Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:03,458
Sorsha.
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,000
The Gales.
3
00:00:06,708 --> 00:00:07,708
They are coming.
4
00:00:08,875 --> 00:00:09,875
Willow.
5
00:00:11,416 --> 00:00:14,583
Tomorrow, Prince Graydon
marries my daughter, Kit,
6
00:00:14,666 --> 00:00:16,916
unifying Tir Asleen and Galladoorn,
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,833
till that day
when the true empress Elora Danan returns.
8
00:00:31,333 --> 00:00:32,333
Ah!
9
00:00:38,666 --> 00:00:40,375
Airk? Where are you?
10
00:00:40,458 --> 00:00:41,500
They took him.
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,833
He's what they came for.
12
00:00:43,958 --> 00:00:46,041
I should go west, search for Airk.
13
00:00:46,125 --> 00:00:48,416
You're going to need a sorcerer.
14
00:00:48,500 --> 00:00:51,500
And I have a feeling, he's expecting you.
15
00:00:52,625 --> 00:00:53,666
You're Willow?
16
00:00:53,750 --> 00:00:54,916
Your brother's alive.
17
00:00:55,000 --> 00:00:57,125
A prisoner of The Withered Crone,
18
00:00:57,208 --> 00:01:00,666
who dwells in the Immemorial City
that lies beyond the Shattered Sea.
19
00:01:00,750 --> 00:01:02,310
That's where all the maps end.
20
00:01:02,375 --> 00:01:04,708
And that's where we must go.
Into the unknown.
21
00:01:08,666 --> 00:01:10,958
It's so good to see you, Elora.
22
00:01:47,375 --> 00:01:48,458
How are you?
23
00:01:49,875 --> 00:01:51,250
It's so good to see you.
24
00:01:51,333 --> 00:01:54,416
I had a dream, and somehow I knew.
25
00:01:54,500 --> 00:01:57,750
It's what will happen
if we don't change things.
26
00:01:58,416 --> 00:01:59,833
That's why I came back.
27
00:02:00,500 --> 00:02:02,583
- 'Cause it's time.
- For what?
28
00:02:02,666 --> 00:02:04,375
Our true enemy is still out there,
29
00:02:04,458 --> 00:02:07,083
and the only thing
standing in its path is Elora.
30
00:02:07,916 --> 00:02:09,375
It's time to begin her training.
31
00:02:09,458 --> 00:02:11,000
But she's still a child.
32
00:02:11,083 --> 00:02:12,500
A child of immense power.
33
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
You've seen it.
34
00:02:14,083 --> 00:02:16,166
But if it isn't encouraged, it'll fade,
35
00:02:16,250 --> 00:02:18,500
like all things do
without proper nourishment,
36
00:02:18,583 --> 00:02:21,458
till she's no more capable of magic
than anyone else.
37
00:02:22,375 --> 00:02:24,791
Good. Hasn't she done enough already?
38
00:02:25,666 --> 00:02:29,000
Hasn't she earned a life
without the burden of that responsibility?
39
00:02:29,583 --> 00:02:31,750
There are other ways to defend ourselves.
40
00:02:31,833 --> 00:02:34,666
There is no barrier strong enough
to keep the enemy out forever.
41
00:02:34,750 --> 00:02:36,000
I know.
42
00:02:38,416 --> 00:02:39,541
I know.
43
00:02:42,583 --> 00:02:44,750
That's why I sent Madmartigan in search.
44
00:02:46,166 --> 00:02:51,125
I found a clue in the ancient scrolls,
the whereabouts of the Kymerian Cuirass.
45
00:02:52,583 --> 00:02:54,791
He rode out nine moons ago with a squire.
46
00:02:55,958 --> 00:02:57,666
But we've heard nothing since.
47
00:03:00,625 --> 00:03:02,708
I'm afraid I've sent him to his death.
48
00:03:02,791 --> 00:03:05,708
Death wouldn't keep Mads
from coming back to you,
49
00:03:05,791 --> 00:03:07,166
only delay him a bit.
50
00:03:08,625 --> 00:03:11,666
But, Sorsha, there is no weapon
that can defeat the Crone.
51
00:03:11,750 --> 00:03:13,541
Only Elora can do that.
52
00:03:13,625 --> 00:03:15,041
Raziel is gone.
53
00:03:16,625 --> 00:03:17,958
Cherlindrea too.
54
00:03:19,375 --> 00:03:21,166
There's no one left who could even...
55
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
I'll train her.
56
00:03:22,333 --> 00:03:24,166
I'm High Aldwin now.
57
00:03:24,250 --> 00:03:28,000
I've become what Raziel
always said I would, a great sorcerer.
58
00:03:33,583 --> 00:03:35,041
My dear friend.
59
00:03:37,541 --> 00:03:43,416
You are the bravest man I've ever known,
and you have the truest heart I ever will.
60
00:03:44,083 --> 00:03:45,708
But you're not a great sorcerer.
61
00:03:48,166 --> 00:03:50,208
And you never will be.
62
00:03:58,625 --> 00:03:59,833
Willow.
63
00:04:05,375 --> 00:04:07,215
Come on, Silas.
64
00:04:07,291 --> 00:04:09,791
But how could it be?
It's Elora Danan.
65
00:04:09,875 --> 00:04:13,166
- Hold on.
- How can you know that?
66
00:04:13,250 --> 00:04:15,416
You haven't seen her
since she was a little girl.
67
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
Well, unless...
68
00:04:16,583 --> 00:04:18,291
She could be. She wears the mark.
69
00:04:21,666 --> 00:04:24,083
So you're Elora Danan, huh?
70
00:04:24,458 --> 00:04:25,458
Huh?
71
00:04:26,083 --> 00:04:27,375
I said, you're Elora Danan...
72
00:04:27,458 --> 00:04:30,583
We don't need to get carried away.
We don't know anything for sure.
73
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
It's not safe here.
74
00:04:31,750 --> 00:04:32,916
Follow me.
75
00:04:43,208 --> 00:04:44,833
This is where we live.
76
00:04:51,291 --> 00:04:53,166
Yes, it's very nice
to meet you, too.
77
00:04:53,250 --> 00:04:54,500
No, actually...
78
00:04:54,583 --> 00:04:55,583
Da?
79
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
It's okay. It's Elora Danan.
80
00:05:02,333 --> 00:05:03,750
It is Elora Danan!
81
00:05:06,666 --> 00:05:09,416
You are Elora Danan.
82
00:05:09,500 --> 00:05:11,166
Uh...
83
00:05:11,250 --> 00:05:13,958
- This is my daughter, Mims.
- It's really nice to meet you.
84
00:05:15,333 --> 00:05:17,708
- Calm down. No.
- I can't believe you're really...
85
00:05:17,791 --> 00:05:19,500
I can't... Wait.
86
00:05:20,333 --> 00:05:22,791
You don't remember me, do you?
87
00:05:23,333 --> 00:05:24,541
Oh, um...
88
00:05:25,333 --> 00:05:27,041
I was the one who found you.
89
00:05:28,250 --> 00:05:30,541
Well, me and my brother, Ranon.
