
00:12:19,155 --> 00:12:20,907
Lad wordt niet gerund door mensen?
129
00:12:21,032 --> 00:12:22,825
We volgen alleen onze bevelen op.
130
00:12:22,867 --> 00:12:24,118
Schip uit.
131
00:12:24,744 --> 00:12:25,912
Kom terug na de begrafenis.
132
00:12:26,204 --> 00:12:28,039
Blijf daar niet staan, pak in!
133
00:12:30,708 --> 00:12:32,210
Dit is een lijst,
134
00:12:33,127 --> 00:12:37,298
van degenen die steekpenningen hebben aangenomen
van lokale bedrijven.
135
00:12:38,007 --> 00:12:39,884
Ik zei inpakken!
136
00:12:40,051 --> 00:12:41,052
Doh hee-chul, $ 1.000
137
00:12:41,844 --> 00:12:45,223
choi sang-ho, $ 3.500
ko gun-su, $ 3.500
138
00:12:45,848 --> 00:12:48,726
en meer dan 10.000...
139
00:12:51,187 --> 00:12:54,107
Je bent op een ander niveau,
chef.
140
00:12:57,860 --> 00:13:00,280
Det. Choi - overvallen door de iad.
Beantwoord die verdomde telefoon!
141
00:13:13,126 --> 00:13:14,210
Zus
142
00:13:20,091 --> 00:13:21,426
Wat? Wat nu?
143
00:13:21,759 --> 00:13:24,804
Wat is er met je?!
Waarom duurt het zo lang?!
144
00:13:25,054 --> 00:13:27,056
Laat me gewoon zijn!
145
00:13:27,223 --> 00:13:30,268
Laat je zijn?
Mama is zich aan het voorbereiden!
146
00:13:30,768 --> 00:13:33,438
We hebben je hier nodig! Kom hier nu!
147
00:13:37,150 --> 00:13:39,944
Fuck, alles is gewoon perfect!
148
00:14:15,980 --> 00:14:17,148
Papa, je voet!
149
00:14:22,111 --> 00:14:23,196
Hoi lieverd.
150
00:14:24,655 --> 00:14:25,947
Waarom slaap je niet?
151
00:14:25,948 --> 00:14:29,160
Heb ik al gedaan. Waar is de taart?
152
00:14:29,786 --> 00:14:30,995
Sorry ik...
153
00:14:32,705 --> 00:14:34,999
Ik koop je de volgende keer, oké?
154
00:14:35,792 --> 00:14:37,418
Het spijt me. L...
155
00:15:01,192 --> 00:15:03,236
Maak ook voor ons plaats in het graf.
156
00:15:03,486 --> 00:15:04,862
Het spijt me mijnheer.
157
00:15:06,030 --> 00:15:06,906
chef...
158
00:15:07,031 --> 00:15:10,952
Het spijt me,
maar kunnen we dit later doen?
159
00:15:11,327 --> 00:15:12,537
Yo, ko gun-su!
160
00:15:12,745 --> 00:15:17,166
Zou je niet op zijn minst moeten doen alsof
hier enige verantwoordelijkheid voor nemen?
161
00:15:18,459 --> 00:15:19,836
Wat?
162
00:15:26,008 --> 00:15:29,804
Wacht...
163
00:15:30,847 --> 00:15:32,014
Wil je dat ik...
164
00:15:33,808 --> 00:15:35,435
De hitte op je nemen voor jullie allemaal?
165
00:15:37,311 --> 00:15:38,813
Terwijl je rouwt?
166
00:15:40,481 --> 00:15:43,109
Wat een kut timing!
167
00:15:44,152 --> 00:15:46,237
Het spijt me, dat zijn we echt.
168
00:15:46,487 --> 00:15:50,116
Maar we kunnen niet allemaal ten onder gaan.
Dit zou bij jou moeten eindigen.
169
00:15:50,283 --> 00:15:51,784
Ik zal voor je zorgen,
dus maak je geen zorgen.
170
00:15:51,868 --> 00:15:54,704
Zorg voor mij?!
Bedek je eigen reet!
171
00:15:55,371 --> 00:15:57,415
Je komt hier niet uit!
172
00:15:58,166 --> 00:16:01,294
Zelfs je bordeelreizen
staan op de agenda!
173
00:16:01,419 --> 00:16:02,962
'Mevrouw. Herfst' is jouw vaste klant, toch?
174
00:16:03,045 --> 00:16:04,797
Klootzak, ben je gek?!
175
00:16:04,922 --> 00:16:07,675
Ja, klootzak!
Ik wou dat ik mentaal was!
176
00:16:07,800 --> 00:16:09,218
- Rot op man!
- Kom naar mij!
177
00:16:09,427 --> 00:16:11,596
- Hoi hoi!
- Laten we gaan!
178
00:16:12,972 --> 00:16:14,307
Gun-su!
179
00:16:16,434 --> 00:16:18,144
Moeder is klaar voor de kist.
180
00:16:31,741 --> 00:16:32,909
Mijn condoleances.
181
00:16:33,201 --> 00:16:34,785
Pas op, meneer.
182
00:16:40,041 --> 00:16:44,253
Kenteken 2644,
verplaats alstublieft uw auto.
183
00:16:44,420 --> 00:16:46,297
Het is bestemd voor de lijkwagen
184
00:16:46,380 --> 00:16:49,592
gelieve daar niet te parkeren.
185
00:16:49,884 --> 00:16:52,345
De eenheid werd overvallen,
kon niet eens een envelop vinden.
186
00:16:55,765 --> 00:16:57,183
Geef haar een goed afscheid.
187
00:17:34,345 --> 00:17:37,181
Plaats een van haar persoonlijke items
je zou willen plaatsen.
188
00:17:43,980 --> 00:17:47,024
We slaan de spijkers
in deze volgorde.
189
00:17:51,237 --> 00:17:53,614
Moeder!
190
00:18:05,501 --> 00:18:06,836
Det. Nam: Ratten gaan daarheen
191
00:18:06,919 --> 00:18:09,213
misschien de auto doorzoeken,
iets binnen?
192
00:18:16,345 --> 00:18:17,680
- Meneer Ko?
- Ja?
193
00:18:31,944 --> 00:18:36,616
Kenteken 2644,
verplaats alstublieft uw auto.
194
00:18:50,880 --> 00:18:54,091
Kapel van de rest
195
00:19:10,066 --> 00:19:12,151
Waar ga je naar toe?!
196
00:19:13,235 --> 00:19:14,445
Gun-su!
197
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Wat is dat daar?
198
00:19:23,496 --> 00:19:24,580
Is dat niet gun-su?
199
00:19:27,541 --> 00:19:28,542
Wat is er met hem?
200
00:19:29,377 --> 00:19:32,254
Chief, laten we eens kijken naar de iad-jongens.
201
00:19:33,381 --> 00:19:34,674
We hebben een hefboom nodig.
202
00:19:35,424 --> 00:19:38,678
Ik betwijfel of er iets is,
ze zijn tenslotte dood.
203
00:19:40,388 --> 00:19:42,682
Kom op, interne zaken wel
toch politie.
204
00:19:44,183 --> 00:19:47,144
Overschat de Koreaanse politie niet.
205
00:19:48,270 --> 00:19:49,480
Meneer?
206
00:20:23,472 --> 00:20:28,352
Meneer, ik wil graag een momentje voor mezelf
voor de laatste keer met mijn moeder.
207
00:20:29,478 --> 00:20:30,521
Maar...
208
00:20:32,440 --> 00:20:33,941
Dat is nogal ongebruikelijk.
209
00:20:37,737 --> 00:20:39,280
- Tot middernacht.
- Dank je.
210
00:20:48,122 --> 00:20:49,707
Trouwens, waar is dat voor?
211
00:20:51,542 --> 00:20:52,710
Deze zijn voor mijn dochter.
212
00:20:53,544 --> 00:20:54,962
Ik zie.
213
00:20:56,797 --> 00:20:58,257
Nogmaals bedankt.
214
00:21:24,241 --> 00:21:25,326
Het spijt me mam.
215
00:21:47,223 --> 00:21:49,266
Effectief bereik: 3m
216
00:21:49,350 --> 00:21:50,350
verdomme!
217
00:22:20,172 --> 00:22:22,299
Heilige fuck...
218
00:23:51,889 --> 00:23:53,223
Shit...
219
00:24:03,609 --> 00:24:06,737
Ik ben een verschrikkelijke zoon,
Ik maak het goed met je...
220
00:24:19,959 --> 00:24:21,251
Iemand binnen?
221
00:24:21,418 --> 00:24:22,628
Heb je dat gehoord, zojuist?
222
00:24:23,754 --> 00:24:24,797
Ik weet het niet zeker.
223
00:24:27,466 --> 00:24:29,093
Beveiliging 1, beveiliging 1.
224
00:24:31,303 --> 00:24:34,014
Ja, dit is het beveiligingskantoor.
225
00:24:34,431 --> 00:24:37,267
Zou je iets kunnen controleren
op de beveiligingsfeed?
226
00:24:37,351 --> 00:24:41,522
Ik ben buiten de kapel,
Ik kreeg een melding van overlast.
227
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Hoezo? Wat maakt het uit?
228
00:24:48,612 --> 00:24:51,573
Kan niet naar binnen kijken.
Moet naar binnen om te controleren.
229
00:24:51,699 --> 00:24:52,950
Is de sleutel daar?
230
00:24:53,575 --> 00:24:57,496
Ik zal het de begrafenisondernemer vragen
om het nu te bekijken.
231
00:24:57,788 --> 00:24:59,999
Oke, bedankt.
232
00:25:00,499 --> 00:25:02,459
Blijf je wachten?
233
00:25:02,626 --> 00:25:03,710
Niet echt.
234
00:25:03,711 --> 00:25:05,129
- Laten we gaan dan.
- Oké.
235
00:26:39,473 --> 00:26:41,016
Blijf daar!
236
00:26:49,900 --> 00:26:51,110
Dank je.
237
00:26:52,611 --> 00:26:54,822
Mam, ik haal hem er zo uit.
238
00:26:55,030 --> 00:26:56,323
Het spijt me zeer.
239
00:28:00,095 --> 00:28:02,806
Wel verdomme?
240
00:28:16,612 --> 00:28:18,238
Geef me een pauze!
241
00:28:28,624 --> 00:28:29,958
Alsjeblieft, nog niet!
242
00:28:30,459 --> 00:28:32,960
Ik smeek je!
243
00:28:32,961 --> 00:28:36,089
Ophangen! Alstublieft! Ik ben zo dichtbij!
