All language subtitles for A world cup of spies - Auto fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:11,880 Vous savez ce qu'on va le rencontrer en ville. 2 00:00:13,620 --> 00:00:13,890 Oui. 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,270 Il a écrit dans son mail. 4 00:00:17,098 --> 00:00:17,430 Ce coup 5 00:00:17,550 --> 00:00:19,191 on a pas encore parlé de tous les escrocs. 6 00:00:25,650 --> 00:00:26,650 Je dois m'asseoir là. 7 00:00:27,630 --> 00:00:28,800 C'est quoi tous ces trucs. 8 00:00:33,768 --> 00:00:34,768 Je n'ai rien à cacher. 9 00:00:36,510 --> 00:00:37,510 Demandez-moi. 10 00:00:48,060 --> 00:00:48,283 Moi 11 00:00:48,540 --> 00:00:51,330 qu'est-ce qui motive un pays à organiser la coupe du monde de foot. 12 00:00:54,420 --> 00:00:57,360 Stephen Hadley c'est un événement sportif majeur. 13 00:00:58,620 --> 00:00:59,620 Event. 14 00:01:00,240 --> 00:01:02,643 Opposer chez lui permet de faire parler de votre pays. 15 00:01:03,750 --> 00:01:04,750 Display 16 00:01:04,830 --> 00:01:08,130 c'est l'occasion de présenter ses atouts et ses habitants au monde entier 17 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 chaud et. 18 00:01:09,870 --> 00:01:10,870 Chaud depuis peu. 19 00:01:12,060 --> 00:01:15,120 Et peut-être aussi de rectifier d'éventuels problèmes d'image. 20 00:01:32,820 --> 00:01:36,150 Les anglais étaient au coude à coude avec les russes mais ils étaient de plus en plus 21 00:01:36,150 --> 00:01:38,010 préoccupé par les agissements de la Russie. 22 00:01:39,900 --> 00:01:42,240 D'épauler la politique s'est mêlée du football 23 00:01:42,390 --> 00:01:44,070 cela ne fait aucun doute on se fait jeter. 24 00:01:45,540 --> 00:01:47,940 L'ingérence politique a été considérable 25 00:01:48,090 --> 00:01:48,240 dans. 26 00:01:48,570 --> 00:01:49,110 Cette cause 27 00:01:49,290 --> 00:01:52,770 poutine a demandé une clique d'oligarques de faire le nécessaire d'avoir 28 00:01:53,010 --> 00:01:53,130 des 29 00:01:53,340 --> 00:01:54,340 textes. 30 00:01:54,870 --> 00:01:57,750 Des intérêts purement économiques et financiers sont en jeu. 31 00:02:00,390 --> 00:02:01,770 Ils ont tout fait pour gagner. 32 00:02:03,510 --> 00:02:04,230 La Russie 33 00:02:04,410 --> 00:02:06,960 avait établi une cellule de surveillance à londres. 34 00:02:07,410 --> 00:02:07,500 Où. 35 00:02:08,070 --> 00:02:11,100 On en est presque revenu à l'époque de la guerre froide avec l'expulsion de 36 00:02:11,100 --> 00:02:12,930 diplomates et d'agents des services secrets 37 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 bing expériences. 38 00:02:14,970 --> 00:02:17,160 Alden next est l'étape suivante pour. 39 00:02:17,490 --> 00:02:20,400 Recruter des agents pour espionner votre adversaire aux échecs. 40 00:02:42,030 --> 00:02:44,370 Vous pensez quoi du choix de la Russie par la FIFA. 41 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 Stanley 42 00:02:48,480 --> 00:02:49,890 ça me laisse encore un goût amer. 43 00:02:51,360 --> 00:02:54,060 Aujourd'hui les accusations de tricherie sont très virulentes. 44 00:02:55,050 --> 00:02:56,880 Il semblerait qu'il ait acheté des vols. 45 00:02:58,620 --> 00:03:00,120 En fait c'est l'angleterre qui aurait dû 46 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 recueillir ses voix. 47 00:03:01,440 --> 00:03:03,300 Et devenir le pays organisateur. 48 00:03:04,020 --> 00:03:05,020 Votre carte. 49 00:03:13,530 --> 00:03:14,530 Oui. 50 00:03:14,970 --> 00:03:18,059 Encore une fois je les anglais disent qu'on a acheté des voix ma copine 51 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 non car moi. 52 00:03:19,740 --> 00:03:23,250 C'est n'importe quoi comme si la Russie était un pays le plus riche du monde. 53 00:03:23,580 --> 00:03:24,580 Donc autant craquer 54 00:03:24,630 --> 00:03:24,750 moi 55 00:03:24,990 --> 00:03:26,390 si on pouvait acheter des voix je ne 56 00:03:26,460 --> 00:03:28,620 recopie que les émirats l'aurais fait depuis longtemps. 57 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Exactement. 58 00:03:30,960 --> 00:03:31,306 Oui oui. 59 00:03:31,770 --> 00:03:32,070 Fin 60 00:03:32,246 --> 00:03:35,790 tout le monde voudrait croire qu'ils ont respecté les règles en parfait gentlemen. 61 00:03:36,150 --> 00:03:37,150 Ouais. 62 00:03:38,040 --> 00:03:38,460 Mais 63 00:03:38,610 --> 00:03:38,880 oui 64 00:03:39,030 --> 00:03:40,070 en fait on n'en sait rien. 65 00:03:41,640 --> 00:03:44,430 Est-ce que la démarche de l'angleterre a vraiment été irréprochable. 66 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 A vrai dire on l'ignore. 67 00:03:55,770 --> 00:03:56,770 La. 68 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 Ouais putain. 69 00:04:03,448 --> 00:04:06,690 Ce qu'il y a de remarquable avec le football c'est qu'il vous fait vibrer. 70 00:04:08,092 --> 00:04:08,285 Hum 71 00:04:08,413 --> 00:04:08,627 hum 72 00:04:08,866 --> 00:04:09,866 hum. 73 00:04:10,980 --> 00:04:12,810 Washington watch comment j'ai eu la chance de 74 00:04:12,990 --> 00:04:16,110 pouvoir suivre le match à la télévision alors que j'étais au travail. 75 00:04:20,730 --> 00:04:22,531 Fait je me souviens très bien de Franz Becker. 76 00:04:23,040 --> 00:04:25,230 J'ai participé comme joueur à cette coupe du monde. 77 00:04:28,470 --> 00:04:30,360 A lance watch j'ai Aimé regarder 78 00:04:30,540 --> 00:04:31,540 j'ai Aimé gagner. 79 00:04:31,920 --> 00:04:33,780 J'ai été enchanté par notre Victoire. 80 00:04:52,059 --> 00:04:53,059 Allons. 81 00:04:53,220 --> 00:04:54,220 Voter. 82 00:04:54,750 --> 00:04:59,370 Le foot procurer un plaisir énorme aux adultes de ma famille et par conséquent à moi 83 00:04:59,370 --> 00:04:59,700 aussi 84 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 continuer. 85 00:05:03,660 --> 00:05:04,660 Enfin. 86 00:05:04,980 --> 00:05:08,130 J'aimerais tellement voir la coupe du monde revenir en angleterre. 87 00:05:11,460 --> 00:05:14,730 Notre campagne pour le mondial deux Mille dix huit commence aujourd'hui. 88 00:05:15,630 --> 00:05:17,910 Sans l'annonce du premier ministre Gordon brown 89 00:05:18,030 --> 00:05:19,800 je ne me serais pas investi aussitôt. 90 00:05:20,820 --> 00:05:22,410 C'est un grand jour pour le football 91 00:05:22,530 --> 00:05:23,530 et pour notre pays. 92 00:05:24,450 --> 00:05:26,940 Ici en angleterre patrie du football. 93 00:05:27,480 --> 00:05:30,312 Le gouvernement mettra tout en œuvre pour que l'entrisme 94 00:05:30,510 --> 00:05:31,620 remporte cette campagne. 95 00:05:32,070 --> 00:05:32,550 Wedding. 96 00:05:33,030 --> 00:05:34,030 Camping. 97 00:05:35,490 --> 00:05:38,970 Nous devons présenter la candidature la plus solide qui soit pour l'emporter. 98 00:05:39,990 --> 00:05:44,310 Non et rallier dès à présent nos amis et collègues internationaux à notre cause. 99 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Marocaine. 100 00:05:46,100 --> 00:05:46,320 Moi. 101 00:05:46,740 --> 00:05:48,510 J'aimerais vivre ça une fois dans ma vie. 102 00:05:49,320 --> 00:05:51,330 Je trouve qu'on aurait été un bon pays hôte. 103 00:05:51,900 --> 00:05:53,700 Avec ses infrastructures et ses stades 104 00:05:53,910 --> 00:05:56,110 londres peut accueillir la coupe du monde à tout moment. 105 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 C'est mieux. 106 00:06:12,930 --> 00:06:14,280 Power vous nous expliquez 107 00:06:14,580 --> 00:06:17,370 comment un pays obtient l'organisation de la coupe du monde. 108 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Alors. 109 00:06:23,940 --> 00:06:26,850 Au tout début nous ne savions pas quelles seraient les autres candidats. 110 00:06:32,490 --> 00:06:34,920 Et j'ai découvert qu'il y aurait une candidature russe. 111 00:06:41,790 --> 00:06:42,060 Ce 112 00:06:42,300 --> 00:06:45,840 schisme l'homologue russe de lord Friedman s'appelle Alexa il sort ocean. 113 00:06:46,290 --> 00:06:47,290 Avec ses solos. 114 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 Oui. 115 00:06:50,820 --> 00:06:53,820 Il était président du comité russe pour l'organisation de la coupe du monde. 116 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 Vis à vis ou. 117 00:07:00,390 --> 00:07:03,810 Avez-vous informé monsieur ce requin que nous souhaitons parler de la campagne pour 118 00:07:03,810 --> 00:07:04,810 le mondial. 119 00:07:05,070 --> 00:07:06,070 Bravo. 120 00:07:25,740 --> 00:07:27,300 Je vais vous poser un micro ça d'accord. 121 00:07:28,710 --> 00:07:30,480 Qui s'intéresse encore à notre candidature. 