90
00:05:31,375 --> 00:05:33,125
It was the best thing I've ever done.
91
00:05:33,208 --> 00:05:38,750
And you were the most
beautiful giant baby.
92
00:05:39,958 --> 00:05:41,000
You still are.
93
00:05:41,625 --> 00:05:42,833
Beautiful.
94
00:05:42,916 --> 00:05:44,083
Not a baby.
95
00:05:44,666 --> 00:05:46,250
You're beautiful.
96
00:05:48,166 --> 00:05:49,375
Thanks.
97
00:05:50,708 --> 00:05:52,625
- You wanna sit down?
- Sure. All right.
98
00:05:52,708 --> 00:05:55,148
- Sit down will you? Be comfortable.
- Okay. Thank you.
99
00:05:55,208 --> 00:05:57,708
All right, all right,
give her some space. Calm down.
100
00:05:57,833 --> 00:06:00,166
Can you dream?
101
00:06:00,250 --> 00:06:01,833
- Can I dream?
- Yeah.
102
00:06:02,583 --> 00:06:03,583
You okay?
103
00:06:05,500 --> 00:06:09,500
You just look a bit, um, deranged.
104
00:06:09,583 --> 00:06:12,708
Look, Airk is out there
somewhere across the Shattered Sea.
105
00:06:12,791 --> 00:06:16,083
We don't know what they're doing to him
or how much time he has.
106
00:06:16,166 --> 00:06:19,500
I'm just not really in the mood to learn
about Nelwyn culture right now.
107
00:06:26,208 --> 00:06:29,291
Attention! Attention!
108
00:06:29,375 --> 00:06:32,291
Come on, guys, bums on seats.
109
00:06:32,375 --> 00:06:35,208
The High Aldwin
will now address the village.
110
00:06:46,666 --> 00:06:47,666
My back!
111
00:06:47,750 --> 00:06:48,791
I'm not that heavy.
112
00:06:49,375 --> 00:06:51,875
Thank you. Thank you very much. Thank you.
113
00:06:53,625 --> 00:06:58,750
Good brave people,
we Nelwyn have seen our share of woe.
114
00:06:59,958 --> 00:07:06,125
We've suffered, sacrificed,
grieved, toiled, and endured.
115
00:07:07,083 --> 00:07:08,791
And that's just on the weekend.
116
00:07:12,041 --> 00:07:14,625
I like to try and loosen 'em up
a bit at the start.
117
00:07:14,708 --> 00:07:18,250
- Yeah.
- Anyway, tonight, we rejoice.
118
00:07:18,916 --> 00:07:22,583
For that which I'd believed was lost,
has been found.
119
00:07:22,666 --> 00:07:24,291
Elora Danan has come home.
120
00:07:24,375 --> 00:07:26,416
Yeah!
121
00:07:28,708 --> 00:07:31,958
Now some of you, if not most of you,
122
00:07:32,041 --> 00:07:35,541
are probably wondering
what this all means,
123
00:07:35,625 --> 00:07:42,500
and looking to me, your High Aldwin,
for answers, which I will now provide.
124
00:07:43,958 --> 00:07:45,416
Come closer.
125
00:07:52,458 --> 00:07:54,875
- Ready?
- I don't know what you're gonna do, but...
126
00:07:55,958 --> 00:07:57,916
I will consult the bones.
127
00:07:58,000 --> 00:07:59,791
Mmm.
128
00:07:59,958 --> 00:08:00,958
Oh!
129
00:08:01,791 --> 00:08:02,791
Ah!
130
00:08:07,458 --> 00:08:08,541
Yeah.
131
00:08:09,083 --> 00:08:11,125
Oh!
132
00:08:12,958 --> 00:08:14,198
Hmm.
133
00:08:18,541 --> 00:08:19,541
Hmm.
134
00:08:19,875 --> 00:08:20,875
Mmm-hmm?
135
00:08:21,750 --> 00:08:23,000
Interesting.
136
00:08:24,708 --> 00:08:25,708
Hmm.
137
00:08:28,750 --> 00:08:31,625
There is a balance between all things.
138
00:08:32,125 --> 00:08:34,041
Light and shadow.
139
00:08:34,125 --> 00:08:35,832
Good and evil.
140
00:08:35,957 --> 00:08:36,957
Oh!
141
00:08:37,291 --> 00:08:40,207
Sweet and spicy.
142
00:08:40,291 --> 00:08:43,082
When that balance is upset,
the universe corrects.
143
00:08:43,791 --> 00:08:47,541
The Crone's influence grows,
forcing us into hiding.
144
00:08:48,375 --> 00:08:50,500
And just when we were
starting to lose hope,
145
00:08:50,583 --> 00:08:55,041
the Child of the Prophecy
returns to fulfill her destiny,
146
00:08:55,125 --> 00:08:59,250
by uniting the world against the enemy
in the great war to come.
147
00:09:01,791 --> 00:09:03,166
When?
148
00:09:04,500 --> 00:09:06,125
My apprentice, Karthy,
149
00:09:06,791 --> 00:09:09,791
who I was really sorta counting on
for unconditional support,
150
00:09:09,875 --> 00:09:10,875
wants to know when.
151
00:09:11,708 --> 00:09:12,708
Soon.
152
00:09:13,583 --> 00:09:15,666
Once Elora here completes her training.
153
00:09:18,291 --> 00:09:19,750
Now, who else is famished?
154
00:09:19,833 --> 00:09:21,958
Roughly how long
do you think that will take?
155
00:09:22,833 --> 00:09:25,708
Not long, I should think. Uh...
156
00:09:25,791 --> 00:09:31,208
Couple of weeks, or less, maybe, um,
depending on how much she already knows.
157
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Or rather, how naturally
158
00:09:35,291 --> 00:09:37,958
the magic flows out of her...
159
00:09:38,041 --> 00:09:40,375
...which, I imagine,
will be pretty naturally considering,
160
00:09:40,458 --> 00:09:42,583
uh, she's the One.
161
00:09:45,416 --> 00:09:46,416
Do the finger test.
162
00:09:46,500 --> 00:09:48,625
She ought to be able to pass that.
163
00:09:48,708 --> 00:09:51,333
Finger test! Finger test! Finger test!
164
00:09:51,416 --> 00:09:53,375
All right. All right, all right.
165
00:09:59,083 --> 00:10:02,958
The power to control the world
is in which finger?
166
00:10:04,208 --> 00:10:05,208
Um...
167
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Uh...
168
00:10:07,083 --> 00:10:09,333
Yours. Yours.
169
00:10:09,416 --> 00:10:12,625
- What? What?
- Yours. Yours.
170
00:10:23,000 --> 00:10:24,958
It's all right.
It doesn't mean anything anyway.
171
00:10:25,041 --> 00:10:27,000
I got it wrong the first time, remember?
172
00:10:27,083 --> 00:10:30,916
And look at me now.
Well, I'm, you know... Well, I'm me.
173
00:10:57,250 --> 00:10:58,583
Teacher!
174
00:10:59,666 --> 00:11:02,750
The child has revealed herself.
175
00:11:06,750 --> 00:11:08,250
How long?