244
00:28:38,008 --> 00:28:40,260
Mam, mam, alsjeblieft, doe iets!
245
00:28:41,011 --> 00:28:43,680
Ophangen! Ophangen! Alstublieft!
246
00:28:59,655 --> 00:29:01,865
Het is tijd, meneer Ko...
247
00:29:16,255 --> 00:29:17,506
- Meneer Ko?
- Ja?
248
00:30:01,967 --> 00:30:06,346
Mijn heer is altijd in de buurt...
249
00:30:11,184 --> 00:30:12,853
Waarom is dit zo zwaar?
250
00:30:15,272 --> 00:30:17,858
Voorzichtig, ga langzaam.
251
00:30:22,029 --> 00:30:23,780
Moeder...
252
00:30:31,288 --> 00:30:32,873
Mam, het spijt me!
253
00:30:33,790 --> 00:30:34,875
Ik ben zo terug.
254
00:30:34,916 --> 00:30:37,336
Wat een geweldige zoon.
255
00:30:40,213 --> 00:30:42,174
- Moeder!
- Gun-su!
256
00:30:42,257 --> 00:30:43,842
Geweldige zoon inderdaad.
257
00:30:46,094 --> 00:30:49,222
Gun-su, we moeten nu gaan.
258
00:31:03,236 --> 00:31:04,236
Hoi hoi!
259
00:31:04,780 --> 00:31:05,780
Wat is dit?
260
00:31:05,781 --> 00:31:06,448
Zijn...
261
00:31:06,740 --> 00:31:09,368
Een of andere klootzak heeft gestolen
haar speelgoedsoldaatje!
262
00:31:09,618 --> 00:31:11,161
Ik breek die klootzak z'n nek!
263
00:31:12,287 --> 00:31:16,249
Ze huilde, dus ik snapte het
van de ziekenhuiswinkel,
264
00:31:16,291 --> 00:31:17,291
het is niet duur.
265
00:31:17,417 --> 00:31:18,418
Ziekenhuis winkel?
266
00:31:23,632 --> 00:31:25,342
Het is behoorlijk snel.
267
00:31:28,136 --> 00:31:31,014
Mina, dat is genoeg,
Ik ga boos worden.
268
00:31:34,184 --> 00:31:36,228
De jongen trok zich vrij gemakkelijk terug.
269
00:31:36,353 --> 00:31:39,648
Ze namen het geld in beslag
en stopte ermee.
270
00:31:40,107 --> 00:31:43,068
We gingen allemaal tot het uiterste
om je te redden.
271
00:31:43,985 --> 00:31:45,612
Wij zijn de beste, nietwaar?
272
00:31:46,113 --> 00:31:48,073
Dank je,
Ik zie je morgen.
273
00:31:49,074 --> 00:31:51,868
Oke ik snap het.
274
00:32:30,449 --> 00:32:32,075
Meneer, ga weg.
275
00:32:34,870 --> 00:32:36,079
Ben je dronken?
276
00:32:36,788 --> 00:32:39,416
Goedenmiddag.
Westelijk district det. ko.
277
00:32:41,042 --> 00:32:43,837
Waarom heb je geparkeerd
op een rechtsafslaande baan?
278
00:32:43,879 --> 00:32:45,672
Je weet beter.
279
00:32:54,890 --> 00:32:58,894
Dit is een onlangs in beslag genomen
zelfgemaakte c4,
280
00:32:59,019 --> 00:33:01,021
de explosieve opbrengst is enorm,
281
00:33:01,062 --> 00:33:03,732
en kan op afstand worden ontploft.
282
00:33:04,065 --> 00:33:07,986
Zo wanhopig om indruk te maken
over de nieuwe commissaris.
283
00:33:08,111 --> 00:33:09,446
Niet te veel verslaggevers.
284
00:33:09,779 --> 00:33:12,949
Het ontploft 2 minuten daarna
door op deze knop te drukken.
285
00:33:13,033 --> 00:33:15,202
We beginnen met de demonstratie.
286
00:33:15,535 --> 00:33:17,621
Demonstratie van I.E.D.
287
00:33:18,246 --> 00:33:22,042
We zullen ook 4 maatschappelijke kwaden opblazen
als onderdeel van onze campagne
288
00:33:22,083 --> 00:33:23,335
met de bom.
289
00:33:23,418 --> 00:33:24,753
Gewapend.
290
00:33:27,339 --> 00:33:28,422
Det. Ko is terug.
291
00:33:28,423 --> 00:33:29,966
Middag.
292
00:33:30,091 --> 00:33:31,176
Heb je haar goed weggestuurd?
293
00:33:31,384 --> 00:33:32,219
Ja.
294
00:33:32,220 --> 00:33:33,380
Het is uiteindelijk allemaal gelukt.
295
00:33:33,887 --> 00:33:36,723
- Een emotionele onrust, hè?
- Dankzij jou.
296
00:33:38,141 --> 00:33:41,603
Wees niet sarcastisch,
choi zorgde voor de rotzooi.
297
00:33:42,062 --> 00:33:43,480
Leuk hè? Je bent me een etentje schuldig.
298
00:33:44,564 --> 00:33:46,066
Prima.
299
00:33:46,942 --> 00:33:47,776
Hoe gaat het met mevrouw Autumn?
300
00:33:47,943 --> 00:33:49,778
Godverdomme!
301
00:33:50,570 --> 00:33:52,572
Vraag het deze klootzak, verdomde nieuweling.
302
00:33:52,906 --> 00:33:56,159
Voorzichtig, dat zullen ze zijn
straks weer op je reet.
303
00:33:56,451 --> 00:33:58,495
Het lijkt erop dat het nu afgaat.
304
00:33:59,788 --> 00:34:01,665
Ophef maken
boven wat vuurwerk.
305
00:34:01,998 --> 00:34:03,542
Heilige neuk!
306
00:34:04,251 --> 00:34:07,754
- Dat was enorm!
- Iemand is geneukt.
307
00:34:09,047 --> 00:34:10,340
Heilige shit!
308
00:34:10,549 --> 00:34:11,800
Chef, kijk...
309
00:34:12,300 --> 00:34:13,635
Is dat niet je nieuwe auto?
310
00:34:13,802 --> 00:34:14,928
Uw grootsheid!
311
00:34:15,053 --> 00:34:18,014
Godverdomme klootzak!
312
00:34:18,265 --> 00:34:19,665
Ze hadden beter moeten opletten...
313
00:34:21,560 --> 00:34:23,436
Waarom werkt de sleutel niet?
314
00:34:24,104 --> 00:34:25,229
Hier.
315
00:34:25,230 --> 00:34:26,313
Wat is dit?
316
00:34:26,314 --> 00:34:28,817
Cold cases, en cases naderen
verjaringstermijn,
317
00:34:29,025 --> 00:34:30,193
ons wordt verteld om ons hierop te concentreren.
318
00:34:30,443 --> 00:34:31,278
Waarom?
319
00:34:31,279 --> 00:34:33,280
Waarschijnlijk onze straf.
320
00:34:34,155 --> 00:34:35,282
klootzakken...
321
00:34:35,490 --> 00:34:37,200
Pas je aan!
322
00:34:37,576 --> 00:34:39,286
- We hebben een fooi gekregen.
- Wat?
323
00:34:42,622 --> 00:34:43,707
Lee gwang-min.
324
00:34:44,165 --> 00:34:46,459
De definitie van het gezicht van een moordenaar.
325
00:34:50,130 --> 00:34:52,090
Gezocht voor moord
326
00:34:58,597 --> 00:34:59,717
- Wat doe jij?
- Wat?
327
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
- Laten we gaan!
- Oké.
328
00:35:25,206 --> 00:35:27,959
Deze klootzak was een dekmantel voor
bars en bordelen,
329
00:35:28,084 --> 00:35:30,503
hij wordt verdacht van moord
2 van zijn concurrenten.
330
00:35:30,920 --> 00:35:33,381
Dit zal ons niet alleen van de haak krijgen
maar ook promoties.
331
00:35:33,632 --> 00:35:36,635
Als we hem pakken, sla je hem in de boeien,
Ik laat je dit hebben.
332
00:35:37,135 --> 00:35:38,470
Ik ben de beste, hè?
333
00:35:57,155 --> 00:35:58,698
Verdomde hond...
334
00:36:00,075 --> 00:36:02,577
Chief, misschien was het een grap.
335
00:36:03,078 --> 00:36:04,329
Nee, ik kan het voelen.
336
00:36:06,247 --> 00:36:08,583
Meneer, ik denk ook niet dat hij hier is.
337
00:36:10,043 --> 00:36:11,419
Waar is hij dan?
338
00:36:12,379 --> 00:36:13,880
Wie weet?
339
00:36:16,299 --> 00:36:17,467
Haal je pistool tevoorschijn!
340
00:36:22,263 --> 00:36:23,431
Politie! Bevriezen!
341
00:36:29,646 --> 00:36:31,940
Wel verdomme? Er is niemand.
342
00:36:32,357 --> 00:36:33,817
Verdomme!
343
00:36:36,361 --> 00:36:38,697
Chef, kijk eens!
344
00:36:40,407 --> 00:36:42,659
Dus hij woonde hier.
345
00:36:44,452 --> 00:36:46,496
Misschien is hij getipt.
346
00:36:48,123 --> 00:36:50,583
Laten we eens rondkijken
voor enig bewijs.
347
00:36:53,670 --> 00:36:56,339
Waar zou deze klootzak kunnen zijn?
348
00:38:04,657 --> 00:38:05,992
Wat doe je daar?
349
00:38:12,123 --> 00:38:13,833
Centrale districtsofficier Lee Jin-ho.
350
00:38:14,501 --> 00:38:15,418
Hoe gaat het?
351
00:38:15,419 --> 00:38:17,420
Ik was aan het checken
op een auto-ongeluk rapport.
352
00:38:20,673 --> 00:38:21,673
Dit moet het zijn.
353
00:38:26,054 --> 00:38:27,263
Eventuele blessures?
354
00:38:27,347 --> 00:38:29,015
Het rapport zegt,
355
00:38:29,224 --> 00:38:31,476
slachtoffer van een vluchtmisdrijf was
afgevoerd in de kofferbak.
356
00:38:33,812 --> 00:38:35,939
Wanneer? Vandaag?
357
00:38:36,314 --> 00:38:37,524
Nee, een paar dagen geleden.
358
00:38:37,816 --> 00:38:39,359
In de nacht van de 21e?
359
00:38:41,486 --> 00:38:42,528
Wie was de tipper?
360
00:38:42,529 --> 00:38:45,448
Het was van een telefooncel,
hing op voordat we ID konden krijgen.
