All language subtitles for A.Hard.Day.2014.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,465 --> 00:00:52,553 Showbox/mediaplex presenteert een ad406 en dasepo clubproductie 2 00:01:21,290 --> 00:01:25,836 Een zware dag 3 00:01:38,515 --> 00:01:41,435 Ik ben onderweg asswipe! 4 00:01:41,643 --> 00:01:43,103 Hoe ben je daar weggekomen? 5 00:01:43,437 --> 00:01:45,689 - Waar ben jij? - Vergeet het. 6 00:01:46,023 --> 00:01:49,318 Als je me vertelt waar de sleutel is Ik kan het gewoon voor je verbergen. 7 00:01:49,484 --> 00:01:54,156 ik heb de sleutel, hoe vaak moet ik het je vertellen?! 8 00:01:54,323 --> 00:01:55,240 Wanneer komen ze aan? 9 00:01:55,324 --> 00:01:58,243 Het rattenteam zal er zijn binnen het uur. 10 00:01:58,327 --> 00:02:00,287 Goed, ga van mijn reet af. 11 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 Ik zal er snel zijn, kom niet aan mijn spullen. 12 00:02:03,206 --> 00:02:04,416 Dus kom hier zo snel mogelijk. 13 00:02:04,541 --> 00:02:05,626 Weer een telefoontje gehad. 14 00:02:06,627 --> 00:02:07,878 Wanneer kom je terug? 15 00:02:08,670 --> 00:02:11,757 De ouderlingen zijn daar boos over gezinshoofd is weg. 16 00:02:12,049 --> 00:02:14,343 Ik zou de begrafenis niet hebben verlaten als het niet serieus was. 17 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 Wat is er aan de hand? 18 00:02:15,510 --> 00:02:20,307 Ik zal er snel zijn, dus blijf bij je man. 19 00:02:20,557 --> 00:02:22,893 Tot zover het passeren als een goede zoon. 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,269 Wees er snel bij! 21 00:02:24,978 --> 00:02:26,521 Hoe gaat het met Mina? Wat is ze aan het doen? 22 00:02:27,147 --> 00:02:28,440 Het gaat goed met je kind! 23 00:02:29,024 --> 00:02:31,151 Hé... zus... 24 00:02:34,988 --> 00:02:37,449 Wat een kutdag! 25 00:02:46,917 --> 00:02:48,960 Dat verdomde straathondje... 26 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Hallo meneer. 27 00:03:35,674 --> 00:03:37,092 Meneer. 28 00:04:14,504 --> 00:04:15,797 Godverdomme! 29 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 Noodoproep 30 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 zus 31 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 ja, wat? 32 00:04:27,684 --> 00:04:30,645 Papa! Wat ben je aan het doen? 33 00:04:31,021 --> 00:04:32,189 Hé Mina... lieverd... 34 00:04:32,314 --> 00:04:34,149 - Heb je de taart gekocht? - Wat? 35 00:04:34,649 --> 00:04:35,525 Hoezo? Wat? Ja dat... 36 00:04:35,526 --> 00:04:38,111 Je had het beloofd, een chocoladetaart! 37 00:04:38,361 --> 00:04:41,990 Juist, een chocoladetaart. 38 00:04:42,199 --> 00:04:43,617 Heb je hem al gekocht? 39 00:04:45,410 --> 00:04:47,037 - Papa? - Lieverd... 40 00:04:47,120 --> 00:04:48,914 Ik zal je terugbellen! 41 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 Verdorie... 42 00:06:48,533 --> 00:06:49,701 Jezus Christus... 43 00:07:07,844 --> 00:07:09,888 Avond. Dui controlepost, meneer. 44 00:07:13,391 --> 00:07:15,810 - Dui-controle. - Avond, officier. 45 00:07:20,482 --> 00:07:25,070 Ik ben moordzaken in het westelijke district det. Ko gun-su... 46 00:07:25,528 --> 00:07:27,280 Noordelijke wijk officier Lee dong-yun. 47 00:07:27,405 --> 00:07:29,741 Ik begrijp het, bedankt voor je werk. 48 00:07:30,283 --> 00:07:32,035 Ga zo door, bedankt maat. 49 00:07:32,619 --> 00:07:34,746 Zou je hier in kunnen blazen? 50 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 Wat? 51 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 Jij dronk? Jij niet? 52 00:07:41,628 --> 00:07:42,711 Jij deed. 53 00:07:42,712 --> 00:07:45,882 Het is de begrafenis van mijn moeder, dus ik had een drankje. 54 00:07:46,925 --> 00:07:48,927 Kun je me niet van de haak laten? 55 00:07:49,219 --> 00:07:50,595 Geef het alsjeblieft een klap. 56 00:07:51,471 --> 00:07:53,598 Mijn moeder is overleden. 57 00:07:56,935 --> 00:07:58,478 Ik begrijp het, een moment alstublieft. 58 00:07:59,604 --> 00:08:01,773 - Agent Lee! - Ja, een seconde. 59 00:08:20,875 --> 00:08:22,377 Kom uit de auto! 60 00:08:22,919 --> 00:08:24,379 Stap nu uit de auto! 61 00:08:24,504 --> 00:08:25,630 Wat is het? 62 00:08:25,839 --> 00:08:27,799 Hij probeerde het toneel te ontvluchten. 63 00:08:27,924 --> 00:08:29,551 Ben je doof? 64 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Avond, officier! 65 00:08:37,767 --> 00:08:40,520 Ik ben moordzaken in het westelijke district det. Ko. 66 00:08:40,770 --> 00:08:44,441 Ik nam een slokje op de begrafenis van mijn moeder... 67 00:08:44,566 --> 00:08:45,859 Kon ik geen pas krijgen? 68 00:08:45,942 --> 00:08:48,236 Geen ID, en dat was hij wel verdacht handelen. 69 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 Agent Lee, kom op, man. 70 00:08:49,946 --> 00:08:51,239 Wat is je ID-nummer? 71 00:08:52,782 --> 00:08:55,660 Kom op, we zijn hier allemaal agenten. 72 00:08:55,952 --> 00:08:58,288 Dus wat is je ID-nummer? 73 00:09:05,754 --> 00:09:09,049 760625-12653172 74 00:09:10,884 --> 00:09:12,385 er is een extra nummer. 75 00:09:12,635 --> 00:09:13,803 Wat? 76 00:09:13,887 --> 00:09:17,182 Er zijn 14 nummers, ID bestaat uit 13. 77 00:09:19,476 --> 00:09:21,519 - Schrijf het goed op. - Ik ben meneer. 78 00:09:23,104 --> 00:09:24,731 Het is... 760625-1265... 79 00:09:24,814 --> 00:09:27,650 Laten we eens kijken bij de database in mijn auto. 80 00:09:27,692 --> 00:09:30,612 Waarvoor? Dat zijn we nu aan het doen. 81 00:09:30,653 --> 00:09:31,988 Bel mijn district en verifieer! 82 00:09:32,072 --> 00:09:33,698 Zo zal het eenvoudiger zijn. 83 00:09:33,782 --> 00:09:35,950 Laten we er een eind aan maken... Hoi hoi! 84 00:09:35,992 --> 00:09:38,787 - Raak mijn auto niet aan! - Je hebt een ongeluk gehad. 85 00:09:38,828 --> 00:09:40,497 - Bel en verifieer! - Terug, meneer. 86 00:09:40,580 --> 00:09:42,874 Agent Choi, gooi de kofferbak open. 87 00:09:42,999 --> 00:09:44,250 Ja meneer. 88 00:09:44,667 --> 00:09:45,752 Hoi! Hou op! 89 00:09:46,002 --> 00:09:50,256 Waag het niet! 90 00:09:51,049 --> 00:09:52,132 Laten we de database eens bekijken... 91 00:09:52,133 --> 00:09:53,760 Wat denk je dat je aan het doen bent?! 92 00:09:53,843 --> 00:09:54,677 Grijp hem, grijp hem! 93 00:09:54,719 --> 00:09:56,513 Laat los, klootzak! 94 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 Laat gaan! 95 00:09:58,932 --> 00:10:00,058 Verdomde teven! 96 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Grijp hem, nu! 97 00:10:13,446 --> 00:10:14,906 Inkomende radio van hq. 98 00:10:16,533 --> 00:10:17,659 Ga je gang. 99 00:10:17,784 --> 00:10:21,121 De ID is geverifieerd, hij is een westerndet. Ko. 100 00:10:30,880 --> 00:10:35,927 Hoe kan je dit doen tegen collega-agenten, godverdomme! 101 00:10:38,138 --> 00:10:39,597 Open deze la. 102 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Waarom zitten hier zoveel sloten op? 103 00:10:43,101 --> 00:10:44,227 Is det. Ko hier? 104 00:10:45,979 --> 00:10:47,772 Hij rouwt momenteel. 105 00:10:48,106 --> 00:10:49,315 Hamer. 106 00:10:51,442 --> 00:10:52,777 Wat zit erin? 107 00:10:54,070 --> 00:10:55,405 Hij zei om het te laten. 108 00:10:55,446 --> 00:10:56,781 Wat? 109 00:10:57,490 --> 00:10:58,783 Je kent zijn humeur. 110 00:10:59,742 --> 00:11:01,327 Godverdomme - verdomme ... 111 00:11:05,790 --> 00:11:07,417 - Ontzettend bedankt. - Helemaal niet, meneer. 112 00:11:10,712 --> 00:11:11,963 Jij kom hier. 113 00:11:12,088 --> 00:11:13,798 Meneer 14-cijferig, kom hier! 114 00:11:13,923 --> 00:11:15,383 Officier Shin Hyun-Jin. 115 00:11:15,675 --> 00:11:17,010 Domme... 116 00:11:23,516 --> 00:11:24,517 Vriend. 117 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 - Praat niet terug, oké? - Ja meneer! 118 00:11:29,147 --> 00:11:31,149 - Bekijk het. - Ja meneer! 119 00:11:37,780 --> 00:11:38,531 Wat? 120 00:11:38,532 --> 00:11:40,325 Meneer, u zou moeten krijgen een aangewezen bestuurder... 121 00:11:40,950 --> 00:11:43,328 Geen probleem, welterusten! 122 00:11:47,665 --> 00:11:50,460 Yo 14-cijferig! Het is allemaal jouw schuld! 123 00:11:50,501 --> 00:11:52,253 Jongens, dat is genoeg! 124 00:11:58,176 --> 00:11:59,844 Je bent helemaal de lul. 125 00:12:00,637 --> 00:12:02,847 Wat is hier in hemelsnaam gebeurd?! 126 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 Wat brengt jou hier na middernacht? 127 00:12:15,151 --> 00:12:19,030 Je beschuldigt een rouwende over wat geld zonder context? 128 00:12:19,155 --> 00:12:20,907 Lad wordt niet gerund door mensen? 