176
00:11:08,333 --> 00:11:09,750
I can't be certain.
177
00:11:09,833 --> 00:11:11,791
I saw her the morning after Airk...
178
00:11:11,875 --> 00:11:13,958
She was quite upset.
179
00:11:14,041 --> 00:11:17,916
If she's passed beyond the Barrier,
it may already be too late.
180
00:11:20,250 --> 00:11:22,083
Are you sure you're all right to ride?
181
00:11:23,083 --> 00:11:24,666
That wound on your shoulder was...
182
00:11:25,708 --> 00:11:27,083
It's just a scratch.
183
00:11:27,791 --> 00:11:31,375
Well, I wouldn't ask but,
I'm rather fond of this girl.
184
00:11:31,458 --> 00:11:34,416
She's capricious,
and maybe a little foolish.
185
00:11:34,500 --> 00:11:36,916
I just worry she's gotten herself lost.
186
00:11:37,000 --> 00:11:38,458
A capricious kitchen maid, eh?
187
00:11:38,541 --> 00:11:40,500
I need you to bring her home.
188
00:11:40,583 --> 00:11:42,125
If she's out there, we'll find her.
189
00:11:47,083 --> 00:11:48,250
Did you tell him?
190
00:11:48,333 --> 00:11:50,250
- I mean, who she really is?
- No.
191
00:11:50,333 --> 00:11:51,833
I've given him a task.
192
00:11:51,916 --> 00:11:53,458
That's all he needs.
193
00:12:02,166 --> 00:12:05,708
She has strayed from her sanctuary.
194
00:12:06,958 --> 00:12:10,208
She could still destroy me.
195
00:12:10,291 --> 00:12:14,291
Elora Danan must not reach the city.
196
00:12:14,375 --> 00:12:20,708
My disciple hunts her even now.
197
00:12:29,375 --> 00:12:31,041
Do you use magic to make this food?
198
00:12:31,125 --> 00:12:33,083
No, you can't use magic to make food.
199
00:12:34,041 --> 00:12:36,541
I did it once,
I was in the toilet for a week.
200
00:12:36,625 --> 00:12:38,041
So, West, huh?
201
00:12:38,958 --> 00:12:41,500
Gnostic Hills, Nockmaar Badlands.
202
00:12:41,583 --> 00:12:43,666
Nobody goes through Nockmaar.
203
00:12:43,750 --> 00:12:45,666
- Go around, to the north.
- Or the south.
204
00:12:45,750 --> 00:12:47,625
- Dependin' on where you're goin'.
- True.
205
00:12:47,708 --> 00:12:49,791
Especially, if you wanna go
through Manheim
206
00:12:49,875 --> 00:12:52,166
- or Camryn, definitely go south.
- Yes.
207
00:12:52,250 --> 00:12:53,958
Still gotta go through the Wildwood,
208
00:12:54,041 --> 00:12:56,791
over the Alkalynes, the Dragon's Spine,
209
00:12:56,875 --> 00:12:59,583
all before you reach
the Eastern Coast of the Shattered Sea.
210
00:12:59,666 --> 00:13:01,666
And then, who knows, what? Huh?
211
00:13:03,291 --> 00:13:05,041
It'll be a long, arduous journey.
212
00:13:05,125 --> 00:13:06,833
One you've no doubt made before?
213
00:13:06,916 --> 00:13:07,916
Well, no.
214
00:13:08,000 --> 00:13:10,375
- So, when can we leave?
- What are we waiting for?
215
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
You're not going anywhere.
216
00:13:13,083 --> 00:13:14,708
You'll remain here and learn the Art.
217
00:13:14,791 --> 00:13:17,333
- Like hell I will.
- You don't understand what's at stake.
218
00:13:17,416 --> 00:13:19,333
You're Elora Danan,
Last Blood of Kymeria...
219
00:13:19,416 --> 00:13:21,625
Yeah, and I still don't know
what that means.
220
00:13:21,708 --> 00:13:24,541
Two days ago, I left Tir Asleen
for the first time in my life.
221
00:13:24,625 --> 00:13:26,916
I crossed the Barrier,
fled from Bone Reavers,
222
00:13:27,000 --> 00:13:29,083
now I've got this weird
clicking in my jaw.
223
00:13:29,166 --> 00:13:31,666
But I did it all, and I'd do it all again,
to save Airk,
224
00:13:31,750 --> 00:13:33,916
not take wizard classes from you.
225
00:13:37,166 --> 00:13:38,166
I'm sorry.
226
00:13:39,083 --> 00:13:41,708
Look, you,
you seem like really lovely people,
227
00:13:41,791 --> 00:13:46,916
and we're so grateful for you telling us
where he is, but I'm going with them.
228
00:14:06,958 --> 00:14:09,000
She was the most serene baby.
229
00:14:09,083 --> 00:14:10,625
I remember.
230
00:14:11,750 --> 00:14:14,500
Those thoughtful,
gentle eyes would just follow me,
231
00:14:16,458 --> 00:14:20,125
and she seemed to understand...
everything.
232
00:14:24,708 --> 00:14:26,333
What happened to that Elora?
233
00:14:26,666 --> 00:14:27,666
Oh.
234
00:14:28,250 --> 00:14:29,708
She fell in love.
235
00:14:31,000 --> 00:14:34,375
And I'd have thought you,
more than anyone,
236
00:14:35,166 --> 00:14:38,416
would understand why you'll never
talk her out of it.
237
00:14:38,500 --> 00:14:39,583
I have to.
238
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
It's too dangerous.
239
00:14:40,750 --> 00:14:42,333
She should never have come here.
240
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
But she did.
241
00:14:44,541 --> 00:14:46,916
And now, she needs your help.
242
00:14:52,125 --> 00:14:53,666
What haven't you told me, Da?
243
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
Da?
244
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
If anything happens to her,
245
00:15:06,333 --> 00:15:07,833
the world will burn.
246
00:15:09,541 --> 00:15:11,125
And that's why you have to go.
247
00:15:11,208 --> 00:15:15,083
To protect her like you did before.
248
00:15:15,166 --> 00:15:17,791
I can't just... I'm High Aldwin.
249
00:15:19,041 --> 00:15:20,458
I made a promise to our people.
250
00:15:20,541 --> 00:15:22,333
And this is how you honor it.
251
00:15:24,416 --> 00:15:27,208
Not by hiding
from what you know is coming,
252
00:15:28,416 --> 00:15:30,458
but by rising to meet it.
253
00:15:32,000 --> 00:15:33,500
And when she's ready
254
00:15:38,083 --> 00:15:39,416
you'll give her this.
255
00:15:51,625 --> 00:15:53,250
She's gone! Elora's...
256
00:15:53,333 --> 00:15:55,000
We can't find her anywhere!
257
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- Where were you gonna go?
- West.
258
00:15:57,708 --> 00:15:59,750
- To the Shattered Sea.
- Alone?
259
00:15:59,833 --> 00:16:01,666
Well, you're more than welcome to join me,
260
00:16:01,750 --> 00:16:05,291
but I'm not waiting for Muffin Girl
to learn how to pick the right finger.