361
00:38:49,744 --> 00:38:51,079
Det. Ko! Iets vinden?
362
00:38:51,371 --> 00:38:53,748
- Agent Lee!
- Groet!
363
00:38:53,832 --> 00:38:54,832
Hey man!
364
00:38:55,333 --> 00:38:57,794
Onthoud het. Park
wie heeft ons geholpen met de iad-kwestie?
365
00:38:58,127 --> 00:38:59,587
- Hij zit in de eenheid van Park.
- Ja?
366
00:38:59,754 --> 00:39:00,754
Wat doe je?
367
00:39:00,797 --> 00:39:05,385
Het is een schot in de roos,
de dader achtergelaten met het lichaam.
368
00:39:05,718 --> 00:39:06,511
O ja?
369
00:39:06,512 --> 00:39:07,637
Koperen ballen erop.
370
00:39:08,388 --> 00:39:09,514
Iets vinden?
371
00:39:10,723 --> 00:39:13,977
moet ik controleren
de beveiligingscamera-feed.
372
00:39:17,605 --> 00:39:20,066
Mooi, wij moeten ook eens kijken.
373
00:39:20,483 --> 00:39:22,694
Misschien maakt Lee een cameo.
374
00:39:23,194 --> 00:39:24,320
Zeker.
375
00:39:24,404 --> 00:39:25,822
- Ga het opvolgen.
- Oké.
376
00:39:26,114 --> 00:39:29,450
Chef, dat kan ik doen,
Ik zal het bekijken.
377
00:39:29,659 --> 00:39:30,827
- Ja?
- Zeker.
378
00:39:31,661 --> 00:39:33,162
- Nee. Choi, jij doet het.
- Oké.
379
00:39:33,246 --> 00:39:34,330
Nee, sta mij toe.
380
00:39:34,581 --> 00:39:37,125
Koop park een rondje
drankje achteraf.
381
00:39:37,792 --> 00:39:39,127
Je kent hem toch niet.
382
00:39:39,210 --> 00:39:41,129
Ik ben te lang weggeweest,
Ik vind het niet erg.
383
00:39:41,421 --> 00:39:42,421
Ik zal er voor zorgen.
384
00:39:42,547 --> 00:39:44,173
Ik moet wat foto's maken.
385
00:39:44,340 --> 00:39:45,925
- Ja? Ik zie je later.
- Oké.
386
00:39:46,217 --> 00:39:47,302
Tot ziens.
387
00:39:50,597 --> 00:39:53,766
Is dat zo?
388
00:39:54,475 --> 00:39:55,894
Een dikke vette regenbui dan.
389
00:39:56,477 --> 00:39:57,477
Super goed.
390
00:39:58,271 --> 00:40:00,023
Vandaag was perfect.
391
00:40:01,316 --> 00:40:02,859
Wat brengt jou hier?
392
00:40:04,819 --> 00:40:05,486
Avond, meneer.
393
00:40:05,487 --> 00:40:08,197
Wat heb je in je?
Ik hou van je man.
394
00:40:08,323 --> 00:40:09,324
Tussendoortjestijd.
395
00:40:10,408 --> 00:40:12,410
- Iets?
- Niets.
396
00:40:17,457 --> 00:40:21,002
Hoe gaat het met de hit-and-run zaak?
397
00:40:21,794 --> 00:40:23,129
De videokwaliteit is slecht,
398
00:40:23,504 --> 00:40:26,549
en dit moet de plek zijn,
maar nog niets.
399
00:40:26,674 --> 00:40:29,761
Slechte kwaliteit, hè?
400
00:40:31,679 --> 00:40:32,846
- Agent Lee.
- Ja meneer?
401
00:40:32,847 --> 00:40:33,723
Laten we eten.
402
00:40:33,724 --> 00:40:34,933
Kom op, neem een pauze.
403
00:40:36,392 --> 00:40:38,811
Wacht, spoel een beetje terug.
404
00:40:39,437 --> 00:40:40,229
Meneer?
405
00:40:40,438 --> 00:40:41,940
De video, spoel hem terug.
406
00:40:45,735 --> 00:40:46,735
Toneelstuk.
407
00:40:50,406 --> 00:40:51,532
Precies daar.
408
00:40:54,869 --> 00:40:55,869
Een frame naar voren.
409
00:40:56,537 --> 00:40:58,623
Daar! Dat is het!
410
00:41:01,000 --> 00:41:02,585
- Remlichten!
- Wat is ermee?
411
00:41:02,961 --> 00:41:06,589
Andere auto's reden net weg,
maar waarom remde deze auto hier?
412
00:41:06,839 --> 00:41:09,801
Omdat er iets opdook,
dus remde hij!
413
00:41:09,884 --> 00:41:10,884
Wat er vervolgens gebeurde?
414
00:41:11,469 --> 00:41:12,553
Knal!
415
00:41:12,720 --> 00:41:13,888
Waar is het ongevalspunt?
416
00:41:17,392 --> 00:41:19,060
- Ongeveer hier.
- Zie je wel?
417
00:41:19,310 --> 00:41:20,687
Hier indruk gemaakt,
418
00:41:21,521 --> 00:41:23,231
en hij viel op deze plek.
419
00:41:23,398 --> 00:41:24,857
Kijk, dat wijf.
420
00:41:25,233 --> 00:41:26,484
De straathond houdt iets in de gaten.
421
00:41:26,859 --> 00:41:29,237
Wat betekent,
er is hier iets gebeurd.
422
00:41:29,570 --> 00:41:32,532
Dit is de nacht van de 21e.
Het type auto is...
423
00:41:34,575 --> 00:41:35,618
Het is lotze, absoluut.
424
00:41:36,244 --> 00:41:37,370
Een zwarte.
425
00:41:37,412 --> 00:41:38,413
Wacht!
426
00:41:38,621 --> 00:41:39,890
- Je hebt veel, toch?
- Wat?
427
00:41:39,914 --> 00:41:40,914
Is dit een lotje?
428
00:41:42,625 --> 00:41:43,751
Ja...
429
00:41:43,793 --> 00:41:44,793
Het bord is...
430
00:41:47,380 --> 00:41:48,798
Dat is een 8, de eerste.
431
00:41:49,549 --> 00:41:50,789
Gun-su, ziet eruit als een 8, toch?
432
00:41:56,014 --> 00:41:58,766
- Meer als 3.
- Het is inderdaad 8!
433
00:41:58,850 --> 00:42:00,476
Linkerkant is ook een beetje zichtbaar.
434
00:42:00,560 --> 00:42:02,520
Het is 8!
435
00:42:02,770 --> 00:42:04,313
De volgende is...
436
00:42:16,951 --> 00:42:18,661
Ik weet het niet.
437
00:42:18,953 --> 00:42:20,288
Kan geen stront zien.
438
00:42:28,421 --> 00:42:30,214
Gaan we nog weg
voor het weekend?
439
00:42:31,382 --> 00:42:32,425
Voor Mina's verjaardag.
440
00:42:32,467 --> 00:42:34,177
Dat zijn we, zei ik al.
441
00:42:34,969 --> 00:42:36,262
Gun-su.
442
00:42:36,596 --> 00:42:39,682
Ik wil ergens over praten,
wees niet boos, oké?
443
00:42:41,809 --> 00:42:47,023
Kunnen we onze winkelhuurder er niet uit zetten
en daar een toastwinkel openen?
444
00:42:47,648 --> 00:42:49,317
Er is mij verteld dat snackbars
doe het goed daar!
445
00:42:49,567 --> 00:42:51,319
Ik betaal de volledige huur!
446
00:42:51,486 --> 00:42:53,446
We kunnen ze er niet uitschoppen
voordat het huurcontract afloopt.
447
00:42:53,571 --> 00:42:54,572
Maar je bent een agent.
448
00:42:54,822 --> 00:42:56,240
Politieagenten zijn geen gangsters!
449
00:42:57,575 --> 00:43:00,203
Kom op, laat me. Alstublieft?
450
00:43:01,079 --> 00:43:03,831
We kunnen niet eeuwig van je leven.
451
00:43:03,873 --> 00:43:04,873
Au! Heet!
452
00:43:05,792 --> 00:43:06,793
Nog een keer?
453
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
Gaat het?
454
00:43:08,795 --> 00:43:09,879
Ja.
455
00:43:10,713 --> 00:43:13,341
Ik moet iets aan doen
die douchekop.
456
00:43:13,591 --> 00:43:15,343
Het is een geweldig idee,
vind je niet?
457
00:43:15,635 --> 00:43:16,844
Laten we later praten, oké?
458
00:43:23,935 --> 00:43:25,728
- Trouwens.
- Wat nu!
459
00:43:25,853 --> 00:43:28,606
Had mama een man?
460
00:43:29,357 --> 00:43:30,608
Wat zeg jij?
461
00:43:30,775 --> 00:43:33,236
Ik ging gisteren naar een waarzegger,
462
00:43:33,861 --> 00:43:36,280
en hij zei dat mama een man had.
463
00:43:36,531 --> 00:43:38,074
Aan haar zijde, ook nu nog.
464
00:43:40,034 --> 00:43:40,827
Wat?
465
00:43:40,828 --> 00:43:44,247
Het is raar,
hij heeft al het andere goed.
466
00:43:45,164 --> 00:43:49,836
Over zijn mislukte bloemenwinkel,
zelfs uw scheiding.
467
00:43:51,671 --> 00:43:53,589
Misschien had mama wel een minnaar.
468
00:43:54,799 --> 00:43:57,093
Wat? Zij deed?
469
00:43:57,385 --> 00:43:59,178
Ja, denk ik.
470
00:43:59,595 --> 00:44:01,055
Wauw, dat is geweldig!
471
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Is het niet?
472
00:44:06,435 --> 00:44:08,896
Nationale lijst van
eigenaren van zwarte loten
473
00:44:10,815 --> 00:44:13,317
ko gun-su
474
00:44:21,159 --> 00:44:22,410
Moordzaken in het westelijke district.
475
00:44:22,618 --> 00:44:25,538
Goedenmiddag,
Ik wil graag een gezochte man aangeven.
476
00:44:25,663 --> 00:44:26,873
Een ogenblik alstublieft.
477
00:44:29,041 --> 00:44:30,041
Ga je gang.
478
00:44:30,459 --> 00:44:32,170
Ik zag Lee gwang-min.
479
00:44:32,670 --> 00:44:34,338
Wat? Wie?
480
00:44:35,506 --> 00:44:36,799
Ik zag Lee gwang-min.
481
00:44:40,678 --> 00:44:42,680
Luister, meneer.