122 00:07:31,230 --> 00:07:32,230 Je vais vous le dire. 123 00:07:32,580 --> 00:07:34,020 Les anglais s'y intéressent toujours. 124 00:07:38,685 --> 00:07:41,205 Je ne me rappelle pas grand-chose c'était il y a très longtemps. 125 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 Essayons quand même. 126 00:07:57,210 --> 00:07:58,680 Notre argumentaire était très simple. 127 00:07:59,040 --> 00:07:59,430 Bug 128 00:07:59,670 --> 00:08:01,470 bang la Russie est un grand pays de football. 129 00:08:02,640 --> 00:08:04,890 On y joue au football depuis des décennies d'accueil. 130 00:08:06,090 --> 00:08:08,046 Mais Elle n'a jamais accueilli de grandes compétitions. 131 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 Jamais. 132 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 Oui. 133 00:08:12,750 --> 00:08:14,030 Nous n'avons jamais été arrogant. 134 00:08:15,090 --> 00:08:15,480 Oui. 135 00:08:15,906 --> 00:08:16,170 Ah oui. 136 00:08:16,650 --> 00:08:19,090 On a toujours été conscients que la campagne serait difficile. 137 00:08:19,890 --> 00:08:20,580 a 138 00:08:20,820 --> 00:08:21,000 comme 139 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 parmi nos adversaires. 140 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 Il y avait plusieurs grandes nations de football. 141 00:08:34,680 --> 00:08:35,880 Annie Nicole gaiden. 142 00:08:36,540 --> 00:08:40,470 Presque tout le pays qui pose sa candidature doit ensuite présenter son projet. 143 00:08:41,430 --> 00:08:45,360 Des infrastructures adéquates sont indispensables pour accueillir l'événement sportif 144 00:08:45,360 --> 00:08:46,500 le plus important du monde. 145 00:08:47,190 --> 00:08:51,540 Il faut par exemple disposer de nombreux stades à très grande capacité avec transport 146 00:08:51,690 --> 00:08:55,200 le parc hôtelier et le réseau de transport doivent également être à la hauteur. 147 00:08:55,680 --> 00:08:56,280 En somme 148 00:08:56,400 --> 00:08:59,940 il faut prouver qu'on est en mesure d'organiser une manifestation de cette ampleur. 149 00:09:01,174 --> 00:09:02,174 Est en week-end. 150 00:09:02,550 --> 00:09:04,500 Nous avons toujours su que la décision finale 151 00:09:04,620 --> 00:09:07,140 resterait du ressort du comité exécutif de la FIFA. 152 00:09:07,680 --> 00:09:08,040 Un 153 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 footing. 154 00:09:12,240 --> 00:09:16,170 Enfin c'était en deux Mille dix sept essais blatter le président de la FIFA. 155 00:09:17,040 --> 00:09:17,250 Fille. 156 00:09:17,790 --> 00:09:20,460 Et il était entouré d'une sorte de conseil des ministres Ernesto. 157 00:09:21,570 --> 00:09:23,010 Le comité exécutif. 158 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 Si Michel platini 159 00:09:25,920 --> 00:09:27,390 Michel platini ballon d'or 160 00:09:27,510 --> 00:09:29,640 se fasse prendre becken Bauer était là aussi. 161 00:09:30,570 --> 00:09:33,250 Mais à part eux il n'y avait pas beaucoup d'anciens grands athlètes. 162 00:09:33,960 --> 00:09:36,600 On a affaire à des professionnels de la politique footballistique 163 00:09:36,840 --> 00:09:37,260 chance 164 00:09:37,380 --> 00:09:39,750 en gros les émissaires des confédérations dans un camp 165 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 de richesse. 166 00:09:44,485 --> 00:09:46,560 Quand il s'agit de confédérations continentales. 167 00:09:47,430 --> 00:09:47,880 Six 168 00:09:48,120 --> 00:09:49,380 l'Afrique l'Europe 169 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 et ainsi de suite. 170 00:09:55,710 --> 00:09:57,150 Même une voix par membre. 171 00:10:00,570 --> 00:10:02,490 C'est comme ça que ça fonctionne sur le papier 172 00:10:02,790 --> 00:10:05,640 mais l'histoire prouve que ça ne se passe jamais de cette façon. 173 00:10:08,672 --> 00:10:13,022 Pareto la candidature russe me semblait bien mystérieuse je n'arrivais pas à trouver 174 00:10:13,022 --> 00:10:14,522 la moindre information là-dessus 175 00:10:14,702 --> 00:10:15,702 reichenbach. 176 00:10:24,482 --> 00:10:25,142 Un one-shot mais 177 00:10:25,442 --> 00:10:26,552 il faut être très prudent. 178 00:10:28,142 --> 00:10:31,832 Un certain nombre d'allégations ont été formulées 179 00:10:31,832 --> 00:10:33,392 à propos de la candidature de la Russie. 180 00:10:33,782 --> 00:10:34,982 De leur façon de procéder. 181 00:10:35,612 --> 00:10:36,062 Bottes 182 00:10:36,362 --> 00:10:36,782 Helsing 183 00:10:36,902 --> 00:10:39,962 mais il semblerait que personne n'ait pu prouver quoi que ce soit ni fait. 184 00:10:45,242 --> 00:10:45,512 Bon. 185 00:10:46,052 --> 00:10:48,752 Pour savoir ce qui s'est réellement passé 186 00:10:48,752 --> 00:10:49,022 dans la course au mondial deux Mille dix huit 187 00:10:49,292 --> 00:10:50,582 qui devons-nous contacter. 188 00:10:52,382 --> 00:10:54,122 Il y a une personne qui sait tout. 189 00:10:55,082 --> 00:10:56,082 Venu en voisin. 190 00:10:58,269 --> 00:10:59,342 Peter rare gti. 191 00:11:10,652 --> 00:11:11,222 Pagerank 192 00:11:11,372 --> 00:11:15,212 bittorrent gti est une source d'information extraordinaire dans cette histoire. 193 00:11:15,722 --> 00:11:18,923 Parce qu'il connaissait personnellement certains 194 00:11:18,923 --> 00:11:19,052 des acteurs principaux qui annuelle mais. 195 00:11:19,412 --> 00:11:22,262 Il était ami avec tous ceux qui tiraient les ficelles en coulisses. 196 00:11:31,049 --> 00:11:32,410 On a rendez-vous avec lui en ville. 197 00:11:34,277 --> 00:11:35,277 Ouais. 198 00:11:35,603 --> 00:11:36,603 Écrit dans son mail. 199 00:11:37,052 --> 00:11:38,672 On n'a pas encore parlé tous les escrocs. 200 00:11:39,032 --> 00:11:40,832 De macron c'est pour le moins énigmatique. 201 00:11:41,162 --> 00:11:42,162 Il écrit aussi. 202 00:11:42,692 --> 00:11:44,072 Il reste quelques comptes à régler. 203 00:11:48,812 --> 00:11:50,282 Allons goûter il poursuit en disant. 204 00:11:50,762 --> 00:11:53,192 Parlons-en de vive voix à Budapest je 205 00:11:53,402 --> 00:11:56,342 descendez à l'hôtel en face de la basilique Saint-étienne de pest. 206 00:11:56,702 --> 00:11:57,982 Je vous rejoindrai dans le hall. 207 00:11:58,292 --> 00:11:59,292 Un idiot de ma vie. 208 00:12:00,062 --> 00:12:00,152 Et. 209 00:12:00,662 --> 00:12:03,512 À gattaz il y a toujours su être au bon endroit au bon moment. 210 00:12:06,212 --> 00:12:06,392 Dix 211 00:12:06,512 --> 00:12:09,572 sept éléments extérieurs qui avait accès au cœur même de la FIFA. 212 00:12:26,372 --> 00:12:26,762 Ok 213 00:12:26,972 --> 00:12:27,302 allez 214 00:12:27,452 --> 00:12:27,872 on y va. 215 00:12:28,292 --> 00:12:29,292 Pochade. 216 00:12:31,892 --> 00:12:33,372 Vous pouvez me dire ce qu'il se passe. 217 00:12:33,962 --> 00:12:35,552 L'Europe vire de plus en plus à droite. 218 00:12:35,912 --> 00:12:37,872 De quoi vous donner des vapeurs c'est dégueulasse. 219 00:12:39,302 --> 00:12:40,582 C'est de votre faute vous savez. 220 00:12:41,312 --> 00:12:42,602 York génération. 221 00:12:43,022 --> 00:12:44,912 Notre génération ne tourne pas rond à me 222 00:12:45,212 --> 00:12:46,212 renvoyer au pays. 223 00:12:47,762 --> 00:12:51,092 Vous passez votre temps devant cette saloperie Netflix Netflix. 224 00:12:53,673 --> 00:12:54,842 Devriez avoir honte. 225 00:13:01,172 --> 00:13:02,612 Les anglais qui vous ont recruté. 226 00:13:03,002 --> 00:13:04,002 Il vous payez pour quoi. 227 00:13:05,702 --> 00:13:06,702 Mon savoir-faire. 228 00:13:12,842 --> 00:13:13,842 Là tout un réseau. 229 00:13:17,552 --> 00:13:20,672 Axe un accès à certains membres du comité exécutif. 230 00:13:22,592 --> 00:13:24,002 Déjà dans ce genre de choses quoi. 231 00:13:33,122 --> 00:13:33,452 Et 232 00:13:33,602 --> 00:13:36,932 quand on m'a demandé de rédiger une stratégie pour la candidature anglaise 233 00:13:37,202 --> 00:13:38,202 of the ring. 234 00:13:45,302 --> 00:13:45,602 Sarah. 235 00:13:46,022 --> 00:13:47,130 Peters arguait taille 236 00:13:47,282 --> 00:13:50,342 connaît tous les membres du comité exécutif de la FIFA. 237 00:13:51,572 --> 00:13:53,552 Il sait tout sur chacun d'entre vous. 238 00:13:54,302 --> 00:13:55,302 À vouloir nos hommes. 239 00:13:55,694 --> 00:13:55,893 À. 240 00:13:56,702 --> 00:14:00,662 Vous grâce à lui nous aurions été en mesure de leur offrir quelque chose qui les 241 00:14:00,662 --> 00:14:02,822 inciterait à considérer l'angleterre 242 00:14:03,092 --> 00:14:05,642 comme l'endroit idéal pour organiser la coupe du monde. 243 00:14:07,232 --> 00:14:10,952 Mais j'ai refusé catégoriquement qu'on recourt à ce genre de procédure. 