All language subtitles for Willow.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,084 --> 00:00:04,209 Our true enemy is still out there. 2 00:00:04,234 --> 00:00:05,709 Airk, where are you? 3 00:00:05,793 --> 00:00:07,418 You're going to need a sorcerer. 4 00:00:07,501 --> 00:00:09,793 The child has revealed herself. 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,793 The legend of the Kymerian Cuirass. 6 00:00:11,876 --> 00:00:13,751 Bavmorda's spirit survived. 7 00:00:13,834 --> 00:00:15,918 All you have to do is submit. 8 00:00:16,001 --> 00:00:17,321 She was Elora Danan once. 9 00:00:17,376 --> 00:00:18,584 Authrock mora hoatha! 10 00:00:18,668 --> 00:00:19,709 She isn't anymore. 11 00:00:19,734 --> 00:00:20,894 Name's Madmartigan. 12 00:00:20,918 --> 00:00:23,060 - You stole the Lux Arcana. - Back from him! 13 00:00:23,084 --> 00:00:25,084 Every time he chose you. 14 00:00:27,918 --> 00:00:29,209 The Shattered Sea. 15 00:00:29,626 --> 00:00:32,668 Where the maps end and our final test begins. 16 00:00:32,751 --> 00:00:35,293 What's beyond the Shattered Sea? - There's nothing. 17 00:00:35,626 --> 00:00:38,584 The sea goes on forever. 18 00:00:39,293 --> 00:00:40,959 Been out here a long time. 19 00:00:41,043 --> 00:00:42,584 Just get me where we're going. 20 00:00:42,959 --> 00:00:45,626 - And then what? - I'll kill the witch. 21 00:00:45,959 --> 00:00:47,251 You are still holding back. 22 00:00:47,334 --> 00:00:48,834 You wanna defeat the Crone? 23 00:00:48,918 --> 00:00:51,001 Well, go on, show me. What are you waiting for? 24 00:00:51,293 --> 00:00:52,793 Fungi yuggoth. 25 00:00:54,584 --> 00:00:57,709 I was like you once, trapped by my fears. 26 00:00:57,793 --> 00:01:00,418 Forget all you think you know. Come with me. 27 00:01:03,751 --> 00:01:05,668 The city is supposed to be here. 28 00:01:05,751 --> 00:01:09,168 Look around. It's over. There is nowhere to go but back. 29 00:01:10,043 --> 00:01:11,459 - You ready? - Yes. 30 00:02:06,793 --> 00:02:09,168 Guys. You're here. 31 00:02:10,168 --> 00:02:13,418 This is so great. What a wonderful treat. 32 00:02:13,501 --> 00:02:16,168 I... Look at you. You all right? 33 00:02:17,334 --> 00:02:18,334 You okay? 34 00:02:19,084 --> 00:02:20,084 Airk. 35 00:02:23,001 --> 00:02:26,043 What you must've gone through to get here. Thank you. 36 00:02:28,251 --> 00:02:29,501 Oh, my God. 37 00:02:34,001 --> 00:02:35,626 I missed you so much. 38 00:02:37,918 --> 00:02:40,501 God. I was so blind before. 39 00:02:41,501 --> 00:02:44,168 But I see now, we needed this time apart... 40 00:02:45,418 --> 00:02:46,418 Elora. 41 00:02:47,334 --> 00:02:49,584 - How... - Did I know you're Elora Danan? 42 00:02:49,668 --> 00:02:52,001 She told me. Well, showed me, actually. 43 00:02:52,084 --> 00:02:54,251 - The Crone. - The what? 44 00:02:55,334 --> 00:02:58,584 So, you're... You're one of them now? 45 00:02:59,418 --> 00:03:01,751 They're not who you think they are. Neither is she. 46 00:03:01,834 --> 00:03:04,334 She is just using you to get what she wants, Airk. 47 00:03:04,918 --> 00:03:08,001 She needs Bavmorda's blood, to raise the... 48 00:03:08,918 --> 00:03:11,001 To something and enslave the world. 49 00:03:11,084 --> 00:03:12,435 - Harbinger. Harbinger. - Harbinger. 50 00:03:12,459 --> 00:03:13,899 - You're doing really good. - Thanks. 51 00:03:13,959 --> 00:03:15,709 She said you would say that. 52 00:03:15,793 --> 00:03:18,459 That you would be stubbornly committed to your own point of view. 53 00:03:18,543 --> 00:03:19,584 Mmm... 54 00:03:19,668 --> 00:03:20,668 Where is she? 55 00:03:21,376 --> 00:03:22,834 In the temple. Waiting. 56 00:03:22,918 --> 00:03:24,352 She wants to talk to you. 57 00:03:24,376 --> 00:03:26,126 No, thanks. I'm not talking to the Crone. 58 00:03:26,209 --> 00:03:28,209 You think I'd let anything happen to you? 59 00:03:28,234 --> 00:03:29,935 - I'm your big brother. - By like a minute. 60 00:03:29,959 --> 00:03:32,079 We really wanna help you. We just wanna take you home. 61 00:03:32,709 --> 00:03:34,043 I'm not the one who needs help. 62 00:03:36,918 --> 00:03:39,626 If it puts you at ease, she said that you're welcome to hold on... 63 00:03:39,709 --> 00:03:42,834 - Wait a second. Is that dad's sword? - Yeah. 64 00:03:43,668 --> 00:03:46,251 - Where did you get that? - It's a long story. 65 00:03:46,334 --> 00:03:48,501 Listen, we don't need to talk to the Crone. 66 00:03:48,584 --> 00:03:50,459 We need to get out of here, now. 67 00:03:50,543 --> 00:03:52,293 And we will. 68 00:03:53,584 --> 00:03:55,168 But frankly... 69 00:03:56,126 --> 00:04:02,001 - What? - She is amazing, and fascinating. 70 00:04:02,084 --> 00:04:04,334 But also, really intense. 