129 00:12:21,032 --> 00:12:22,825 We volgen alleen onze bevelen op. 130 00:12:22,867 --> 00:12:24,118 Schip uit. 131 00:12:24,744 --> 00:12:25,912 Kom terug na de begrafenis. 132 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 Blijf daar niet staan, pak in! 133 00:12:30,708 --> 00:12:32,210 Dit is een lijst, 134 00:12:33,127 --> 00:12:37,298 van degenen die steekpenningen hebben aangenomen van lokale bedrijven. 135 00:12:38,007 --> 00:12:39,884 Ik zei inpakken! 136 00:12:40,051 --> 00:12:41,052 Doh hee-chul, $ 1.000 137 00:12:41,844 --> 00:12:45,223 choi sang-ho, $ 3.500 ko gun-su, $ 3.500 138 00:12:45,848 --> 00:12:48,726 en meer dan 10.000... 139 00:12:51,187 --> 00:12:54,107 Je bent op een ander niveau, chef. 140 00:12:57,860 --> 00:13:00,280 Det. Choi - overvallen door de iad. Beantwoord die verdomde telefoon! 141 00:13:13,126 --> 00:13:14,210 Zus 142 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 Wat? Wat nu? 143 00:13:21,759 --> 00:13:24,804 Wat is er met je?! Waarom duurt het zo lang?! 144 00:13:25,054 --> 00:13:27,056 Laat me gewoon zijn! 145 00:13:27,223 --> 00:13:30,268 Laat je zijn? Mama is zich aan het voorbereiden! 146 00:13:30,768 --> 00:13:33,438 We hebben je hier nodig! Kom hier nu! 147 00:13:37,150 --> 00:13:39,944 Fuck, alles is gewoon perfect! 148 00:14:15,980 --> 00:14:17,148 Papa, je voet! 149 00:14:22,111 --> 00:14:23,196 Hoi lieverd. 150 00:14:24,655 --> 00:14:25,947 Waarom slaap je niet? 151 00:14:25,948 --> 00:14:29,160 Heb ik al gedaan. Waar is de taart? 152 00:14:29,786 --> 00:14:30,995 Sorry ik... 153 00:14:32,705 --> 00:14:34,999 Ik koop je de volgende keer, oké? 154 00:14:35,792 --> 00:14:37,418 Het spijt me. L... 155 00:15:01,192 --> 00:15:03,236 Maak ook voor ons plaats in het graf. 156 00:15:03,486 --> 00:15:04,862 Het spijt me mijnheer. 157 00:15:06,030 --> 00:15:06,906 chef... 158 00:15:07,031 --> 00:15:10,952 Het spijt me, maar kunnen we dit later doen? 159 00:15:11,327 --> 00:15:12,537 Yo, ko gun-su! 160 00:15:12,745 --> 00:15:17,166 Zou je niet op zijn minst moeten doen alsof hier enige verantwoordelijkheid voor nemen? 161 00:15:18,459 --> 00:15:19,836 Wat? 162 00:15:26,008 --> 00:15:29,804 Wacht... 163 00:15:30,847 --> 00:15:32,014 Wil je dat ik... 164 00:15:33,808 --> 00:15:35,435 De hitte op je nemen voor jullie allemaal? 165 00:15:37,311 --> 00:15:38,813 Terwijl je rouwt? 166 00:15:40,481 --> 00:15:43,109 Wat een kut timing! 167 00:15:44,152 --> 00:15:46,237 Het spijt me, dat zijn we echt. 168 00:15:46,487 --> 00:15:50,116 Maar we kunnen niet allemaal ten onder gaan. Dit zou bij jou moeten eindigen. 169 00:15:50,283 --> 00:15:51,784 Ik zal voor je zorgen, dus maak je geen zorgen. 170 00:15:51,868 --> 00:15:54,704 Zorg voor mij?! Bedek je eigen reet! 171 00:15:55,371 --> 00:15:57,415 Je komt hier niet uit! 172 00:15:58,166 --> 00:16:01,294 Zelfs je bordeelreizen staan op de agenda! 173 00:16:01,419 --> 00:16:02,962 'Mevrouw. Herfst' is jouw vaste klant, toch? 174 00:16:03,045 --> 00:16:04,797 Klootzak, ben je gek?! 175 00:16:04,922 --> 00:16:07,675 Ja, klootzak! Ik wou dat ik mentaal was! 176 00:16:07,800 --> 00:16:09,218 - Rot op man! - Kom naar mij! 177 00:16:09,427 --> 00:16:11,596 - Hoi hoi! - Laten we gaan! 178 00:16:12,972 --> 00:16:14,307 Gun-su! 179 00:16:16,434 --> 00:16:18,144 Moeder is klaar voor de kist. 180 00:16:31,741 --> 00:16:32,909 Mijn condoleances. 181 00:16:33,201 --> 00:16:34,785 Pas op, meneer. 182 00:16:40,041 --> 00:16:44,253 Kenteken 2644, verplaats alstublieft uw auto. 183 00:16:44,420 --> 00:16:46,297 Het is bestemd voor de lijkwagen 184 00:16:46,380 --> 00:16:49,592 gelieve daar niet te parkeren. 185 00:16:49,884 --> 00:16:52,345 De eenheid werd overvallen, kon niet eens een envelop vinden. 186 00:16:55,765 --> 00:16:57,183 Geef haar een goed afscheid. 187 00:17:34,345 --> 00:17:37,181 Plaats een van haar persoonlijke items je zou willen plaatsen. 188 00:17:43,980 --> 00:17:47,024 We slaan de spijkers in deze volgorde. 189 00:17:51,237 --> 00:17:53,614 Moeder! 190 00:18:05,501 --> 00:18:06,836 Det. Nam: Ratten gaan daarheen 191 00:18:06,919 --> 00:18:09,213 misschien de auto doorzoeken, iets binnen? 192 00:18:16,345 --> 00:18:17,680 - Meneer Ko? - Ja? 193 00:18:31,944 --> 00:18:36,616 Kenteken 2644, verplaats alstublieft uw auto. 194 00:18:50,880 --> 00:18:54,091 Kapel van de rest 195 00:19:10,066 --> 00:19:12,151 Waar ga je naar toe?! 196 00:19:13,235 --> 00:19:14,445 Gun-su! 197 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Wat is dat daar? 198 00:19:23,496 --> 00:19:24,580 Is dat niet gun-su? 199 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Wat is er met hem? 200 00:19:29,377 --> 00:19:32,254 Chief, laten we eens kijken naar de iad-jongens. 201 00:19:33,381 --> 00:19:34,674 We hebben een hefboom nodig. 202 00:19:35,424 --> 00:19:38,678 Ik betwijfel of er iets is, ze zijn tenslotte dood. 203 00:19:40,388 --> 00:19:42,682 Kom op, interne zaken wel toch politie. 204 00:19:44,183 --> 00:19:47,144 Overschat de Koreaanse politie niet. 205 00:19:48,270 --> 00:19:49,480 Meneer? 206 00:20:23,472 --> 00:20:28,352 Meneer, ik wil graag een momentje voor mezelf voor de laatste keer met mijn moeder. 207 00:20:29,478 --> 00:20:30,521 Maar... 208 00:20:32,440 --> 00:20:33,941 Dat is nogal ongebruikelijk. 209 00:20:37,737 --> 00:20:39,280 - Tot middernacht. - Dank je. 210 00:20:48,122 --> 00:20:49,707 Trouwens, waar is dat voor? 211 00:20:51,542 --> 00:20:52,710 Deze zijn voor mijn dochter. 212 00:20:53,544 --> 00:20:54,962 Ik zie. 213 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 Nogmaals bedankt. 214 00:21:24,241 --> 00:21:25,326 Het spijt me mam. 215 00:21:47,223 --> 00:21:49,266 Effectief bereik: 3m 216 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 verdomme! 217 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 Heilige fuck... 218 00:23:51,889 --> 00:23:53,223 Shit... 219 00:24:03,609 --> 00:24:06,737 Ik ben een verschrikkelijke zoon, Ik maak het goed met je... 220 00:24:19,959 --> 00:24:21,251 Iemand binnen? 221 00:24:21,418 --> 00:24:22,628 Heb je dat gehoord, zojuist? 222 00:24:23,754 --> 00:24:24,797 Ik weet het niet zeker. 223 00:24:27,466 --> 00:24:29,093 Beveiliging 1, beveiliging 1. 224 00:24:31,303 --> 00:24:34,014 Ja, dit is het beveiligingskantoor. 225 00:24:34,431 --> 00:24:37,267 Zou je iets kunnen controleren op de beveiligingsfeed? 226 00:24:37,351 --> 00:24:41,522 Ik ben buiten de kapel, Ik kreeg een melding van overlast. 227 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Hoezo? Wat maakt het uit? 228 00:24:48,612 --> 00:24:51,573 Kan niet naar binnen kijken. Moet naar binnen om te controleren. 229 00:24:51,699 --> 00:24:52,950 Is de sleutel daar? 230 00:24:53,575 --> 00:24:57,496 Ik zal het de begrafenisondernemer vragen om het nu te bekijken. 231 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 Oke, bedankt. 232 00:25:00,499 --> 00:25:02,459 Blijf je wachten? 233 00:25:02,626 --> 00:25:03,710 Niet echt. 234 00:25:03,711 --> 00:25:05,129 - Laten we gaan dan. - Oké. 235 00:26:39,473 --> 00:26:41,016 Blijf daar! 236 00:26:49,900 --> 00:26:51,110 Dank je. 237 00:26:52,611 --> 00:26:54,822 Mam, ik haal hem er zo uit. 238 00:26:55,030 --> 00:26:56,323 Het spijt me zeer. 239 00:28:00,095 --> 00:28:02,806 Wel verdomme? 240 00:28:16,612 --> 00:28:18,238 Geef me een pauze! 241 00:28:28,624 --> 00:28:29,958 Alsjeblieft, nog niet! 242 00:28:30,459 --> 00:28:32,960 Ik smeek je! 243 00:28:32,961 --> 00:28:36,089 Ophangen! Alstublieft! Ik ben zo dichtbij! 244 00:28:38,008 --> 00:28:40,260 Mam, mam, alsjeblieft, doe iets! 245 00:28:41,011 --> 00:28:43,680 Ophangen! Ophangen! Alstublieft! 246 00:28:59,655 --> 00:29:01,865 Het is tijd, meneer Ko... 247 00:29:16,255 --> 00:29:17,506 - Meneer Ko? - Ja? 248 00:30:01,967 --> 00:30:06,346 Mijn heer is altijd in de buurt... 249 00:30:11,184 --> 00:30:12,853 Waarom is dit zo zwaar? 250 00:30:15,272 --> 00:30:17,858 Voorzichtig, ga langzaam. 251 00:30:22,029 --> 00:30:23,780 Moeder... 252 00:30:31,288 --> 00:30:32,873 Mam, het spijt me! 253 00:30:33,790 --> 00:30:34,875 Ik ben zo terug. 254 00:30:34,916 --> 00:30:37,336 Wat een geweldige zoon. 255 00:30:40,213 --> 00:30:42,174 - Moeder! - Gun-su! 256 00:30:42,257 --> 00:30:43,842 Geweldige zoon inderdaad. 257 00:30:46,094 --> 00:30:49,222 Gun-su, we moeten nu gaan. 258 00:31:03,236 --> 00:31:04,236 Hoi hoi! 259 00:31:04,780 --> 00:31:05,780 Wat is dit? 260 00:31:05,781 --> 00:31:06,448 Zijn... 261 00:31:06,740 --> 00:31:09,368 Een of andere klootzak heeft gestolen haar speelgoedsoldaatje! 