244 00:14:11,552 --> 00:14:12,552 New ventes. 245 00:14:19,982 --> 00:14:21,782 Vous nous avez écrit dans l'un de vos e-mails. 246 00:14:22,532 --> 00:14:25,592 On a pas encore parlé de tous les escrocs impliqués dans le processus. 247 00:14:26,552 --> 00:14:27,552 Ainsi que. 248 00:14:27,962 --> 00:14:29,582 Il reste quelques comptes à régler. 249 00:14:32,012 --> 00:14:33,092 Qu'est-ce que ça veut dire. 250 00:14:35,192 --> 00:14:36,192 Des robes. 251 00:14:37,172 --> 00:14:41,342 Ou certaines personnes ont été foncièrement malhonnête avant le vote de deux Mille dix. 252 00:14:46,022 --> 00:14:49,562 L'ingérence politique dans le processus électoral a été considérable. 253 00:14:50,282 --> 00:14:54,032 Sans compter que ce genre de projet énorme est toujours loyauté par la corruption. 254 00:14:54,572 --> 00:14:57,302 C'est là que la nature humaine se révèle dans toute sa cupidité. 255 00:14:58,832 --> 00:15:01,532 Et la candidature anglaise aussi a eu recours à des espions. 256 00:15:03,992 --> 00:15:07,262 De quelle façon précise les anglais se sont-ils servis de ces espions. 257 00:15:07,952 --> 00:15:08,162 You. 258 00:15:08,792 --> 00:15:09,792 So. 259 00:15:12,182 --> 00:15:12,452 Voilà 260 00:15:12,602 --> 00:15:14,582 comment pourrais-je moi connaître les détails. 261 00:15:27,122 --> 00:15:30,572 Donc là on va rencontrer la femme qui en sait le plus sur le conflit entre les russes 262 00:15:30,572 --> 00:15:31,592 et les anglais cesaro. 263 00:15:33,272 --> 00:15:33,542 Oui. 264 00:15:34,082 --> 00:15:37,892 Elle est la seule journaliste à avoir directement parlé avec les espions engagés par 265 00:15:37,892 --> 00:15:38,912 la candidature anglaise. 266 00:15:53,552 --> 00:15:54,752 Bonjour bonjour à aider. 267 00:15:55,472 --> 00:15:55,952 Enchanté 268 00:15:56,072 --> 00:15:56,822 ça va bien merci 269 00:15:56,942 --> 00:15:57,942 parfait. 270 00:15:58,112 --> 00:15:59,822 J'aime bien cet endroit oui c'est sympa 271 00:15:59,972 --> 00:16:01,382 on y trouve de la très bonne viande. 272 00:16:04,772 --> 00:16:07,922 Les relations entre le Royaume-Uni et la Russie sont très compliquées même si deux 273 00:16:07,922 --> 00:16:11,642 Mille dix sept à peine quatre ans après l'assassinat d'Alexandre design coface 274 00:16:11,792 --> 00:16:14,132 un transfuge russe devenu citoyen britannique. 275 00:16:14,672 --> 00:16:18,542 Il a été empoisonné par deux agents du f s b alors qu'il était sous la protection du 276 00:16:18,542 --> 00:16:19,562 gouvernement britannique 277 00:16:19,802 --> 00:16:20,072 Baptiste 278 00:16:20,252 --> 00:16:21,252 Metz. 279 00:16:21,482 --> 00:16:24,572 Et cela au moment même où les deux pays 280 00:16:24,572 --> 00:16:24,842 étaient en compétition pour la coupe du monde. 281 00:16:25,472 --> 00:16:25,772 Anglais. 282 00:16:26,312 --> 00:16:29,852 Les anglais étaient au coude à coude avec les russes mais ils étaient de plus en plus 283 00:16:29,852 --> 00:16:31,892 préoccupé par les agissements de la Russie 284 00:16:32,162 --> 00:16:35,522 notamment par certains arrangements passés avec des votants de la FIFA 285 00:16:35,732 --> 00:16:39,692 si les anglais ont alors fait appel à deux sociétés privées de renseignements qui 286 00:16:39,692 --> 00:16:41,642 avaient des liens étroits avec le Mexique 287 00:16:41,822 --> 00:16:44,912 et devaient recueillir des informations sur ce que mijotaient les russes. 288 00:16:45,632 --> 00:16:46,632 Pour avoir sur vos accès. 289 00:16:47,312 --> 00:16:50,432 Est-il exact que l'angleterre a fait appel à des services de renseignement. 290 00:16:53,203 --> 00:16:53,615 Hum. 291 00:16:53,942 --> 00:16:58,562 Bouchot quand on parle de collecte de renseignements il est primordial d'être précis 292 00:16:58,622 --> 00:17:00,272 et de bien définir ces termes. 293 00:17:01,382 --> 00:17:06,722 Ou alors oui nous avons certaines occasions récolter des informations découvertes par 294 00:17:06,722 --> 00:17:07,254 hasard 295 00:17:07,382 --> 00:17:07,562 bout 296 00:17:07,682 --> 00:17:10,952 course d'autrefois nous l'avons fait de manière plus méthodique. 297 00:17:17,582 --> 00:17:17,808 Les 298 00:17:17,942 --> 00:17:21,992 sociétés privées de renseignements récolter des informations en Russie par le biais 299 00:17:21,992 --> 00:17:24,992 de personnes proches du comité russe pour le mondial deux Mille dix huit 300 00:17:25,262 --> 00:17:27,842 et de membres russes du comité exécutif de la FIFA 301 00:17:28,142 --> 00:17:29,792 Elle était à la recherche de secrets 302 00:17:29,969 --> 00:17:30,969 secrets. 303 00:17:34,232 --> 00:17:37,832 Oui on sait également que le Royaume-Uni a utilisé son réseau d'ambassades partout 304 00:17:37,832 --> 00:17:41,282 dans le monde pour collecter des renseignements 305 00:17:41,282 --> 00:17:41,672 sur les activités des votants de la FIFA. 306 00:17:42,302 --> 00:17:44,732 C'était donc bien une démarche au niveau gouvernemental. 307 00:17:51,902 --> 00:17:54,102 Cinq pouvez-vous nous en dire plus sur ces deux agences. 308 00:17:55,292 --> 00:17:56,292 C'est. 309 00:17:57,255 --> 00:17:57,630 C'est. 310 00:17:58,002 --> 00:17:58,329 C'est 311 00:17:58,532 --> 00:18:01,112 de agence privée de renseignements sont très pointues. 312 00:18:01,712 --> 00:18:02,712 Eisenstein. 313 00:18:03,332 --> 00:18:05,019 Elle emploie d'anciens espions du Hamas 314 00:18:05,252 --> 00:18:08,522 très expérimentés qui s'appuient sur leur réseau d'informateurs en Russie. 315 00:18:09,782 --> 00:18:09,902 Et 316 00:18:10,052 --> 00:18:11,052 rachat. 317 00:18:14,822 --> 00:18:15,252 Oui oui. 318 00:18:15,572 --> 00:18:19,862 Nous voulions apprendre un maximum de choses sur les autres candidatures et sur les 319 00:18:19,862 --> 00:18:21,212 arrangements qui se tramait. 320 00:18:22,622 --> 00:18:26,372 Où la plupart de ces informations ne sont pas vraiment confidentielles. 321 00:18:27,302 --> 00:18:27,602 Je. 322 00:18:28,202 --> 00:18:32,462 Voulions simplement être en mesure de savoir avec un niveau de certitude élevé 323 00:18:32,642 --> 00:18:32,852 puisque 324 00:18:33,062 --> 00:18:33,932 ce rendez-vous 325 00:18:34,052 --> 00:18:34,202 et 326 00:18:34,442 --> 00:18:35,442 rencontrer qui soient. 327 00:18:36,902 --> 00:18:39,122 Nous avons procédé de façon systématique 328 00:18:39,362 --> 00:18:40,922 pour ne rater aucune information. 329 00:18:43,112 --> 00:18:43,472 Nos. 330 00:18:43,892 --> 00:18:45,842 Campings si vous voulez affronter les russes. 331 00:18:48,092 --> 00:18:51,572 Vous devez savoir que vous aurez affaire à des adversaires sophistiqués. 332 00:18:52,112 --> 00:18:53,112 Intransigeance. 333 00:18:53,432 --> 00:18:54,932 Pragmatique et intelligent. 334 00:18:56,202 --> 00:18:56,342 Les 335 00:18:56,522 --> 00:18:59,102 hommes de la plus grosse erreur serait de les sous-estimer. 336 00:18:59,492 --> 00:18:59,912 Mec. 337 00:19:00,512 --> 00:19:01,512 View the right ou 338 00:19:01,682 --> 00:19:04,025 de tenter de les prendre à leur propre jeu même 339 00:19:04,142 --> 00:19:04,322 tout 340 00:19:04,527 --> 00:19:04,636 en. 341 00:19:04,952 --> 00:19:06,992 Se servant de services de renseignements 342 00:19:07,232 --> 00:19:08,747 afin de les compromettre les 343 00:19:09,002 --> 00:19:10,002 gangsters. 344 00:19:10,802 --> 00:19:12,203 Ce n'est pas comme ça que ça marche. 345 00:19:13,442 --> 00:19:14,442 Ils vous battront. 346 00:19:14,672 --> 00:19:15,362 Enfin franchement 347 00:19:15,542 --> 00:19:17,492 ça fait soixante ans qu'ils sont dans le métier. 348 00:19:18,692 --> 00:19:21,542 Ce sont eux les experts du renseignement depuis toujours. 349 00:19:31,112 --> 00:19:32,112 Expert. 350 00:19:33,392 --> 00:19:34,392 Mais centrisme 351 00:19:34,472 --> 00:19:36,152 treize mans a viré tous les consultants. 352 00:19:39,512 --> 00:19:40,512 Je ne l'ai pas mal pris 353 00:19:40,592 --> 00:19:42,552 je ne voulais pas travailler avec ce qui appareil. 354 00:19:46,382 --> 00:19:46,622 Bon. 355 00:19:47,094 --> 00:19:50,282 Quand j'avais discuté avec blatter des différents candidats pour lesquels j'avais 356 00:19:50,282 --> 00:19:51,282 envie de travailler. 357 00:19:51,632 --> 00:19:54,722 En particulier de l'œuvre que m'avait faite l'angleterre fold web 358 00:19:55,022 --> 00:19:56,672 mais il m'a regardé et m'a dit. 359 00:19:57,393 --> 00:19:58,393 Ne fais pas ça. 360 00:19:59,312 --> 00:20:00,392 Je lui ai demandé pourquoi. 361 00:20:02,102 --> 00:20:03,212 Ils ne gagneront jamais. 