71 00:04:04,418 --> 00:04:06,876 - You wanna take this one? - Yeah. 72 00:04:10,126 --> 00:04:12,626 - Amazing and fascinating, huh? - Yeah. 73 00:04:12,709 --> 00:04:13,876 What if we refuse? 74 00:04:16,084 --> 00:04:19,834 No? Hey, can't you just, like, you know, uh, flick your wrist 75 00:04:19,918 --> 00:04:21,878 and turn these guys into minced meat or something? 76 00:04:21,959 --> 00:04:25,043 Oh, yeah, yeah, the old minced meat spell. Then we just drag him out of here? 77 00:04:25,126 --> 00:04:26,846 - Why not? It could work. - I'm telling you, 78 00:04:26,918 --> 00:04:28,334 you won't have to drag me anywhere. 79 00:04:28,418 --> 00:04:31,001 You just have to listen to her and then we'll go home, okay? 80 00:04:31,084 --> 00:04:32,293 It's the only way. 81 00:04:38,793 --> 00:04:39,834 Whoa! 82 00:04:39,918 --> 00:04:42,001 Wait. Before we do anything irrevocably stupid... 83 00:04:42,084 --> 00:04:45,209 - There's nothing to discuss, Boorman! - No? You ever heard the phrase, 84 00:04:45,293 --> 00:04:47,293 "If your paramour jumps off the edge of the world, 85 00:04:47,376 --> 00:04:49,626 "wait and think for one second before you follow her." 86 00:04:50,793 --> 00:04:52,753 No. I don't think I've ever heard that one before. 87 00:04:52,834 --> 00:04:54,501 Yeah, well, it's pretty famous. 88 00:04:55,668 --> 00:04:56,668 A leap of faith. 89 00:04:57,501 --> 00:04:59,459 That's how you get to the Immemorial City, right? 90 00:04:59,543 --> 00:05:01,459 - It's possible. - Then let's go. 91 00:05:02,293 --> 00:05:04,668 It's also possible they were supposed to go alone. 92 00:05:06,626 --> 00:05:09,084 - That we're not meant to follow. - See? 93 00:05:09,626 --> 00:05:10,626 Wait. Why? 94 00:05:12,043 --> 00:05:15,334 For Madmartigan, protecting the world meant protecting Elora. 95 00:05:16,084 --> 00:05:18,209 When he chose to fight the Wyrm from within, 96 00:05:18,293 --> 00:05:22,626 he told Allagash that his child would shoulder that responsibility for him. 97 00:05:23,709 --> 00:05:25,543 Kit is Elora's protector. 98 00:05:25,626 --> 00:05:26,751 And who protects Kit? 99 00:05:28,418 --> 00:05:29,418 I do. 100 00:05:30,793 --> 00:05:32,501 For Tir Asleen, and Sorsha, and... 101 00:05:32,584 --> 00:05:34,043 Because you love her. 102 00:05:36,043 --> 00:05:38,251 Yeah, and when you love someone and they need you, 103 00:05:38,334 --> 00:05:41,126 yes, you jump off the edge of the world to go and get to them. 104 00:05:41,209 --> 00:05:43,168 This is bigger than Airk, and the Crone. 105 00:05:43,251 --> 00:05:44,459 I can feel it. 106 00:05:45,709 --> 00:05:47,293 This is the beginning of a war. 107 00:05:48,959 --> 00:05:50,079 And they can't win it alone. 108 00:06:01,459 --> 00:06:02,543 I'm proud of you. 109 00:06:03,876 --> 00:06:05,709 Yeah? What for? 110 00:06:06,584 --> 00:06:09,001 You're on your way to becoming a great sorcerer. 111 00:06:10,876 --> 00:06:12,334 And an even better man. 112 00:06:13,418 --> 00:06:14,793 We'll see each other again. 113 00:06:19,584 --> 00:06:21,001 Ah! 114 00:06:26,209 --> 00:06:28,793 Well, looks like it's just you and me tonight, huh, Willy? 115 00:06:29,376 --> 00:06:30,376 What? 116 00:06:31,043 --> 00:06:33,084 'Cause we're on a... Never mind. 117 00:06:34,334 --> 00:06:37,876 It's just, you know, "Willow and Boorman, the great voyage home." 118 00:06:38,834 --> 00:06:41,834 Maybe we take the scenic route, stop off at some of the finer brothe... 119 00:06:43,209 --> 00:06:46,126 No, sure, yeah. You wanna get back to your... Yeah. 120 00:06:49,126 --> 00:06:52,668 Or we could entertain the ludicrous prospect 121 00:06:52,751 --> 00:06:57,334 that there is perhaps something bigger worth fighting for, or whatever. 122 00:06:58,626 --> 00:07:00,376 It's easy, Boorman. 123 00:07:00,459 --> 00:07:03,543 All you have to do is ask yourself what it is you really love, 124 00:07:04,376 --> 00:07:06,751 then give yourself to it for as long as you can. 125 00:07:09,084 --> 00:07:10,584 For me, it's Mims. 126 00:07:11,084 --> 00:07:13,918 Yeah, priorities. Mmm, tough one. 127 00:07:14,001 --> 00:07:17,084 See, primarily I've always been focused on... me. 128 00:07:18,709 --> 00:07:20,209 Nobody's buying it, Boorman. 129 00:07:21,543 --> 00:07:23,168 Truth is, you're loyal, 130 00:07:23,251 --> 00:07:25,459 dedicated, and strong. 131 00:07:26,084 --> 00:07:27,459 And Madmartigan would've... 132 00:07:27,543 --> 00:07:29,959 Seriously. Don't. 133 00:07:30,876 --> 00:07:33,793 'Cause I don't wanna start crying and I'm gonna get all embarrassed... 134 00:07:33,876 --> 00:07:36,584 - Will you shut up and let me finish? - No. Too late. 135 00:07:36,668 --> 00:07:38,043 This is a bad idea. 136 00:07:39,501 --> 00:07:40,543 Whoo! 137 00:07:44,376 --> 00:07:45,543 Look after them. 138 00:08:08,876 --> 00:08:14,126 When I finally let go of my fear, it was like the doors swung open, 139 00:08:14,209 --> 00:08:16,293 and I could see. 140 00:08:16,376 --> 00:08:17,668 - What? - Everything. 