261
00:16:05,375 --> 00:16:07,083
Okay, her name's Elora Danan.
262
00:16:07,166 --> 00:16:08,916
- We owe her our allegiance.
- Says Willow.
263
00:16:09,000 --> 00:16:10,875
- She bears the mark.
- Maybe he put it there.
264
00:16:10,958 --> 00:16:12,041
It wasn't there before.
265
00:16:12,125 --> 00:16:16,333
And even if it was Raziel, how do we know
she didn't mark a bunch of babies.
266
00:16:16,416 --> 00:16:18,125
Yeah, maybe you have one too.
267
00:16:18,208 --> 00:16:19,541
Maybe you're Elora Danan.
268
00:16:19,625 --> 00:16:21,416
Maybe I'm Elora Danan.
269
00:16:23,125 --> 00:16:25,833
I always thought there was something
special inside me.
270
00:16:25,916 --> 00:16:27,125
You don't believe it either?
271
00:16:27,208 --> 00:16:30,500
It's not that I don't believe it,
as much as I don't really care.
272
00:16:30,583 --> 00:16:33,333
I guess you have a better idea
on how we can save the prince.
273
00:16:33,416 --> 00:16:35,291
I'm bursting full of better ideas.
274
00:16:35,375 --> 00:16:37,250
But first, I recommend that we split
275
00:16:37,333 --> 00:16:39,684
before Miss Chosen Face
catches wind and decides to follow us.
276
00:16:39,708 --> 00:16:40,934
You shouldn't do that.
277
00:16:40,958 --> 00:16:43,916
- Lurk much?
- She is Elora Danan. I'm sure of it.
278
00:16:44,000 --> 00:16:46,333
How? Can you provide me
one shred of evidence
279
00:16:46,416 --> 00:16:49,333
that proves she's capable
of literally anything, magical or not?
280
00:16:49,416 --> 00:16:51,791
Idiots! Nincompoops! Where is she?
281
00:16:51,875 --> 00:16:53,541
- Elora?
- We thought she was with you.
282
00:16:53,625 --> 00:16:56,291
This, right here, is why no one's allowed
above ground, ever.
283
00:16:56,375 --> 00:16:59,583
Relax. She's probably just frolicking
in a meadow somewhere nearby.
284
00:16:59,666 --> 00:17:01,333
Yeah, I forgot you're hilarious.
285
00:17:01,416 --> 00:17:04,750
You're also being awfully cavalier
with the fate of the world, Princess.
286
00:17:04,833 --> 00:17:06,333
Now think about this for a moment.
287
00:17:06,415 --> 00:17:09,708
Everyone you've ever cared about will be
made to serve the power behind the Crone,
288
00:17:09,790 --> 00:17:11,750
and their only hope
of escaping that nightmare
289
00:17:11,833 --> 00:17:14,125
is now wandering around in the woods!
290
00:17:14,790 --> 00:17:16,915
Stay in pairs. Let's spread out.
291
00:17:18,415 --> 00:17:19,665
Where are you going?
292
00:17:19,750 --> 00:17:21,165
To look for her.
293
00:17:22,040 --> 00:17:23,375
But just do what you want.
294
00:17:24,375 --> 00:17:25,625
You always do.
295
00:17:42,583 --> 00:17:43,583
Elora!
296
00:17:44,750 --> 00:17:46,583
- Elora!
- Elora!
297
00:17:47,833 --> 00:17:49,041
Elora!
298
00:17:55,083 --> 00:17:57,083
Dada, Dada!
299
00:17:58,041 --> 00:17:59,916
We've never been apart.
300
00:18:00,000 --> 00:18:01,791
I miss you already.
301
00:18:02,375 --> 00:18:04,333
We found something
in the river.
302
00:18:04,416 --> 00:18:06,750
Dada, it's a baby.
303
00:18:06,833 --> 00:18:08,333
Can we keep it, Dada?
304
00:18:08,416 --> 00:18:13,125
Willow Ufgood,
the safety of this child depends upon you.
305
00:18:48,791 --> 00:18:49,791
You're afraid.
306
00:18:51,166 --> 00:18:52,375
Well, of course I'm afraid.
307
00:18:53,458 --> 00:18:55,583
I couldn't even pass the damn finger test.
308
00:18:59,291 --> 00:19:01,083
What if I can't do magic?
309
00:19:02,958 --> 00:19:04,208
What if I can't save him?
310
00:19:04,291 --> 00:19:05,583
You just have to believe.
311
00:19:06,416 --> 00:19:08,583
That's what the finger test is about.
312
00:19:08,666 --> 00:19:10,666
Having faith in the power
that's inside you.
313
00:19:10,750 --> 00:19:13,541
Please, come with us.
314
00:19:14,291 --> 00:19:16,291
We need you to find Airk.
315
00:19:18,166 --> 00:19:19,791
I need you.
316
00:19:24,916 --> 00:19:28,166
If I do,
if I take you to the Immemorial City,
317
00:19:28,250 --> 00:19:29,726
- you have to listen.
- I will.
318
00:19:29,750 --> 00:19:31,125
I will, I'll do whatever you say.
319
00:19:31,208 --> 00:19:33,750
And you're gonna have to study.
It'll be hard work.
320
00:19:33,833 --> 00:19:35,916
Oh, I'm a hard worker.
Everybody says that about me.
321
00:19:36,000 --> 00:19:37,208
And trust in my decisions,
322
00:19:37,291 --> 00:19:39,375
- even if you don't agree with them.
- I will.
323
00:19:40,333 --> 00:19:41,541
I already do.
324
00:19:41,625 --> 00:19:46,083
I can't defeat the Crone without you,
you can't save Airk without me.
325
00:19:46,166 --> 00:19:47,625
I guess that makes us partners.
326
00:19:47,708 --> 00:19:50,166
No. It makes me your teacher
and you my student.
327
00:19:50,250 --> 00:19:51,458
That works too.
328
00:19:53,250 --> 00:19:54,333
I'm excited...
329
00:19:55,750 --> 00:19:58,750
To learn magic, and whatnot.
330
00:20:05,333 --> 00:20:06,583
I guess it's time.
331
00:20:06,666 --> 00:20:07,666
Yeah.
332
00:20:08,458 --> 00:20:12,000
Have you got enough layers on?
You know how you get chilly at night.
333
00:20:12,083 --> 00:20:14,708
I'll be fine.
I'll be back before you know it.
334
00:20:17,041 --> 00:20:19,083
I love you, Dada.
335
00:20:19,166 --> 00:20:24,750
You've always been,
and you always will be, my hero.
336
00:20:25,875 --> 00:20:30,250
If I'd known going on a perilous quest
was all it would take for you to say that,
337
00:20:30,333 --> 00:20:31,791
I'd have done it a long time ago.
338
00:20:33,416 --> 00:20:34,500
Proud of you.
339
00:20:39,625 --> 00:20:40,958
Let's go.
340
00:20:58,875 --> 00:21:00,291
They were here.
341
00:21:00,375 --> 00:21:01,625
Two days ahead.
342
00:21:03,083 --> 00:21:04,875
We need to keep moving, catch up.