362 00:20:13,658 --> 00:20:15,066 Sophie festivités à praslin 363 00:20:15,338 --> 00:20:17,438 l'ancien président de la FIFA sepp blatter 364 00:20:17,558 --> 00:20:20,408 veut nous expliquer ce qui s'est passé entre l'angleterre et la Russie mènent à des 365 00:20:20,408 --> 00:20:21,559 clics syndicate merveille. 366 00:20:24,098 --> 00:20:24,338 Ouais. 367 00:20:24,758 --> 00:20:24,938 C'est 368 00:20:25,178 --> 00:20:27,068 ça et ça ça ne manque pas d'intérêt plaindre. 369 00:20:27,548 --> 00:20:31,688 Parce qu'il est de notoriété publique que blatter est un bon ami de Vladimir poutine. 370 00:20:32,198 --> 00:20:35,288 Et qu'il a par ailleurs toujours eu des relations tendues avec l'angleterre. 371 00:20:36,638 --> 00:20:37,638 M Stanford. 372 00:20:57,788 --> 00:20:58,788 Bonjour monsieur blatter. 373 00:20:59,078 --> 00:21:00,158 Bonjour comment allez-vous 374 00:21:00,278 --> 00:21:00,606 très bien 375 00:21:00,878 --> 00:21:01,238 vous-même. 376 00:21:01,808 --> 00:21:02,808 Très bien merci. 377 00:21:08,708 --> 00:21:09,708 Des. 378 00:21:12,428 --> 00:21:14,948 Scènes plates le grand projet de sepp blatter. 379 00:21:15,488 --> 00:21:17,348 Comme il l'a admis par la suite s'installe 380 00:21:17,558 --> 00:21:19,718 a toujours été de voir le mondial en Russie 381 00:21:19,868 --> 00:21:21,008 et ensuite aux États-Unis. 382 00:21:25,868 --> 00:21:26,048 Des 383 00:21:26,198 --> 00:21:28,538 décennies un croquis n'a jamais eu la coupe du monde. 384 00:21:28,928 --> 00:21:30,758 L'Europe de l'est IBM guerrab. 385 00:21:32,018 --> 00:21:33,018 C'est Rose l'un ou 386 00:21:33,218 --> 00:21:34,538 l'autre leur limbique fils. 387 00:21:34,988 --> 00:21:39,008 Depuis les jeux olympiques de Mille neuf cent quatre vingt gros c'est la Russie n'a 388 00:21:39,008 --> 00:21:40,328 eu ni jeux olympiques. 389 00:21:40,658 --> 00:21:41,658 Ni coupe du monde. 390 00:21:42,638 --> 00:21:43,638 Creer un cv. 391 00:21:44,858 --> 00:21:45,158 C'est. 392 00:21:45,578 --> 00:21:48,098 Ainsi c'est que la terre aurait mis fin à la guerre froide. 393 00:21:48,608 --> 00:21:49,608 Austin. 394 00:21:51,038 --> 00:21:52,038 C'était son grand rêve 395 00:21:52,118 --> 00:21:53,118 lagacé. 396 00:21:54,848 --> 00:21:55,508 La Russie est 397 00:21:55,748 --> 00:21:57,488 le pays le plus vaste du monde 398 00:21:57,698 --> 00:21:58,698 ce serait grandiose. 399 00:22:04,208 --> 00:22:05,208 N'y. 400 00:22:05,588 --> 00:22:05,738 Voyez 401 00:22:05,978 --> 00:22:06,458 pas autre. 402 00:22:06,878 --> 00:22:07,160 Chose 403 00:22:07,268 --> 00:22:08,018 son opinion 404 00:22:08,138 --> 00:22:11,288 sur cette intentionnellement non je ne sais pas je ne sais pas si tu as entendu cette 405 00:22:11,288 --> 00:22:12,288 histoire. 406 00:22:12,455 --> 00:22:13,455 Ce. 407 00:22:13,778 --> 00:22:16,118 Type j'ai trouvé un article sur Internet. 408 00:22:16,838 --> 00:22:18,008 Qu'au parlement britannique. 409 00:22:18,398 --> 00:22:21,608 Et Elle ne peut gagner une certaine personne 410 00:22:21,608 --> 00:22:22,058 j'ai déclaré que la coupe du monde en Russie. 411 00:22:22,430 --> 00:22:25,328 Les collections réussite c'était comme les jeux olympiques de Mille neuf cent trente 412 00:22:25,328 --> 00:22:26,328 six où Hitler. 413 00:22:26,828 --> 00:22:27,828 Jpeg hitlérien. 414 00:22:28,178 --> 00:22:31,268 Tu te rends compte que c'est n'importe quoi 415 00:22:31,268 --> 00:22:32,988 tu vois le genre de comparaison qu'ils font. 416 00:22:39,218 --> 00:22:41,458 On doit y être pour huit heures trente c'est ça parce que 417 00:22:41,498 --> 00:22:42,498 au travail. 418 00:22:44,168 --> 00:22:47,258 Ce requin va montrer la délégation de la FIFA qu'ils sont prêts pour la coupe du 419 00:22:47,258 --> 00:22:48,258 monde dans trois mois. 420 00:22:48,608 --> 00:22:49,608 Très bonne. 421 00:22:55,448 --> 00:22:56,448 Oh. 422 00:23:02,798 --> 00:23:03,128 Bring. 423 00:23:03,728 --> 00:23:05,948 On veut ouvrir le football à de nouveaux territoires. 424 00:23:07,778 --> 00:23:10,418 Et aussi présenter de nouveaux territoires au monde du foot. 425 00:23:12,218 --> 00:23:12,878 Je trouve ça bien 426 00:23:13,118 --> 00:23:15,374 parce que la Russie n'a jamais accueilli la coupe du monde 427 00:23:15,398 --> 00:23:16,398 c'est vrai. 428 00:23:17,528 --> 00:23:20,258 C'est très important de montrer qui on est et comment on vit. 429 00:23:21,758 --> 00:23:24,758 On n'a pas une bouteille de vodka dans une poche et un flingue dans l'autre. 430 00:23:25,508 --> 00:23:26,508 Dix. 431 00:23:30,998 --> 00:23:32,278 Certains clichés ont la vie dure. 432 00:23:33,488 --> 00:23:34,488 Les. 433 00:23:35,798 --> 00:23:36,188 Horoscopes. 434 00:23:36,758 --> 00:23:36,938 Mais. 435 00:23:37,778 --> 00:23:40,028 J'espère que la coupe du monde sera l'occasion pour nous. 436 00:23:40,358 --> 00:23:41,498 De montrer un pays nouveau 437 00:23:41,618 --> 00:23:42,618 et démocratique. 438 00:23:43,958 --> 00:23:45,398 Qui a fait des progrès considérables. 439 00:23:45,968 --> 00:23:46,968 Horaires. 440 00:23:56,978 --> 00:23:59,228 J'ai grandi dans une atmosphère radicalement différente. 441 00:24:00,128 --> 00:24:00,428 Au Maroc. 442 00:24:00,758 --> 00:24:02,758 On a connu des périodes de changement douloureuses. 443 00:24:04,238 --> 00:24:05,238 Quand j'étais petit. 444 00:24:05,648 --> 00:24:07,328 Pouvez pas partir en vacances à l'étranger. 445 00:24:07,748 --> 00:24:09,148 Alors que maintenant c'est possible. 446 00:24:11,468 --> 00:24:11,618 De 447 00:24:11,768 --> 00:24:12,038 new. 448 00:24:12,758 --> 00:24:14,478 York il n'y avait pas d'entreprises privées. 449 00:24:19,101 --> 00:24:19,358 Oui. 450 00:24:20,018 --> 00:24:20,171 Mais. 451 00:24:20,588 --> 00:24:21,588 La Russie a bien changé. 452 00:24:22,379 --> 00:24:23,379 Ça aide. 453 00:24:42,488 --> 00:24:42,878 First 454 00:24:43,148 --> 00:24:43,536 of course. 455 00:24:44,168 --> 00:24:46,508 Ici sur cette tribune il y aura de nouveaux sièges. 456 00:24:47,404 --> 00:24:49,748 On va installer des sièges rembourrés sur cette rangée. 457 00:24:50,888 --> 00:24:51,888 C'est un bel endroit. 458 00:24:53,828 --> 00:24:56,428 Vous devez montrer aux gens de la FIFA comment tout va s'organiser 459 00:24:56,528 --> 00:24:56,738 quand. 460 00:24:57,068 --> 00:24:58,068 Exposez votre concept. 461 00:25:06,068 --> 00:25:07,358 Chers collègues bonjour. 462 00:25:08,198 --> 00:25:09,198 Si on d'aujourd'hui. 463 00:25:09,728 --> 00:25:11,248 Nous achevons notre septième inspection 464 00:25:11,528 --> 00:25:12,528 ici à kazan. 465 00:25:14,858 --> 00:25:15,858 Quand un nul. 466 00:25:17,288 --> 00:25:17,378 En 467 00:25:17,528 --> 00:25:19,088 six matchs auront lieu dans cette ville. 468 00:25:19,748 --> 00:25:21,028 Certaines des meilleures équipes. 469 00:25:21,488 --> 00:25:22,728 Comme la France et l'Allemagne. 470 00:25:23,288 --> 00:25:24,338 Vont jouer dans ce stade. 471 00:25:26,498 --> 00:25:29,498 J'espère qu'on comprendra que notre mode de vie et nos valeurs ne sont pas si 472 00:25:29,498 --> 00:25:30,778 différents de ceux de l'occident. 473 00:25:36,908 --> 00:25:37,908 Voilà. 474 00:25:38,018 --> 00:25:41,048 Alors que les anglais pouvaient sembler arrogant et trop sûr de. 475 00:25:41,498 --> 00:25:43,478 La Russie a joué la carte de l'humilité 476 00:25:43,598 --> 00:25:44,878 en demandant une faveur au monde. 477 00:25:45,278 --> 00:25:46,808 À savoir aidez-nous à changer 478 00:25:47,078 --> 00:25:48,558 parce que c'est un message formidable. 479 00:25:50,858 --> 00:25:51,908 Soit m bonnefoy. 480 00:25:52,598 --> 00:25:55,208 Tout le monde a senti l'énergie et la dynamique russe. 481 00:25:56,858 --> 00:25:58,928 La Russie était portée par un élan positif. 482 00:26:08,468 --> 00:26:11,378 Un pib les anglais quant à eux étaient perçus comme très arrogants. 483 00:26:20,198 --> 00:26:20,768 Diwan 484 00:26:20,978 --> 00:26:23,798 ils se sont contentés d'appliquer leur stratégie habituelle. 485 00:26:24,878 --> 00:26:25,058 La 486 00:26:25,268 --> 00:26:25,868 nouvelle Clancy 487 00:26:26,048 --> 00:26:28,828 avec David Beckham le prince William 488 00:26:28,972 --> 00:26:30,128 le premier ministre. 489 00:26:30,878 --> 00:26:31,878 Poche. 490 00:26:35,258 --> 00:26:39,638 Pour moi la candidature la plus solide pour le mondial deux Mille dix huit que ce 491 00:26:39,638 --> 00:26:41,708 soit d'un point de vue technique ou financier 492 00:26:41,918 --> 00:26:43,058 était celle de l'angleterre. 493 00:26:47,768 --> 00:26:48,278 Les gens. 494 00:26:48,638 --> 00:26:53,438 Vous parcourez le monde et vous plaisantez par le menu le projet de votre candidature. 