482
00:44:44,098 --> 00:44:46,309
Maak geen grapjes, oké?
483
00:44:53,524 --> 00:44:55,151
Moordzaken in het westelijke district.
484
00:44:59,071 --> 00:45:00,489
Ik denk dat het dezelfde gast is.
485
00:45:00,698 --> 00:45:01,449
Wat is het?
486
00:45:01,532 --> 00:45:03,201
Hij vraagt naar jou.
487
00:45:06,287 --> 00:45:09,665
Wat is het?
Ik zei niet bellen!
488
00:45:09,749 --> 00:45:12,460
Ik wilde een verslag maken,
waarom is dat een grap?
489
00:45:16,005 --> 00:45:17,005
Goed, laat maar horen.
490
00:45:19,008 --> 00:45:20,676
Zoals ik zei,
Ik zag Lee gwang-min.
491
00:45:21,552 --> 00:45:23,054
Waar is hij nu dan?
492
00:45:23,638 --> 00:45:25,473
Dat is wat ik je wilde vragen.
493
00:45:25,806 --> 00:45:27,767
Ben je me aan het aftrekken?
Wat een kerel.
494
00:45:27,808 --> 00:45:30,728
Nee, ik bedoel, waar ben je gebleven
neem hem mee, det. Ko?
495
00:45:30,895 --> 00:45:31,979
Wat zeg je?
496
00:45:32,605 --> 00:45:35,191
Vloog hij de zonsondergang tegemoet
of zich in de aarde heeft gegraven?
497
00:45:36,067 --> 00:45:37,902
Black lotze's ko gun-s...
498
00:45:46,160 --> 00:45:49,121
Onbekende beller-ID
499
00:45:59,090 --> 00:46:00,132
Westelijke wijk...
500
00:46:01,717 --> 00:46:02,718
Ja.
501
00:46:04,053 --> 00:46:05,263
Det. ko.
502
00:46:05,805 --> 00:46:06,264
Ja?
503
00:46:06,265 --> 00:46:07,807
Hij wil dat je dat doet
beantwoord je telefoon.
504
00:46:09,517 --> 00:46:10,309
Wat?
505
00:46:10,310 --> 00:46:11,727
Je gsm.
506
00:46:11,852 --> 00:46:16,482
Onbekende beller-ID
507
00:46:24,156 --> 00:46:25,283
Wie is dit?
508
00:46:25,658 --> 00:46:28,911
Degene die het weet
jij hebt Lee vermoord.
509
00:46:37,044 --> 00:46:39,130
Goed slapen na het doden van een man?
510
00:46:39,839 --> 00:46:43,050
Ik weet niet wat
je hebt het over.
511
00:46:43,592 --> 00:46:44,635
Wie ben jij?
512
00:46:45,344 --> 00:46:48,472
Det. Ko, je begint het te doen
zie er zielig uit.
513
00:46:50,725 --> 00:46:56,439
Ik denk dat je ernstig bent
ergens in vergist.
514
00:46:57,106 --> 00:46:59,942
Wauw, goed werk om je auto te repareren.
515
00:47:00,192 --> 00:47:01,192
Je bent druk geweest.
516
00:47:03,738 --> 00:47:05,114
Oh dat...
517
00:47:06,574 --> 00:47:11,245
Ik had een kleine aanrijding
waar mijn verzekering voor zorgde.
518
00:47:12,204 --> 00:47:15,791
Je hebt het helemaal mis, toch?
519
00:47:16,000 --> 00:47:19,503
Heb je al een alibi?
- Ik hang nu op.
520
00:47:19,628 --> 00:47:22,423
Moet ik melden dat Lee dat was
gespot op mt. Yangja?
521
00:47:23,090 --> 00:47:24,592
Ik hoop dat je hem goed hebt begraven.
522
00:47:25,593 --> 00:47:27,636
Dat is nooit gebeurd,
dus stop met bellen, klootzak!
523
00:47:27,762 --> 00:47:30,931
Ik meld het als je ophangt.
524
00:47:31,766 --> 00:47:35,561
Zie je wel? Je hebt hem vermoord.
525
00:47:35,686 --> 00:47:36,979
Klootzak!
526
00:47:38,272 --> 00:47:40,399
Zeg me wie je bent?
527
00:47:40,941 --> 00:47:41,817
Ik heb het gehad!
528
00:47:41,901 --> 00:47:45,446
Zweer me nog een keer,
Ik zal rapporteren.
529
00:47:46,030 --> 00:47:46,405
Heb je je aandacht?
530
00:47:46,406 --> 00:47:48,532
- Groet!
- Groet!
531
00:47:50,910 --> 00:47:52,995
Je hebt geen gelijk
mentaliteit om te luisteren.
532
00:47:53,954 --> 00:47:57,166
Ik zal je een beetje laten zweten
en vertel je mijn eisen.
533
00:47:59,043 --> 00:48:02,880
En doe geen moeite om me te zoeken,
Ik meld het als je me irriteert.
534
00:48:04,298 --> 00:48:06,092
Je ziet er beter uit dan ik had verwacht.
535
00:48:06,967 --> 00:48:08,177
Moet geen schuldgevoel hebben.
536
00:48:09,095 --> 00:48:10,095
Goede houding.
537
00:49:51,989 --> 00:49:55,159
Wel verdomme!
538
00:50:10,007 --> 00:50:11,607
Het licht is groen,
waarom ga je niet?!
539
00:50:14,094 --> 00:50:15,596
Zullen we gaan?
540
00:50:16,472 --> 00:50:17,472
Meneer.
541
00:50:19,099 --> 00:50:21,602
Ik zei $10 per seconde.
542
00:50:23,229 --> 00:50:25,231
Je hebt al gemaakt...
543
00:50:25,481 --> 00:50:28,984
$ 150, $ 160, wauw, $ 200.
544
00:50:40,162 --> 00:50:42,790
Onbekende beller-ID:
Autopech?
545
00:50:44,083 --> 00:50:45,083
Godverdomme!
546
00:50:45,167 --> 00:50:46,252
Maak je klaar.
547
00:51:22,288 --> 00:51:23,288
Domme...
548
00:52:18,469 --> 00:52:20,554
Politiebureau
549
00:52:51,251 --> 00:52:52,711
- Wat is er mis?
- Hoezo?
550
00:52:53,587 --> 00:52:54,587
Een nachtmerrie gehad?
551
00:52:55,255 --> 00:52:56,507
Were you napping?
552
00:52:56,632 --> 00:52:58,550
We've been hiking all day.
553
00:52:59,677 --> 00:53:00,594
Where were you?
554
00:53:00,636 --> 00:53:01,637
Mt. Yangja.
555
00:53:02,221 --> 00:53:04,515
Isn't your mother buried there?
556
00:53:05,265 --> 00:53:06,266
Yeah.
557
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Wait.
558
00:53:09,603 --> 00:53:11,271
Why there?
559
00:53:11,480 --> 00:53:14,358
Lee's cell phone's last
known location was there,
560
00:53:14,400 --> 00:53:17,736
but due to network overlap,
we didn't get a pinpoint location.
561
00:53:18,028 --> 00:53:20,280
The car looks new,
did you replace the bumper?
562
00:53:21,115 --> 00:53:22,115
Had an accident?
563
00:53:22,282 --> 00:53:24,827
Yeah, I told you about that.
564
00:53:25,411 --> 00:53:26,620
Right.
565
00:53:26,704 --> 00:53:27,788
Replaced the whole front?
566
00:53:28,205 --> 00:53:29,415
Good thing you weren't hurt.
567
00:53:30,958 --> 00:53:32,710
Your phone, you got a call.
568
00:53:40,759 --> 00:53:42,469
Unknown caller ID
569
00:53:54,481 --> 00:53:57,526
How can a cop be so bad
at a chase?
570
00:53:59,987 --> 00:54:02,948
Did you give it a thought?
Can we talk now?
571
00:54:03,323 --> 00:54:05,868
- I have a question.
- Okay.
572
00:54:06,285 --> 00:54:08,704
How did you see me...
573
00:54:11,665 --> 00:54:15,002
Burying Lee? It was pitch dark.
574
00:54:15,753 --> 00:54:17,963
Dark? Doesn't mean I can't.
575
00:54:18,130 --> 00:54:19,673
Let's not get sidetracked.
576
00:54:19,757 --> 00:54:20,966
You didn't see it yourself.
577
00:54:22,217 --> 00:54:23,594
You don't know where Lee is.
578
00:54:28,766 --> 00:54:29,766
Then...
579
00:54:31,393 --> 00:54:35,564
Whether you report,
or start digging,
580
00:54:36,273 --> 00:54:37,733
go right ahead.
581
00:54:38,192 --> 00:54:40,903
But you'll never find him.
582
00:54:41,779 --> 00:54:42,821
Why?
583
00:54:43,322 --> 00:54:45,783
There's no proof that
he was buried, asshole!
584
00:54:46,241 --> 00:54:48,619
There's no proof,
you fucking asshole!
585
00:54:49,536 --> 00:54:50,788
I'm done, fucker!
586
00:54:55,417 --> 00:54:56,417
Goddammit...
587
00:54:57,252 --> 00:54:58,754
Gun-su, be cool!
588
00:55:00,422 --> 00:55:01,423
Be cool.
589
00:55:17,815 --> 00:55:19,274
Answer the damn phone.
590
00:55:20,734 --> 00:55:22,611
- Dinner anyone?
- Western district...
591
00:55:23,153 --> 00:55:24,953
- Sure, I'm friggin' starving.
- One moment...
592
00:55:25,405 --> 00:55:26,716
He wants to report a car accident.
593
00:55:26,740 --> 00:55:28,460
- Then transfer to traffic.
- Hey, hey, hey!
594
00:55:33,163 --> 00:55:34,915
- It's a prank call.
- Yeah?
595
00:55:45,801 --> 00:55:46,927
What is it?
596
00:55:48,095 --> 00:55:50,514
We've been getting
prank calls all afternoon.
597
00:55:51,682 --> 00:55:55,269
Prank calling should be fined,
that'll teach them.
598
00:55:55,435 --> 00:55:56,435
Go eat, go on.
599
00:55:56,562 --> 00:55:57,646
Sure.
600
00:56:00,440 --> 00:56:03,734
They'll bitch at us
for not answering later.
601
00:56:03,735 --> 00:56:05,654
Wat een hoofdpijn.
602
00:56:40,439 --> 00:56:42,149
Hoi hoi!
603
00:56:42,232 --> 00:56:44,484
Hou op! Wat is er mis?!
604
00:56:44,818 --> 00:56:45,818
Wat is er aan de hand?!