141 00:08:28,293 --> 00:08:30,644 - Have you been drinking this shit? - Do you know what it is? 142 00:08:30,668 --> 00:08:32,584 - I mean, what it really is? - Yeah, 143 00:08:32,668 --> 00:08:34,668 it's, like, really bad for you. 144 00:08:34,751 --> 00:08:37,126 A mother gives birth. 145 00:08:38,001 --> 00:08:40,251 Her body makes milk for the child. 146 00:08:40,334 --> 00:08:43,084 - Stop. Please stop that. - It's nourishment. 147 00:08:43,168 --> 00:08:46,251 It's the part of himself that he gives to us. 148 00:08:47,584 --> 00:08:49,168 Who? 149 00:08:49,251 --> 00:08:50,251 The Wyrm. 150 00:09:01,084 --> 00:09:03,793 Ladies. The hard part is over. 151 00:09:03,876 --> 00:09:05,043 You're... 152 00:09:06,876 --> 00:09:07,876 the Crone? 153 00:09:08,626 --> 00:09:11,959 You may be the only person in the world who can call me that and live. 154 00:09:12,543 --> 00:09:16,209 - What have you done to my brother? - I haven't done anything to him. 155 00:09:17,251 --> 00:09:19,751 You know, despite what you've been told, I'm not the bad guy. 156 00:09:19,834 --> 00:09:21,876 You tried to banish Elora to the Thirteenth Night. 157 00:09:21,959 --> 00:09:24,399 Don't pretend like you have the faintest idea what that means. 158 00:09:25,251 --> 00:09:26,418 What do you want? 159 00:09:26,501 --> 00:09:27,959 We're gonna set her free. 160 00:09:28,043 --> 00:09:30,126 She's the Harbinger of the Wyrm. 161 00:09:30,209 --> 00:09:33,834 She's gonna awaken him and bring about a new age of this world. 162 00:09:33,918 --> 00:09:35,293 Yeah, that sounds really bad. 163 00:09:35,959 --> 00:09:39,126 All I want is to offer you the same choice that was given to us. 164 00:09:40,084 --> 00:09:43,834 And no matter what we choose, you'll let us go? 165 00:09:44,876 --> 00:09:47,251 I was once where you are now, and I was scared. 166 00:09:47,334 --> 00:09:50,543 Trust me, there's nothing to be scared of. 167 00:09:53,084 --> 00:09:54,293 Uh-huh. 168 00:09:59,043 --> 00:10:00,418 Could you give us a moment? 169 00:10:02,043 --> 00:10:03,376 I don't like this. 170 00:10:03,459 --> 00:10:04,543 What? And you think I do? 171 00:10:04,626 --> 00:10:05,826 I mean, it's obviously a trap. 172 00:10:05,876 --> 00:10:07,959 Obviously. Airk has always been pretty gullible. 173 00:10:08,918 --> 00:10:11,598 You know, one time I convinced him that he had Bugenhagen's Disease, 174 00:10:11,626 --> 00:10:13,001 and all of his fingers and toes 175 00:10:13,084 --> 00:10:16,459 would, like, rot off if he didn't drink large amounts of vinegar. 176 00:10:17,543 --> 00:10:20,126 - Is that a real thing? - Oh, no, no. I made it up. 177 00:10:20,751 --> 00:10:23,251 - Oh. - Girls, whenever you're ready. 178 00:10:23,334 --> 00:10:24,834 Right. We're coming. 179 00:10:25,251 --> 00:10:26,334 What do we do? 180 00:10:27,751 --> 00:10:31,418 - I don't know. I thought you had a plan. - I thought you would have a plan. 181 00:10:31,501 --> 00:10:32,668 What... 182 00:10:36,209 --> 00:10:37,251 What's the choice? 183 00:10:41,751 --> 00:10:43,431 Everyone's choice is their own. 184 00:10:44,709 --> 00:10:46,168 Only you can know what it is. 185 00:11:03,459 --> 00:11:04,543 Whoa. 186 00:11:05,376 --> 00:11:06,644 That's probably it, huh? 187 00:11:06,668 --> 00:11:08,959 Oi! 188 00:11:09,043 --> 00:11:10,668 Did you not hear me shouting? 189 00:11:12,126 --> 00:11:13,376 Whoo! 190 00:11:13,459 --> 00:11:15,084 Whoa! 191 00:11:15,501 --> 00:11:16,501 Yeah. 192 00:11:17,209 --> 00:11:19,126 - You guys see anyone around? - Nope. 193 00:11:20,584 --> 00:11:22,376 What about that? You see that? 194 00:11:22,459 --> 00:11:23,459 Oh, terrific. 195 00:11:26,751 --> 00:11:28,351 By the time the sun sets, it'll be here. 196 00:11:29,751 --> 00:11:31,293 And then what, huh? 197 00:11:32,459 --> 00:11:36,501 It's dark, windy, probably the end of the world. 198 00:11:37,876 --> 00:11:39,334 I guess what I'm saying is... 199 00:11:40,959 --> 00:11:44,168 if either of you two wanna make out right now real quick, I'd be up for it. 200 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 So what's the plan? 201 00:11:50,084 --> 00:11:51,764 We just go down there and see what happens? 202 00:11:54,084 --> 00:11:56,334 Great strategic minds of tomorrow, right here. 203 00:11:56,418 --> 00:11:57,543 What do you suggest? 204 00:11:57,834 --> 00:11:59,959 Well, I already suggested that we all kiss, 205 00:12:00,043 --> 00:12:02,501 but you blew me off. So in lieu of that... 206 00:12:07,918 --> 00:12:08,918 camouflage. 