262 00:31:09,618 --> 00:31:11,161 Ik breek die klootzak z'n nek! 263 00:31:12,287 --> 00:31:16,249 Ze huilde, dus ik snapte het van de ziekenhuiswinkel, 264 00:31:16,291 --> 00:31:17,291 het is niet duur. 265 00:31:17,417 --> 00:31:18,418 Ziekenhuis winkel? 266 00:31:23,632 --> 00:31:25,342 Het is behoorlijk snel. 267 00:31:28,136 --> 00:31:31,014 Mina, dat is genoeg, Ik ga boos worden. 268 00:31:34,184 --> 00:31:36,228 De jongen trok zich vrij gemakkelijk terug. 269 00:31:36,353 --> 00:31:39,648 Ze namen het geld in beslag en stopte ermee. 270 00:31:40,107 --> 00:31:43,068 We gingen allemaal tot het uiterste om je te redden. 271 00:31:43,985 --> 00:31:45,612 Wij zijn de beste, nietwaar? 272 00:31:46,113 --> 00:31:48,073 Dank je, Ik zie je morgen. 273 00:31:49,074 --> 00:31:51,868 Oke ik snap het. 274 00:32:30,449 --> 00:32:32,075 Meneer, ga weg. 275 00:32:34,870 --> 00:32:36,079 Ben je dronken? 276 00:32:36,788 --> 00:32:39,416 Goedenmiddag. Westelijk district det. ko. 277 00:32:41,042 --> 00:32:43,837 Waarom heb je geparkeerd op een rechtsafslaande baan? 278 00:32:43,879 --> 00:32:45,672 Je weet beter. 279 00:32:54,890 --> 00:32:58,894 Dit is een onlangs in beslag genomen zelfgemaakte c4, 280 00:32:59,019 --> 00:33:01,021 de explosieve opbrengst is enorm, 281 00:33:01,062 --> 00:33:03,732 en kan op afstand worden ontploft. 282 00:33:04,065 --> 00:33:07,986 Zo wanhopig om indruk te maken over de nieuwe commissaris. 283 00:33:08,111 --> 00:33:09,446 Niet te veel verslaggevers. 284 00:33:09,779 --> 00:33:12,949 Het ontploft 2 minuten daarna door op deze knop te drukken. 285 00:33:13,033 --> 00:33:15,202 We beginnen met de demonstratie. 286 00:33:15,535 --> 00:33:17,621 Demonstratie van I.E.D. 287 00:33:18,246 --> 00:33:22,042 We zullen ook 4 maatschappelijke kwaden opblazen als onderdeel van onze campagne 288 00:33:22,083 --> 00:33:23,335 met de bom. 289 00:33:23,418 --> 00:33:24,753 Gewapend. 290 00:33:27,339 --> 00:33:28,422 Det. Ko is terug. 291 00:33:28,423 --> 00:33:29,966 Middag. 292 00:33:30,091 --> 00:33:31,176 Heb je haar goed weggestuurd? 293 00:33:31,384 --> 00:33:32,219 Ja. 294 00:33:32,220 --> 00:33:33,380 Het is uiteindelijk allemaal gelukt. 295 00:33:33,887 --> 00:33:36,723 - Een emotionele onrust, hè? - Dankzij jou. 296 00:33:38,141 --> 00:33:41,603 Wees niet sarcastisch, choi zorgde voor de rotzooi. 297 00:33:42,062 --> 00:33:43,480 Leuk hè? Je bent me een etentje schuldig. 298 00:33:44,564 --> 00:33:46,066 Prima. 299 00:33:46,942 --> 00:33:47,776 Hoe gaat het met mevrouw Autumn? 300 00:33:47,943 --> 00:33:49,778 Godverdomme! 301 00:33:50,570 --> 00:33:52,572 Vraag het deze klootzak, verdomde nieuweling. 302 00:33:52,906 --> 00:33:56,159 Voorzichtig, dat zullen ze zijn straks weer op je reet. 303 00:33:56,451 --> 00:33:58,495 Het lijkt erop dat het nu afgaat. 304 00:33:59,788 --> 00:34:01,665 Ophef maken boven wat vuurwerk. 305 00:34:01,998 --> 00:34:03,542 Heilige neuk! 306 00:34:04,251 --> 00:34:07,754 - Dat was enorm! - Iemand is geneukt. 307 00:34:09,047 --> 00:34:10,340 Heilige shit! 308 00:34:10,549 --> 00:34:11,800 Chef, kijk... 309 00:34:12,300 --> 00:34:13,635 Is dat niet je nieuwe auto? 310 00:34:13,802 --> 00:34:14,928 Uw grootsheid! 311 00:34:15,053 --> 00:34:18,014 Godverdomme klootzak! 312 00:34:18,265 --> 00:34:19,665 Ze hadden beter moeten opletten... 313 00:34:21,560 --> 00:34:23,436 Waarom werkt de sleutel niet? 314 00:34:24,104 --> 00:34:25,229 Hier. 315 00:34:25,230 --> 00:34:26,313 Wat is dit? 316 00:34:26,314 --> 00:34:28,817 Cold cases, en cases naderen verjaringstermijn, 317 00:34:29,025 --> 00:34:30,193 ons wordt verteld om ons hierop te concentreren. 318 00:34:30,443 --> 00:34:31,278 Waarom? 319 00:34:31,279 --> 00:34:33,280 Waarschijnlijk onze straf. 320 00:34:34,155 --> 00:34:35,282 klootzakken... 321 00:34:35,490 --> 00:34:37,200 Pas je aan! 322 00:34:37,576 --> 00:34:39,286 - We hebben een fooi gekregen. - Wat? 323 00:34:42,622 --> 00:34:43,707 Lee gwang-min. 324 00:34:44,165 --> 00:34:46,459 De definitie van het gezicht van een moordenaar. 325 00:34:50,130 --> 00:34:52,090 Gezocht voor moord 326 00:34:58,597 --> 00:34:59,717 - Wat doe jij? - Wat? 327 00:35:00,473 --> 00:35:02,100 - Laten we gaan! - Oké. 328 00:35:25,206 --> 00:35:27,959 Deze klootzak was een dekmantel voor bars en bordelen, 329 00:35:28,084 --> 00:35:30,503 hij wordt verdacht van moord 2 van zijn concurrenten. 330 00:35:30,920 --> 00:35:33,381 Dit zal ons niet alleen van de haak krijgen maar ook promoties. 331 00:35:33,632 --> 00:35:36,635 Als we hem pakken, sla je hem in de boeien, Ik laat je dit hebben. 332 00:35:37,135 --> 00:35:38,470 Ik ben de beste, hè? 333 00:35:57,155 --> 00:35:58,698 Verdomde hond... 334 00:36:00,075 --> 00:36:02,577 Chief, misschien was het een grap. 335 00:36:03,078 --> 00:36:04,329 Nee, ik kan het voelen. 336 00:36:06,247 --> 00:36:08,583 Meneer, ik denk ook niet dat hij hier is. 337 00:36:10,043 --> 00:36:11,419 Waar is hij dan? 338 00:36:12,379 --> 00:36:13,880 Wie weet? 339 00:36:16,299 --> 00:36:17,467 Haal je pistool tevoorschijn! 340 00:36:22,263 --> 00:36:23,431 Politie! Bevriezen! 341 00:36:29,646 --> 00:36:31,940 Wel verdomme? Er is niemand. 342 00:36:32,357 --> 00:36:33,817 Verdomme! 343 00:36:36,361 --> 00:36:38,697 Chef, kijk eens! 344 00:36:40,407 --> 00:36:42,659 Dus hij woonde hier. 345 00:36:44,452 --> 00:36:46,496 Misschien is hij getipt. 346 00:36:48,123 --> 00:36:50,583 Laten we eens rondkijken voor enig bewijs. 347 00:36:53,670 --> 00:36:56,339 Waar zou deze klootzak kunnen zijn? 348 00:38:04,657 --> 00:38:05,992 Wat doe je daar? 349 00:38:12,123 --> 00:38:13,833 Centrale districtsofficier Lee Jin-ho. 350 00:38:14,501 --> 00:38:15,418 Hoe gaat het? 351 00:38:15,419 --> 00:38:17,420 Ik was aan het checken op een auto-ongeluk rapport. 352 00:38:20,673 --> 00:38:21,673 Dit moet het zijn. 353 00:38:26,054 --> 00:38:27,263 Eventuele blessures? 354 00:38:27,347 --> 00:38:29,015 Het rapport zegt, 355 00:38:29,224 --> 00:38:31,476 slachtoffer van een vluchtmisdrijf was afgevoerd in de kofferbak. 356 00:38:33,812 --> 00:38:35,939 Wanneer? Vandaag? 357 00:38:36,314 --> 00:38:37,524 Nee, een paar dagen geleden. 358 00:38:37,816 --> 00:38:39,359 In de nacht van de 21e? 359 00:38:41,486 --> 00:38:42,528 Wie was de tipper? 360 00:38:42,529 --> 00:38:45,448 Het was van een telefooncel, hing op voordat we ID konden krijgen. 361 00:38:49,744 --> 00:38:51,079 Det. Ko! Iets vinden? 362 00:38:51,371 --> 00:38:53,748 - Agent Lee! - Groet! 363 00:38:53,832 --> 00:38:54,832 Hey man! 364 00:38:55,333 --> 00:38:57,794 Onthoud het. Park wie heeft ons geholpen met de iad-kwestie? 365 00:38:58,127 --> 00:38:59,587 - Hij zit in de eenheid van Park. - Ja? 366 00:38:59,754 --> 00:39:00,754 Wat doe je? 367 00:39:00,797 --> 00:39:05,385 Het is een schot in de roos, de dader achtergelaten met het lichaam. 368 00:39:05,718 --> 00:39:06,511 O ja? 369 00:39:06,512 --> 00:39:07,637 Koperen ballen erop. 370 00:39:08,388 --> 00:39:09,514 Iets vinden? 371 00:39:10,723 --> 00:39:13,977 moet ik controleren de beveiligingscamera-feed. 372 00:39:17,605 --> 00:39:20,066 Mooi, wij moeten ook eens kijken. 373 00:39:20,483 --> 00:39:22,694 Misschien maakt Lee een cameo. 374 00:39:23,194 --> 00:39:24,320 Zeker. 375 00:39:24,404 --> 00:39:25,822 - Ga het opvolgen. - Oké. 376 00:39:26,114 --> 00:39:29,450 Chef, dat kan ik doen, Ik zal het bekijken. 377 00:39:29,659 --> 00:39:30,827 - Ja? - Zeker. 378 00:39:31,661 --> 00:39:33,162 - Nee. Choi, jij doet het. - Oké. 379 00:39:33,246 --> 00:39:34,330 Nee, sta mij toe. 380 00:39:34,581 --> 00:39:37,125 Koop park een rondje drankje achteraf. 381 00:39:37,792 --> 00:39:39,127 Je kent hem toch niet. 382 00:39:39,210 --> 00:39:41,129 Ik ben te lang weggeweest, Ik vind het niet erg. 383 00:39:41,421 --> 00:39:42,421 Ik zal er voor zorgen. 384 00:39:42,547 --> 00:39:44,173 Ik moet wat foto's maken. 385 00:39:44,340 --> 00:39:45,925 - Ja? Ik zie je later. - Oké. 386 00:39:46,217 --> 00:39:47,302 Tot ziens. 387 00:39:50,597 --> 00:39:53,766 Is dat zo? 388 00:39:54,475 --> 00:39:55,894 Een dikke vette regenbui dan. 389 00:39:56,477 --> 00:39:57,477 Super goed. 390 00:39:58,271 --> 00:40:00,023 Vandaag was perfect. 391 00:40:01,316 --> 00:40:02,859 Wat brengt jou hier? 392 00:40:04,819 --> 00:40:05,486 Avond, meneer. 393 00:40:05,487 --> 00:40:08,197 Wat heb je in je? Ik hou van je man. 394 00:40:08,323 --> 00:40:09,324 Tussendoortjestijd. 