343
00:21:06,458 --> 00:21:09,125
We need rest, so do the horses.
344
00:21:09,208 --> 00:21:11,291
No rest till we find the girl.
345
00:21:11,375 --> 00:21:13,125
What's gotten into you, Commander?
346
00:21:13,208 --> 00:21:14,768
Do you really want to know?
347
00:21:15,333 --> 00:21:17,041
It's such a wonderful feeling.
348
00:21:18,125 --> 00:21:19,333
What is?
349
00:21:19,916 --> 00:21:21,000
Purpose.
350
00:21:54,000 --> 00:21:56,083
Wow, you really covered some distance.
351
00:21:56,875 --> 00:21:58,833
Yeah, I'm really
not in the mood for banter.
352
00:21:58,916 --> 00:22:00,333
Ah, that's a shame.
353
00:22:00,416 --> 00:22:01,916
I want you to know I'm with you.
354
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
I'm not with them.
355
00:22:03,083 --> 00:22:04,208
I was coming to find you
356
00:22:04,291 --> 00:22:06,625
but it just so happens
we're all going on the same road,
357
00:22:06,708 --> 00:22:08,833
so I duped them into thinking
that I'm with them.
358
00:22:08,916 --> 00:22:11,500
- The truth is I'm with...
- Yeah, I get the gist.
359
00:22:11,583 --> 00:22:14,833
Despite what you may have heard
I'm not actually a thief by trade.
360
00:22:14,916 --> 00:22:17,250
I'm what you might call
an obtainer of rare artifacts.
361
00:22:17,333 --> 00:22:19,333
- Grave robber.
- Hmm. Treasure hunter.
362
00:22:19,416 --> 00:22:21,791
And I became this
because when I was about your age,
363
00:22:21,875 --> 00:22:24,291
someone told me the legend
of the Kymerian Cuirass.
364
00:22:25,000 --> 00:22:27,375
- "The Kymerian Cuirass"?
- Yeah. The Cuirass.
365
00:22:27,458 --> 00:22:29,375
- A legendary armor...
- I know what it is.
366
00:22:29,458 --> 00:22:30,625
Kinda changed my life.
367
00:22:31,791 --> 00:22:34,291
And so you wasted it
searching for a magical breastplate
368
00:22:34,375 --> 00:22:36,375
that somebody told you in a bedtime story?
369
00:22:36,458 --> 00:22:39,291
That's like
the saddest thing I've ever heard.
370
00:22:39,375 --> 00:22:41,750
No. Your father,
he didn't think it was sad.
371
00:22:41,833 --> 00:22:44,375
No, he spent five years
searching the world for it.
372
00:22:44,458 --> 00:22:47,291
I know 'cause I was with him.
I was his squire.
373
00:22:48,375 --> 00:22:51,416
So, what? You're telling me
you know what happened to him?
374
00:22:51,500 --> 00:22:52,541
Oh, yeah.
375
00:22:53,208 --> 00:22:54,375
He found it.
376
00:22:55,708 --> 00:22:57,416
Huh?
377
00:23:01,958 --> 00:23:05,250
- I'm excited we're gonna do some magic.
- We're gonna talk about magic.
378
00:23:05,333 --> 00:23:06,833
- Is there anything I need?
- No.
379
00:23:06,916 --> 00:23:08,166
- No? No. Okay.
- Just listen.
380
00:23:08,250 --> 00:23:09,500
Okay.
381
00:23:09,583 --> 00:23:11,750
Magic is the bloodstream of the univ...
382
00:23:11,833 --> 00:23:13,916
Before we start, you should probably know,
383
00:23:14,000 --> 00:23:15,767
that the rocking back and forward
of the wagon
384
00:23:15,791 --> 00:23:18,041
is making me a touch queasy.
385
00:23:18,125 --> 00:23:19,541
I don't think we can do anything
386
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
- about that.
- No, no.
387
00:23:20,708 --> 00:23:23,291
- It's kinda the nature of the beast here.
- Okay.
388
00:23:23,375 --> 00:23:25,958
Magic is the bloodstream of the universe.
389
00:23:26,041 --> 00:23:28,250
Forget all you know or think you know...
390
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Oh, I don't know anything,
so, we can probably just skip that bit.
391
00:23:32,125 --> 00:23:33,416
Well, that's okay.
392
00:23:33,500 --> 00:23:36,208
- 'Cause all you require is your intuition.
- Okay.
393
00:23:36,291 --> 00:23:37,666
Have you ever had the feeling,
394
00:23:37,750 --> 00:23:40,583
there was something happening
beyond what you can see and touch?
395
00:23:41,041 --> 00:23:42,041
Uh...
396
00:23:42,333 --> 00:23:45,541
How about, uh... have you ever dreamt
of something and then it happened?
397
00:23:46,333 --> 00:23:48,166
Communed with animals?
398
00:23:48,250 --> 00:23:52,375
You commune with animals?
399
00:23:52,458 --> 00:23:54,041
No. Do you?
400
00:23:54,125 --> 00:23:55,250
No! No.
401
00:23:57,333 --> 00:23:59,583
I wanted to train you
when you were a child.
402
00:23:59,666 --> 00:24:01,333
But Sorsha wouldn't let me.
403
00:24:01,416 --> 00:24:02,541
Why?
404
00:24:02,625 --> 00:24:04,458
She thought it was safer if you grew up
405
00:24:04,541 --> 00:24:06,416
believing you were
just like everyone else.
406
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
But you're not.
407
00:24:07,958 --> 00:24:12,083
There's something very special inside you
that's been stifled for far too long.
408
00:24:12,916 --> 00:24:14,291
Our job is to set it free.
409
00:24:17,000 --> 00:24:18,875
- Oh, my God.
- Come on.
410
00:24:18,958 --> 00:24:21,038
- Sorry.
- You should probably walk for a bit.
411
00:24:26,250 --> 00:24:29,458
There is an energy that flows through
all living things.
412
00:24:29,541 --> 00:24:31,333
The bloodstream of the universe.
413
00:24:31,416 --> 00:24:32,958
Yes.
414
00:24:33,041 --> 00:24:37,541
Now that energy can neither be created
nor destroyed, only transformed.
415
00:24:37,625 --> 00:24:38,958
What we call magic
416
00:24:39,041 --> 00:24:42,625
is the art of transforming
that energy from one form to another.
417
00:24:45,208 --> 00:24:47,166
Okay, hold out your hand.
418
00:24:50,416 --> 00:24:52,375
Oh! Eckleberry seeds.
419
00:24:52,458 --> 00:24:53,458
Plant them.
420
00:24:55,291 --> 00:24:56,541
Anywhere. Just here.
421
00:24:58,250 --> 00:24:59,791
Repeat after me.
422
00:24:59,875 --> 00:25:02,166
Tuatha authrock mora hoatha.
423
00:25:02,250 --> 00:25:07,041
Too aka throck morda whoatha.
424
00:25:08,416 --> 00:25:09,666
Close.
425
00:25:10,416 --> 00:25:12,291
Let's, uh, let's try it again.