495 00:26:58,568 --> 00:27:01,268 Puis l'équipe d'angleterre a joué un match à Trinidad 496 00:27:01,508 --> 00:27:02,648 mais pourquoi Trinidad. 497 00:27:03,788 --> 00:27:04,788 Trinidad. 498 00:27:05,048 --> 00:27:07,208 Parce que Trinidad est une grande nation de foot 499 00:27:07,328 --> 00:27:07,898 pas du tout 500 00:27:08,048 --> 00:27:09,848 que c'était pour séduire Jack Warner. 501 00:27:10,928 --> 00:27:13,958 Yolande yoyo bon d'accord vous êtes l'une de nos anciennes colonies. 502 00:27:14,528 --> 00:27:16,648 Là on est venu parce que maintenant on vous aime bien. 503 00:27:18,068 --> 00:27:19,208 Personne n'a gobé ça. 504 00:27:22,598 --> 00:27:23,224 Des ventes. 505 00:27:23,618 --> 00:27:26,648 À vous c'est là que nous avons pu mettre à profit ils vont passer aux affaires 506 00:27:26,648 --> 00:27:27,458 étrangères 507 00:27:27,608 --> 00:27:29,048 beaucoup de gens me connaissaient. 508 00:27:29,648 --> 00:27:30,648 Nunez. 509 00:27:31,508 --> 00:27:31,958 Je crois 510 00:27:32,078 --> 00:27:35,708 que Jack Warner n'a cessé de répéter aux anglais qu'ils n'étaient pas appréciés. 511 00:27:36,668 --> 00:27:37,668 Stendhal. 512 00:27:37,778 --> 00:27:40,508 Je peux en attester sans hésitation pour ce qui est des Caraïbes. 513 00:27:42,968 --> 00:27:43,968 Parce que j'y ai vécu. 514 00:27:45,878 --> 00:27:47,588 Mais contrairement à m Friedman. 515 00:27:48,548 --> 00:27:52,268 Mais comme il avait été responsable des relations avec cette région il pensait qu'on 516 00:27:52,268 --> 00:27:53,268 l'aimait bien hum. 517 00:27:53,588 --> 00:27:54,588 Hum. 518 00:27:55,138 --> 00:27:56,138 Ben non. 519 00:27:56,768 --> 00:28:01,358 A l'aide de scotch j'ai discuté à plusieurs reprises avec les votes en Amérique latine. 520 00:28:02,178 --> 00:28:05,918 Je me souviens en particulier d'une conversation avec reliure grande Donna 521 00:28:06,098 --> 00:28:08,588 le président de la fédération Argentine. 522 00:28:09,878 --> 00:28:13,868 Il m'a dit qu'il voterait pour l'angleterre ou si nous leur rendions les malouines 523 00:28:13,898 --> 00:28:14,678 sont mauvais dans 524 00:28:14,888 --> 00:28:15,888 ces hypothèses. 525 00:28:16,988 --> 00:28:17,468 J'ai dû 526 00:28:17,468 --> 00:28:22,298 lui expliquer calmement que mon poste de président de la fédération anglaise avait 527 00:28:22,298 --> 00:28:23,588 beau être important c'est. 528 00:28:23,948 --> 00:28:27,098 La restitution à l'Argentine d'un territoire souverain. 529 00:28:27,518 --> 00:28:29,228 Ne relevait pas de mes pouvoirs. 530 00:28:30,128 --> 00:28:31,128 Vidéo. 531 00:28:31,208 --> 00:28:32,978 Si vous êtes imbu de votre personne. 532 00:28:33,728 --> 00:28:35,135 Dieu que vous parlez à un argent. 533 00:28:35,798 --> 00:28:39,548 Avec lequel vous étiez en conflit dix minutes avant au sujet des malouines plus fort. 534 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 Folklore. 535 00:28:43,058 --> 00:28:45,188 Et si cet argentin a de l'influence. 536 00:28:46,091 --> 00:28:46,748 C'est plié. 537 00:28:47,078 --> 00:28:50,198 Vous avez déjà perdu les voies de trois quatre ou cinq personnes. 538 00:29:05,318 --> 00:29:07,598 Semaine tandis que trise mans parcourt le monde. 539 00:29:08,828 --> 00:29:10,748 Et fait campagne pour l'angleterre et. 540 00:29:11,798 --> 00:29:14,528 Un détail est embauché par la candidature australienne. 541 00:29:16,056 --> 00:29:16,298 Elle 542 00:29:16,598 --> 00:29:18,598 est en course pour l'édition deux Mille vingt deux. 543 00:29:19,230 --> 00:29:20,230 Pour votre voiture. 544 00:29:21,822 --> 00:29:24,518 C'est là qu'il rencontre un sulfureux consultant allemand. 545 00:29:29,708 --> 00:29:30,128 Ça va aller. 546 00:29:30,608 --> 00:29:32,528 Après avoir quitté le comité anglais. 547 00:29:35,138 --> 00:29:37,778 J'ai rapidement rejoint la candidature australienne. 548 00:29:44,168 --> 00:29:45,578 FIFA la FIFA 549 00:29:45,698 --> 00:29:48,668 avait décidé de se prononcer pour deux coupes du monde d'affilée 550 00:29:48,818 --> 00:29:50,138 en une seule fois ou quatre 551 00:29:50,348 --> 00:29:51,348 vingts. 552 00:29:51,608 --> 00:29:55,088 Au début les pays pouvaient présenter leur candidature à la fois pour deux Mille dix 553 00:29:55,088 --> 00:29:56,448 huit et pour deux Mille vingt deux. 554 00:29:57,808 --> 00:29:58,418 Peu après 555 00:29:58,568 --> 00:30:02,168 on a trouvé préférable de laisser des fédérations postuler pour deux Mille dix huit 556 00:30:02,468 --> 00:30:03,764 et d'autres pour deux Mille vingt je 557 00:30:03,788 --> 00:30:04,088 comprends. 558 00:30:04,538 --> 00:30:05,538 Votre situation. 559 00:30:09,218 --> 00:30:12,338 Un énoncé en Australie vous avez travaillé avec un autre consultant. 560 00:30:12,968 --> 00:30:13,968 Trader allemand. 561 00:30:17,516 --> 00:30:20,606 Phèdre phèdre était le type qui tirait toutes les ficelles. 562 00:30:22,556 --> 00:30:23,757 C'est avec beaucoup de succès. 563 00:30:24,236 --> 00:30:27,506 Mais surtout il était un proche allié de Francis bacon Bauer. 564 00:30:28,616 --> 00:30:31,136 Close à lille en France paquebot. 565 00:30:31,886 --> 00:30:32,336 Et voilà 566 00:30:32,576 --> 00:30:34,586 il a prodigué ses conseils avec m Bauer. 567 00:30:35,576 --> 00:30:36,576 En France où l'on 568 00:30:36,626 --> 00:30:38,096 est France les suivait toujours. 569 00:30:39,506 --> 00:30:42,891 Il a joué un rôle primordial dans l'attribution de la coupe du monde à l'Allemagne 570 00:30:43,166 --> 00:30:44,166 jamais. 571 00:30:50,816 --> 00:30:51,236 Et maintenant 572 00:30:51,446 --> 00:30:55,046 que vous vous rendez compte de ce que signifie le soutien d'un footballeur mythique. 573 00:30:56,036 --> 00:30:57,266 Comme prendre Becker down. 574 00:31:00,026 --> 00:31:01,496 Francis bacon barrois. 575 00:31:01,946 --> 00:31:02,699 Réserve un 576 00:31:02,936 --> 00:31:03,936 d'aventure. 577 00:31:04,526 --> 00:31:04,616 On 578 00:31:04,886 --> 00:31:08,246 va s'emballer il s'agit d'un des plus grands joueurs de foot de tous les temps 579 00:31:08,456 --> 00:31:09,456 une question. 580 00:31:10,196 --> 00:31:11,996 Mal il a gagné tout ce qu'il y avait à gagner 581 00:31:12,206 --> 00:31:12,536 d'investir 582 00:31:12,716 --> 00:31:13,716 chez burger. 583 00:31:18,596 --> 00:31:19,076 Aligner. 584 00:31:19,436 --> 00:31:22,376 La voir de votre côté représente forcément un atout heureuse. 585 00:31:22,766 --> 00:31:24,206 Parce qu'il connaît tous les rouages. 586 00:31:24,566 --> 00:31:26,936 Du goethe et pour avoir le kaiser de votre côté. 587 00:31:27,266 --> 00:31:28,526 Il faut passer par admin. 588 00:31:32,876 --> 00:31:33,876 Le forcing. 589 00:31:34,046 --> 00:31:34,286 Des 590 00:31:34,526 --> 00:31:35,546 effets de rendement. 591 00:31:36,176 --> 00:31:37,706 Dès notre première rencontre. 592 00:31:38,546 --> 00:31:43,227 Felder allemand m'a mis en garde contre le risque très sérieux d'écoute téléphonique 593 00:31:43,256 --> 00:31:44,846 à la forme d'interception. 594 00:31:45,176 --> 00:31:46,435 Et de piratage d'email 595 00:31:46,556 --> 00:31:47,556 chaîne. 596 00:31:48,236 --> 00:31:48,716 House là 597 00:31:48,836 --> 00:31:49,946 j'ai cru qu'il plaisantait. 598 00:31:50,846 --> 00:31:52,496 Travailler sur un événement sportif. 599 00:31:54,292 --> 00:31:55,292 Mais il avait raison. 600 00:32:06,806 --> 00:32:07,016 C'est. 601 00:32:07,406 --> 00:32:08,936 À la fin du printemps deux Mille dix 602 00:32:09,236 --> 00:32:11,306 un grand changement s'est opéré côté russe. 603 00:32:12,116 --> 00:32:12,296 La 604 00:32:12,446 --> 00:32:15,596 poutine n'avait pas montré un grand intérêt pour la candidature russe. 605 00:32:15,986 --> 00:32:18,326 Mais il a entrevu une défaite possible des syndromes 606 00:32:18,626 --> 00:32:19,976 ce qui aurait été très gênant. 607 00:32:22,076 --> 00:32:23,846 Il est donc passé à la vitesse supérieure 608 00:32:23,996 --> 00:32:27,206 avant de la demandé à une clique d'oligarques de prendre les choses en main 609 00:32:27,356 --> 00:32:28,766 et de tout faire pour l'emporter. 610 00:32:31,046 --> 00:32:31,796 A partir de là 611 00:32:31,916 --> 00:32:35,546 les services de renseignements anglais signalent des arrangements passés entre les 612 00:32:35,546 --> 00:32:37,316 oligarques et des votants de la FIFA. 613 00:32:43,016 --> 00:32:43,586 C'est vrai oui. 614 00:32:44,006 --> 00:32:47,966 Selon plusieurs de nos sources la Russie avait établi une cellule de surveillance à 615 00:32:47,966 --> 00:32:48,266 londres. 616 00:32:48,656 --> 00:32:51,536 Elle était chargée d'espionner le comité de la candidature anglaise. 