605
00:56:46,236 --> 00:56:49,573
Hoe durf je mijn telefoontjes te negeren!
Zal ik je ontmaskeren?!
606
00:56:49,615 --> 00:56:50,615
Wat is er mis?!
607
00:56:53,410 --> 00:56:54,578
Wat is er met je?
608
00:56:56,622 --> 00:56:57,915
Shit, is hij het niet?
609
00:56:59,458 --> 00:57:00,334
Nee nee nee.
610
00:57:00,335 --> 00:57:02,044
Wat, verkeerde man?
611
00:57:02,920 --> 00:57:04,087
Hij is onze collega.
612
00:57:05,672 --> 00:57:07,674
- Een agent?
- Ja, een agent.
613
00:57:09,468 --> 00:57:11,219
Fuck, ik ben gek geworden.
614
00:57:11,303 --> 00:57:13,180
Sorry, het spijt me zo.
615
00:57:13,347 --> 00:57:15,182
Je zag eruit als
de man die me heeft opgelicht.
616
00:57:15,849 --> 00:57:17,392
Het spijt me, echt waar.
617
00:57:17,935 --> 00:57:21,939
Chef, dit is het. Park,
die ons op de iad-kwestie heeft geholpen.
618
00:57:22,814 --> 00:57:26,985
Luitenant, fijn u te ontmoeten,
we zijn je schuldig.
619
00:57:27,694 --> 00:57:30,113
Dit is onze redder!
620
00:57:30,489 --> 00:57:32,115
Gun-su, je hebt een beat
van onze redder.
621
00:57:33,367 --> 00:57:35,327
- Det. Ko gun-su?
- Ja.
622
00:57:35,369 --> 00:57:36,370
Ernstig?
623
00:57:36,578 --> 00:57:37,746
Ik geloof dit niet.
624
00:57:39,373 --> 00:57:40,791
Ik hoop dat je niet bloedt.
625
00:57:42,417 --> 00:57:44,586
Het spijt me opnieuw,
laat me mezelf formeel voorstellen.
626
00:57:45,629 --> 00:57:46,629
Ik ben park Chang-min.
627
00:57:47,839 --> 00:57:49,675
Iets over jullie twee.
628
00:57:49,841 --> 00:57:53,011
Ik heb je de vorige keer gered,
vermoordde je bijna vandaag.
629
00:57:54,596 --> 00:57:56,098
Je hebt een geweldig gezicht.
630
00:57:57,265 --> 00:57:59,768
Wacht even, laten we eens kijken hier...
631
00:58:02,938 --> 00:58:04,106
Het spijt me.
632
00:58:04,523 --> 00:58:05,524
Ik ga naar het toilet.
633
00:58:13,323 --> 00:58:14,449
Had bijna een hartaanval.
634
00:58:15,951 --> 00:58:16,994
Dat is het. Park?
635
00:58:17,703 --> 00:58:18,912
Ja.
636
00:58:40,267 --> 00:58:41,267
Je deed me schrikken.
637
00:58:46,440 --> 00:58:50,027
Er zijn 2 soorten mensen.
638
00:58:51,445 --> 00:58:53,989
Iemand die zijn staart laat zakken
voor de alfa.
639
00:58:54,781 --> 00:58:59,244
En degene die zijn best doet
na een slag.
640
00:58:59,453 --> 00:59:01,121
Welke Ben jij?
641
00:59:09,463 --> 00:59:10,589
Ben je een agent?
642
00:59:11,506 --> 00:59:13,842
Heb ik je geen schok gegeven?
Dat zinkende gevoel.
643
00:59:16,511 --> 00:59:17,511
Wat wil je?
644
00:59:18,638 --> 00:59:24,061
Dat was het belangrijkste
en slim wat je ooit hebt gezegd.
645
00:59:25,520 --> 00:59:27,856
Wat ik wil? Het is makkelijk.
646
00:59:29,816 --> 00:59:32,027
Breng Lee. Geen vragen.
647
00:59:33,070 --> 00:59:34,321
Waarom?
648
00:59:36,948 --> 00:59:39,159
Nieuwsgierigheid doodde de kat.
649
00:59:42,079 --> 00:59:44,706
Laten we geen blad voor de mond nemen,
pak hem gewoon.
650
00:59:47,793 --> 00:59:48,919
Dat is toch jammer.
651
00:59:50,504 --> 00:59:54,341
Ik weet echt niet waar hij is.
652
01:00:03,934 --> 01:00:04,934
Niet goed.
653
01:00:23,662 --> 01:00:25,622
Klootzak!
654
01:00:27,457 --> 01:00:29,334
Wacht wacht wacht.
655
01:00:29,876 --> 01:00:31,753
Je pakt een vuistslag.
656
01:00:34,923 --> 01:00:36,925
Een agent mag een andere agent niet slaan.
657
01:00:37,175 --> 01:00:39,177
Je hebt een gemene haak.
658
01:00:41,680 --> 01:00:43,765
Als je haak zoveel pijn doet,
659
01:00:44,641 --> 01:00:46,935
stel je de pijn van Lee voor
toen je hem omver reed.
660
01:00:47,686 --> 01:00:48,728
Verdomme!
661
01:00:52,566 --> 01:00:53,566
Naar buiten komen!
662
01:00:56,695 --> 01:00:58,196
Kom eruit, klootzak!
663
01:01:09,791 --> 01:01:14,004
Een paar jabs aansluiten
heb je je ego door het dak gehaald?
664
01:01:19,593 --> 01:01:21,678
Gaat het? Nog steeds aan het ademen.
665
01:01:26,474 --> 01:01:28,977
Dit is te gay naar mijn smaak.
666
01:01:29,728 --> 01:01:30,937
Zit stil.
667
01:01:38,111 --> 01:01:40,697
Doe rustig aan, drink op.
668
01:01:45,535 --> 01:01:46,620
Ik zal hem krijgen!
669
01:01:46,786 --> 01:01:49,664
Ik zal hem krijgen! Ik zal!
670
01:01:53,251 --> 01:01:56,755
Nu staan we oog in oog.
671
01:02:01,134 --> 01:02:02,134
Verdorie.
672
01:02:12,479 --> 01:02:15,357
Zorg dat Lee vanavond klaar is.
673
01:02:21,196 --> 01:02:22,197
Ik zal bellen.
674
01:03:10,662 --> 01:03:11,663
Domme...
675
01:03:13,039 --> 01:03:14,874
Er moet een reden zijn.
676
01:03:16,209 --> 01:03:19,087
Waarom zoekt hij een dode man?
677
01:03:23,550 --> 01:03:24,759
Geef me een pauze!
678
01:03:33,768 --> 01:03:34,769
Wat is dit?
679
01:03:46,740 --> 01:03:47,824
Kogelgaten...
680
01:03:51,328 --> 01:03:52,537
Was hij al dood?
681
01:04:36,915 --> 01:04:38,083
Wie is daar?
682
01:05:02,273 --> 01:05:03,942
Dat wijf...
683
01:05:19,707 --> 01:05:21,376
Privé spaarvarken
684
01:05:31,761 --> 01:05:34,264
Yo, gwang - min!
Waarom is het zo moeilijk om je te bereiken?!
685
01:05:34,347 --> 01:05:37,225
Ik dacht het. Park
heb je al bereikt.
686
01:05:37,809 --> 01:05:39,102
Waar ben jij?
687
01:05:39,310 --> 01:05:40,310
Waarom antwoord je niet...
688
01:05:42,063 --> 01:05:44,357
Jij bent hem niet... wie ben jij?
689
01:05:51,239 --> 01:05:54,492
38 jaar oud, Jo neung-hyun.
690
01:05:55,034 --> 01:05:57,704
3 eerdere veroordelingen,
691
01:05:58,455 --> 01:06:01,499
uit dezelfde stad als Lee,
waarschijnlijk samen gewerkt.
692
01:06:01,708 --> 01:06:03,626
Trianguleer hem
met een interval van 1 minuut,
693
01:06:04,294 --> 01:06:09,424
en stuur zijn mugshot
en huidige locatie naar mijn telefoon!
694
01:06:09,466 --> 01:06:12,051
Meneer, dat is illegaal.
695
01:06:12,385 --> 01:06:13,970
Ik heb een bevelschrift nodig en...
696
01:06:14,053 --> 01:06:16,723
Rechtvaardig mijn reet! De tijd tikt!
697
01:06:17,056 --> 01:06:18,433
Stuur maar,
Ik neem de hitte!
698
01:06:20,059 --> 01:06:21,352
- Det. Ko?
- Ja meneer.
699
01:06:21,394 --> 01:06:22,645
Waar is hij?
700
01:06:23,730 --> 01:06:24,981
Ik weet het niet zeker.
701
01:06:25,190 --> 01:06:28,276
Waar is die klootzak
rondzwerven?
702
01:06:29,319 --> 01:06:30,319
Wat is dit?
703
01:06:30,778 --> 01:06:32,906
Dat zijn de verkeersboetes van onze eenheid.
704
01:06:33,072 --> 01:06:35,325
Ik wilde ervoor zorgen
voordat we een boete krijgen.
705
01:06:37,243 --> 01:06:38,453
Gun-su's, hè?
706
01:06:40,747 --> 01:06:41,747
$ 120,00
707
01:06:41,998 --> 01:06:43,625
als een vleermuis uit de hel.
708
01:06:58,389 --> 01:07:00,058
Jo neung-hyun
709
01:07:31,256 --> 01:07:32,882
Klootzak!
710
01:07:37,428 --> 01:07:38,846
Beëindigen!
711
01:07:47,438 --> 01:07:50,108
Klootzak, ik ben hier niet voor jou!
712
01:07:50,441 --> 01:07:52,485
Laten we gewoon kletsen!
713
01:07:53,903 --> 01:07:55,113
Stop hier!
714
01:08:03,204 --> 01:08:04,372
Vriend, gaat het?!
715
01:08:07,417 --> 01:08:08,459
Pas op voor de auto's!
716
01:08:09,168 --> 01:08:10,169
Is hij gek?!
717
01:08:10,545 --> 01:08:11,879
Beëindigen!
718
01:08:14,173 --> 01:08:15,758
domme...
719
01:08:16,634 --> 01:08:20,847
Wat een idioot...
720
01:08:21,598 --> 01:08:23,850
Ik wil gewoon praten...
721
01:08:24,559 --> 01:08:27,353
Ik weet het echt niet!
722
01:08:27,395 --> 01:08:29,272
Alles wat ik wil weten is...
723
01:08:30,023 --> 01:08:33,443
De reden waarom
Park is op zoek naar Lee.