395 00:40:10,408 --> 00:40:12,410 - Iets? - Niets. 396 00:40:17,457 --> 00:40:21,002 Hoe gaat het met de hit-and-run zaak? 397 00:40:21,794 --> 00:40:23,129 De videokwaliteit is slecht, 398 00:40:23,504 --> 00:40:26,549 en dit moet de plek zijn, maar nog niets. 399 00:40:26,674 --> 00:40:29,761 Slechte kwaliteit, hè? 400 00:40:31,679 --> 00:40:32,846 - Agent Lee. - Ja meneer? 401 00:40:32,847 --> 00:40:33,723 Laten we eten. 402 00:40:33,724 --> 00:40:34,933 Kom op, neem een pauze. 403 00:40:36,392 --> 00:40:38,811 Wacht, spoel een beetje terug. 404 00:40:39,437 --> 00:40:40,229 Meneer? 405 00:40:40,438 --> 00:40:41,940 De video, spoel hem terug. 406 00:40:45,735 --> 00:40:46,735 Toneelstuk. 407 00:40:50,406 --> 00:40:51,532 Precies daar. 408 00:40:54,869 --> 00:40:55,869 Een frame naar voren. 409 00:40:56,537 --> 00:40:58,623 Daar! Dat is het! 410 00:41:01,000 --> 00:41:02,585 - Remlichten! - Wat is ermee? 411 00:41:02,961 --> 00:41:06,589 Andere auto's reden net weg, maar waarom remde deze auto hier? 412 00:41:06,839 --> 00:41:09,801 Omdat er iets opdook, dus remde hij! 413 00:41:09,884 --> 00:41:10,884 Wat er vervolgens gebeurde? 414 00:41:11,469 --> 00:41:12,553 Knal! 415 00:41:12,720 --> 00:41:13,888 Waar is het ongevalspunt? 416 00:41:17,392 --> 00:41:19,060 - Ongeveer hier. - Zie je wel? 417 00:41:19,310 --> 00:41:20,687 Hier indruk gemaakt, 418 00:41:21,521 --> 00:41:23,231 en hij viel op deze plek. 419 00:41:23,398 --> 00:41:24,857 Kijk, dat wijf. 420 00:41:25,233 --> 00:41:26,484 De straathond houdt iets in de gaten. 421 00:41:26,859 --> 00:41:29,237 Wat betekent, er is hier iets gebeurd. 422 00:41:29,570 --> 00:41:32,532 Dit is de nacht van de 21e. Het type auto is... 423 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 Het is lotze, absoluut. 424 00:41:36,244 --> 00:41:37,370 Een zwarte. 425 00:41:37,412 --> 00:41:38,413 Wacht! 426 00:41:38,621 --> 00:41:39,890 - Je hebt veel, toch? - Wat? 427 00:41:39,914 --> 00:41:40,914 Is dit een lotje? 428 00:41:42,625 --> 00:41:43,751 Ja... 429 00:41:43,793 --> 00:41:44,793 Het bord is... 430 00:41:47,380 --> 00:41:48,798 Dat is een 8, de eerste. 431 00:41:49,549 --> 00:41:50,789 Gun-su, ziet eruit als een 8, toch? 432 00:41:56,014 --> 00:41:58,766 - Meer als 3. - Het is inderdaad 8! 433 00:41:58,850 --> 00:42:00,476 Linkerkant is ook een beetje zichtbaar. 434 00:42:00,560 --> 00:42:02,520 Het is 8! 435 00:42:02,770 --> 00:42:04,313 De volgende is... 436 00:42:16,951 --> 00:42:18,661 Ik weet het niet. 437 00:42:18,953 --> 00:42:20,288 Kan geen stront zien. 438 00:42:28,421 --> 00:42:30,214 Gaan we nog weg voor het weekend? 439 00:42:31,382 --> 00:42:32,425 Voor Mina's verjaardag. 440 00:42:32,467 --> 00:42:34,177 Dat zijn we, zei ik al. 441 00:42:34,969 --> 00:42:36,262 Gun-su. 442 00:42:36,596 --> 00:42:39,682 Ik wil ergens over praten, wees niet boos, oké? 443 00:42:41,809 --> 00:42:47,023 Kunnen we onze winkelhuurder er niet uit zetten en daar een toastwinkel openen? 444 00:42:47,648 --> 00:42:49,317 Er is mij verteld dat snackbars doe het goed daar! 445 00:42:49,567 --> 00:42:51,319 Ik betaal de volledige huur! 446 00:42:51,486 --> 00:42:53,446 We kunnen ze er niet uitschoppen voordat het huurcontract afloopt. 447 00:42:53,571 --> 00:42:54,572 Maar je bent een agent. 448 00:42:54,822 --> 00:42:56,240 Politieagenten zijn geen gangsters! 449 00:42:57,575 --> 00:43:00,203 Kom op, laat me. Alstublieft? 450 00:43:01,079 --> 00:43:03,831 We kunnen niet eeuwig van je leven. 451 00:43:03,873 --> 00:43:04,873 Au! Heet! 452 00:43:05,792 --> 00:43:06,793 Nog een keer? 453 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Gaat het? 454 00:43:08,795 --> 00:43:09,879 Ja. 455 00:43:10,713 --> 00:43:13,341 Ik moet iets aan doen die douchekop. 456 00:43:13,591 --> 00:43:15,343 Het is een geweldig idee, vind je niet? 457 00:43:15,635 --> 00:43:16,844 Laten we later praten, oké? 458 00:43:23,935 --> 00:43:25,728 - Trouwens. - Wat nu! 459 00:43:25,853 --> 00:43:28,606 Had mama een man? 460 00:43:29,357 --> 00:43:30,608 Wat zeg jij? 461 00:43:30,775 --> 00:43:33,236 Ik ging gisteren naar een waarzegger, 462 00:43:33,861 --> 00:43:36,280 en hij zei dat mama een man had. 463 00:43:36,531 --> 00:43:38,074 Aan haar zijde, ook nu nog. 464 00:43:40,034 --> 00:43:40,827 Wat? 465 00:43:40,828 --> 00:43:44,247 Het is raar, hij heeft al het andere goed. 466 00:43:45,164 --> 00:43:49,836 Over zijn mislukte bloemenwinkel, zelfs uw scheiding. 467 00:43:51,671 --> 00:43:53,589 Misschien had mama wel een minnaar. 468 00:43:54,799 --> 00:43:57,093 Wat? Zij deed? 469 00:43:57,385 --> 00:43:59,178 Ja, denk ik. 470 00:43:59,595 --> 00:44:01,055 Wauw, dat is geweldig! 471 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Is het niet? 472 00:44:06,435 --> 00:44:08,896 Nationale lijst van eigenaren van zwarte loten 473 00:44:10,815 --> 00:44:13,317 ko gun-su 474 00:44:21,159 --> 00:44:22,410 Moordzaken in het westelijke district. 475 00:44:22,618 --> 00:44:25,538 Goedenmiddag, Ik wil graag een gezochte man aangeven. 476 00:44:25,663 --> 00:44:26,873 Een ogenblik alstublieft. 477 00:44:29,041 --> 00:44:30,041 Ga je gang. 478 00:44:30,459 --> 00:44:32,170 Ik zag Lee gwang-min. 479 00:44:32,670 --> 00:44:34,338 Wat? Wie? 480 00:44:35,506 --> 00:44:36,799 Ik zag Lee gwang-min. 481 00:44:40,678 --> 00:44:42,680 Luister, meneer. 482 00:44:44,098 --> 00:44:46,309 Maak geen grapjes, oké? 483 00:44:53,524 --> 00:44:55,151 Moordzaken in het westelijke district. 484 00:44:59,071 --> 00:45:00,489 Ik denk dat het dezelfde gast is. 485 00:45:00,698 --> 00:45:01,449 Wat is het? 486 00:45:01,532 --> 00:45:03,201 Hij vraagt naar jou. 487 00:45:06,287 --> 00:45:09,665 Wat is het? Ik zei niet bellen! 488 00:45:09,749 --> 00:45:12,460 Ik wilde een verslag maken, waarom is dat een grap? 489 00:45:16,005 --> 00:45:17,005 Goed, laat maar horen. 490 00:45:19,008 --> 00:45:20,676 Zoals ik zei, Ik zag Lee gwang-min. 491 00:45:21,552 --> 00:45:23,054 Waar is hij nu dan? 492 00:45:23,638 --> 00:45:25,473 Dat is wat ik je wilde vragen. 493 00:45:25,806 --> 00:45:27,767 Ben je me aan het aftrekken? Wat een kerel. 494 00:45:27,808 --> 00:45:30,728 Nee, ik bedoel, waar ben je gebleven neem hem mee, det. Ko? 495 00:45:30,895 --> 00:45:31,979 Wat zeg je? 496 00:45:32,605 --> 00:45:35,191 Vloog hij de zonsondergang tegemoet of zich in de aarde heeft gegraven? 497 00:45:36,067 --> 00:45:37,902 Black lotze's ko gun-s... 498 00:45:46,160 --> 00:45:49,121 Onbekende beller-ID 499 00:45:59,090 --> 00:46:00,132 Westelijke wijk... 500 00:46:01,717 --> 00:46:02,718 Ja. 501 00:46:04,053 --> 00:46:05,263 Det. ko. 502 00:46:05,805 --> 00:46:06,264 Ja? 503 00:46:06,265 --> 00:46:07,807 Hij wil dat je dat doet beantwoord je telefoon. 504 00:46:09,517 --> 00:46:10,309 Wat? 505 00:46:10,310 --> 00:46:11,727 Je gsm. 506 00:46:11,852 --> 00:46:16,482 Onbekende beller-ID 507 00:46:24,156 --> 00:46:25,283 Wie is dit? 508 00:46:25,658 --> 00:46:28,911 Degene die het weet jij hebt Lee vermoord. 509 00:46:37,044 --> 00:46:39,130 Goed slapen na het doden van een man? 510 00:46:39,839 --> 00:46:43,050 Ik weet niet wat je hebt het over. 511 00:46:43,592 --> 00:46:44,635 Wie ben jij? 512 00:46:45,344 --> 00:46:48,472 Det. Ko, je begint het te doen zie er zielig uit. 513 00:46:50,725 --> 00:46:56,439 Ik denk dat je ernstig bent ergens in vergist. 514 00:46:57,106 --> 00:46:59,942 Wauw, goed werk om je auto te repareren. 515 00:47:00,192 --> 00:47:01,192 Je bent druk geweest. 516 00:47:03,738 --> 00:47:05,114 Oh dat... 517 00:47:06,574 --> 00:47:11,245 Ik had een kleine aanrijding waar mijn verzekering voor zorgde. 518 00:47:12,204 --> 00:47:15,791 Je hebt het helemaal mis, toch? 519 00:47:16,000 --> 00:47:19,503 Heb je al een alibi? - Ik hang nu op. 520 00:47:19,628 --> 00:47:22,423 Moet ik melden dat Lee dat was gespot op mt. Yangja? 521 00:47:23,090 --> 00:47:24,592 Ik hoop dat je hem goed hebt begraven. 522 00:47:25,593 --> 00:47:27,636 Dat is nooit gebeurd, dus stop met bellen, klootzak! 523 00:47:27,762 --> 00:47:30,931 Ik meld het als je ophangt. 524 00:47:31,766 --> 00:47:35,561 Zie je wel? Je hebt hem vermoord. 525 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 Klootzak! 526 00:47:38,272 --> 00:47:40,399 Zeg me wie je bent? 527 00:47:40,941 --> 00:47:41,817 Ik heb het gehad! 528 00:47:41,901 --> 00:47:45,446 Zweer me nog een keer, Ik zal rapporteren. 529 00:47:46,030 --> 00:47:46,405 Heb je je aandacht? 