617 00:32:51,866 --> 00:32:52,866 Ultra svelte. 618 00:32:54,146 --> 00:32:54,290 C'est. 619 00:32:54,993 --> 00:32:55,993 Votre. 620 00:33:02,576 --> 00:33:02,996 Oui. 621 00:33:03,536 --> 00:33:08,336 Nous avons effectivement pris des mesures pour parer à un éventuel espionnage oui. 622 00:33:08,996 --> 00:33:14,066 Et lorsque notre stupéfaction nous avons découvert l'ampleur de l'intrusion dans nos 623 00:33:14,066 --> 00:33:15,066 ordinateurs. 624 00:33:15,332 --> 00:33:19,586 Au camping nous avons veillé à adopter une sécurité informatique plus grandes 625 00:33:19,586 --> 00:33:21,776 alvéoles manches muscles grand-chose. 626 00:33:22,886 --> 00:33:25,466 Savez-vous qui a piraté vos ordinateurs ou vos e-mails. 627 00:33:26,126 --> 00:33:27,896 Je pense savoir de qui il s'agit oui. 628 00:33:30,176 --> 00:33:31,176 Mais vous ne direz pas. 629 00:33:34,826 --> 00:33:35,867 Noble que ça fait une que. 630 00:33:36,386 --> 00:33:37,386 Non. 631 00:33:37,766 --> 00:33:40,046 Parce que je vous révélerai sans le vouloir 632 00:33:40,316 --> 00:33:41,316 comment je l'ai su 633 00:33:41,396 --> 00:33:42,396 en un an. 634 00:33:44,486 --> 00:33:48,176 Elle sait en quoi c'est toujours fascinant de lire des histoires d'espionnage dans un 635 00:33:48,176 --> 00:33:49,176 tel processus. 636 00:33:50,126 --> 00:33:50,516 Face à. 637 00:33:51,056 --> 00:33:52,646 Moi en tout cas ça me surprend beaucoup. 638 00:33:53,306 --> 00:33:54,306 La part de quel pays 639 00:33:54,416 --> 00:33:55,736 off savons que plusieurs pays. 640 00:33:58,346 --> 00:34:01,706 Car je n'ai jamais constaté la moindre implication de nos services de renseignements. 641 00:34:03,236 --> 00:34:04,276 Je peux vous le promettre. 642 00:34:04,886 --> 00:34:06,506 Sens soit même par exemple. 643 00:34:07,016 --> 00:34:10,766 Nous avons entendu parler de la mise en place d'une cellule de surveillance à londres 644 00:34:10,766 --> 00:34:11,766 par le f s b 645 00:34:11,906 --> 00:34:13,386 vous devez quand même être au courant. 646 00:34:15,026 --> 00:34:16,026 Non oui non. 647 00:34:18,026 --> 00:34:19,867 Franchement je ne sais pas quoi dire là-dessus. 648 00:34:20,816 --> 00:34:21,056 Venez 649 00:34:21,296 --> 00:34:21,536 voir. 650 00:34:22,076 --> 00:34:22,316 Ça. 651 00:34:22,736 --> 00:34:23,216 En tout cas. 652 00:34:23,606 --> 00:34:26,326 Je n'ai jamais décidé de faire appel à des services de renseignement. 653 00:34:26,966 --> 00:34:27,966 J'en suis heureuse. 654 00:34:31,196 --> 00:34:31,556 N'oublions. 655 00:34:32,020 --> 00:34:34,300 Pas premièrement les anglais n'ont jamais Aimé les russes. 656 00:34:34,736 --> 00:34:35,736 C'est vrai. 657 00:34:36,566 --> 00:34:37,767 Deuxièmement ils sont guindés. 658 00:34:38,186 --> 00:34:38,396 Pauvres. 659 00:34:39,056 --> 00:34:41,786 D'acheter un genou et en plus l'équipe 660 00:34:41,786 --> 00:34:42,116 nationale anglaise est loin d'être la meilleure. 661 00:34:42,656 --> 00:34:43,662 J'ai connu Sam Wilson. 662 00:34:44,173 --> 00:34:45,173 Oui c'est sûr. 663 00:34:57,746 --> 00:35:00,836 Tout ce petit monde s'est bien évidemment retrouvé lors de la coupe du monde en 664 00:35:00,836 --> 00:35:02,456 Afrique du sud en deux Mille dix. 665 00:35:03,866 --> 00:35:04,016 Un 666 00:35:04,286 --> 00:35:05,396 livre vert en plus des. 667 00:35:07,436 --> 00:35:08,436 Michelangelo 668 00:35:08,516 --> 00:35:11,216 à l'hôtel Michelangelo c'était du délire réalisé. 669 00:35:12,386 --> 00:35:13,586 Les équipes candidates 670 00:35:13,856 --> 00:35:16,496 et les membres du comité exécutif qui était descendu 671 00:35:16,766 --> 00:35:18,266 alors ça se bousculait au portillon. 672 00:35:20,726 --> 00:35:23,696 Bradman était là par intermittence il était souvent en déplacement. 673 00:35:24,566 --> 00:35:25,046 Pour moi la 674 00:35:25,196 --> 00:35:28,886 même fête je crois me souvenir que feder s'est rendu plusieurs fois en Russie. 675 00:35:29,876 --> 00:35:30,536 Une peine 676 00:35:30,716 --> 00:35:33,956 faisant que cela est à voir avec la candidature australienne runtime. 677 00:35:40,796 --> 00:35:43,736 Taylormade le rôle joué par fedora hahnemann dans notre équipe 678 00:35:43,976 --> 00:35:45,686 n'a été connu que très tardivement. 679 00:35:47,216 --> 00:35:48,496 Pourquoi en faire un tel secret. 680 00:35:48,896 --> 00:35:50,855 C'est exactement la question que j'ai posée. 681 00:35:51,416 --> 00:35:54,026 Pourquoi tenir secrète l'implication de ses consultants. 682 00:35:58,136 --> 00:35:58,556 Fed. 683 00:35:58,906 --> 00:36:00,236 D'or est allé en Russie. 684 00:36:01,526 --> 00:36:01,746 Nous 685 00:36:01,856 --> 00:36:05,840 sommes parce qu'il avait des affaires à préparer pour Franz pause plus peur une fois. 686 00:36:06,450 --> 00:36:07,450 Sa santé. 687 00:36:15,806 --> 00:36:16,806 Bonjour. 688 00:36:16,886 --> 00:36:19,466 Je m'appelle Alexandra et je travaille chez gazprom. 689 00:36:19,826 --> 00:36:23,336 Une entreprise dont vous avez certainement déjà entendu parler en Allemagne. 690 00:36:24,836 --> 00:36:27,116 C'est l'une des plus grandes entreprises russes. 691 00:36:29,216 --> 00:36:32,486 Ils veulent contribuer à donner une image positive de la Russie. 692 00:36:33,476 --> 00:36:37,406 Nous sommes fiers que des millions de personnes profitent du fruit de notre travail 693 00:36:37,406 --> 00:36:40,106 sous forme de lumière et de chaleur dans leur Maison. 694 00:36:40,436 --> 00:36:41,066 Que le buffet 695 00:36:41,216 --> 00:36:44,576 il semble assez probable qu'ils aient soutenu la candidature russe. 696 00:36:49,016 --> 00:36:50,336 Dès juin deux Mille dix. 697 00:36:50,666 --> 00:36:54,476 J'ai eu vent d'une rumeur selon laquelle becken 698 00:36:54,476 --> 00:36:56,116 Bauer aurait passé un accord avec gazprom. 699 00:36:59,756 --> 00:36:59,906 Des. 700 00:37:00,236 --> 00:37:02,246 Et prendre part aux négociations pour le vote. 701 00:37:02,546 --> 00:37:04,736 Alors que la Russie postuler pour deux Mille dix huit 702 00:37:04,916 --> 00:37:06,986 avec gazprom comme principal sponsor 703 00:37:07,196 --> 00:37:09,206 contrevenait aux directives de la candidature. 704 00:37:14,396 --> 00:37:15,396 Femmes jambes légères 705 00:37:15,536 --> 00:37:16,346 que moi plus tard 706 00:37:16,496 --> 00:37:17,696 peut-être en deux Mille douze. 707 00:37:18,176 --> 00:37:20,366 Gazprom a publié un communiqué gazprom. 708 00:37:22,916 --> 00:37:24,176 Selon ce communiqué 709 00:37:24,446 --> 00:37:26,486 bacon beauvoir allait être leur ambassadeur. 710 00:37:28,886 --> 00:37:32,246 On a fait grand cas de la participation de gazprom à la candidature russe. 711 00:37:32,576 --> 00:37:33,576 Était-il impliqué. 712 00:37:37,046 --> 00:37:38,046 Honnêtement. 713 00:37:38,786 --> 00:37:41,846 Je ne me souviens pas d'un quelconque soutien financier de gazprom à l'époque 714 00:37:42,026 --> 00:37:43,026 Gaspard monotone. 715 00:37:49,136 --> 00:37:50,136 Rodman. 716 00:37:50,756 --> 00:37:51,756 Bonjour monsieur redman. 717 00:37:52,256 --> 00:37:53,416 Je m'appelle Nick burckhardt. 718 00:37:53,906 --> 00:37:55,136 Je suis un journaliste danois 719 00:37:55,406 --> 00:37:56,966 aimeriez-vous deux minutes à m'accorder. 720 00:37:57,776 --> 00:37:59,136 Alors qu'il vous a donné mon numéro 721 00:37:59,366 --> 00:38:00,926 j'aurais une question si vous permettez. 722 00:38:01,646 --> 00:38:03,116 Non je ne parle pas aux médias. 723 00:38:04,796 --> 00:38:05,966 Mais ce sera très rapide 724 00:38:06,146 --> 00:38:07,146 est-ce que. 725 00:38:07,616 --> 00:38:11,096 Non pas de questions pas de réponse je suis trop déçue par les médias. 726 00:38:11,696 --> 00:38:12,696 Perdez votre temps. 727 00:38:13,796 --> 00:38:14,426 J'insiste 728 00:38:14,636 --> 00:38:17,726 avez-vous négocié un contrat pour becken Bauer durant l'été deux Mille dix. 729 00:38:18,416 --> 00:38:19,416 Voir. 730 00:38:23,732 --> 00:38:24,732 Il a raccroché. 731 00:38:25,286 --> 00:38:26,286 Marre de stock. 732 00:38:34,166 --> 00:38:35,216 M Smith fils 733 00:38:35,336 --> 00:38:37,616 on parle beaucoup de corruption dans le football. 734 00:38:43,376 --> 00:38:44,376 Européennes québec. 735 00:38:44,606 --> 00:38:46,376 Qu'il y a eu ou pas des pots de vin. 736 00:38:46,886 --> 00:38:47,886 Je ne saurais le dire. 737 00:38:48,356 --> 00:38:49,356 Car je l'ignorais. 738 00:38:50,246 --> 00:38:51,086 Moi je n'en touche pas 739 00:38:51,218 --> 00:38:52,218 ça. 740 00:38:56,846 --> 00:39:01,346 Ben c'est quand on examine la façon dont les décisions ont été prises 741 00:39:01,466 --> 00:39:04,766 c'est une décennie qu'on se rend compte que c'est sans rapport avec les scènes 742 00:39:04,826 --> 00:39:06,746 qu'aurait pu toucher les uns ou les autres. 