724
01:08:33,526 --> 01:08:35,653
Ik weet het niet, ik zweer het!
725
01:08:36,029 --> 01:08:38,573
Laat me alsjeblieft gaan, oké?
726
01:08:40,366 --> 01:08:42,160
Echt niet?
727
01:08:42,327 --> 01:08:43,828
Ik niet! Neuk je!
728
01:08:48,541 --> 01:08:50,168
Prima, ga maar.
729
01:08:50,335 --> 01:08:51,336
Dank je.
730
01:08:54,213 --> 01:08:55,256
Stap naar voren.
731
01:08:55,506 --> 01:08:58,343
- Ga verder.
- Wacht!
732
01:08:58,384 --> 01:09:00,178
- Ga door.
- Ik kan het niet!
733
01:09:00,219 --> 01:09:01,471
Op naar je volgende leven.
734
01:09:02,639 --> 01:09:03,639
Naar voren.
735
01:09:04,223 --> 01:09:05,683
- Ga je gang.
- Maak het niet los!
736
01:09:05,725 --> 01:09:07,560
Niet losmaken, klootzak...
Alstublieft!
737
01:09:07,602 --> 01:09:09,270
Stap naar voren,
Ik laat je gaan!
738
01:09:09,354 --> 01:09:10,605
Ik zal praten! Ik zal het je vertellen!
739
01:09:11,064 --> 01:09:12,482
Ik zal verdomme praten!
740
01:09:12,565 --> 01:09:15,818
Niet zweren klootzak!
Zweer verdomme niet!
741
01:09:16,235 --> 01:09:17,235
|'|| jou vertellen.
742
01:09:20,657 --> 01:09:25,453
Lee heeft de sleutel van het park gestolen.
743
01:09:27,121 --> 01:09:28,289
Toets?
744
01:09:28,331 --> 01:09:30,541
Naar een privékluis. De sleutel van het park.
745
01:09:31,084 --> 01:09:32,293
Wat zit erin?
746
01:09:34,212 --> 01:09:35,212
Praat, klootzak!
747
01:09:35,254 --> 01:09:38,675
Domme! Ik ben zo verdomd bang!
Klootzak!
748
01:09:39,217 --> 01:09:42,762
Vanaf het begin,
spreek kort en bondig!
749
01:09:42,970 --> 01:09:43,429
Ik zal praten.
750
01:09:43,430 --> 01:09:46,516
- Laat me het je niet nog een keer vragen.
- Oké, ik zal praten.
751
01:09:47,266 --> 01:09:50,561
De drugs die het park binnenbracht...
752
01:09:52,105 --> 01:09:53,815
- Verdovende middelen?
- Ja.
753
01:09:56,109 --> 01:09:59,654
Toen Park bij de zedenpolitie zat,
754
01:10:00,571 --> 01:10:03,866
hij griste de in beslag genomen drugs weg.
755
01:10:37,191 --> 01:10:40,778
Ik hoor tonnen drugs krijgen
in beslag genomen door de douane,
756
01:10:41,612 --> 01:10:45,742
hij heeft wat verkocht,
en runde er bars en clubs mee.
757
01:10:46,659 --> 01:10:48,369
Het was een megahit.
758
01:10:49,078 --> 01:10:50,872
Als je het eenmaal hebt geproefd,
je kunt nooit meer terug.
759
01:10:51,706 --> 01:10:53,583
Je wordt
een vaste vaste klant.
760
01:10:54,751 --> 01:10:57,712
Zelfs de yakuza wilde
een stukje ervan.
761
01:10:59,005 --> 01:11:02,341
Park was een grote speler
in deze scène.
762
01:11:22,236 --> 01:11:26,574
Toen Park een deal ging tekenen
met yakuza vertrok Lee.
763
01:11:27,366 --> 01:11:28,910
Met het geld en de drugs.
764
01:11:31,162 --> 01:11:33,331
Dus waar is de sleutel nu?
765
01:11:34,457 --> 01:11:36,751
Lee bewaart alles wat belangrijk is
op zijn lichaam.
766
01:11:37,460 --> 01:11:38,669
Binnen.
767
01:11:53,643 --> 01:11:55,561
Waar ben ik in godsnaam mee bezig?
768
01:11:57,814 --> 01:11:59,065
Zo vies!
769
01:12:00,316 --> 01:12:01,651
Domme!
770
01:12:22,755 --> 01:12:24,882
Ko gun-su! Blijf daar!
771
01:12:25,424 --> 01:12:26,926
Beweeg niet.
772
01:12:29,095 --> 01:12:30,513
Wat de fuck man?!
773
01:12:31,264 --> 01:12:32,390
Laat het mes vallen!
774
01:12:33,349 --> 01:12:34,141
- Luisteren...
- Laat het mes vallen!
775
01:12:34,308 --> 01:12:35,184
Kom op man.
776
01:12:35,185 --> 01:12:36,227
Laat dat verdomde mes vallen!
777
01:12:36,269 --> 01:12:38,521
Ontspan gewoon.
778
01:12:42,525 --> 01:12:43,525
Donder op.
779
01:12:43,526 --> 01:12:45,193
Hoi hoi!
780
01:12:45,194 --> 01:12:45,987
Ik... Ik heb dit niet gedaan.
781
01:12:46,195 --> 01:12:47,446
Waarom ben je hier dan!
782
01:12:47,488 --> 01:12:48,990
Ik niet! Ik heb hem niet vermoord!
783
01:12:49,198 --> 01:12:50,198
Wat er is gebeurd is...
784
01:12:50,366 --> 01:12:52,702
Je moet me geloven!
785
01:12:52,910 --> 01:12:54,662
Hier, kijk eens.
786
01:12:55,246 --> 01:12:57,540
U had het ongeluk op de 23e.
787
01:12:57,707 --> 01:12:59,458
Dit is van 2 dagen eerder.
788
01:13:00,167 --> 01:13:03,087
Je auto was al kapot
voor het ongeval.
789
01:13:03,462 --> 01:13:05,506
Ben ik nog steeds fout? Ben ik?!
790
01:13:06,257 --> 01:13:08,050
Oké, laat je geweer zakken.
791
01:13:08,676 --> 01:13:12,138
Hoi! Wat doe jij?!
792
01:13:12,221 --> 01:13:16,058
We zijn geen modelagenten,
maar je bent te ver gegaan!
793
01:13:16,267 --> 01:13:19,020
Kom op! Je hebt het helemaal mis!
794
01:13:19,812 --> 01:13:21,063
Godverdomme!
795
01:13:38,164 --> 01:13:39,664
Hoe ben je zo geëindigd?
796
01:13:39,665 --> 01:13:41,042
Vergeet het maar, laat het gewoon vallen.
797
01:13:42,460 --> 01:13:46,839
Ik zal bekennen op het station,
dus laten we gaan.
798
01:13:49,675 --> 01:13:51,552
Ik ben echt moe vandaag.
799
01:13:52,845 --> 01:13:56,891
Wat er ook gebeurt,
Ik wil gewoon rusten.
800
01:13:57,934 --> 01:13:58,934
Rest?
801
01:14:00,686 --> 01:14:01,686
Wil je rusten?
802
01:14:02,688 --> 01:14:05,816
Altijd zo nonchalant.
803
01:14:06,525 --> 01:14:11,738
Doodslag en verwijdering van het lichaam
zal je dichtbij het leven brengen.
804
01:14:11,739 --> 01:14:14,033
Wie geeft er om jou,
maar je kind?
805
01:14:14,992 --> 01:14:17,078
Je maakt me gek.
806
01:14:18,412 --> 01:14:19,747
Absoluut krankzinnig.
807
01:14:26,629 --> 01:14:29,465
Fuck it, het kan me niet schelen.
808
01:14:30,633 --> 01:14:32,218
Doe wat dan ook, het is aan jou.
809
01:14:35,930 --> 01:14:37,223
Pak aan.
810
01:14:38,474 --> 01:14:39,558
Fuck het allemaal.
811
01:14:44,480 --> 01:14:46,200
Zou ik comfortabel leven
met jou opgesloten?
812
01:14:47,024 --> 01:14:49,610
Je hebt een interessant lot.
813
01:14:49,819 --> 01:14:53,072
De begrafenis van je moeder is nog maar net voorbij,
en nu dit?
814
01:14:53,572 --> 01:14:54,615
Zang-ho.
815
01:14:54,657 --> 01:14:56,492
Bedank me niet,
Ik wil het niet horen.
816
01:14:56,575 --> 01:14:58,202
- Help me.
- Wat nu?!
817
01:15:00,538 --> 01:15:02,540
Ik word gechanteerd door een agent.
818
01:15:04,250 --> 01:15:05,626
Wat is dit voor onzin?
819
01:15:05,918 --> 01:15:06,961
Je kent hem.
820
01:15:07,920 --> 01:15:09,130
Park Chang-min.
821
01:15:09,588 --> 01:15:13,467
Ik denk dat hij Lee ook heeft vermoord.
822
01:15:14,427 --> 01:15:19,515
Dat lijk daarboven,
dat is Lee.
823
01:15:23,686 --> 01:15:27,231
Je moet geloven
alles wat ik je vertel, oké?
824
01:15:29,775 --> 01:15:30,818
Die nacht...
825
01:15:32,319 --> 01:15:35,031
Ik heb iemand geraakt.
826
01:15:36,782 --> 01:15:37,825
Wacht even.
827
01:15:38,826 --> 01:15:40,494
Onbekende beller-ID
828
01:15:48,711 --> 01:15:49,545
Hallo?
829
01:15:49,546 --> 01:15:51,172
Ik ben het, is det. Choi met jou?
830
01:15:52,465 --> 01:15:53,340
Wat?
831
01:15:53,466 --> 01:15:55,593
Ga weg, dit is belangrijk.
832
01:15:57,511 --> 01:15:59,138
Houd je ons nu in de gaten?
833
01:16:00,431 --> 01:16:03,684
Als je dat niet wilt zijn
een last voor hem, ga weg.
834
01:16:08,564 --> 01:16:09,857
Wat is het?!
835
01:16:11,108 --> 01:16:13,611
Vind je het leuk om een gluurder te zijn?
836
01:16:15,821 --> 01:16:19,909
Hou je mond en kom naar de straat
voor u.
837
01:16:20,659 --> 01:16:21,911
Nog 5 stappen vooruit.
838
01:16:24,705 --> 01:16:27,249
- Daar?
- Ja waar ben je?
839
01:16:30,127 --> 01:16:31,837
Hallo? Hallo!
840
01:16:35,841 --> 01:16:36,967
Klootzak...