426
00:25:13,000 --> 00:25:15,166
Repeating the words exactly as I say them.
427
00:25:15,250 --> 00:25:17,375
Tuatha authrock mora hoatha.
428
00:25:17,458 --> 00:25:20,458
Tootha authrock mora hooatha.
429
00:25:20,541 --> 00:25:21,958
What's all the hands?
430
00:25:22,041 --> 00:25:23,434
- No hands?
- No hands.
431
00:25:23,458 --> 00:25:25,125
It's not what we need for sorcery.
432
00:25:25,208 --> 00:25:27,083
Tuatha authrock mora hoatha.
433
00:25:27,166 --> 00:25:29,541
Too-ah-tha authrock-mora hoo-atha.
434
00:25:29,625 --> 00:25:32,166
- What's with your face?
- I'm just doing what you're doing.
435
00:25:32,250 --> 00:25:33,541
I don't do it like that.
436
00:25:33,625 --> 00:25:36,041
- Kinda...
- Repeat the words as I say them.
437
00:25:36,125 --> 00:25:37,125
- Tuatha...
- "Tuatha..."
438
00:25:37,208 --> 00:25:38,808
- Authrock mora...
- Too-at-ha. Too-at...
439
00:25:38,833 --> 00:25:40,625
- Wait, let me say it first.
- Too-at-ha.
440
00:25:40,708 --> 00:25:42,458
No, wh... Tuatha.
441
00:25:42,541 --> 00:25:43,875
- Twowatha.
- Tuatha.
442
00:25:43,958 --> 00:25:44,958
- Tuwaitha.
- Tuatha.
443
00:25:45,041 --> 00:25:46,791
- Tw'atha.
- No, no. Slower.
444
00:25:46,875 --> 00:25:49,625
- Tuatha.
- Too-ah-thaa oh-thock-morna hoo-ah-tha.
445
00:25:49,708 --> 00:25:52,750
You're being something weird.
Be you. Be a human being.
446
00:25:52,833 --> 00:25:55,416
This is a simple spell
compared to what you'll be doing.
447
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Look at these.
448
00:25:56,583 --> 00:25:58,416
It's not a good idea to show me that.
449
00:25:58,500 --> 00:26:00,541
Tuatha authrock mora hoatha.
450
00:26:00,625 --> 00:26:03,500
Tuatha owthrock morna hooatha.
451
00:26:03,583 --> 00:26:05,583
No, "Hoatha."
Like you're hoeing the garden.
452
00:26:05,666 --> 00:26:06,833
- Hoatha.
- Hoatha.
453
00:26:06,916 --> 00:26:08,083
- Hoatha.
- Hoatha.
454
00:26:08,166 --> 00:26:12,916
Twoahhtha throck moreda whoahtha...
455
00:26:13,000 --> 00:26:15,625
Kinda sounds like
she's gettin' further away from it.
456
00:26:15,708 --> 00:26:17,500
You're doing really well. Honestly.
457
00:26:17,583 --> 00:26:18,625
You don't seem so sure.
458
00:26:18,708 --> 00:26:20,666
Look at my face, do you believe me?
459
00:26:20,750 --> 00:26:22,833
You're doing really well.
460
00:26:23,000 --> 00:26:25,583
Keep practicing
saying the words in sets of three
461
00:26:25,666 --> 00:26:28,625
- till you get it right.
- How will I know when I got it right?
462
00:26:28,708 --> 00:26:32,458
Well, a little sprout, about yea high,
will poke up out of the dirt and,
463
00:26:33,125 --> 00:26:36,375
after a few weeks practice,
we'll all be having eckleberry jam.
464
00:26:36,458 --> 00:26:37,500
"Few weeks"?
465
00:26:38,375 --> 00:26:39,833
Okay, yeah.
466
00:26:39,916 --> 00:26:43,041
How long until she starts shooting
lightning bolts out of her fingertips?
467
00:26:43,125 --> 00:26:45,250
She has to master
the four pillars of sorcery,
468
00:26:45,333 --> 00:26:48,375
charms, potions,
concentration, and divination,
469
00:26:48,458 --> 00:26:50,583
before she can even begin battle magic.
470
00:26:50,666 --> 00:26:52,458
Why don't we just do battle magic now?
471
00:26:52,541 --> 00:26:53,875
That sounds really fun.
472
00:26:53,958 --> 00:26:55,375
No. Nothing fun about it.
473
00:26:55,458 --> 00:26:56,458
Oh.
474
00:26:56,958 --> 00:26:58,000
Can I use this?
475
00:26:58,083 --> 00:27:00,250
No! Give that back.
476
00:27:00,333 --> 00:27:01,333
What?
477
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
This is Cherlindrea's wand.
478
00:27:04,666 --> 00:27:07,625
It's a powerful magical conduit
you're nowhere near ready for.
479
00:27:07,708 --> 00:27:09,625
Okay, well,
I love eckleberry jam, you know.
480
00:27:09,708 --> 00:27:11,666
On a toasted bun,
little bit of melted butter.
481
00:27:11,750 --> 00:27:13,750
It's delicious.
Really looking forward to that.
482
00:27:13,833 --> 00:27:17,208
So, you keep up the good work, Elora.
Yeah? 'Cause I'm very excited.
483
00:27:19,083 --> 00:27:20,458
Just ignore him.
484
00:27:20,541 --> 00:27:23,333
I firmly believe
you have the power deep inside you.
485
00:27:24,875 --> 00:27:25,916
Very deep.
486
00:27:26,500 --> 00:27:31,583
Tuatha.
Ahhthruck mora. Whooatha. Tuatha...
487
00:27:35,250 --> 00:27:36,750
Do you remember me?
488
00:27:36,875 --> 00:27:37,875
Mmm-hmm.
489
00:27:38,416 --> 00:27:40,541
Last time I saw you,
your hair was red.
490
00:27:40,625 --> 00:27:44,500
Pru rubs lemon juice and beetle blood
in it to change the color.
491
00:27:45,166 --> 00:27:47,833
- That's disgusting.
- Why are you so small?
492
00:27:47,916 --> 00:27:51,666
Well, I come from
a beautiful valley with a winding river.
493
00:27:51,750 --> 00:27:53,583
And there, everyone's small.
494
00:27:53,666 --> 00:27:56,541
The houses are small,
the beds, even the horses,
495
00:27:56,625 --> 00:27:58,708
and it's the tall folk
you don't see too often.
496
00:27:58,791 --> 00:28:02,083
Big, small, you'll find
it's all a matter of perspective.
497
00:28:02,666 --> 00:28:07,125
I have little ones, Mims and Ranon,
and they're even smaller than me.
498
00:28:07,208 --> 00:28:08,791
I think you'd like them.
499
00:28:08,875 --> 00:28:10,208
I know they'd love you.
500
00:28:11,125 --> 00:28:12,541
Wait! Wait!
501
00:28:13,250 --> 00:28:15,291
Wait, come back! I was only...
502
00:28:15,375 --> 00:28:17,041
I didn't mean anything!
503
00:28:17,708 --> 00:28:19,000
What's happening?
504
00:28:19,083 --> 00:28:20,333
Oh! Nards.