743 00:39:09,656 --> 00:39:10,526 Tu sais grosse 744 00:39:10,673 --> 00:39:12,086 à la knesset seulement voilà. 745 00:39:12,416 --> 00:39:14,786 Les grands événements sportifs comme le mondial. 746 00:39:15,086 --> 00:39:16,086 Ou les jeux olympiques 747 00:39:16,256 --> 00:39:17,606 ont pris une dimension politique. 748 00:39:21,536 --> 00:39:21,866 Mais faut 749 00:39:22,136 --> 00:39:23,696 avoir le vote de deux Mille dix. 750 00:39:26,966 --> 00:39:30,716 L'ingérence politique dans le processus électoral a été considérable. 751 00:39:38,666 --> 00:39:39,866 De notre buffon relevons. 752 00:39:40,706 --> 00:39:41,706 La veille du vol 753 00:39:41,754 --> 00:39:43,976 tout le monde cherche à convaincre les indécis. 754 00:39:44,576 --> 00:39:46,616 On doit s'assurer du soutien de ses alliés. 755 00:39:47,913 --> 00:39:49,106 C'est une nuit frénétique. 756 00:39:50,756 --> 00:39:53,517 C'est un peu dans le doute s'est passé à l'hôtel baur au lac à Zurich. 757 00:39:54,626 --> 00:39:54,716 Il 758 00:39:54,926 --> 00:39:56,066 faut imaginer la scène. 759 00:39:56,486 --> 00:39:58,946 Le grand hall avec de nombreux petits coins cosy. 760 00:40:00,176 --> 00:40:03,746 Chacun essaie de deviner qui est avec lui qui est contre lui radio. 761 00:40:04,226 --> 00:40:05,226 Studio. 762 00:40:05,696 --> 00:40:11,006 Le sommeil c'est le tohu-bohu général on sent flotter un parfum de folie sur un rhum. 763 00:40:12,806 --> 00:40:13,106 Peut-être. 764 00:40:13,586 --> 00:40:16,826 Que la délégation du Qatar logé à l'hôtel golden grange. 765 00:40:22,084 --> 00:40:25,084 Voilà le royaume des rumeurs ont annoncé l'arrivée de poutine. 766 00:40:27,904 --> 00:40:28,534 Ta pudding. 767 00:40:28,924 --> 00:40:30,274 On disait qu'il était à Zurich. 768 00:40:31,744 --> 00:40:32,744 Est honnêtement. 769 00:40:33,784 --> 00:40:37,174 A d'annecy je n'ai pas vu un seul russe ce soir-là ballet venait. 770 00:40:38,284 --> 00:40:38,704 Où 771 00:40:38,824 --> 00:40:41,644 venait la veille vous vous contentez de répéter votre topo. 772 00:40:42,844 --> 00:40:44,284 Cent vingt huit la campagne est finie 773 00:40:44,404 --> 00:40:44,884 derniers 774 00:40:45,094 --> 00:40:45,364 mois 775 00:40:45,634 --> 00:40:48,634 si vous n'avez pas fait ce qu'il fallait pendant les dix huit derniers mois. 776 00:40:48,844 --> 00:40:49,844 C'est trop tard. 777 00:40:51,034 --> 00:40:52,154 Tout ce qui compte désormais 778 00:40:52,414 --> 00:40:53,414 c'est le nombre de voix. 779 00:40:56,704 --> 00:40:58,954 Hum j'ai été avec fée d'or ce soir-là. 780 00:40:59,584 --> 00:41:01,294 Et nous étions en train de faire le point. 781 00:41:01,924 --> 00:41:03,664 Quand il a reçu un appel les. 782 00:41:04,834 --> 00:41:07,294 Gars il s'est levé d'un bond prêt à partir live. 783 00:41:07,744 --> 00:41:08,744 Je lui ai dit. 784 00:41:08,824 --> 00:41:10,024 Tu as perdu la tête ou quoi. 785 00:41:10,414 --> 00:41:12,094 Enfin tu peux pas partir maintenant. 786 00:41:12,454 --> 00:41:13,454 Comment. 787 00:41:15,904 --> 00:41:18,364 Faire ce que moi je lui ai demandé mais bon dieu tu vas où. 788 00:41:19,624 --> 00:41:22,864 Un dernier Tome et il m'a répondu que bacon Bauer l'avait appelé. 789 00:41:23,974 --> 00:41:28,204 Pour lui annoncer la venue à Zurich et un émissaire du président allemand crazybulk 790 00:41:28,504 --> 00:41:31,084 et que cette personne voulait le rencontrer Zurich. 791 00:41:32,074 --> 00:41:33,634 Allouant tous ces France. 792 00:41:35,764 --> 00:41:38,884 Effet d'or devait absolument être présent à cette rencontre. 793 00:41:46,954 --> 00:41:51,124 La house note je n'ai pas assisté à la réunion entre bacon boher et l'émissaire. 794 00:41:53,044 --> 00:41:53,284 Non 795 00:41:53,584 --> 00:41:57,514 mais je sais pertinemment qu'on a demandé à Beckett Bauer de voter pour une 796 00:41:57,514 --> 00:41:58,984 candidature bien précise 797 00:41:59,164 --> 00:42:00,164 bachelot ouais. 798 00:42:04,294 --> 00:42:05,779 Quand selon ma source allemande. 799 00:42:06,814 --> 00:42:09,784 Sorbonne est une personne haut placée du monde du foot allemand. 800 00:42:10,444 --> 00:42:12,544 Le président allemand Christian wolff beau. 801 00:42:13,984 --> 00:42:15,904 Aurait rencontré Francis bacon Bauer. 802 00:42:16,264 --> 00:42:18,964 Et lui aurait indiqué pour qui il devait voter qui a été tué. 803 00:42:19,294 --> 00:42:19,534 Pour. 804 00:42:19,894 --> 00:42:20,894 Vos efforts. 805 00:42:22,054 --> 00:42:24,589 Pour lui la meilleure candidature était celle de la Russie. 806 00:42:31,444 --> 00:42:33,364 Qu'est-ce qui pousserait le président allemand 807 00:42:33,514 --> 00:42:36,934 à se rendre à Zurich pour faire du lobbying 808 00:42:36,934 --> 00:42:38,440 en faveur de la candidature russe en octobre. 809 00:42:38,464 --> 00:42:39,464 Aïe. 810 00:42:39,688 --> 00:42:44,794 Probablement la nécessité de vérifier quel accord avait été conclu sur le gaz. 811 00:42:45,124 --> 00:42:47,674 Et d'où il proviendrait pour l'hiver à venir 812 00:42:47,884 --> 00:42:48,964 oui bon ce. 813 00:42:49,324 --> 00:42:54,154 Voulons-nous d'un ami et allié qui avec l'Iran détient la plus grande réserve de gaz 814 00:42:54,154 --> 00:42:55,154 au monde. 815 00:42:55,924 --> 00:42:56,924 Peut-être bien que oui. 816 00:42:57,194 --> 00:42:57,404 Bien. 817 00:42:57,904 --> 00:42:59,014 Sûr mort mais en anglais. 818 00:43:00,664 --> 00:43:05,134 Ce Elle adore des beaucoup de ces rencontres ont lieu au plus haut niveau du pouvoir 819 00:43:05,134 --> 00:43:06,134 des états là où. 820 00:43:06,544 --> 00:43:10,384 Les gouvernements se rencontrent et examinent leurs intérêts communs nous tuer la 821 00:43:10,384 --> 00:43:13,654 manière dont ils peuvent tirer profit les uns des autres fait toujours mieux java. 822 00:43:36,394 --> 00:43:38,554 Je me rappelle très bien d'avoir dormi que deux heures. 823 00:43:40,834 --> 00:43:42,034 La veille de notre grand oral. 824 00:43:42,544 --> 00:43:43,544 Un. 825 00:43:45,064 --> 00:43:46,064 Un. 826 00:43:46,264 --> 00:43:48,124 On était évidemment tous très tendus of course 827 00:43:48,394 --> 00:43:50,954 l'enjeu était considérable et on voulait vraiment l'emporter hum. 828 00:43:58,024 --> 00:44:01,684 Ta faute le vote pour désigner l'organisateur 829 00:44:01,684 --> 00:44:03,070 de la coupe du monde deux Mille dix huit. 830 00:44:03,094 --> 00:44:04,894 A été construit étonnamment rapidement. 831 00:44:06,394 --> 00:44:07,144 Mais ça se presse 832 00:44:07,384 --> 00:44:08,384 sur des. 833 00:44:09,424 --> 00:44:10,424 Mesdames et messieurs. 834 00:44:10,684 --> 00:44:13,864 La coupe du monde de la FIFA deux Mille dix huit sera organisée. 835 00:44:14,824 --> 00:44:15,824 En Russie. 836 00:44:21,934 --> 00:44:22,564 À nos racines. 837 00:44:22,924 --> 00:44:24,754 Les russes ont explosé de joie. 838 00:44:25,354 --> 00:44:26,494 Fi l'euphorie quoi. 839 00:44:26,824 --> 00:44:29,764 C'est certainement la seule fois où j'ai vu ce requis ni l'art. 840 00:44:31,054 --> 00:44:32,054 Papa. 841 00:44:38,044 --> 00:44:39,044 Les mots nous manquent. 842 00:44:39,454 --> 00:44:40,624 Pour exprimer notre joie. 843 00:44:42,154 --> 00:44:45,514 Dans le même esprit beaucoup ont pensé à tort qu'on connaissait le résultat d'avance. 844 00:44:46,264 --> 00:44:48,624 Mais nous ne l'avons appris qu'à l'ouverture de l'enveloppe. 845 00:44:49,234 --> 00:44:51,594 Quelle jubilation de voir le nom de la Russie sur le carton. 846 00:44:52,474 --> 00:44:53,944 Dans ma nouvelle vie oranaise. 847 00:44:57,274 --> 00:45:01,114 A la base c'est un silence de mort s'est abattu sur le banc anglais. 848 00:45:02,614 --> 00:45:05,764 Incrédule l'incrédulité comme une odeur de scandale. 849 00:45:07,624 --> 00:45:08,624 Vous les avez volés. 850 00:45:10,264 --> 00:45:12,424 Évidemment je suis très déçu comme toute l'équipe. 851 00:45:12,875 --> 00:45:15,034 Notre candidature était très solidaire islandaise. 852 00:45:16,504 --> 00:45:19,444 Pour l'angleterre ça a été une humiliation abstraite humiliation 853 00:45:19,684 --> 00:45:20,684 l'humiliation totale. 854 00:45:21,664 --> 00:45:25,204 Un blatter avait raison il n'avait jamais eu la moindre chance de gagner. 855 00:45:28,804 --> 00:45:32,554 Cette chambre est assez surprenant que 856 00:45:32,554 --> 00:45:32,794 l'angleterre n'ait remporté que si peu de voix. 857 00:45:33,424 --> 00:45:34,424 Quand une seule en fait. 858 00:45:36,214 --> 00:45:38,044 A noter mon site england flag 859 00:45:38,314 --> 00:45:40,054 mais les anglais devraient se demander. 