207 00:12:16,001 --> 00:12:17,834 You said not to go into the light. 208 00:12:20,084 --> 00:12:22,043 As I recall, you felt strongly. 209 00:12:29,668 --> 00:12:30,668 It's okay. 210 00:12:32,668 --> 00:12:33,668 I'll go alone. 211 00:12:34,293 --> 00:12:36,876 Great. I'll wait here. 212 00:13:18,293 --> 00:13:19,293 Mom? 213 00:13:27,126 --> 00:13:28,168 This can't be real. 214 00:13:28,251 --> 00:13:29,251 Can't it? 215 00:13:31,709 --> 00:13:33,293 Don't you recognize my touch? 216 00:13:35,293 --> 00:13:36,293 My voice? 217 00:13:41,001 --> 00:13:42,751 My sweet, brave girl. 218 00:13:43,918 --> 00:13:44,959 I'm so sorry. 219 00:13:45,834 --> 00:13:51,584 I hid the truth from you because I wanted to spare you all this pain and loss. 220 00:13:52,209 --> 00:13:54,459 I thought you deserved a chance at happiness. 221 00:13:55,376 --> 00:13:56,376 I still do. 222 00:14:06,751 --> 00:14:08,751 So, what do you think? 223 00:14:12,876 --> 00:14:14,709 I think it's a beautiful lie. 224 00:14:14,793 --> 00:14:16,626 I guess it can be anything we want. 225 00:14:17,584 --> 00:14:19,959 - It's our wedding. - Ours? 226 00:14:23,376 --> 00:14:26,084 No. No. Elora, wait. 227 00:14:26,626 --> 00:14:28,751 Don't worry, they're just gonna talk. 228 00:14:30,376 --> 00:14:31,418 We should, too. 229 00:14:36,126 --> 00:14:37,126 Okay, now. 230 00:14:45,418 --> 00:14:47,334 This is so silly. There's no one here. 231 00:14:47,418 --> 00:14:49,418 Oh, they're here. They're hiding. 232 00:14:49,501 --> 00:14:51,668 - From who? - From us. 233 00:14:52,876 --> 00:14:57,043 Well, if they're hiding from us, that means they know that we're here. 234 00:14:57,126 --> 00:14:59,084 In which case, who are we hiding from? 235 00:15:00,001 --> 00:15:01,001 From them! 236 00:15:02,584 --> 00:15:05,376 It's like you've never snuck into an undead city before. 237 00:15:05,459 --> 00:15:06,751 Okay, I'm gettin' up. 238 00:15:06,834 --> 00:15:08,876 - What? No. Wait. - Yeah. Sorry, buddy. Me too. 239 00:15:19,751 --> 00:15:20,876 That's ominous. 240 00:15:23,834 --> 00:15:25,876 You first. 241 00:15:36,376 --> 00:15:37,376 They're in there. 242 00:15:38,001 --> 00:15:39,001 I know it. 243 00:15:54,959 --> 00:15:56,834 You know what? I don't even wanna go in there. 244 00:15:56,918 --> 00:15:58,418 We're running out of time! 245 00:15:58,918 --> 00:16:02,459 - Hey, buddy, Graydon. Do magic. - Right. I'm the sorcerer. 246 00:16:04,001 --> 00:16:07,626 Locktwarr suporium dannthu. 247 00:16:08,126 --> 00:16:10,209 Locktwarr suporium dannthu. 248 00:16:10,293 --> 00:16:13,251 Locktwarr suporium dannthu. 249 00:16:13,334 --> 00:16:15,793 - How's it going? - I'm trying. It's strong magic. 250 00:16:15,876 --> 00:16:17,001 Try harder. 251 00:16:17,626 --> 00:16:19,959 Locktwarr suporium dannthu. 252 00:16:20,043 --> 00:16:22,293 - Time's of the essence, guys. - Hurry up, mate. 253 00:16:22,376 --> 00:16:23,543 I'm trying! 254 00:16:23,668 --> 00:16:26,668 Locktwarr suporium dannthu. 255 00:16:26,751 --> 00:16:28,918 Open the damn door! 256 00:16:29,001 --> 00:16:32,668 Oh, shit! Guys, I'm turning to stone. 257 00:16:37,668 --> 00:16:40,626 It isn't easy to admit to your daughter that you were wrong. 258 00:16:43,418 --> 00:16:44,543 About what? 259 00:16:47,751 --> 00:16:49,084 About lots of things. 260 00:16:50,626 --> 00:16:52,584 Mostly about you. 261 00:16:53,084 --> 00:16:57,418 I tried to mold you into something that I thought you had to be, 262 00:16:57,501 --> 00:17:01,793 and to what I had to be, the queen. 263 00:17:03,126 --> 00:17:05,584 Responsibility is the chain around your neck. 264 00:17:06,959 --> 00:17:08,251 Weighs you down. 265 00:17:08,918 --> 00:17:10,543 Some people are built for that. 266 00:17:11,251 --> 00:17:12,459 But not you. 267 00:17:13,209 --> 00:17:16,168 You were always meant to forge your own path. 268 00:17:17,584 --> 00:17:18,834 I knew it. 269 00:17:21,501 --> 00:17:24,293 And I was wrong to deny you your freedom. 270 00:17:26,001 --> 00:17:28,751 But it's not too late for me to give it back to you. 271 00:17:36,126 --> 00:17:37,626 What's it like to do magic? 272 00:17:37,709 --> 00:17:38,751 Huh? 273 00:17:40,501 --> 00:17:43,376 - It's okay, I guess. - Hmm. 274 00:17:44,376 --> 00:17:47,751 - I'm still a beginner. - Oh. 275 00:17:49,543 --> 00:17:50,834 Can you fly? 276 00:17:51,334 --> 00:17:52,959 What? No! 277 00:17:55,376 --> 00:18:00,668 Can you... shoot lightning bolts out of your fingertips? 278 00:18:04,376 --> 00:18:05,418 No. 279 00:18:07,918 --> 00:18:10,126 I mean, I've done some stuff. 280 00:18:13,293 --> 00:18:15,126 Back home, when I used to cook... 281 00:18:16,876 --> 00:18:18,834 sometimes I'd just get to this place 282 00:18:18,918 --> 00:18:21,751 where I wasn't even thinking about what I was doing. 