505
00:28:20,416 --> 00:28:21,500
What did you say to her?
506
00:28:21,583 --> 00:28:23,791
- Nothing! It was...
- What did you think?
507
00:28:24,333 --> 00:28:25,625
That you'd just slip away
508
00:28:25,708 --> 00:28:28,250
and I wouldn't send every knight
in the kingdom after you?
509
00:28:28,333 --> 00:28:30,750
Stay back! I'm warning you or I'll...
510
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
Or you'll what?
511
00:28:32,750 --> 00:28:34,791
Do your old disappearing pig trick?
512
00:28:35,875 --> 00:28:38,166
She's as much mine as she is yours!
513
00:28:38,250 --> 00:28:41,291
If you think I'm ever coming back here
after the disrespect...
514
00:28:41,375 --> 00:28:43,583
From now on, I'll protect my people.
515
00:28:43,666 --> 00:28:46,541
I don't care what happens to you, or her!
516
00:28:54,333 --> 00:28:55,916
I've made some poor decisions.
517
00:28:56,916 --> 00:28:58,166
When?
518
00:28:58,833 --> 00:29:01,166
You know, over the years.
519
00:29:02,583 --> 00:29:03,583
Oh.
520
00:29:03,916 --> 00:29:05,458
Go to sleep, Willow.
521
00:29:42,666 --> 00:29:44,708
We mean no harm.
522
00:29:45,375 --> 00:29:48,541
We're looking for a girl
who was traveling with the princess.
523
00:29:50,708 --> 00:29:52,875
Queen Sorsha sent us to bring her home.
524
00:29:55,916 --> 00:29:58,875
Don't.
Don't, don't. Don't. Don't. Don't...
525
00:30:06,208 --> 00:30:07,458
Have you seen her?
526
00:30:09,583 --> 00:30:10,625
Willow.
527
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
He's with them?
528
00:30:14,250 --> 00:30:15,958
My name is Ballantine.
529
00:30:16,041 --> 00:30:18,041
I'm the commander of the Pacalcade.
530
00:30:18,708 --> 00:30:20,000
We want to help them.
531
00:30:20,666 --> 00:30:24,625
And we can if you'll tell us
where he's taking them.
532
00:30:32,333 --> 00:30:33,750
Back to Tir Asleen.
533
00:30:34,625 --> 00:30:35,916
Said it was too dangerous.
534
00:30:36,000 --> 00:30:38,458
- They'd never survive.
- We came from Tir Asleen.
535
00:30:38,541 --> 00:30:40,625
Didn't see 'em on the Pilgrim Trail.
536
00:30:41,291 --> 00:30:42,916
They took the Saracen pass.
537
00:30:44,458 --> 00:30:47,416
If you leave now
you'll probably catch up with them.
538
00:30:47,500 --> 00:30:52,166
You wouldn't lie to us, would you, Peck.
539
00:30:54,041 --> 00:30:56,458
No... Sir.
540
00:30:56,541 --> 00:30:57,708
Oi!
541
00:30:59,208 --> 00:31:01,625
Wagon tracks, less than a day old.
542
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
Headed west.
543
00:31:18,458 --> 00:31:19,750
Mount up.
544
00:31:20,916 --> 00:31:23,625
Tuatha authrock mora hoatha.
545
00:31:24,958 --> 00:31:27,416
Tuatha authrock mora hoa...
546
00:31:28,958 --> 00:31:31,333
Tuatha authrock mora hoatha.
547
00:31:31,416 --> 00:31:33,166
Good.
548
00:31:33,791 --> 00:31:36,583
Tuatha authrock mora hoatha.
549
00:31:36,666 --> 00:31:37,958
- Again.
- No.
550
00:31:38,625 --> 00:31:40,791
I've done it, again and again,
and guess what?
551
00:31:40,875 --> 00:31:42,416
Nothing's happening.
552
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Elora...
553
00:31:44,375 --> 00:31:45,583
My name's not Elora.
554
00:31:46,416 --> 00:31:47,541
It's not even Dove.
555
00:31:47,625 --> 00:31:49,416
That's just what Airk calls me.
556
00:31:49,500 --> 00:31:53,833
- It's... Brünhilde.
- Oof.
557
00:31:53,916 --> 00:31:55,000
- Really?
- Yeah.
558
00:31:55,875 --> 00:31:58,166
And unsurprisingly I got teased a lot,
559
00:31:59,291 --> 00:32:00,708
and when I wasn't getting teased,
560
00:32:00,791 --> 00:32:03,750
I worked in the kitchens,
and I learned how to cook.
561
00:32:04,916 --> 00:32:06,208
That's who I am.
562
00:32:07,291 --> 00:32:08,916
- That's all I am.
- No.
563
00:32:09,833 --> 00:32:11,208
You can do this.
564
00:32:11,291 --> 00:32:13,666
You're just not feeling the words.
565
00:32:13,750 --> 00:32:15,333
Come on. Try it with me.
566
00:32:15,416 --> 00:32:17,208
Tuatha...
567
00:32:17,291 --> 00:32:20,666
I swear, if you say "Tuatha"
even one more time, I'm gonna lose it.
568
00:32:20,750 --> 00:32:23,250
Right, I get it.
You're frustrated. Well, so am I.
569
00:32:23,333 --> 00:32:25,166
But, believe me,
seed charms are nothing
570
00:32:25,250 --> 00:32:28,250
compared to what you'll face
once we reach the Immemorial City.
571
00:32:28,375 --> 00:32:30,500
Great sorcerer.
572
00:32:30,583 --> 00:32:33,000
Think you'd be able
to beat some feeble old hag.
573
00:32:35,083 --> 00:32:36,916
"Feeble old hag?"
574
00:32:37,000 --> 00:32:40,583
If the Crone was ever a person,
she became something else long ago.
575
00:32:40,666 --> 00:32:42,125
A moldering abomination.
576
00:32:42,208 --> 00:32:47,041
If you ever wanna see Airk again,
let alone save him, you have to focus!
577
00:32:59,708 --> 00:33:01,250
Well, it's the truth.
578
00:33:02,458 --> 00:33:03,583
Don't start.
579
00:33:03,666 --> 00:33:05,708
- I didn't say anything.
- You don't have to.
580
00:33:05,791 --> 00:33:07,458
I know exactly what you're thinkin'.
581
00:33:07,541 --> 00:33:08,541
Really?
582
00:33:09,083 --> 00:33:13,500
What, that this isn't working
and we're wasting time?
583
00:33:13,583 --> 00:33:15,750
- You haven't given...
- Time that Airk doesn't have.
584
00:33:15,833 --> 00:33:17,416
I'm subject to the queen.
585
00:33:17,500 --> 00:33:20,083
She ordered me to follow Willow,
so that's what I'll do.
586
00:33:20,166 --> 00:33:22,083
- Even if he's wrong?
- You don't know that.
587
00:33:23,958 --> 00:33:26,333
All I know is what I can see.
588
00:33:27,291 --> 00:33:29,166
And so far I haven't seen any magic.
589
00:33:32,583 --> 00:33:36,333
And that is why the three of us
need to stick together.