530 00:47:46,406 --> 00:47:48,532 - Groet! - Groet! 531 00:47:50,910 --> 00:47:52,995 Je hebt geen gelijk mentaliteit om te luisteren. 532 00:47:53,954 --> 00:47:57,166 Ik zal je een beetje laten zweten en vertel je mijn eisen. 533 00:47:59,043 --> 00:48:02,880 En doe geen moeite om me te zoeken, Ik meld het als je me irriteert. 534 00:48:04,298 --> 00:48:06,092 Je ziet er beter uit dan ik had verwacht. 535 00:48:06,967 --> 00:48:08,177 Moet geen schuldgevoel hebben. 536 00:48:09,095 --> 00:48:10,095 Goede houding. 537 00:49:51,989 --> 00:49:55,159 Wel verdomme! 538 00:50:10,007 --> 00:50:11,607 Het licht is groen, waarom ga je niet?! 539 00:50:14,094 --> 00:50:15,596 Zullen we gaan? 540 00:50:16,472 --> 00:50:17,472 Meneer. 541 00:50:19,099 --> 00:50:21,602 Ik zei $10 per seconde. 542 00:50:23,229 --> 00:50:25,231 Je hebt al gemaakt... 543 00:50:25,481 --> 00:50:28,984 $ 150, $ 160, wauw, $ 200. 544 00:50:40,162 --> 00:50:42,790 Onbekende beller-ID: Autopech? 545 00:50:44,083 --> 00:50:45,083 Godverdomme! 546 00:50:45,167 --> 00:50:46,252 Maak je klaar. 547 00:51:22,288 --> 00:51:23,288 Domme... 548 00:52:18,469 --> 00:52:20,554 Politiebureau 549 00:52:51,251 --> 00:52:52,711 - Wat is er mis? - Hoezo? 550 00:52:53,587 --> 00:52:54,587 Een nachtmerrie gehad? 551 00:52:55,255 --> 00:52:56,507 Were you napping? 552 00:52:56,632 --> 00:52:58,550 We've been hiking all day. 553 00:52:59,677 --> 00:53:00,594 Where were you? 554 00:53:00,636 --> 00:53:01,637 Mt. Yangja. 555 00:53:02,221 --> 00:53:04,515 Isn't your mother buried there? 556 00:53:05,265 --> 00:53:06,266 Yeah. 557 00:53:07,559 --> 00:53:08,727 Wait. 558 00:53:09,603 --> 00:53:11,271 Why there? 559 00:53:11,480 --> 00:53:14,358 Lee's cell phone's last known location was there, 560 00:53:14,400 --> 00:53:17,736 but due to network overlap, we didn't get a pinpoint location. 561 00:53:18,028 --> 00:53:20,280 The car looks new, did you replace the bumper? 562 00:53:21,115 --> 00:53:22,115 Had an accident? 563 00:53:22,282 --> 00:53:24,827 Yeah, I told you about that. 564 00:53:25,411 --> 00:53:26,620 Right. 565 00:53:26,704 --> 00:53:27,788 Replaced the whole front? 566 00:53:28,205 --> 00:53:29,415 Good thing you weren't hurt. 567 00:53:30,958 --> 00:53:32,710 Your phone, you got a call. 568 00:53:40,759 --> 00:53:42,469 Unknown caller ID 569 00:53:54,481 --> 00:53:57,526 How can a cop be so bad at a chase? 570 00:53:59,987 --> 00:54:02,948 Did you give it a thought? Can we talk now? 571 00:54:03,323 --> 00:54:05,868 - I have a question. - Okay. 572 00:54:06,285 --> 00:54:08,704 How did you see me... 573 00:54:11,665 --> 00:54:15,002 Burying Lee? It was pitch dark. 574 00:54:15,753 --> 00:54:17,963 Dark? Doesn't mean I can't. 575 00:54:18,130 --> 00:54:19,673 Let's not get sidetracked. 576 00:54:19,757 --> 00:54:20,966 You didn't see it yourself. 577 00:54:22,217 --> 00:54:23,594 You don't know where Lee is. 578 00:54:28,766 --> 00:54:29,766 Then... 579 00:54:31,393 --> 00:54:35,564 Whether you report, or start digging, 580 00:54:36,273 --> 00:54:37,733 go right ahead. 581 00:54:38,192 --> 00:54:40,903 But you'll never find him. 582 00:54:41,779 --> 00:54:42,821 Why? 583 00:54:43,322 --> 00:54:45,783 There's no proof that he was buried, asshole! 584 00:54:46,241 --> 00:54:48,619 There's no proof, you fucking asshole! 585 00:54:49,536 --> 00:54:50,788 I'm done, fucker! 586 00:54:55,417 --> 00:54:56,417 Goddammit... 587 00:54:57,252 --> 00:54:58,754 Gun-su, be cool! 588 00:55:00,422 --> 00:55:01,423 Be cool. 589 00:55:17,815 --> 00:55:19,274 Answer the damn phone. 590 00:55:20,734 --> 00:55:22,611 - Dinner anyone? - Western district... 591 00:55:23,153 --> 00:55:24,953 - Sure, I'm friggin' starving. - One moment... 592 00:55:25,405 --> 00:55:26,716 He wants to report a car accident. 593 00:55:26,740 --> 00:55:28,460 - Then transfer to traffic. - Hey, hey, hey! 594 00:55:33,163 --> 00:55:34,915 - It's a prank call. - Yeah? 595 00:55:45,801 --> 00:55:46,927 What is it? 596 00:55:48,095 --> 00:55:50,514 We've been getting prank calls all afternoon. 597 00:55:51,682 --> 00:55:55,269 Prank calling should be fined, that'll teach them. 598 00:55:55,435 --> 00:55:56,435 Go eat, go on. 599 00:55:56,562 --> 00:55:57,646 Sure. 600 00:56:00,440 --> 00:56:03,734 They'll bitch at us for not answering later. 601 00:56:03,735 --> 00:56:05,654 Wat een hoofdpijn. 602 00:56:40,439 --> 00:56:42,149 Hoi hoi! 603 00:56:42,232 --> 00:56:44,484 Hou op! Wat is er mis?! 604 00:56:44,818 --> 00:56:45,818 Wat is er aan de hand?! 605 00:56:46,236 --> 00:56:49,573 Hoe durf je mijn telefoontjes te negeren! Zal ik je ontmaskeren?! 606 00:56:49,615 --> 00:56:50,615 Wat is er mis?! 607 00:56:53,410 --> 00:56:54,578 Wat is er met je? 608 00:56:56,622 --> 00:56:57,915 Shit, is hij het niet? 609 00:56:59,458 --> 00:57:00,334 Nee nee nee. 610 00:57:00,335 --> 00:57:02,044 Wat, verkeerde man? 611 00:57:02,920 --> 00:57:04,087 Hij is onze collega. 612 00:57:05,672 --> 00:57:07,674 - Een agent? - Ja, een agent. 613 00:57:09,468 --> 00:57:11,219 Fuck, ik ben gek geworden. 614 00:57:11,303 --> 00:57:13,180 Sorry, het spijt me zo. 615 00:57:13,347 --> 00:57:15,182 Je zag eruit als de man die me heeft opgelicht. 616 00:57:15,849 --> 00:57:17,392 Het spijt me, echt waar. 617 00:57:17,935 --> 00:57:21,939 Chef, dit is het. Park, die ons op de iad-kwestie heeft geholpen. 618 00:57:22,814 --> 00:57:26,985 Luitenant, fijn u te ontmoeten, we zijn je schuldig. 619 00:57:27,694 --> 00:57:30,113 Dit is onze redder! 620 00:57:30,489 --> 00:57:32,115 Gun-su, je hebt een beat van onze redder. 621 00:57:33,367 --> 00:57:35,327 - Det. Ko gun-su? - Ja. 622 00:57:35,369 --> 00:57:36,370 Ernstig? 623 00:57:36,578 --> 00:57:37,746 Ik geloof dit niet. 624 00:57:39,373 --> 00:57:40,791 Ik hoop dat je niet bloedt. 625 00:57:42,417 --> 00:57:44,586 Het spijt me opnieuw, laat me mezelf formeel voorstellen. 626 00:57:45,629 --> 00:57:46,629 Ik ben park Chang-min. 627 00:57:47,839 --> 00:57:49,675 Iets over jullie twee. 628 00:57:49,841 --> 00:57:53,011 Ik heb je de vorige keer gered, vermoordde je bijna vandaag. 629 00:57:54,596 --> 00:57:56,098 Je hebt een geweldig gezicht. 630 00:57:57,265 --> 00:57:59,768 Wacht even, laten we eens kijken hier... 631 00:58:02,938 --> 00:58:04,106 Het spijt me. 632 00:58:04,523 --> 00:58:05,524 Ik ga naar het toilet. 633 00:58:13,323 --> 00:58:14,449 Had bijna een hartaanval. 634 00:58:15,951 --> 00:58:16,994 Dat is het. Park? 635 00:58:17,703 --> 00:58:18,912 Ja. 636 00:58:40,267 --> 00:58:41,267 Je deed me schrikken. 637 00:58:46,440 --> 00:58:50,027 Er zijn 2 soorten mensen. 638 00:58:51,445 --> 00:58:53,989 Iemand die zijn staart laat zakken voor de alfa. 639 00:58:54,781 --> 00:58:59,244 En degene die zijn best doet na een slag. 640 00:58:59,453 --> 00:59:01,121 Welke Ben jij? 641 00:59:09,463 --> 00:59:10,589 Ben je een agent? 642 00:59:11,506 --> 00:59:13,842 Heb ik je geen schok gegeven? Dat zinkende gevoel. 643 00:59:16,511 --> 00:59:17,511 Wat wil je? 644 00:59:18,638 --> 00:59:24,061 Dat was het belangrijkste en slim wat je ooit hebt gezegd. 645 00:59:25,520 --> 00:59:27,856 Wat ik wil? Het is makkelijk. 646 00:59:29,816 --> 00:59:32,027 Breng Lee. Geen vragen. 647 00:59:33,070 --> 00:59:34,321 Waarom? 648 00:59:36,948 --> 00:59:39,159 Nieuwsgierigheid doodde de kat. 649 00:59:42,079 --> 00:59:44,706 Laten we geen blad voor de mond nemen, pak hem gewoon. 650 00:59:47,793 --> 00:59:48,919 Dat is toch jammer. 651 00:59:50,504 --> 00:59:54,341 Ik weet echt niet waar hij is. 652 01:00:03,934 --> 01:00:04,934 Niet goed. 653 01:00:23,662 --> 01:00:25,622 Klootzak! 654 01:00:27,457 --> 01:00:29,334 Wacht wacht wacht. 655 01:00:29,876 --> 01:00:31,753 Je pakt een vuistslag. 656 01:00:34,923 --> 01:00:36,925 Een agent mag een andere agent niet slaan. 657 01:00:37,175 --> 01:00:39,177 Je hebt een gemene haak. 658 01:00:41,680 --> 01:00:43,765 Als je haak zoveel pijn doet, 659 01:00:44,641 --> 01:00:46,935 stel je de pijn van Lee voor toen je hem omver reed. 660 01:00:47,686 --> 01:00:48,728 Verdomme! 661 01:00:52,566 --> 01:00:53,566 Naar buiten komen! 662 01:00:56,695 --> 01:00:58,196 Kom eruit, klootzak! 663 01:01:09,791 --> 01:01:14,004 Een paar jabs aansluiten heb je je ego door het dak gehaald? 664 01:01:19,593 --> 01:01:21,678 Gaat het? Nog steeds aan het ademen. 665 01:01:26,474 --> 01:01:28,977 Dit is te gay naar mijn smaak. 