283 00:18:23,209 --> 00:18:28,126 Uh, my hands were just guided by some instinct... 284 00:18:30,084 --> 00:18:31,834 that I couldn't name or explain. 285 00:18:32,293 --> 00:18:35,168 I just always knew that it would turn out perfectly. 286 00:18:36,376 --> 00:18:38,959 - And that's what it's like with magic? - No. 287 00:18:40,168 --> 00:18:41,668 It's never been like that. 288 00:18:43,751 --> 00:18:47,251 It's like... I can see it. 289 00:18:48,209 --> 00:18:50,918 I can see what being good would look like. 290 00:18:53,543 --> 00:18:57,001 But I just never seem to be able to get to that place. 291 00:18:58,543 --> 00:19:01,001 Maybe it's 'cause you don't wanna be Elora Danan. 292 00:19:01,709 --> 00:19:05,418 What if we could go back to the last night in Tir Asleen? 293 00:19:05,501 --> 00:19:09,126 Before I left, before you met Willow and found out who you were, 294 00:19:09,209 --> 00:19:14,043 and before all those people died to protect you. 295 00:19:16,209 --> 00:19:20,751 Yeah, what if instead we got married and had a life together, 296 00:19:20,834 --> 00:19:21,959 and all you'd be giving up 297 00:19:22,043 --> 00:19:24,251 is something you never really wanted in the first place? 298 00:19:24,918 --> 00:19:26,043 You... 299 00:19:27,501 --> 00:19:29,126 You can't change what's... 300 00:19:30,959 --> 00:19:32,001 No. 301 00:19:34,709 --> 00:19:35,834 But the Wyrm can. 302 00:19:51,334 --> 00:19:53,168 - That's it? - That's it. 303 00:19:54,793 --> 00:19:58,918 The life you want, the life you were meant to have, is yours. 304 00:19:59,709 --> 00:20:04,709 And not in a dream, but for real, and from this moment on. 305 00:20:05,251 --> 00:20:06,918 Everything the way it was before? 306 00:20:07,001 --> 00:20:08,334 If that's what you want. 307 00:20:09,418 --> 00:20:13,876 And you'll be free to set off on the great adventure that awaits you. 308 00:20:16,209 --> 00:20:18,084 With whomever you choose to share it. 309 00:20:42,209 --> 00:20:43,293 Kit... 310 00:20:45,793 --> 00:20:47,043 Can you hear me? 311 00:20:48,001 --> 00:20:49,001 Dad? 312 00:20:49,084 --> 00:20:50,501 I need you to listen. 313 00:20:50,584 --> 00:20:52,459 I don't know how much time we've got. 314 00:20:53,459 --> 00:20:54,834 Is that really you? 315 00:20:54,918 --> 00:20:56,118 I need your help. 316 00:20:56,709 --> 00:21:01,001 - Are you here? Where are you? - I'm with you. Always. 317 00:21:01,084 --> 00:21:03,459 You kinda left a while ago. 318 00:21:04,209 --> 00:21:06,584 It was the hardest thing I've ever done. 319 00:21:07,626 --> 00:21:09,376 But love is sacrifice. 320 00:21:09,459 --> 00:21:13,293 You've gotta be willing to give up what you want for what you believe in. 321 00:21:13,376 --> 00:21:15,293 It's the only way to save Elora. 322 00:21:15,376 --> 00:21:18,251 - Dad, I'm not you. - Yes, you are. 323 00:21:19,001 --> 00:21:20,668 No, really, I'm not. 324 00:21:20,751 --> 00:21:23,459 All right, you're not. You're better. 325 00:21:25,251 --> 00:21:26,709 You are her shield. 326 00:21:27,293 --> 00:21:28,459 You are her sword. 327 00:21:29,126 --> 00:21:33,084 And I am already so proud of you. Now go. 328 00:21:49,418 --> 00:21:50,918 Couldn't let it go, could you? 329 00:21:52,126 --> 00:21:53,126 Where is she? 330 00:21:54,209 --> 00:21:55,584 I admit, I'm disappointed. 331 00:21:56,293 --> 00:21:58,626 Would've loved to have gotten both grandkids. 332 00:21:58,709 --> 00:22:03,668 Blood of the Six and all. But some people you just can't reach. 333 00:22:04,793 --> 00:22:07,959 There were others like you who chose to defy him. 334 00:22:09,209 --> 00:22:11,376 They lived just long enough to regret it. 335 00:22:12,918 --> 00:22:16,084 Take me to her. Now. 336 00:22:16,168 --> 00:22:19,418 Elora's made her choice. The right choice. 337 00:22:21,918 --> 00:22:23,918 Now the great awakening has begun. 338 00:22:25,001 --> 00:22:28,251 Those, like her, who embrace his power are rising... 339 00:22:29,793 --> 00:22:32,418 to deliver this world from suffering and despair. 340 00:22:34,501 --> 00:22:36,751 If only they could do the same for you, dear. 341 00:23:52,084 --> 00:23:54,918 You crossed the world to save the man you love. 342 00:23:55,751 --> 00:23:57,293 And now you can. 343 00:23:58,084 --> 00:24:01,293 With one simple act of love, you can complete the circle, 344 00:24:01,376 --> 00:24:07,918 cure this diseased world of its affliction and be joined forever in his light. 