590
00:33:38,041 --> 00:33:39,791
You know, we're the glue of this group,
591
00:33:39,875 --> 00:33:42,500
and I want you guys to know
that you can tell me anything,
592
00:33:43,250 --> 00:33:45,166
all your secrets,
all the embarrassing stuff
593
00:33:45,250 --> 00:33:47,050
from when you were a child
and you wet the bed
594
00:33:47,125 --> 00:33:49,375
to playing healers and nurses
with that neighbor girl
595
00:33:49,458 --> 00:33:50,458
and it didn't work out.
596
00:33:51,083 --> 00:33:52,250
What the hell is that?
597
00:33:53,500 --> 00:33:54,625
A dog.
598
00:33:54,708 --> 00:33:57,125
I'm gonna give it to Libby
when I return home.
599
00:33:57,208 --> 00:33:58,250
She collects 'em.
600
00:33:58,333 --> 00:33:59,541
Different animals?
601
00:33:59,625 --> 00:34:01,250
No. Just dogs.
602
00:34:01,333 --> 00:34:02,453
Do you want a name?
603
00:34:03,625 --> 00:34:05,041
You can call it Boorman.
604
00:34:06,208 --> 00:34:07,791
It's a good name for a dog.
605
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Tuatha authrock mora hoatha.
606
00:34:13,708 --> 00:34:16,416
Tuatha authrock mo...
607
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
Uh...
608
00:34:19,833 --> 00:34:20,916
Hi.
609
00:34:24,416 --> 00:34:26,166
I don't really feel like talking.
610
00:34:27,291 --> 00:34:30,583
Yeah, no, that's okay.
Neither did I really.
611
00:34:31,500 --> 00:34:33,708
Uh...
612
00:34:33,791 --> 00:34:37,125
It's just, uh, you shouldn't be
out here alone, you know.
613
00:34:37,208 --> 00:34:40,250
None of us should.
Willow said it's not safe.
614
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
- I'll be fine.
- Okay, yeah.
615
00:34:44,083 --> 00:34:48,875
Also, I just wanted to say that the book
I'm really good with that kinda stuff.
616
00:34:48,958 --> 00:34:50,500
Languages, Arcana...
617
00:34:50,583 --> 00:34:54,041
So, um, if you ever needed any help,
618
00:34:55,416 --> 00:34:58,458
I could do that, help you, whenever.
619
00:35:01,875 --> 00:35:03,583
Okay, I'll just, um...
620
00:35:04,708 --> 00:35:07,458
When Willow said
I was Elora Danan...
621
00:35:11,541 --> 00:35:12,833
...part of me thought,
622
00:35:15,416 --> 00:35:18,625
"Yes. This is it."
623
00:35:20,208 --> 00:35:24,125
The answer to a question
I've been asking my whole life.
624
00:35:25,458 --> 00:35:26,541
"Who am I?"
625
00:35:28,333 --> 00:35:29,708
But this other part of me,
626
00:35:31,125 --> 00:35:36,500
this little voice in my head,
just didn't believe it.
627
00:35:38,833 --> 00:35:41,250
The truth is, I'm not special.
628
00:35:43,708 --> 00:35:44,750
I'm just...
629
00:35:48,708 --> 00:35:50,000
ordinary.
630
00:35:52,708 --> 00:35:54,541
You think that's funny?
631
00:35:54,625 --> 00:35:56,666
What? No, no, no. I didn't...
632
00:35:56,791 --> 00:35:57,791
Uh...
633
00:36:00,000 --> 00:36:01,291
Well, yeah, sort of.
634
00:36:02,958 --> 00:36:05,708
Why do you think Kit is so mean to you?
She's jealous.
635
00:36:05,791 --> 00:36:08,083
Why do you think Jade defends you?
She's dedicated.
636
00:36:08,166 --> 00:36:10,333
And Boorman sticks around
to see what you can do.
637
00:36:10,416 --> 00:36:13,375
So, yeah, there's something kinda funny
638
00:36:13,458 --> 00:36:15,791
about the fact
that you seem to be the one person
639
00:36:15,875 --> 00:36:19,041
who can't see how extraordinary you are.
640
00:36:23,875 --> 00:36:24,875
Uh...
641
00:36:27,041 --> 00:36:28,166
Yeah.
642
00:36:30,791 --> 00:36:32,125
Anyway, I'll... I'll... um...
643
00:36:36,041 --> 00:36:37,041
Hmm.
644
00:36:39,833 --> 00:36:41,166
I'll leave you to it.
645
00:36:56,333 --> 00:36:57,791
Tuatha
646
00:36:59,333 --> 00:37:00,833
authrock mora
647
00:37:02,625 --> 00:37:03,666
hoatha.
648
00:37:30,416 --> 00:37:31,708
I think we should turn back.
649
00:37:35,833 --> 00:37:38,125
I can't believe I'm the one to say this,
650
00:37:39,291 --> 00:37:43,333
particularly since it's me
that has to listen to it all day,
651
00:37:44,708 --> 00:37:47,666
but you have to be patient.
652
00:37:47,750 --> 00:37:49,833
You don't understand.
It's too late.
653
00:37:50,500 --> 00:37:52,666
The power inside her had to be nurtured
654
00:37:52,750 --> 00:37:55,333
or it would dissipate
till there was nothing left.
655
00:37:57,125 --> 00:37:59,041
She was Elora Danan once.
656
00:38:00,625 --> 00:38:02,250
She isn't anymore.
657
00:38:02,333 --> 00:38:03,791
But your vision.
658
00:38:04,750 --> 00:38:06,625
You saw her fight the Crone.
659
00:38:07,625 --> 00:38:08,666
No.
660
00:38:10,250 --> 00:38:13,833
In my vision,
I wake up on a battlefield.
661
00:38:20,875 --> 00:38:22,416
My body broken.
662
00:38:24,375 --> 00:38:25,833
I crawl through the rubble.
663
00:38:27,291 --> 00:38:30,583
Nelwyn, Daikini, all manner of...
664
00:38:33,750 --> 00:38:35,000
Till I find her.
665
00:38:45,333 --> 00:38:46,708
No matter what I do,
666
00:38:48,125 --> 00:38:51,125
no matter how many times
I try to change her fate...
667
00:38:52,583 --> 00:38:53,791
Ah...
668
00:38:53,875 --> 00:38:54,958
...in the end,
669
00:38:55,791 --> 00:38:57,125
for our world to survive,
670
00:38:58,833 --> 00:39:02,541
Elora Danan has to die.
671
00:39:23,708 --> 00:39:26,000
Sorry, force of habit.
672
00:39:28,208 --> 00:39:29,291
Can I help you?
673
00:39:29,375 --> 00:39:31,750
I want you to tell me
what happened to my father
674
00:39:31,833 --> 00:39:35,041
and everything there is to know
about the Kymerian Cuirass.
675
00:40:14,333 --> 00:40:17,291
Tuatha authrock mora hoatha!
676
00:40:21,208 --> 00:40:22,250
Please.
677
00:40:28,375 --> 00:40:29,666
Tuatha...
48950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.