841
01:17:10,751 --> 01:17:12,378
Onbekende beller-ID
842
01:17:20,427 --> 01:17:23,973
Hoe was het doel?
De chauffeur is goed hè?
843
01:17:24,682 --> 01:17:26,225
Chatten is zo goed als voorbij.
844
01:17:27,560 --> 01:17:29,687
Graaf Lee op om 6 uur 's ochtends.
845
01:17:32,189 --> 01:17:33,232
Wat heb je gedaan?
846
01:17:36,527 --> 01:17:38,863
Ik zei toch dat ik hem mee zou nemen, klootzak!
847
01:17:39,405 --> 01:17:40,405
Huil je?
848
01:17:41,532 --> 01:17:45,202
Wist niet dat je emotioneel was
concentreren op het werk.
849
01:17:45,411 --> 01:17:46,412
Vriend.
850
01:17:50,457 --> 01:17:51,083
Het is uit.
851
01:17:51,084 --> 01:17:55,087
Ik geef mezelf aan.
Jij bent ook klaar, klootzak!
852
01:17:56,881 --> 01:17:59,091
Je bent klaar!
853
01:17:59,466 --> 01:18:01,802
Ja? Wacht even.
854
01:18:03,470 --> 01:18:04,054
Wie is het?
855
01:18:04,055 --> 01:18:06,807
Het is het. Park, ik belde eerder.
856
01:18:07,600 --> 01:18:08,600
Oh Hallo.
857
01:18:08,851 --> 01:18:09,935
Goed om je te zien.
858
01:18:10,561 --> 01:18:13,230
- Gun-su is er nog niet.
- Hij is het aan de telefoon.
859
01:18:13,522 --> 01:18:15,816
- Ik ben nu bij je thuis.
- Waag het niet!
860
01:18:17,026 --> 01:18:18,026
Binnen wachten?
861
01:18:19,153 --> 01:18:20,863
Ik zie het, schiet nu op.
862
01:18:21,530 --> 01:18:23,824
Hoi, jij moet Mina zijn!
863
01:18:23,908 --> 01:18:26,285
Niet doen! Alsjeblieft niet!
864
01:18:44,845 --> 01:18:45,846
Welkom thuis.
865
01:18:46,263 --> 01:18:47,263
Hoi.
866
01:18:48,974 --> 01:18:49,974
Mina slaapt.
867
01:19:02,821 --> 01:19:04,073
Wat is er mis met je?
868
01:19:04,615 --> 01:19:05,699
Was niet...
869
01:19:08,118 --> 01:19:10,454
Was hier niet iemand?
870
01:19:10,829 --> 01:19:11,872
Je vriend...
871
01:19:12,122 --> 01:19:15,042
Hij liet een stuk speelgoed vallen,
hij zei dat hij terug zou komen.
872
01:19:15,292 --> 01:19:16,377
Wat?
873
01:19:42,528 --> 01:19:47,199
Jezelf aangeven gaat niet
maak een einde aan je probleem.
874
01:19:48,158 --> 01:19:50,411
Breng Lee om 6 uur.
875
01:20:00,921 --> 01:20:02,131
Verdomde hel...
876
01:20:17,813 --> 01:20:20,399
Ik heb hotelreserveringen gemaakt,
877
01:20:20,899 --> 01:20:24,194
dus als Mina wakker wordt,
jullie gaan door.
878
01:20:24,611 --> 01:20:25,611
Begrepen?
879
01:20:25,863 --> 01:20:26,947
Ga je niet mee?
880
01:20:27,156 --> 01:20:29,742
Ik kom zodra
Ik maak werk af.
881
01:20:29,908 --> 01:20:31,035
Wanneer zal dat zijn?
882
01:20:31,618 --> 01:20:33,287
Ik zal er zo snel mogelijk zijn,
dus ga er eerst heen!
883
01:20:35,080 --> 01:20:37,124
- Zit je in de problemen?
- Natuurlijk niet.
884
01:20:37,624 --> 01:20:40,544
Hier, dit is het reserveringsformulier.
885
01:20:41,086 --> 01:20:42,421
Oké? Ik moet gaan.
886
01:20:42,921 --> 01:20:46,091
5 blanco's geretourneerd,
en hier zijn 5 live rondes.
887
01:20:47,134 --> 01:20:51,472
Rechercheur, zou u dat kunnen
het vrijwaringsformulier ondertekenen?
888
01:20:53,057 --> 01:20:54,057
Het is niet hier...
889
01:20:54,350 --> 01:20:55,392
Een moment.
890
01:20:57,102 --> 01:20:59,480
Rechercheur, we bestelden wat eten,
891
01:21:00,147 --> 01:21:01,815
zou je het leuk vinden om met ons mee te doen?
892
01:21:02,024 --> 01:21:05,486
Hun saus is een beetje anders.
893
01:21:05,736 --> 01:21:06,987
Het is zo goed.
894
01:21:25,798 --> 01:21:28,133
Ik geef hem goed terug!
895
01:21:58,997 --> 01:22:01,375
Vertraag nu.
896
01:22:03,293 --> 01:22:05,254
Dat is ver genoeg.
897
01:22:08,173 --> 01:22:09,173
Breng het lichaam over.
898
01:22:41,373 --> 01:22:42,624
Laad hem.
899
01:22:49,047 --> 01:22:50,632
Hou vol, blijf zitten.
900
01:22:50,924 --> 01:22:52,426
Kijk eens wat we hier hebben?
901
01:22:54,803 --> 01:22:57,473
Stilstaan klootzak! Auto sleutel...
902
01:22:58,348 --> 01:23:00,142
Heb je nog iets anders?
903
01:23:04,062 --> 01:23:05,647
Nou, kijk hier eens naar.
904
01:23:13,447 --> 01:23:15,157
Opzij schuiven.
905
01:23:40,265 --> 01:23:41,308
Nog steeds binnen.
906
01:23:44,561 --> 01:23:47,523
Die kogelgaten,
heb je hem neergeschoten?
907
01:23:48,440 --> 01:23:51,109
Ja, daarover.
908
01:23:51,860 --> 01:23:52,986
Oké, ik heb hem neergeschoten,
909
01:23:54,029 --> 01:23:56,031
dan bam! Je hebt hem overreden.
910
01:23:57,407 --> 01:23:58,450
Dus wie heeft hem vermoord?
911
01:24:00,118 --> 01:24:01,328
U? Of ik?
912
01:24:02,913 --> 01:24:04,163
Oké, nou...
913
01:24:04,164 --> 01:24:05,332
Dat is niet erg belangrijk.
914
01:24:07,543 --> 01:24:08,585
Zijn we hier klaar?
915
01:24:09,336 --> 01:24:10,456
Heb je een bon nodig of zo?
916
01:24:11,338 --> 01:24:12,506
Ik ga.
917
01:24:17,177 --> 01:24:19,680
Wacht, nog een laatste ding.
918
01:24:23,058 --> 01:24:25,227
Het is een blanco.
919
01:24:26,270 --> 01:24:28,105
Hoi hoi! Wacht!
920
01:24:30,232 --> 01:24:31,400
Kijken!
921
01:24:32,568 --> 01:24:35,487
Ik ben een verdomde agent geweest
voor een decennium!
922
01:24:36,071 --> 01:24:38,365
Zou ik hier komen
zonder verzekering?!
923
01:24:38,991 --> 01:24:41,159
Als je me verdomme doodt,
924
01:24:42,494 --> 01:24:49,209
dan wordt er een getimede e-mail verzonden
morgenochtend naar het station.
925
01:24:50,127 --> 01:24:54,715
Het bevat details
van je drugshandel,
926
01:24:55,340 --> 01:24:57,217
illegale bordeeloperatie!
927
01:24:57,384 --> 01:25:01,430
Evenals de moorden op
Lee en det. Choi!
928
01:25:01,638 --> 01:25:03,849
Ik weet zeker dat dat zijn
slechts een paar van je misdaden,
929
01:25:04,600 --> 01:25:08,186
maar ik wed $ 180 dat je dat doet
krijg in ieder geval levenslang!
930
01:25:08,353 --> 01:25:10,188
Ik denk dat je er nog een paar hebt gemist.
931
01:25:10,939 --> 01:25:12,733
Ga je gang, schiet me neer!
932
01:25:15,068 --> 01:25:18,488
Ga je schieten?
Maak het af.
933
01:25:19,031 --> 01:25:21,158
Als je niet,
stop het dan in je hol, klootzak!
934
01:25:22,284 --> 01:25:23,284
De tijd tikt door.
935
01:25:32,419 --> 01:25:34,921
Waarom zou ik je vermoorden?
936
01:25:35,005 --> 01:25:37,841
Je bent een nuttige kerel,
waarom deed ik dat?
937
01:25:38,342 --> 01:25:41,219
We zitten op dezelfde boot, toch?
938
01:25:42,262 --> 01:25:43,262
Laten we samenwerken.
939
01:25:44,931 --> 01:25:49,311
Het zal tijd worden
je speelt met de grote jongens.
940
01:25:49,686 --> 01:25:51,855
Je moet hard leven.
En voed Mina goed op.
941
01:25:53,273 --> 01:25:56,276
Verdorie, dat was geweldig.
942
01:25:57,235 --> 01:25:59,446
Hou je haaks gast.
943
01:26:16,380 --> 01:26:18,632
Waarom is dat een klootzak
deze kant op?!
944
01:26:30,477 --> 01:26:32,396
Nee nee nee!
945
01:26:33,605 --> 01:26:36,233
Gewoon blijven gaan!
946
01:26:44,616 --> 01:26:45,616
Det. Ko.
947
01:26:46,535 --> 01:26:51,456
Er is een geweldig diner
niemand weet het hier in de buurt.
948
01:26:51,540 --> 01:26:54,167
Ik zal je het geheim vertellen.
949
01:26:54,376 --> 01:26:56,503
- De soep daar...
- Ik wil het niet!
950
01:27:01,299 --> 01:27:02,634
Jouw verlies.
951
01:30:25,170 --> 01:30:28,089
Ja, ik ben onderweg.
Wat is Mina aan het doen?
952
01:30:28,506 --> 01:30:29,382
Wacht even.
953
01:30:29,507 --> 01:30:31,885
Mina, het is papa.
954
01:30:33,929 --> 01:30:36,556
Lieverd, het is papa.
955
01:30:36,640 --> 01:30:38,934
Heb jij gegeten
je verjaardagsontbijt?
956
01:30:39,225 --> 01:30:40,685
Ja, ik heb zoveel gegeten.
957
01:30:41,353 --> 01:30:45,899
Zolang ik er niet ben,
wees goed voor tante en oom.