345 00:24:27,959 --> 00:24:31,251 It's taken me a long time to figure out who I am. 346 00:24:32,043 --> 00:24:34,876 But I knew from the moment that I saw you, 347 00:24:34,959 --> 00:24:37,918 that there was something special inside of you. 348 00:24:38,834 --> 00:24:39,876 Remember when I told you 349 00:24:39,959 --> 00:24:42,251 that it would be enough if you just looked at me, 350 00:24:42,334 --> 00:24:45,793 the way that you are right now, for the rest of my life? 351 00:24:50,043 --> 00:24:51,126 I do. 352 00:24:51,918 --> 00:24:53,126 And it almost is. 353 00:24:55,459 --> 00:24:56,751 It's almost enough. 354 00:24:58,501 --> 00:24:59,543 Just that... 355 00:25:02,751 --> 00:25:03,751 And your kiss. 356 00:25:07,918 --> 00:25:09,084 He's all yours. 357 00:25:12,334 --> 00:25:14,168 And all of you... 358 00:25:15,959 --> 00:25:17,584 is ours. 359 00:25:25,543 --> 00:25:27,084 You know what? 360 00:25:29,293 --> 00:25:31,209 I don't think I'm into you anymore. 361 00:25:34,626 --> 00:25:36,459 - What? - I'm not gonna kiss him. 362 00:25:37,168 --> 00:25:39,751 - Definitely not gonna marry him. - It's too late. 363 00:25:39,834 --> 00:25:42,709 - You've made the choice. - No, I haven't. 364 00:25:44,251 --> 00:25:46,709 And not you or them, 365 00:25:46,793 --> 00:25:50,709 or some Wyrm is gonna make me do something that I don't wanna do. 366 00:25:50,793 --> 00:25:52,751 But consider the alternative. 367 00:25:53,751 --> 00:26:00,043 Stand against us and lands will burn, kingdoms laid to waste, lives destroyed, 368 00:26:00,834 --> 00:26:04,918 and everyone you have ever known and loved will die, starting with them. 369 00:26:06,584 --> 00:26:09,876 And ending with you. For what? 370 00:26:10,376 --> 00:26:11,793 Your principles? 371 00:26:12,293 --> 00:26:14,251 That's just another word for rules. 372 00:26:15,043 --> 00:26:18,543 More rules. We're sorceresses. 373 00:26:19,334 --> 00:26:22,543 Goddesses. We make our own rules. 374 00:26:23,584 --> 00:26:26,543 - Just let go, my dove. - Ugh, I'm not your dove. 375 00:26:27,126 --> 00:26:30,084 - You're being gross, and really creepy. - I'm not being creepy. 376 00:26:30,168 --> 00:26:31,543 No. You're being so creepy. 377 00:26:32,209 --> 00:26:34,251 If old you could see the new you, he'd gag. 378 00:26:35,626 --> 00:26:36,793 I don't get it. 379 00:26:38,168 --> 00:26:41,209 Who are you that you would choose pain over pleasure? 380 00:26:41,876 --> 00:26:44,876 The hardest road when the easiest is laid out in front of you? 381 00:26:46,418 --> 00:26:47,709 She's Elora Danan. 382 00:26:49,293 --> 00:26:53,626 Last Blood of Kymeria, future Empress, High Priestess, 383 00:26:53,709 --> 00:26:56,043 Semprum Sorceress of the Nine Realms. 384 00:26:56,126 --> 00:26:59,334 And you, lady, are in big trouble. 385 00:27:02,376 --> 00:27:03,376 Voornath. 386 00:27:03,459 --> 00:27:05,793 - Shut up! - Lunanockt. 387 00:27:24,376 --> 00:27:27,376 - You all right? Oh. - Yeah, good. A little crusty. 388 00:27:27,459 --> 00:27:29,376 - Yeah. How are you? - I'm good. 389 00:27:29,459 --> 00:27:31,501 I decided not to marry your brother. 390 00:27:31,584 --> 00:27:33,918 - Good, I didn't think you should. - Oh, really? Why? 391 00:27:34,001 --> 00:27:36,084 Because he's possessed or he's just a little naive? 392 00:27:43,126 --> 00:27:44,126 Behind you. 393 00:28:05,168 --> 00:28:06,334 No, no, no, no, no! 394 00:28:06,418 --> 00:28:08,126 Kathoth lunanore! 395 00:28:19,251 --> 00:28:21,668 You know how it ends. 396 00:28:21,751 --> 00:28:24,168 You think you can change it? 397 00:28:24,251 --> 00:28:28,209 You think you can defeat the Wyrm? 398 00:28:28,293 --> 00:28:30,376 He's eternal, bitch. 399 00:28:39,584 --> 00:28:40,793 A little help, Princess! 400 00:28:40,876 --> 00:28:43,418 It's not that you don't have the power, 401 00:28:43,501 --> 00:28:47,709 it's conviction you lack. Where's Cherlindrea's little stick? 402 00:28:47,793 --> 00:28:49,418 You mean this little stick? 403 00:28:52,084 --> 00:28:54,709 - Hey, no, Graydon. Please, just don't. - It's okay. 404 00:28:55,126 --> 00:28:57,501 I know what I'm doing. I can do this. 405 00:28:58,251 --> 00:28:59,709 Show me. 406 00:29:00,918 --> 00:29:02,876 Y'gha'g shoggog, y'eah zenot luuthrock! 407 00:29:19,918 --> 00:29:23,209 See? That's what you're missing. 408 00:29:25,584 --> 00:29:26,584 Passion. 409 00:29:26,668 --> 00:29:31,209 I genuinely felt how badly he wanted to hurt me. 410 00:29:31,293 --> 00:29:38,168 He put everything he had into it. All his ache. 411 00:29:42,626 --> 00:29:49,168 Desire really is the most exquisite agony. 412 00:29:49,751 --> 00:29:51,084 No. Please. 413 00:29:53,918 --> 00:29:56,793 Ah... 414 00:30:00,959 --> 00:30:02,168 No! 415 00:31:15,918 --> 00:31:17,376 What made you come back? 416 00:31:18,584 --> 00:31:19,709 It's where I belong. 417 00:31:20,959 --> 00:31:22,043 Standing beside you. 418 00:31:29,668 --> 00:31:32,334 Now, I'm gonna kill these blokes. Go. 419 00:31:45,084 --> 00:31:46,209 Where'd they go? 420 00:31:46,834 --> 00:31:48,293 They're in here. Somewhere. 