666 01:01:29,728 --> 01:01:30,937 Zit stil. 667 01:01:38,111 --> 01:01:40,697 Doe rustig aan, drink op. 668 01:01:45,535 --> 01:01:46,620 Ik zal hem krijgen! 669 01:01:46,786 --> 01:01:49,664 Ik zal hem krijgen! Ik zal! 670 01:01:53,251 --> 01:01:56,755 Nu staan we oog in oog. 671 01:02:01,134 --> 01:02:02,134 Verdorie. 672 01:02:12,479 --> 01:02:15,357 Zorg dat Lee vanavond klaar is. 673 01:02:21,196 --> 01:02:22,197 Ik zal bellen. 674 01:03:10,662 --> 01:03:11,663 Domme... 675 01:03:13,039 --> 01:03:14,874 Er moet een reden zijn. 676 01:03:16,209 --> 01:03:19,087 Waarom zoekt hij een dode man? 677 01:03:23,550 --> 01:03:24,759 Geef me een pauze! 678 01:03:33,768 --> 01:03:34,769 Wat is dit? 679 01:03:46,740 --> 01:03:47,824 Kogelgaten... 680 01:03:51,328 --> 01:03:52,537 Was hij al dood? 681 01:04:36,915 --> 01:04:38,083 Wie is daar? 682 01:05:02,273 --> 01:05:03,942 Dat wijf... 683 01:05:19,707 --> 01:05:21,376 Privé spaarvarken 684 01:05:31,761 --> 01:05:34,264 Yo, gwang - min! Waarom is het zo moeilijk om je te bereiken?! 685 01:05:34,347 --> 01:05:37,225 Ik dacht het. Park heb je al bereikt. 686 01:05:37,809 --> 01:05:39,102 Waar ben jij? 687 01:05:39,310 --> 01:05:40,310 Waarom antwoord je niet... 688 01:05:42,063 --> 01:05:44,357 Jij bent hem niet... wie ben jij? 689 01:05:51,239 --> 01:05:54,492 38 jaar oud, Jo neung-hyun. 690 01:05:55,034 --> 01:05:57,704 3 eerdere veroordelingen, 691 01:05:58,455 --> 01:06:01,499 uit dezelfde stad als Lee, waarschijnlijk samen gewerkt. 692 01:06:01,708 --> 01:06:03,626 Trianguleer hem met een interval van 1 minuut, 693 01:06:04,294 --> 01:06:09,424 en stuur zijn mugshot en huidige locatie naar mijn telefoon! 694 01:06:09,466 --> 01:06:12,051 Meneer, dat is illegaal. 695 01:06:12,385 --> 01:06:13,970 Ik heb een bevelschrift nodig en... 696 01:06:14,053 --> 01:06:16,723 Rechtvaardig mijn reet! De tijd tikt! 697 01:06:17,056 --> 01:06:18,433 Stuur maar, Ik neem de hitte! 698 01:06:20,059 --> 01:06:21,352 - Det. Ko? - Ja meneer. 699 01:06:21,394 --> 01:06:22,645 Waar is hij? 700 01:06:23,730 --> 01:06:24,981 Ik weet het niet zeker. 701 01:06:25,190 --> 01:06:28,276 Waar is die klootzak rondzwerven? 702 01:06:29,319 --> 01:06:30,319 Wat is dit? 703 01:06:30,778 --> 01:06:32,906 Dat zijn de verkeersboetes van onze eenheid. 704 01:06:33,072 --> 01:06:35,325 Ik wilde ervoor zorgen voordat we een boete krijgen. 705 01:06:37,243 --> 01:06:38,453 Gun-su's, hè? 706 01:06:40,747 --> 01:06:41,747 $ 120,00 707 01:06:41,998 --> 01:06:43,625 als een vleermuis uit de hel. 708 01:06:58,389 --> 01:07:00,058 Jo neung-hyun 709 01:07:31,256 --> 01:07:32,882 Klootzak! 710 01:07:37,428 --> 01:07:38,846 Beëindigen! 711 01:07:47,438 --> 01:07:50,108 Klootzak, ik ben hier niet voor jou! 712 01:07:50,441 --> 01:07:52,485 Laten we gewoon kletsen! 713 01:07:53,903 --> 01:07:55,113 Stop hier! 714 01:08:03,204 --> 01:08:04,372 Vriend, gaat het?! 715 01:08:07,417 --> 01:08:08,459 Pas op voor de auto's! 716 01:08:09,168 --> 01:08:10,169 Is hij gek?! 717 01:08:10,545 --> 01:08:11,879 Beëindigen! 718 01:08:14,173 --> 01:08:15,758 domme... 719 01:08:16,634 --> 01:08:20,847 Wat een idioot... 720 01:08:21,598 --> 01:08:23,850 Ik wil gewoon praten... 721 01:08:24,559 --> 01:08:27,353 Ik weet het echt niet! 722 01:08:27,395 --> 01:08:29,272 Alles wat ik wil weten is... 723 01:08:30,023 --> 01:08:33,443 De reden waarom Park is op zoek naar Lee. 724 01:08:33,526 --> 01:08:35,653 Ik weet het niet, ik zweer het! 725 01:08:36,029 --> 01:08:38,573 Laat me alsjeblieft gaan, oké? 726 01:08:40,366 --> 01:08:42,160 Echt niet? 727 01:08:42,327 --> 01:08:43,828 Ik niet! Neuk je! 728 01:08:48,541 --> 01:08:50,168 Prima, ga maar. 729 01:08:50,335 --> 01:08:51,336 Dank je. 730 01:08:54,213 --> 01:08:55,256 Stap naar voren. 731 01:08:55,506 --> 01:08:58,343 - Ga verder. - Wacht! 732 01:08:58,384 --> 01:09:00,178 - Ga door. - Ik kan het niet! 733 01:09:00,219 --> 01:09:01,471 Op naar je volgende leven. 734 01:09:02,639 --> 01:09:03,639 Naar voren. 735 01:09:04,223 --> 01:09:05,683 - Ga je gang. - Maak het niet los! 736 01:09:05,725 --> 01:09:07,560 Niet losmaken, klootzak... Alstublieft! 737 01:09:07,602 --> 01:09:09,270 Stap naar voren, Ik laat je gaan! 738 01:09:09,354 --> 01:09:10,605 Ik zal praten! Ik zal het je vertellen! 739 01:09:11,064 --> 01:09:12,482 Ik zal verdomme praten! 740 01:09:12,565 --> 01:09:15,818 Niet zweren klootzak! Zweer verdomme niet! 741 01:09:16,235 --> 01:09:17,235 |'|| jou vertellen. 742 01:09:20,657 --> 01:09:25,453 Lee heeft de sleutel van het park gestolen. 743 01:09:27,121 --> 01:09:28,289 Toets? 744 01:09:28,331 --> 01:09:30,541 Naar een privékluis. De sleutel van het park. 745 01:09:31,084 --> 01:09:32,293 Wat zit erin? 746 01:09:34,212 --> 01:09:35,212 Praat, klootzak! 747 01:09:35,254 --> 01:09:38,675 Domme! Ik ben zo verdomd bang! Klootzak! 748 01:09:39,217 --> 01:09:42,762 Vanaf het begin, spreek kort en bondig! 749 01:09:42,970 --> 01:09:43,429 Ik zal praten. 750 01:09:43,430 --> 01:09:46,516 - Laat me het je niet nog een keer vragen. - Oké, ik zal praten. 751 01:09:47,266 --> 01:09:50,561 De drugs die het park binnenbracht... 752 01:09:52,105 --> 01:09:53,815 - Verdovende middelen? - Ja. 753 01:09:56,109 --> 01:09:59,654 Toen Park bij de zedenpolitie zat, 754 01:10:00,571 --> 01:10:03,866 hij griste de in beslag genomen drugs weg. 755 01:10:37,191 --> 01:10:40,778 Ik hoor tonnen drugs krijgen in beslag genomen door de douane, 756 01:10:41,612 --> 01:10:45,742 hij heeft wat verkocht, en runde er bars en clubs mee. 757 01:10:46,659 --> 01:10:48,369 Het was een megahit. 758 01:10:49,078 --> 01:10:50,872 Als je het eenmaal hebt geproefd, je kunt nooit meer terug. 759 01:10:51,706 --> 01:10:53,583 Je wordt een vaste vaste klant. 760 01:10:54,751 --> 01:10:57,712 Zelfs de yakuza wilde een stukje ervan. 761 01:10:59,005 --> 01:11:02,341 Park was een grote speler in deze scène. 762 01:11:22,236 --> 01:11:26,574 Toen Park een deal ging tekenen met yakuza vertrok Lee. 763 01:11:27,366 --> 01:11:28,910 Met het geld en de drugs. 764 01:11:31,162 --> 01:11:33,331 Dus waar is de sleutel nu? 765 01:11:34,457 --> 01:11:36,751 Lee bewaart alles wat belangrijk is op zijn lichaam. 766 01:11:37,460 --> 01:11:38,669 Binnen. 767 01:11:53,643 --> 01:11:55,561 Waar ben ik in godsnaam mee bezig? 768 01:11:57,814 --> 01:11:59,065 Zo vies! 769 01:12:00,316 --> 01:12:01,651 Domme! 770 01:12:22,755 --> 01:12:24,882 Ko gun-su! Blijf daar! 771 01:12:25,424 --> 01:12:26,926 Beweeg niet. 772 01:12:29,095 --> 01:12:30,513 Wat de fuck man?! 773 01:12:31,264 --> 01:12:32,390 Laat het mes vallen! 774 01:12:33,349 --> 01:12:34,141 - Luisteren... - Laat het mes vallen! 775 01:12:34,308 --> 01:12:35,184 Kom op man. 776 01:12:35,185 --> 01:12:36,227 Laat dat verdomde mes vallen! 777 01:12:36,269 --> 01:12:38,521 Ontspan gewoon. 778 01:12:42,525 --> 01:12:43,525 Donder op. 779 01:12:43,526 --> 01:12:45,193 Hoi hoi! 780 01:12:45,194 --> 01:12:45,987 Ik... Ik heb dit niet gedaan. 781 01:12:46,195 --> 01:12:47,446 Waarom ben je hier dan! 782 01:12:47,488 --> 01:12:48,990 Ik niet! Ik heb hem niet vermoord! 783 01:12:49,198 --> 01:12:50,198 Wat er is gebeurd is... 784 01:12:50,366 --> 01:12:52,702 Je moet me geloven! 785 01:12:52,910 --> 01:12:54,662 Hier, kijk eens. 786 01:12:55,246 --> 01:12:57,540 U had het ongeluk op de 23e. 787 01:12:57,707 --> 01:12:59,458 Dit is van 2 dagen eerder. 788 01:13:00,167 --> 01:13:03,087 Je auto was al kapot voor het ongeval. 789 01:13:03,462 --> 01:13:05,506 Ben ik nog steeds fout? Ben ik?! 790 01:13:06,257 --> 01:13:08,050 Oké, laat je geweer zakken. 791 01:13:08,676 --> 01:13:12,138 Hoi! Wat doe jij?! 792 01:13:12,221 --> 01:13:16,058 We zijn geen modelagenten, maar je bent te ver gegaan! 793 01:13:16,267 --> 01:13:19,020 Kom op! Je hebt het helemaal mis! 794 01:13:19,812 --> 01:13:21,063 Godverdomme! 795 01:13:38,164 --> 01:13:39,664 Hoe ben je zo geëindigd? 796 01:13:39,665 --> 01:13:41,042 Vergeet het maar, laat het gewoon vallen. 797 01:13:42,460 --> 01:13:46,839 Ik zal bekennen op het station, dus laten we gaan. 798 01:13:49,675 --> 01:13:51,552 Ik ben echt moe vandaag. 799 01:13:52,845 --> 01:13:56,891 Wat er ook gebeurt, Ik wil gewoon rusten. 800 01:13:57,934 --> 01:13:58,934 Rest? 801 01:14:00,686 --> 01:14:01,686 Wil je rusten? 802 01:14:02,688 --> 01:14:05,816 Altijd zo nonchalant. 803 01:14:06,525 --> 01:14:11,738 Doodslag en verwijdering van het lichaam zal je dichtbij het leven brengen. 