All language subtitles for Willow.S01E02 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,458 Sorsha. 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,000 The Gales. 3 00:00:06,708 --> 00:00:07,708 They are coming. 4 00:00:08,875 --> 00:00:09,875 Willow. 5 00:00:11,416 --> 00:00:14,583 Tomorrow, Prince Graydon marries my daughter, Kit, 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,916 unifying Tir Asleen and Galladoorn, 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,833 till that day when the true empress Elora Danan returns. 8 00:00:31,333 --> 00:00:32,333 Ah! 9 00:00:38,666 --> 00:00:40,375 Airk? Where are you? 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,500 They took him. 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,833 He's what they came for. 12 00:00:43,958 --> 00:00:46,041 I should go west, search for Airk. 13 00:00:46,125 --> 00:00:48,416 You're going to need a sorcerer. 14 00:00:48,500 --> 00:00:51,500 And I have a feeling, he's expecting you. 15 00:00:52,625 --> 00:00:53,666 You're Willow? 16 00:00:53,750 --> 00:00:54,916 Your brother's alive. 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,125 A prisoner of The Withered Crone, 18 00:00:57,208 --> 00:01:00,666 who dwells in the Immemorial City that lies beyond the Shattered Sea. 19 00:01:00,750 --> 00:01:02,310 That's where all the maps end. 20 00:01:02,375 --> 00:01:04,708 And that's where we must go. Into the unknown. 21 00:01:08,666 --> 00:01:10,958 It's so good to see you, Elora. 22 00:01:47,375 --> 00:01:48,458 How are you? 23 00:01:49,875 --> 00:01:51,250 It's so good to see you. 24 00:01:51,333 --> 00:01:54,416 I had a dream, and somehow I knew. 25 00:01:54,500 --> 00:01:57,750 It's what will happen if we don't change things. 26 00:01:58,416 --> 00:01:59,833 That's why I came back. 27 00:02:00,500 --> 00:02:02,583 - 'Cause it's time. - For what? 28 00:02:02,666 --> 00:02:04,375 Our true enemy is still out there, 29 00:02:04,458 --> 00:02:07,083 and the only thing standing in its path is Elora. 30 00:02:07,916 --> 00:02:09,375 It's time to begin her training. 31 00:02:09,458 --> 00:02:11,000 But she's still a child. 32 00:02:11,083 --> 00:02:12,500 A child of immense power. 33 00:02:12,583 --> 00:02:14,000 You've seen it. 34 00:02:14,083 --> 00:02:16,166 But if it isn't encouraged, it'll fade, 35 00:02:16,250 --> 00:02:18,500 like all things do without proper nourishment, 36 00:02:18,583 --> 00:02:21,458 till she's no more capable of magic than anyone else. 37 00:02:22,375 --> 00:02:24,791 Good. Hasn't she done enough already? 38 00:02:25,666 --> 00:02:29,000 Hasn't she earned a life without the burden of that responsibility? 39 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 There are other ways to defend ourselves. 40 00:02:31,833 --> 00:02:34,666 There is no barrier strong enough to keep the enemy out forever. 41 00:02:34,750 --> 00:02:36,000 I know. 42 00:02:38,416 --> 00:02:39,541 I know. 43 00:02:42,583 --> 00:02:44,750 That's why I sent Madmartigan in search. 44 00:02:46,166 --> 00:02:51,125 I found a clue in the ancient scrolls, the whereabouts of the Kymerian Cuirass. 45 00:02:52,583 --> 00:02:54,791 He rode out nine moons ago with a squire. 46 00:02:55,958 --> 00:02:57,666 But we've heard nothing since. 47 00:03:00,625 --> 00:03:02,708 I'm afraid I've sent him to his death. 48 00:03:02,791 --> 00:03:05,708 Death wouldn't keep Mads from coming back to you, 49 00:03:05,791 --> 00:03:07,166 only delay him a bit. 50 00:03:08,625 --> 00:03:11,666 But, Sorsha, there is no weapon that can defeat the Crone. 51 00:03:11,750 --> 00:03:13,541 Only Elora can do that. 52 00:03:13,625 --> 00:03:15,041 Raziel is gone. 53 00:03:16,625 --> 00:03:17,958 Cherlindrea too. 54 00:03:19,375 --> 00:03:21,166 There's no one left who could even... 55 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 I'll train her. 56 00:03:22,333 --> 00:03:24,166 I'm High Aldwin now. 57 00:03:24,250 --> 00:03:28,000 I've become what Raziel always said I would, a great sorcerer. 