421 00:31:50,334 --> 00:31:51,376 Whoa! 422 00:31:52,543 --> 00:31:55,376 All right, next time, I am organizing the quest. Top down. 423 00:31:55,459 --> 00:31:58,751 - We have to help Elora. - Yeah. And you're gonna need this. 424 00:32:01,168 --> 00:32:03,376 - It doesn't work. - Didn't work for me. 425 00:32:03,459 --> 00:32:06,376 Didn't work for Allagash. But it's gonna work for you. 426 00:32:07,209 --> 00:32:08,543 I finally figured it out. 427 00:32:08,626 --> 00:32:09,751 This isn't my story. 428 00:32:10,459 --> 00:32:13,084 It's yours. You're the one. 429 00:32:13,168 --> 00:32:15,918 And all you gotta do is believe in yourself, 430 00:32:16,001 --> 00:32:17,209 and you'll be unstoppable. 431 00:32:18,793 --> 00:32:19,959 Now... 432 00:32:21,959 --> 00:32:23,418 go save us all. 433 00:32:24,584 --> 00:32:25,626 What are you gonna do? 434 00:32:25,709 --> 00:32:27,709 I'd like to leave this world the way I came in. 435 00:32:27,793 --> 00:32:30,293 - What? - Butt naked and kickin' ass. Go! 436 00:32:32,626 --> 00:32:34,876 Okay, boys. Who brought butter? 437 00:33:30,126 --> 00:33:31,709 Avagdu. 438 00:33:59,334 --> 00:34:01,251 Again! 439 00:34:12,001 --> 00:34:17,251 - Airk! The Crone lied to you. - She told me the truth! 440 00:34:18,168 --> 00:34:19,834 She showed me what I could be! 441 00:34:20,584 --> 00:34:21,751 You're my brother. 442 00:34:22,334 --> 00:34:23,459 I'm your king! 443 00:34:24,501 --> 00:34:25,959 Okay, this conversation is over. 444 00:35:00,709 --> 00:35:01,709 I'm here. 445 00:35:02,418 --> 00:35:04,876 - Where? - Inside your head, dummy. 446 00:35:06,126 --> 00:35:09,168 - She's too strong. - She's not as strong as you are. 447 00:35:09,251 --> 00:35:12,209 - Then why can't I beat her? - 'Cause you're still afraid. 448 00:35:15,751 --> 00:35:18,668 You know, it's taken me a long time to learn, 449 00:35:18,751 --> 00:35:23,626 it's okay to fall, to make mistakes. I've made lots. 450 00:35:24,751 --> 00:35:26,918 It's how you become a cantankerous old sorcerer. 451 00:35:27,001 --> 00:35:31,668 The trick is to embrace your defeats as well as your victories. 452 00:35:31,751 --> 00:35:33,543 You pay for both in the end. 453 00:35:33,918 --> 00:35:35,834 Be decent. 454 00:35:36,834 --> 00:35:38,084 Be fearless. 455 00:35:38,168 --> 00:35:39,293 And know this, 456 00:35:40,084 --> 00:35:43,126 wherever the adventure leads, I'm with you. 457 00:36:17,459 --> 00:36:23,376 And now, Elora Danan, you will meet your end. 458 00:37:31,543 --> 00:37:35,168 No, no, no, no. No. What do I do? How do I help you? 459 00:37:36,001 --> 00:37:38,793 - You already have. - This wasn't supposed to happen. 460 00:37:38,876 --> 00:37:41,334 - This wasn't the plan. - This was always the plan. 461 00:37:43,501 --> 00:37:45,709 Where Bavmorda failed, you will succeed. 462 00:37:46,751 --> 00:37:50,584 I know it. You are the Harbinger. 463 00:37:51,834 --> 00:37:53,084 And now you're ready. 464 00:37:53,626 --> 00:37:54,668 Ready for what? 465 00:37:55,293 --> 00:37:56,459 To rule. 466 00:38:11,501 --> 00:38:14,043 Kit, the Lux. You have try it now. 467 00:39:22,918 --> 00:39:24,084 I don't wanna hurt you. 468 00:39:24,168 --> 00:39:27,876 You can't hurt me. I'm stronger than you. 469 00:39:28,626 --> 00:39:30,793 Airk, please. 470 00:39:31,834 --> 00:39:33,543 I'm gonna kill you to get to her. 471 00:40:01,834 --> 00:40:02,834 Wait. 472 00:40:12,668 --> 00:40:14,209 We all have to give something up. 473 00:40:19,501 --> 00:40:21,251 For what we believe in. 474 00:40:24,376 --> 00:40:25,793 But you know what? 475 00:40:30,834 --> 00:40:32,334 We both believe... 476 00:40:34,251 --> 00:40:35,251 that love... 477 00:40:36,084 --> 00:40:38,376 Is the most powerful thing in the universe. 478 00:41:05,376 --> 00:41:07,626 - What do I do? - Talk to him. 479 00:41:08,668 --> 00:41:11,876 If he can, he'll see the light and come to you. 480 00:41:26,293 --> 00:41:30,501 I know that you're in the dark. And I know you're scared. 481 00:41:32,293 --> 00:41:34,959 But I did not come all of this way to lose you. 482 00:41:37,668 --> 00:41:38,668 Airk. 483 00:41:39,543 --> 00:41:40,959 Airk. 484 00:41:42,334 --> 00:41:45,209 You're far away right now. You're lost. 485 00:41:47,251 --> 00:41:49,168 And I know it feels like... 486 00:41:49,251 --> 00:41:53,668 It feels like you're alone right now... but you're not. 487 00:41:57,418 --> 00:41:58,501 And I've got you. 488 00:42:02,543 --> 00:42:04,043 And I'm never gonna leave you. 489 00:42:07,376 --> 00:42:08,543 Airk. 490 00:42:10,043 --> 00:42:11,834 Airk, wake up. Airk. 491 00:42:12,334 --> 00:42:13,501 Kit. 492 00:42:15,543 --> 00:42:16,543 Hi. 493 00:42:20,043 --> 00:42:21,209 Hi. 494 00:42:22,251 --> 00:42:23,251 You're okay. 495 00:42:27,751 --> 00:42:29,709 Who is that? 496 00:42:36,376 --> 00:42:37,376 I want my mum. 497 00:42:44,126 --> 00:42:46,084 No one's gonna know how brave he really was. 498 00:42:47,959 --> 00:42:48,959 They will. 499 00:42:51,459 --> 00:42:52,543 I'm gonna tell them. 500 00:43:09,543 --> 00:43:12,584 It just goes on and on till eventually you end up back where you started. 