804 01:14:11,739 --> 01:14:14,033 Wie geeft er om jou, maar je kind? 805 01:14:14,992 --> 01:14:17,078 Je maakt me gek. 806 01:14:18,412 --> 01:14:19,747 Absoluut krankzinnig. 807 01:14:26,629 --> 01:14:29,465 Fuck it, het kan me niet schelen. 808 01:14:30,633 --> 01:14:32,218 Doe wat dan ook, het is aan jou. 809 01:14:35,930 --> 01:14:37,223 Pak aan. 810 01:14:38,474 --> 01:14:39,558 Fuck het allemaal. 811 01:14:44,480 --> 01:14:46,200 Zou ik comfortabel leven met jou opgesloten? 812 01:14:47,024 --> 01:14:49,610 Je hebt een interessant lot. 813 01:14:49,819 --> 01:14:53,072 De begrafenis van je moeder is nog maar net voorbij, en nu dit? 814 01:14:53,572 --> 01:14:54,615 Zang-ho. 815 01:14:54,657 --> 01:14:56,492 Bedank me niet, Ik wil het niet horen. 816 01:14:56,575 --> 01:14:58,202 - Help me. - Wat nu?! 817 01:15:00,538 --> 01:15:02,540 Ik word gechanteerd door een agent. 818 01:15:04,250 --> 01:15:05,626 Wat is dit voor onzin? 819 01:15:05,918 --> 01:15:06,961 Je kent hem. 820 01:15:07,920 --> 01:15:09,130 Park Chang-min. 821 01:15:09,588 --> 01:15:13,467 Ik denk dat hij Lee ook heeft vermoord. 822 01:15:14,427 --> 01:15:19,515 Dat lijk daarboven, dat is Lee. 823 01:15:23,686 --> 01:15:27,231 Je moet geloven alles wat ik je vertel, oké? 824 01:15:29,775 --> 01:15:30,818 Die nacht... 825 01:15:32,319 --> 01:15:35,031 Ik heb iemand geraakt. 826 01:15:36,782 --> 01:15:37,825 Wacht even. 827 01:15:38,826 --> 01:15:40,494 Onbekende beller-ID 828 01:15:48,711 --> 01:15:49,545 Hallo? 829 01:15:49,546 --> 01:15:51,172 Ik ben het, is det. Choi met jou? 830 01:15:52,465 --> 01:15:53,340 Wat? 831 01:15:53,466 --> 01:15:55,593 Ga weg, dit is belangrijk. 832 01:15:57,511 --> 01:15:59,138 Houd je ons nu in de gaten? 833 01:16:00,431 --> 01:16:03,684 Als je dat niet wilt zijn een last voor hem, ga weg. 834 01:16:08,564 --> 01:16:09,857 Wat is het?! 835 01:16:11,108 --> 01:16:13,611 Vind je het leuk om een gluurder te zijn? 836 01:16:15,821 --> 01:16:19,909 Hou je mond en kom naar de straat voor u. 837 01:16:20,659 --> 01:16:21,911 Nog 5 stappen vooruit. 838 01:16:24,705 --> 01:16:27,249 - Daar? - Ja waar ben je? 839 01:16:30,127 --> 01:16:31,837 Hallo? Hallo! 840 01:16:35,841 --> 01:16:36,967 Klootzak... 841 01:17:10,751 --> 01:17:12,378 Onbekende beller-ID 842 01:17:20,427 --> 01:17:23,973 Hoe was het doel? De chauffeur is goed hè? 843 01:17:24,682 --> 01:17:26,225 Chatten is zo goed als voorbij. 844 01:17:27,560 --> 01:17:29,687 Graaf Lee op om 6 uur 's ochtends. 845 01:17:32,189 --> 01:17:33,232 Wat heb je gedaan? 846 01:17:36,527 --> 01:17:38,863 Ik zei toch dat ik hem mee zou nemen, klootzak! 847 01:17:39,405 --> 01:17:40,405 Huil je? 848 01:17:41,532 --> 01:17:45,202 Wist niet dat je emotioneel was concentreren op het werk. 849 01:17:45,411 --> 01:17:46,412 Vriend. 850 01:17:50,457 --> 01:17:51,083 Het is uit. 851 01:17:51,084 --> 01:17:55,087 Ik geef mezelf aan. Jij bent ook klaar, klootzak! 852 01:17:56,881 --> 01:17:59,091 Je bent klaar! 853 01:17:59,466 --> 01:18:01,802 Ja? Wacht even. 854 01:18:03,470 --> 01:18:04,054 Wie is het? 855 01:18:04,055 --> 01:18:06,807 Het is het. Park, ik belde eerder. 856 01:18:07,600 --> 01:18:08,600 Oh Hallo. 857 01:18:08,851 --> 01:18:09,935 Goed om je te zien. 858 01:18:10,561 --> 01:18:13,230 - Gun-su is er nog niet. - Hij is het aan de telefoon. 859 01:18:13,522 --> 01:18:15,816 - Ik ben nu bij je thuis. - Waag het niet! 860 01:18:17,026 --> 01:18:18,026 Binnen wachten? 861 01:18:19,153 --> 01:18:20,863 Ik zie het, schiet nu op. 862 01:18:21,530 --> 01:18:23,824 Hoi, jij moet Mina zijn! 863 01:18:23,908 --> 01:18:26,285 Niet doen! Alsjeblieft niet! 864 01:18:44,845 --> 01:18:45,846 Welkom thuis. 865 01:18:46,263 --> 01:18:47,263 Hoi. 866 01:18:48,974 --> 01:18:49,974 Mina slaapt. 867 01:19:02,821 --> 01:19:04,073 Wat is er mis met je? 868 01:19:04,615 --> 01:19:05,699 Was niet... 869 01:19:08,118 --> 01:19:10,454 Was hier niet iemand? 870 01:19:10,829 --> 01:19:11,872 Je vriend... 871 01:19:12,122 --> 01:19:15,042 Hij liet een stuk speelgoed vallen, hij zei dat hij terug zou komen. 872 01:19:15,292 --> 01:19:16,377 Wat? 873 01:19:42,528 --> 01:19:47,199 Jezelf aangeven gaat niet maak een einde aan je probleem. 874 01:19:48,158 --> 01:19:50,411 Breng Lee om 6 uur. 875 01:20:00,921 --> 01:20:02,131 Verdomde hel... 876 01:20:17,813 --> 01:20:20,399 Ik heb hotelreserveringen gemaakt, 877 01:20:20,899 --> 01:20:24,194 dus als Mina wakker wordt, jullie gaan door. 878 01:20:24,611 --> 01:20:25,611 Begrepen? 879 01:20:25,863 --> 01:20:26,947 Ga je niet mee? 880 01:20:27,156 --> 01:20:29,742 Ik kom zodra Ik maak werk af. 881 01:20:29,908 --> 01:20:31,035 Wanneer zal dat zijn? 882 01:20:31,618 --> 01:20:33,287 Ik zal er zo snel mogelijk zijn, dus ga er eerst heen! 883 01:20:35,080 --> 01:20:37,124 - Zit je in de problemen? - Natuurlijk niet. 884 01:20:37,624 --> 01:20:40,544 Hier, dit is het reserveringsformulier. 885 01:20:41,086 --> 01:20:42,421 Oké? Ik moet gaan. 886 01:20:42,921 --> 01:20:46,091 5 blanco's geretourneerd, en hier zijn 5 live rondes. 887 01:20:47,134 --> 01:20:51,472 Rechercheur, zou u dat kunnen het vrijwaringsformulier ondertekenen? 888 01:20:53,057 --> 01:20:54,057 Het is niet hier... 889 01:20:54,350 --> 01:20:55,392 Een moment. 890 01:20:57,102 --> 01:20:59,480 Rechercheur, we bestelden wat eten, 891 01:21:00,147 --> 01:21:01,815 zou je het leuk vinden om met ons mee te doen? 892 01:21:02,024 --> 01:21:05,486 Hun saus is een beetje anders. 893 01:21:05,736 --> 01:21:06,987 Het is zo goed. 894 01:21:25,798 --> 01:21:28,133 Ik geef hem goed terug! 895 01:21:58,997 --> 01:22:01,375 Vertraag nu. 896 01:22:03,293 --> 01:22:05,254 Dat is ver genoeg. 897 01:22:08,173 --> 01:22:09,173 Breng het lichaam over. 898 01:22:41,373 --> 01:22:42,624 Laad hem. 899 01:22:49,047 --> 01:22:50,632 Hou vol, blijf zitten. 900 01:22:50,924 --> 01:22:52,426 Kijk eens wat we hier hebben? 901 01:22:54,803 --> 01:22:57,473 Stilstaan klootzak! Auto sleutel... 902 01:22:58,348 --> 01:23:00,142 Heb je nog iets anders? 903 01:23:04,062 --> 01:23:05,647 Nou, kijk hier eens naar. 904 01:23:13,447 --> 01:23:15,157 Opzij schuiven. 905 01:23:40,265 --> 01:23:41,308 Nog steeds binnen. 906 01:23:44,561 --> 01:23:47,523 Die kogelgaten, heb je hem neergeschoten? 907 01:23:48,440 --> 01:23:51,109 Ja, daarover. 908 01:23:51,860 --> 01:23:52,986 Oké, ik heb hem neergeschoten, 909 01:23:54,029 --> 01:23:56,031 dan bam! Je hebt hem overreden. 910 01:23:57,407 --> 01:23:58,450 Dus wie heeft hem vermoord? 911 01:24:00,118 --> 01:24:01,328 U? Of ik? 912 01:24:02,913 --> 01:24:04,163 Oké, nou... 913 01:24:04,164 --> 01:24:05,332 Dat is niet erg belangrijk. 914 01:24:07,543 --> 01:24:08,585 Zijn we hier klaar? 915 01:24:09,336 --> 01:24:10,456 Heb je een bon nodig of zo? 916 01:24:11,338 --> 01:24:12,506 Ik ga. 917 01:24:17,177 --> 01:24:19,680 Wacht, nog een laatste ding. 918 01:24:23,058 --> 01:24:25,227 Het is een blanco. 919 01:24:26,270 --> 01:24:28,105 Hoi hoi! Wacht! 920 01:24:30,232 --> 01:24:31,400 Kijken! 921 01:24:32,568 --> 01:24:35,487 Ik ben een verdomde agent geweest voor een decennium! 922 01:24:36,071 --> 01:24:38,365 Zou ik hier komen zonder verzekering?! 923 01:24:38,991 --> 01:24:41,159 Als je me verdomme doodt, 924 01:24:42,494 --> 01:24:49,209 dan wordt er een getimede e-mail verzonden morgenochtend naar het station. 925 01:24:50,127 --> 01:24:54,715 Het bevat details van je drugshandel, 926 01:24:55,340 --> 01:24:57,217 illegale bordeeloperatie! 927 01:24:57,384 --> 01:25:01,430 Evenals de moorden op Lee en det. Choi! 928 01:25:01,638 --> 01:25:03,849 Ik weet zeker dat dat zijn slechts een paar van je misdaden, 929 01:25:04,600 --> 01:25:08,186 maar ik wed $ 180 dat je dat doet krijg in ieder geval levenslang! 930 01:25:08,353 --> 01:25:10,188 Ik denk dat je er nog een paar hebt gemist. 931 01:25:10,939 --> 01:25:12,733 Ga je gang, schiet me neer! 932 01:25:15,068 --> 01:25:18,488 Ga je schieten? Maak het af. 933 01:25:19,031 --> 01:25:21,158 Als je niet, stop het dan in je hol, klootzak! 934 01:25:22,284 --> 01:25:23,284 De tijd tikt door. 935 01:25:32,419 --> 01:25:34,921 Waarom zou ik je vermoorden? 936 01:25:35,005 --> 01:25:37,841 Je bent een nuttige kerel, waarom deed ik dat? 937 01:25:38,342 --> 01:25:41,219 We zitten op dezelfde boot, toch? 938 01:25:42,262 --> 01:25:43,262 Laten we samenwerken. 939 01:25:44,931 --> 01:25:49,311 Het zal tijd worden je speelt met de grote jongens. 