58 00:03:33,583 --> 00:03:35,041 My dear friend. 59 00:03:37,541 --> 00:03:43,416 You are the bravest man I've ever known, and you have the truest heart I ever will. 60 00:03:44,083 --> 00:03:45,708 But you're not a great sorcerer. 61 00:03:48,166 --> 00:03:50,208 And you never will be. 62 00:03:58,625 --> 00:03:59,833 Willow. 63 00:04:05,375 --> 00:04:07,215 Come on, Silas. 64 00:04:07,291 --> 00:04:09,791 But how could it be? It's Elora Danan. 65 00:04:09,875 --> 00:04:13,166 - Hold on. - How can you know that? 66 00:04:13,250 --> 00:04:15,416 You haven't seen her since she was a little girl. 67 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Well, unless... 68 00:04:16,583 --> 00:04:18,291 She could be. She wears the mark. 69 00:04:21,666 --> 00:04:24,083 So you're Elora Danan, huh? 70 00:04:24,458 --> 00:04:25,458 Huh? 71 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 I said, you're Elora Danan... 72 00:04:27,458 --> 00:04:30,583 We don't need to get carried away. We don't know anything for sure. 73 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 It's not safe here. 74 00:04:31,750 --> 00:04:32,916 Follow me. 75 00:04:43,208 --> 00:04:44,833 This is where we live. 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,166 Yes, it's very nice to meet you, too. 77 00:04:53,250 --> 00:04:54,500 No, actually... 78 00:04:54,583 --> 00:04:55,583 Da? 79 00:04:55,666 --> 00:04:57,458 It's okay. It's Elora Danan. 80 00:05:02,333 --> 00:05:03,750 It is Elora Danan! 81 00:05:06,666 --> 00:05:09,416 You are Elora Danan. 82 00:05:09,500 --> 00:05:11,166 Uh... 83 00:05:11,250 --> 00:05:13,958 - This is my daughter, Mims. - It's really nice to meet you. 84 00:05:15,333 --> 00:05:17,708 - Calm down. No. - I can't believe you're really... 85 00:05:17,791 --> 00:05:19,500 I can't... Wait. 86 00:05:20,333 --> 00:05:22,791 You don't remember me, do you? 87 00:05:23,333 --> 00:05:24,541 Oh, um... 88 00:05:25,333 --> 00:05:27,041 I was the one who found you. 89 00:05:28,250 --> 00:05:30,541 Well, me and my brother, Ranon. 90 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 It was the best thing I've ever done. 91 00:05:33,208 --> 00:05:38,750 And you were the most beautiful giant baby. 92 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 You still are. 93 00:05:41,625 --> 00:05:42,833 Beautiful. 94 00:05:42,916 --> 00:05:44,083 Not a baby. 95 00:05:44,666 --> 00:05:46,250 You're beautiful. 96 00:05:48,166 --> 00:05:49,375 Thanks. 97 00:05:50,708 --> 00:05:52,625 - You wanna sit down? - Sure. All right. 98 00:05:52,708 --> 00:05:55,148 - Sit down will you? Be comfortable. - Okay. Thank you. 99 00:05:55,208 --> 00:05:57,708 All right, all right, give her some space. Calm down. 100 00:05:57,833 --> 00:06:00,166 Can you dream? 101 00:06:00,250 --> 00:06:01,833 - Can I dream? - Yeah. 102 00:06:02,583 --> 00:06:03,583 You okay? 103 00:06:05,500 --> 00:06:09,500 You just look a bit, um, deranged. 104 00:06:09,583 --> 00:06:12,708 Look, Airk is out there somewhere across the Shattered Sea. 105 00:06:12,791 --> 00:06:16,083 We don't know what they're doing to him or how much time he has. 106 00:06:16,166 --> 00:06:19,500 I'm just not really in the mood to learn about Nelwyn culture right now. 107 00:06:26,208 --> 00:06:29,291 Attention! Attention! 108 00:06:29,375 --> 00:06:32,291 Come on, guys, bums on seats. 109 00:06:32,375 --> 00:06:35,208 The High Aldwin will now address the village. 110 00:06:46,666 --> 00:06:47,666 My back! 111 00:06:47,750 --> 00:06:48,791 I'm not that heavy. 112 00:06:49,375 --> 00:06:51,875 Thank you. Thank you very much. Thank you. 113 00:06:53,625 --> 00:06:58,750 Good brave people, we Nelwyn have seen our share of woe. 114 00:06:59,958 --> 00:07:06,125 We've suffered, sacrificed, grieved, toiled, and endured. 