501 00:43:13,001 --> 00:43:14,334 Nah, we'll make it back. 502 00:43:15,043 --> 00:43:16,584 We always figure something out. 503 00:43:17,001 --> 00:43:18,001 Yeah. 504 00:43:18,084 --> 00:43:20,084 You know, you really have to prove it, though, 505 00:43:20,168 --> 00:43:23,418 if you wanna adventure with us. We don't mess about. 506 00:43:26,709 --> 00:43:27,709 Hmm. 507 00:43:28,918 --> 00:43:29,918 What? 508 00:43:32,459 --> 00:43:33,709 I'm gonna take it off. 509 00:43:34,793 --> 00:43:35,793 When? 510 00:43:36,376 --> 00:43:37,793 As soon as I figure out how. 511 00:43:41,251 --> 00:43:44,293 What if the Wyrm or whatever is still down there, waiting? 512 00:43:46,293 --> 00:43:47,293 It is. 513 00:43:49,126 --> 00:43:50,168 I saw it. 514 00:43:50,709 --> 00:43:52,376 Shouldn't we go back and try and kill it? 515 00:43:52,918 --> 00:43:54,251 Soon it'll come for us. 516 00:43:55,668 --> 00:43:58,043 Now we've really pissed it off. 517 00:43:59,418 --> 00:44:00,959 You don't seem too worried. 518 00:44:01,043 --> 00:44:04,084 - Isn't that usually your thing? Worrying? - No. 519 00:44:05,043 --> 00:44:08,043 I've got you girls. And soon there'll be more. 520 00:44:08,126 --> 00:44:11,501 Like a snowball gathering size and speed as it rolls downhill. 521 00:44:12,626 --> 00:44:14,043 Did I ever tell you about the time 522 00:44:14,126 --> 00:44:16,876 Madmartigan rolled himself into a giant snowball? 523 00:44:16,959 --> 00:44:18,084 No, what happened? 524 00:44:25,001 --> 00:44:27,459 Hey. Come on. 525 00:44:28,876 --> 00:44:30,001 We need you up here. 526 00:45:34,251 --> 00:45:35,251 Uh... 527 00:45:38,334 --> 00:45:39,334 What is this? 528 00:45:46,251 --> 00:45:47,251 The end. 529 00:45:48,793 --> 00:45:49,793 The beginning. 530 00:45:51,751 --> 00:45:54,709 The dawn of the next age of this world. 531 00:45:56,251 --> 00:45:57,834 My age. 532 00:45:59,626 --> 00:46:01,376 But I can't do this alone. 533 00:46:03,251 --> 00:46:04,918 I need someone to help me. 534 00:46:06,709 --> 00:46:09,459 To sit beside me at the head of all tables. 535 00:46:11,043 --> 00:46:14,584 And to lead the world into my light. 536 00:46:16,168 --> 00:46:17,501 And, Graydon... 537 00:46:21,251 --> 00:46:22,376 I want you. 538 00:46:55,418 --> 00:46:58,459 Now look at them yo-yos that's the way you do it 539 00:46:59,418 --> 00:47:02,543 You play the guitar on the MTV 540 00:47:02,626 --> 00:47:06,168 That ain't workin' that's the way you do it 541 00:47:06,251 --> 00:47:09,459 Money for nothin' and your chicks for free 542 00:47:10,084 --> 00:47:13,209 Now that ain't workin' that's the way you do it 543 00:47:13,959 --> 00:47:16,709 Lemme tell ya, them guys ain't dumb 544 00:47:16,793 --> 00:47:20,376 Maybe get a blister on your little finger 545 00:47:21,501 --> 00:47:24,084 Maybe get a blister on your thumb 546 00:47:24,168 --> 00:47:28,043 We got to install microwave ovens 547 00:47:28,126 --> 00:47:31,584 Custom kitchen deliveries 548 00:47:31,668 --> 00:47:35,043 We got to move these refrigerators 549 00:47:35,126 --> 00:47:40,418 We got to move these color TVs 550 00:47:44,668 --> 00:47:46,001 Hoover mover 551 00:47:49,251 --> 00:47:50,293 Uh 552 00:47:56,834 --> 00:48:00,001 Gotta install microwave ovens 553 00:48:00,084 --> 00:48:03,709 Custom kitchen deliveries 554 00:48:03,793 --> 00:48:07,376 He's gotta move these refrigerators 555 00:48:07,459 --> 00:48:12,376 Got to move these color TVs 556 00:48:12,459 --> 00:48:13,876 Looky here, look out 557 00:48:14,501 --> 00:48:17,251 That ain't workin' that's the way you do it 558 00:48:18,126 --> 00:48:20,584 You play the guitar on the MTV 559 00:48:21,584 --> 00:48:23,084 That ain't workin' 560 00:48:23,168 --> 00:48:24,959 That's the way you do it 561 00:48:25,043 --> 00:48:28,043 Money for nothin' and your chicks for free 562 00:48:28,959 --> 00:48:30,251 Money for nothin' 563 00:48:32,126 --> 00:48:33,626 Chicks for free 564 00:48:35,459 --> 00:48:37,418 Money for nothin' 565 00:48:39,293 --> 00:48:41,126 Chicks for free 566 00:48:42,084 --> 00:48:44,543 Ah, money for nothin' 567 00:48:46,459 --> 00:48:47,543 Chicks for free 568 00:48:49,793 --> 00:48:51,918 Easy money for nothin' 569 00:48:53,293 --> 00:48:54,793 Get chicks for free 570 00:48:56,293 --> 00:48:58,418 That ain't workin' 41796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.