940 01:25:49,686 --> 01:25:51,855 Je moet hard leven. En voed Mina goed op. 941 01:25:53,273 --> 01:25:56,276 Verdorie, dat was geweldig. 942 01:25:57,235 --> 01:25:59,446 Hou je haaks gast. 943 01:26:16,380 --> 01:26:18,632 Waarom is dat een klootzak deze kant op?! 944 01:26:30,477 --> 01:26:32,396 Nee nee nee! 945 01:26:33,605 --> 01:26:36,233 Gewoon blijven gaan! 946 01:26:44,616 --> 01:26:45,616 Det. Ko. 947 01:26:46,535 --> 01:26:51,456 Er is een geweldig diner niemand weet het hier in de buurt. 948 01:26:51,540 --> 01:26:54,167 Ik zal je het geheim vertellen. 949 01:26:54,376 --> 01:26:56,503 - De soep daar... - Ik wil het niet! 950 01:27:01,299 --> 01:27:02,634 Jouw verlies. 951 01:30:25,170 --> 01:30:28,089 Ja, ik ben onderweg. Wat is Mina aan het doen? 952 01:30:28,506 --> 01:30:29,382 Wacht even. 953 01:30:29,507 --> 01:30:31,885 Mina, het is papa. 954 01:30:33,929 --> 01:30:36,556 Lieverd, het is papa. 955 01:30:36,640 --> 01:30:38,934 Heb jij gegeten je verjaardagsontbijt? 956 01:30:39,225 --> 01:30:40,685 Ja, ik heb zoveel gegeten. 957 01:30:41,353 --> 01:30:45,899 Zolang ik er niet ben, wees goed voor tante en oom. 958 01:30:45,982 --> 01:30:48,568 Eet al je maaltijden, oké? 959 01:30:48,860 --> 01:30:51,112 Oké. Kom snel hier, papa. 960 01:30:51,863 --> 01:30:52,906 Zeker, lieverd. 961 01:30:54,366 --> 01:30:55,700 Wacht nog even langer. 962 01:30:56,910 --> 01:30:58,453 Papa, doei! 963 01:30:59,287 --> 01:31:00,413 Ja, doei doei. 964 01:31:00,622 --> 01:31:02,165 Ik hou van je papa! 965 01:31:03,458 --> 01:31:05,919 Wanneer komt papa? - Zeer snel. 966 01:31:06,044 --> 01:31:08,505 - O ja? - Hé Mina... 967 01:31:20,350 --> 01:31:22,102 Chef 968 01:31:38,785 --> 01:31:40,036 Goed, je was thuis. 969 01:31:42,914 --> 01:31:43,914 Dank je. 970 01:32:15,697 --> 01:32:16,697 Verrast? 971 01:32:20,994 --> 01:32:22,162 Ik was ook. 972 01:32:27,500 --> 01:32:28,585 Kom binnen. 973 01:32:31,463 --> 01:32:32,464 Kom binnen. 974 01:33:00,658 --> 01:33:01,868 Chef 975 01:33:06,956 --> 01:33:08,625 Gemiste oproep: Chef 976 01:33:13,630 --> 01:33:14,881 Klootzak! 977 01:33:35,819 --> 01:33:36,820 Dood? 978 01:33:43,576 --> 01:33:45,787 Heilige shit... 979 01:34:14,023 --> 01:34:15,900 Dankzij jou klootzak, 980 01:34:17,527 --> 01:34:19,279 Ik heb het duikrecord gebroken. 981 01:34:56,900 --> 01:34:58,318 Wat doe je? 982 01:34:59,068 --> 01:35:00,320 Kom maar naar buiten! 983 01:35:03,781 --> 01:35:06,201 Wil je nog een keer?! 984 01:35:09,287 --> 01:35:11,998 Open deze deur, klootzak! 985 01:35:13,499 --> 01:35:14,626 Laten we zien... 986 01:35:35,939 --> 01:35:37,190 Godverdomme! 987 01:36:00,213 --> 01:36:02,048 Wat ben je verdomme aan het doen?! 988 01:36:10,306 --> 01:36:13,226 Je bent verdomme dood! 989 01:36:25,989 --> 01:36:26,989 Verdomme! 990 01:37:05,028 --> 01:37:07,322 Heb je gevlogen? 991 01:37:29,052 --> 01:37:30,094 Kom hier, klootzak! 992 01:37:34,265 --> 01:37:35,266 Je bent verdomme dood! 993 01:37:49,614 --> 01:37:50,615 Jij neukt! 994 01:38:08,925 --> 01:38:10,843 Jij neukt! 995 01:39:16,033 --> 01:39:17,160 Rot op! 996 01:40:51,003 --> 01:40:58,302 Diefstal en distributie van verdovende middelen, het exploiteren van een bordeel, 997 01:40:58,469 --> 01:41:03,391 moord op een officier, hit-and-run, diefstal van bewijsmateriaal... 998 01:41:04,517 --> 01:41:06,561 Dit zal ons allemaal begraven. 999 01:41:08,062 --> 01:41:10,022 Laten we het bedekken. 1000 01:41:10,147 --> 01:41:11,148 Meneer? 1001 01:41:11,524 --> 01:41:13,526 Wat moeten we met hem doen? 1002 01:41:17,947 --> 01:41:22,493 Waarom zo snel daarna een nieuwe commissaris aangetreden? 1003 01:41:23,995 --> 01:41:25,079 Chief Jang, toch? 1004 01:41:25,871 --> 01:41:26,871 Ja meneer. 1005 01:41:27,915 --> 01:41:30,042 Kun je dit meenemen in je graf? 1006 01:41:30,876 --> 01:41:31,876 Voor zijn bestwil. 1007 01:41:35,172 --> 01:41:37,258 Ja, ik neem het mee in mijn graf. 1008 01:41:39,176 --> 01:41:40,303 Mooi zo. 1009 01:41:50,938 --> 01:41:53,858 Ik begrijp hoe je je voelt, maar het leven draait niet alleen om dat. 1010 01:41:55,067 --> 01:41:59,405 Een jaar vliegt voorbij als je dat bent ontspannen in het land. 1011 01:42:01,532 --> 01:42:04,452 Je ontslagvergoeding geven aan Choi's moeder maakt het goed. 1012 01:42:05,036 --> 01:42:08,873 Maar wat kun je doen behalve politieagent zijn? 1013 01:42:10,291 --> 01:42:12,793 Er zijn meer dan 12.000 banen in dit land. 1014 01:42:14,128 --> 01:42:15,338 Ik zal iets vinden. 1015 01:42:18,007 --> 01:42:20,635 Nu jij weg bent, heb ik niemand meer! 1016 01:42:22,553 --> 01:42:23,929 Gun-su... 1017 01:42:24,013 --> 01:42:26,223 Weet je nog dat je agent werd? 1018 01:42:26,515 --> 01:42:28,351 Je had 1 onvermurwbaar doel. 1019 01:42:30,645 --> 01:42:31,845 Pensioen met alle voordelen. 1020 01:42:32,104 --> 01:42:35,483 Ja, het ultieme doel van alle ambtenaren. 1021 01:42:36,275 --> 01:42:37,526 Laten we de focus niet verliezen. 1022 01:42:37,610 --> 01:42:40,446 Ik zal je ontslag uitstellen, dus kom snel terug. 1023 01:42:51,374 --> 01:42:52,374 Ik ben weg. 1024 01:43:00,132 --> 01:43:04,637 Meneer, maak een rand van de heuvel, maak het sterk. 1025 01:43:04,720 --> 01:43:05,763 Het kan dus niet worden opgegraven. 1026 01:43:07,056 --> 01:43:09,975 Het is geen koningsgraf, niemand zal het opgraven. 1027 01:43:10,351 --> 01:43:12,311 Zorg er gewoon voor het is sterk en stevig. 1028 01:43:12,353 --> 01:43:14,772 Je moeder is opgevoed haar kinderen goed. 1029 01:43:15,231 --> 01:43:18,609 Niemand neigt naar hun ouders graven tegenwoordig zo goed. 1030 01:43:20,027 --> 01:43:21,362 Ik heb je eerder opgemerkt. 1031 01:43:21,696 --> 01:43:25,866 Je bent een goede zoon, een hele goede zoon. 1032 01:43:29,161 --> 01:43:30,329 Voelt het goed? "Goede zoon." 1033 01:43:32,289 --> 01:43:35,626 Met jou zonder werk, hoe gaan we nu leven? 1034 01:43:36,252 --> 01:43:37,294 Wat een leven... 1035 01:43:40,047 --> 01:43:41,048 - Jonge-chul. - Ja? 1036 01:43:41,132 --> 01:43:42,842 - Jonge-chul. - Ja? 1037 01:43:43,259 --> 01:43:44,844 Gebruikte vrachtwagen? Waarom? 1038 01:43:47,430 --> 01:43:49,306 Toastwinkel waar je het over had. 1039 01:43:50,182 --> 01:43:51,851 We moeten beginnen met een snackwagen. 1040 01:43:52,685 --> 01:43:54,562 Ik zal er met de chef over praten, 1041 01:43:55,646 --> 01:43:59,233 we kunnen voor de deur parkeren het station en voed de eenheden. 1042 01:43:59,483 --> 01:44:02,695 - Broer... - Meneer. 1043 01:44:03,112 --> 01:44:04,864 Hoeveel lullen werken op het station? 1044 01:44:05,489 --> 01:44:07,366 - Wat? - Officieren, bedoel ik. 1045 01:44:09,535 --> 01:44:12,705 Waarschijnlijk rond de 370-380 in totaal? 1046 01:44:14,165 --> 01:44:15,374 Laten we eens kijken dan. 1047 01:44:15,499 --> 01:44:21,379 $ 1,50 per toast, lage schatting van 250, 1048 01:44:21,380 --> 01:44:22,380 dus binnen een dag... 1049 01:44:25,509 --> 01:44:26,509 Hoe veel? 1050 01:44:26,594 --> 01:44:28,179 Geen idee, ik was geen wiskundestudent. 1051 01:44:28,262 --> 01:44:30,222 Kom op! 1052 01:44:31,390 --> 01:44:32,600 Laten we inpakken en gaan. 1053 01:44:32,725 --> 01:44:33,809 Mina! 1054 01:44:34,351 --> 01:44:36,729 Kom naar boven, zeg gedag naar oma! 1055 01:44:38,314 --> 01:44:40,316 - Kom op! - Oké! 1056 01:44:44,403 --> 01:44:46,405 Zeg haar gedag. 1057 01:44:46,697 --> 01:44:48,365 Tot ziens, oma! 1058 01:44:48,616 --> 01:44:49,408 Ik kom nog een keer. 1059 01:44:49,492 --> 01:44:51,202 Veeg je handen af. Gooi dat. 1060 01:44:51,368 --> 01:44:52,870 Heel goed. 1061 01:44:53,287 --> 01:44:55,039 Schone handen! 1062 01:45:17,728 --> 01:45:21,690 Privé spaarvarken 1063 01:45:28,823 --> 01:45:30,407 Baas, we hebben een klant. 1064 01:45:37,581 --> 01:45:39,667 Controleer hem. 1065 01:45:58,185 --> 01:45:59,353 Het is van ons. 1066 01:45:59,478 --> 01:46:00,563 Laat hem dan binnen. 1067 01:46:02,648 --> 01:46:04,024 Moeten we zijn ID niet controleren? 1068 01:46:04,108 --> 01:46:06,944 Jongen, als we dat deden, we zouden failliet zijn. 1069 01:46:07,903 --> 01:46:10,322 - Terugtrekken? - Ja. 1070 01:46:10,698 --> 01:46:12,408 - Hoeveel ervan? - Alles. 1071 01:46:17,788 --> 01:46:20,666 Ik denk de veilige eigenaar gaf je slechte info. 1072 01:46:20,791 --> 01:46:22,001 Wat? 1073 01:46:26,463 --> 01:46:29,133 Voer de toegangscode in. 1074 01:47:22,937 --> 01:47:27,065 Een zware dag 1075 01:47:27,066 --> 01:47:29,067 Lee sun-kyun 1076 01:47:29,068 --> 01:47:30,819 Cho Jin-woong 68030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.