958
01:30:45,982 --> 01:30:48,568
Eet al je maaltijden, oké?
959
01:30:48,860 --> 01:30:51,112
Oké. Kom snel hier, papa.
960
01:30:51,863 --> 01:30:52,906
Zeker, lieverd.
961
01:30:54,366 --> 01:30:55,700
Wacht nog even langer.
962
01:30:56,910 --> 01:30:58,453
Papa, doei!
963
01:30:59,287 --> 01:31:00,413
Ja, doei doei.
964
01:31:00,622 --> 01:31:02,165
Ik hou van je papa!
965
01:31:03,458 --> 01:31:05,919
Wanneer komt papa?
- Zeer snel.
966
01:31:06,044 --> 01:31:08,505
- O ja?
- Hé Mina...
967
01:31:20,350 --> 01:31:22,102
Chef
968
01:31:38,785 --> 01:31:40,036
Goed, je was thuis.
969
01:31:42,914 --> 01:31:43,914
Dank je.
970
01:32:15,697 --> 01:32:16,697
Verrast?
971
01:32:20,994 --> 01:32:22,162
Ik was ook.
972
01:32:27,500 --> 01:32:28,585
Kom binnen.
973
01:32:31,463 --> 01:32:32,464
Kom binnen.
974
01:33:00,658 --> 01:33:01,868
Chef
975
01:33:06,956 --> 01:33:08,625
Gemiste oproep: Chef
976
01:33:13,630 --> 01:33:14,881
Klootzak!
977
01:33:35,819 --> 01:33:36,820
Dood?
978
01:33:43,576 --> 01:33:45,787
Heilige shit...
979
01:34:14,023 --> 01:34:15,900
Dankzij jou klootzak,
980
01:34:17,527 --> 01:34:19,279
Ik heb het duikrecord gebroken.
981
01:34:56,900 --> 01:34:58,318
Wat doe je?
982
01:34:59,068 --> 01:35:00,320
Kom maar naar buiten!
983
01:35:03,781 --> 01:35:06,201
Wil je nog een keer?!
984
01:35:09,287 --> 01:35:11,998
Open deze deur, klootzak!
985
01:35:13,499 --> 01:35:14,626
Laten we zien...
986
01:35:35,939 --> 01:35:37,190
Godverdomme!
987
01:36:00,213 --> 01:36:02,048
Wat ben je verdomme aan het doen?!
988
01:36:10,306 --> 01:36:13,226
Je bent verdomme dood!
989
01:36:25,989 --> 01:36:26,989
Verdomme!
990
01:37:05,028 --> 01:37:07,322
Heb je gevlogen?
991
01:37:29,052 --> 01:37:30,094
Kom hier, klootzak!
992
01:37:34,265 --> 01:37:35,266
Je bent verdomme dood!
993
01:37:49,614 --> 01:37:50,615
Jij neukt!
994
01:38:08,925 --> 01:38:10,843
Jij neukt!
995
01:39:16,033 --> 01:39:17,160
Rot op!
996
01:40:51,003 --> 01:40:58,302
Diefstal en distributie van verdovende middelen,
het exploiteren van een bordeel,
997
01:40:58,469 --> 01:41:03,391
moord op een officier,
hit-and-run, diefstal van bewijsmateriaal...
998
01:41:04,517 --> 01:41:06,561
Dit zal ons allemaal begraven.
999
01:41:08,062 --> 01:41:10,022
Laten we het bedekken.
1000
01:41:10,147 --> 01:41:11,148
Meneer?
1001
01:41:11,524 --> 01:41:13,526
Wat moeten we met hem doen?
1002
01:41:17,947 --> 01:41:22,493
Waarom zo snel daarna
een nieuwe commissaris aangetreden?
1003
01:41:23,995 --> 01:41:25,079
Chief Jang, toch?
1004
01:41:25,871 --> 01:41:26,871
Ja meneer.
1005
01:41:27,915 --> 01:41:30,042
Kun je dit meenemen in je graf?
1006
01:41:30,876 --> 01:41:31,876
Voor zijn bestwil.
1007
01:41:35,172 --> 01:41:37,258
Ja, ik neem het mee in mijn graf.
1008
01:41:39,176 --> 01:41:40,303
Mooi zo.
1009
01:41:50,938 --> 01:41:53,858
Ik begrijp hoe je je voelt,
maar het leven draait niet alleen om dat.
1010
01:41:55,067 --> 01:41:59,405
Een jaar vliegt voorbij als je dat bent
ontspannen in het land.
1011
01:42:01,532 --> 01:42:04,452
Je ontslagvergoeding geven aan
Choi's moeder maakt het goed.
1012
01:42:05,036 --> 01:42:08,873
Maar wat kun je doen
behalve politieagent zijn?
1013
01:42:10,291 --> 01:42:12,793
Er zijn meer dan 12.000 banen
in dit land.
1014
01:42:14,128 --> 01:42:15,338
Ik zal iets vinden.
1015
01:42:18,007 --> 01:42:20,635
Nu jij weg bent, heb ik niemand meer!
1016
01:42:22,553 --> 01:42:23,929
Gun-su...
1017
01:42:24,013 --> 01:42:26,223
Weet je nog dat je agent werd?
1018
01:42:26,515 --> 01:42:28,351
Je had 1 onvermurwbaar doel.
1019
01:42:30,645 --> 01:42:31,845
Pensioen met alle voordelen.
1020
01:42:32,104 --> 01:42:35,483
Ja, het ultieme doel
van alle ambtenaren.
1021
01:42:36,275 --> 01:42:37,526
Laten we de focus niet verliezen.
1022
01:42:37,610 --> 01:42:40,446
Ik zal je ontslag uitstellen,
dus kom snel terug.
1023
01:42:51,374 --> 01:42:52,374
Ik ben weg.
1024
01:43:00,132 --> 01:43:04,637
Meneer, maak een rand van de heuvel,
maak het sterk.
1025
01:43:04,720 --> 01:43:05,763
Het kan dus niet worden opgegraven.
1026
01:43:07,056 --> 01:43:09,975
Het is geen koningsgraf,
niemand zal het opgraven.
1027
01:43:10,351 --> 01:43:12,311
Zorg er gewoon voor
het is sterk en stevig.
1028
01:43:12,353 --> 01:43:14,772
Je moeder is opgevoed
haar kinderen goed.
1029
01:43:15,231 --> 01:43:18,609
Niemand neigt naar hun ouders
graven tegenwoordig zo goed.
1030
01:43:20,027 --> 01:43:21,362
Ik heb je eerder opgemerkt.
1031
01:43:21,696 --> 01:43:25,866
Je bent een goede zoon,
een hele goede zoon.
1032
01:43:29,161 --> 01:43:30,329
Voelt het goed? "Goede zoon."
1033
01:43:32,289 --> 01:43:35,626
Met jou zonder werk,
hoe gaan we nu leven?
1034
01:43:36,252 --> 01:43:37,294
Wat een leven...
1035
01:43:40,047 --> 01:43:41,048
- Jonge-chul.
- Ja?
1036
01:43:41,132 --> 01:43:42,842
- Jonge-chul.
- Ja?
1037
01:43:43,259 --> 01:43:44,844
Gebruikte vrachtwagen? Waarom?
1038
01:43:47,430 --> 01:43:49,306
Toastwinkel waar je het over had.
1039
01:43:50,182 --> 01:43:51,851
We moeten beginnen met een snackwagen.
1040
01:43:52,685 --> 01:43:54,562
Ik zal er met de chef over praten,
1041
01:43:55,646 --> 01:43:59,233
we kunnen voor de deur parkeren
het station en voed de eenheden.
1042
01:43:59,483 --> 01:44:02,695
- Broer...
- Meneer.
1043
01:44:03,112 --> 01:44:04,864
Hoeveel lullen werken op het station?
1044
01:44:05,489 --> 01:44:07,366
- Wat?
- Officieren, bedoel ik.
1045
01:44:09,535 --> 01:44:12,705
Waarschijnlijk rond de 370-380 in totaal?
1046
01:44:14,165 --> 01:44:15,374
Laten we eens kijken dan.
1047
01:44:15,499 --> 01:44:21,379
$ 1,50 per toast,
lage schatting van 250,
1048
01:44:21,380 --> 01:44:22,380
dus binnen een dag...
1049
01:44:25,509 --> 01:44:26,509
Hoe veel?
1050
01:44:26,594 --> 01:44:28,179
Geen idee, ik was geen wiskundestudent.
1051
01:44:28,262 --> 01:44:30,222
Kom op!
1052
01:44:31,390 --> 01:44:32,600
Laten we inpakken en gaan.
1053
01:44:32,725 --> 01:44:33,809
Mina!
1054
01:44:34,351 --> 01:44:36,729
Kom naar boven, zeg gedag
naar oma!
1055
01:44:38,314 --> 01:44:40,316
- Kom op!
- Oké!
1056
01:44:44,403 --> 01:44:46,405
Zeg haar gedag.
1057
01:44:46,697 --> 01:44:48,365
Tot ziens, oma!
1058
01:44:48,616 --> 01:44:49,408
Ik kom nog een keer.
1059
01:44:49,492 --> 01:44:51,202
Veeg je handen af. Gooi dat.
1060
01:44:51,368 --> 01:44:52,870
Heel goed.
1061
01:44:53,287 --> 01:44:55,039
Schone handen!
1062
01:45:17,728 --> 01:45:21,690
Privé spaarvarken
1063
01:45:28,823 --> 01:45:30,407
Baas, we hebben een klant.
1064
01:45:37,581 --> 01:45:39,667
Controleer hem.
1065
01:45:58,185 --> 01:45:59,353
Het is van ons.
1066
01:45:59,478 --> 01:46:00,563
Laat hem dan binnen.
1067
01:46:02,648 --> 01:46:04,024
Moeten we zijn ID niet controleren?
1068
01:46:04,108 --> 01:46:06,944
Jongen, als we dat deden,
we zouden failliet zijn.
1069
01:46:07,903 --> 01:46:10,322
- Terugtrekken?
- Ja.
1070
01:46:10,698 --> 01:46:12,408
- Hoeveel ervan?
- Alles.
1071
01:46:17,788 --> 01:46:20,666
Ik denk de veilige eigenaar
gaf je slechte info.
1072
01:46:20,791 --> 01:46:22,001
Wat?
1073
01:46:26,463 --> 01:46:29,133
Voer de toegangscode in.
1074
01:47:22,937 --> 01:47:27,065
Een zware dag
1075
01:47:27,066 --> 01:47:29,067
Lee sun-kyun
1076
01:47:29,068 --> 01:47:30,819
Cho Jin-woong
68030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.