860 00:45:40,444 --> 00:45:41,884 Quelle erreur ils ont commises 861 00:45:42,094 --> 00:45:44,944 pour ne remporter qu'une seule voix au sein de la FIFA. 862 00:45:45,364 --> 00:45:45,754 En une seule 863 00:45:45,934 --> 00:45:46,934 teinte. 864 00:45:50,464 --> 00:45:54,004 Menhir d'esprit pour de nombreux votants viennent de pays où la grande-bretagne 865 00:45:54,214 --> 00:45:55,684 n'est pas forcément très appréciée. 866 00:45:56,224 --> 00:45:57,224 Faire une carrière lait. 867 00:46:03,244 --> 00:46:03,724 Nos fans et 868 00:46:03,904 --> 00:46:07,294 ce qui est assez curieux c'est l'approche postcoloniale qu'il avait adoptée. 869 00:46:09,154 --> 00:46:10,264 Nous sommes puissances 870 00:46:10,564 --> 00:46:11,564 non vous ne l'êtes pas. 871 00:46:12,724 --> 00:46:14,884 Nous avons du pouvoir non vous n'en avez pas. 872 00:46:16,414 --> 00:46:18,484 Nous sommes les meilleurs non vous ne l'êtes pas. 873 00:46:23,494 --> 00:46:27,394 L'un des mes Potter naissant dans l'article Vladimir poutine s'est rendu à Zurich. 874 00:46:27,754 --> 00:46:30,634 Où il a participé à la conférence de presse se consoler en 875 00:46:30,874 --> 00:46:31,144 Mars 876 00:46:31,294 --> 00:46:31,534 deux Mille 877 00:46:31,804 --> 00:46:32,914 quatorze nantes. 878 00:46:33,484 --> 00:46:35,704 On s'est rencontrés et on est devenus amis. 879 00:46:36,334 --> 00:46:37,334 Merci. 880 00:46:44,074 --> 00:46:45,074 Nous sommes honorés 881 00:46:45,184 --> 00:46:48,004 d'avoir remporté ce combat rude et loyal faites. 882 00:46:48,964 --> 00:46:49,234 Si peu 883 00:46:49,534 --> 00:46:50,764 vous avez voté pour la Russie. 884 00:46:52,534 --> 00:46:53,674 J'ai soutenu la Russie. 885 00:46:54,544 --> 00:46:55,544 Du fond du cœur. 886 00:46:55,654 --> 00:46:56,654 Hâte. 887 00:46:57,004 --> 00:46:58,004 Je vous remercie. 888 00:47:05,254 --> 00:47:06,254 Prends-la mais. 889 00:47:06,424 --> 00:47:07,234 Au fond ça change 890 00:47:07,354 --> 00:47:09,094 rien en moi une part de frustration. 891 00:47:09,574 --> 00:47:10,804 De colère et de chagrin. 892 00:47:12,064 --> 00:47:15,184 Comment la Russie a-t-Elle fait pour remporter la compétition et. 893 00:47:15,694 --> 00:47:18,724 Pour que poutine puisse maintenant lancer le coup d'envoi du mondial 894 00:47:19,024 --> 00:47:21,724 et se retrouver sur le devant de la scène internationale. 895 00:47:22,414 --> 00:47:23,524 Samsung oise 896 00:47:23,644 --> 00:47:24,874 une certaine rancoeur. 897 00:47:25,924 --> 00:47:28,354 C'est instillé dans l'esprit de nombreux anglaises. 898 00:47:29,014 --> 00:47:29,284 Oui. 899 00:47:29,794 --> 00:47:30,794 On s'est fait avoir 900 00:47:30,904 --> 00:47:32,644 on a été arnaqué sous windows 901 00:47:32,914 --> 00:47:33,914 une fois de plus. 902 00:47:34,564 --> 00:47:36,004 Par la FIFA et par les russes. 903 00:47:37,954 --> 00:47:39,724 Aujourd'hui on est en deux Mille dix huit. 904 00:47:40,114 --> 00:47:40,234 Où. 905 00:47:40,804 --> 00:47:42,604 Le climat politique a énormément changé. 906 00:47:43,294 --> 00:47:45,274 L'ours russe n'a plus rien d'un gentil nounours. 907 00:47:46,153 --> 00:47:48,354 On en est presque revenu à l'époque de la guerre froide. 908 00:47:59,314 --> 00:48:00,314 D'après. 909 00:48:00,454 --> 00:48:00,604 Une 910 00:48:00,784 --> 00:48:01,114 source. 911 00:48:01,594 --> 00:48:03,274 Il y a quelques jours à Salisbury 912 00:48:03,454 --> 00:48:03,964 sergueï 913 00:48:03,964 --> 00:48:06,544 skripal un ancien espion russe et sa fille. 914 00:48:06,964 --> 00:48:09,334 Ont été les cibles d'une attaque à l'agent énervant 915 00:48:09,604 --> 00:48:11,284 un poison très toxique un accord. 916 00:48:17,764 --> 00:48:20,004 C'est incroyable cette nouvelle affaire d'empoisonnement. 917 00:48:22,084 --> 00:48:25,654 Il est en plus la participation de l'angleterre au mondial a été remise en cause par 918 00:48:25,654 --> 00:48:27,534 le ministre britannique des affaires étrangères. 919 00:48:31,024 --> 00:48:32,024 Demain matin. 920 00:48:32,254 --> 00:48:34,084 On dirait que la guerre d'espionnage continue. 921 00:48:35,104 --> 00:48:36,104 Tout à fait. 922 00:48:39,124 --> 00:48:40,414 Have jusqu'où cela ira-t-il. 923 00:48:41,074 --> 00:48:42,554 Quand cette escalade va-t-Elle cesser. 924 00:48:51,604 --> 00:48:51,844 Maintenant 925 00:48:52,024 --> 00:48:55,924 c'est toi ce à quoi ressemble la situation actuelle entre l'angleterre et la Russie 926 00:48:55,924 --> 00:48:56,924 est très significative 927 00:48:57,034 --> 00:48:58,834 pour aller à en tête ce qui pour ces yvelines. 928 00:48:59,254 --> 00:49:01,024 Il y a eu des histoires récemment. 929 00:49:01,744 --> 00:49:02,044 Nous prenons. 930 00:49:02,404 --> 00:49:05,284 Par exemple l'assassinat de cet espion type ceux qui ont subi. 931 00:49:06,424 --> 00:49:07,424 L'empoisonnement. 932 00:49:07,894 --> 00:49:08,284 Enfin un 933 00:49:08,434 --> 00:49:09,484 soi-disant empoisonnement 934 00:49:09,784 --> 00:49:10,784 oui c'est ça. 935 00:49:11,374 --> 00:49:14,344 Ils ont accusé les russes d'en être responsables même ligne William. 936 00:49:21,454 --> 00:49:25,234 On retrouve toujours le même fil conducteur et squatte une forte rivalité qui va 937 00:49:25,264 --> 00:49:28,384 inéluctablement atteindre son paroxysme lors de la coupe du monde 938 00:49:28,564 --> 00:49:31,144 qui aura lieu dans un pays ayant humilié l'angleterre. 939 00:49:36,244 --> 00:49:36,604 A noter 940 00:49:36,784 --> 00:49:37,784 fax. 941 00:49:42,364 --> 00:49:44,044 Je me réjouis de regarder la coupe du monde 942 00:49:44,254 --> 00:49:46,144 en tant que fête du football on a zappé. 943 00:49:46,684 --> 00:49:50,194 Et je suis sûr que les supporters russes veulent aussi la voir comme une fête face à 944 00:49:50,194 --> 00:49:51,194 neufchâteau. 945 00:49:54,394 --> 00:49:56,434 Pour la Russie il n'y a pas beaucoup d'alternatives. 946 00:49:57,154 --> 00:49:59,764 Ce serait un miracle si on passait le premier tour de la manche donc ça ne nous est 947 00:49:59,764 --> 00:50:00,334 jamais arrivé 948 00:50:00,484 --> 00:50:00,994 en calèche 949 00:50:01,294 --> 00:50:03,784 mais on passera le premier tour que si on bat l'Arabie saoudite 950 00:50:04,084 --> 00:50:05,084 scolaire. 951 00:50:05,644 --> 00:50:06,644 Dommage non. 952 00:50:12,214 --> 00:50:13,774 Enfin en tant que supporter de foot. 953 00:50:14,704 --> 00:50:16,894 Je veux pouvoir me laisser aller à être un gros bourrin 954 00:50:17,074 --> 00:50:18,074 soft. 955 00:50:18,304 --> 00:50:18,664 B. 956 00:50:19,294 --> 00:50:20,764 À croire en notre Victoire. 957 00:50:22,208 --> 00:50:23,208 N'est-ce pas. 958 00:50:24,128 --> 00:50:25,128 Vous lisez ça le foot. 959 00:50:27,038 --> 00:50:29,598 Qu'est-ce que les supporters ne comprennent pas au monde du foot. 960 00:50:31,898 --> 00:50:33,428 Ils n'y comprennent rien danser. 961 00:50:34,178 --> 00:50:35,178 C'est comme sérieuse. 962 00:50:38,432 --> 00:50:38,768 Chef. 963 00:50:39,248 --> 00:50:42,428 Je vais soutenir l'angleterre je soutiens toujours mon pays. 964 00:50:43,208 --> 00:50:45,608 J'espère que nous allons faire un beau parcours 965 00:50:45,848 --> 00:50:46,848 en Afrique. 966 00:50:46,928 --> 00:50:50,918 Je crains toutefois de ne pas pouvoir envisager 967 00:50:50,918 --> 00:50:52,518 l'événement comme une grande célébration. 968 00:50:52,598 --> 00:50:53,948 Que je le faisais auparavant. 969 00:51:07,718 --> 00:51:08,738 Ne vous méprenez pas. 970 00:51:09,728 --> 00:51:11,638 L'enjeu là-dedans ce n'est pas le foot et c'est. 971 00:51:12,038 --> 00:51:13,478 L'enjeu c'est votre prestige 972 00:51:13,628 --> 00:51:15,608 c'est l'image que vous voulez donner au monde est 973 00:51:15,878 --> 00:51:18,908 celle d'un pays cool capable de réaliser de grandes choses. 974 00:51:19,838 --> 00:51:20,838 Sors. 975 00:51:21,188 --> 00:51:24,518 Fans pour les supporter les spectateurs dans les stades 976 00:51:24,638 --> 00:51:25,638 ou devant leur télé. 977 00:51:26,078 --> 00:51:27,368 Seul le foot compte. 978 00:51:29,138 --> 00:51:31,358 Et entre le match d'ouverture et la finale. 979 00:51:31,718 --> 00:51:33,428 Le foot règne bien en métal. 980 00:51:34,268 --> 00:51:38,348 Mais avant et après ça n'a rien à voir avec le foot c'est de la politique. 981 00:51:39,308 --> 00:51:41,348 Est-ce que c'est toujours une question de politique. 73909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.