115 00:07:07,083 --> 00:07:08,791 And that's just on the weekend. 116 00:07:12,041 --> 00:07:14,625 I like to try and loosen 'em up a bit at the start. 117 00:07:14,708 --> 00:07:18,250 - Yeah. - Anyway, tonight, we rejoice. 118 00:07:18,916 --> 00:07:22,583 For that which I'd believed was lost, has been found. 119 00:07:22,666 --> 00:07:24,291 Elora Danan has come home. 120 00:07:24,375 --> 00:07:26,416 Yeah! 121 00:07:28,708 --> 00:07:31,958 Now some of you, if not most of you, 122 00:07:32,041 --> 00:07:35,541 are probably wondering what this all means, 123 00:07:35,625 --> 00:07:42,500 and looking to me, your High Aldwin, for answers, which I will now provide. 124 00:07:43,958 --> 00:07:45,416 Come closer. 125 00:07:52,458 --> 00:07:54,875 - Ready? - I don't know what you're gonna do, but... 126 00:07:55,958 --> 00:07:57,916 I will consult the bones. 127 00:07:58,000 --> 00:07:59,791 Mmm. 128 00:07:59,958 --> 00:08:00,958 Oh! 129 00:08:01,791 --> 00:08:02,791 Ah! 130 00:08:07,458 --> 00:08:08,541 Yeah. 131 00:08:09,083 --> 00:08:11,125 Oh! 132 00:08:12,958 --> 00:08:14,198 Hmm. 133 00:08:18,541 --> 00:08:19,541 Hmm. 134 00:08:19,875 --> 00:08:20,875 Mmm-hmm? 135 00:08:21,750 --> 00:08:23,000 Interesting. 136 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 Hmm. 137 00:08:28,750 --> 00:08:31,625 There is a balance between all things. 138 00:08:32,125 --> 00:08:34,041 Light and shadow. 139 00:08:34,125 --> 00:08:35,832 Good and evil. 140 00:08:35,957 --> 00:08:36,957 Oh! 141 00:08:37,291 --> 00:08:40,207 Sweet and spicy. 142 00:08:40,291 --> 00:08:43,082 When that balance is upset, the universe corrects. 143 00:08:43,791 --> 00:08:47,541 The Crone's influence grows, forcing us into hiding. 144 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 And just when we were starting to lose hope, 145 00:08:50,583 --> 00:08:55,041 the Child of the Prophecy returns to fulfill her destiny, 146 00:08:55,125 --> 00:08:59,250 by uniting the world against the enemy in the great war to come. 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,166 When? 148 00:09:04,500 --> 00:09:06,125 My apprentice, Karthy, 149 00:09:06,791 --> 00:09:09,791 who I was really sorta counting on for unconditional support, 150 00:09:09,875 --> 00:09:10,875 wants to know when. 151 00:09:11,708 --> 00:09:12,708 Soon. 152 00:09:13,583 --> 00:09:15,666 Once Elora here completes her training. 153 00:09:18,291 --> 00:09:19,750 Now, who else is famished? 154 00:09:19,833 --> 00:09:21,958 Roughly how long do you think that will take? 155 00:09:22,833 --> 00:09:25,708 Not long, I should think. Uh... 156 00:09:25,791 --> 00:09:31,208 Couple of weeks, or less, maybe, um, depending on how much she already knows. 157 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Or rather, how naturally 158 00:09:35,291 --> 00:09:37,958 the magic flows out of her... 159 00:09:38,041 --> 00:09:40,375 ...which, I imagine, will be pretty naturally considering, 160 00:09:40,458 --> 00:09:42,583 uh, she's the One. 161 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Do the finger test. 162 00:09:46,500 --> 00:09:48,625 She ought to be able to pass that. 163 00:09:48,708 --> 00:09:51,333 Finger test! Finger test! Finger test! 164 00:09:51,416 --> 00:09:53,375 All right. All right, all right. 165 00:09:59,083 --> 00:10:02,958 The power to control the world is in which finger? 166 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Um... 167 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Uh... 168 00:10:07,083 --> 00:10:09,333 Yours. Yours. 169 00:10:09,416 --> 00:10:12,625 - What? What? - Yours. Yours. 170 00:10:23,000 --> 00:10:24,958 It's all right. It doesn't mean anything anyway. 171 00:10:25,041 --> 00:10:27,000 I got it wrong the first time, remember? 172 00:10:27,083 --> 00:10:30,916 And look at me now. Well, I'm, you know... Well, I'm me. 173 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Teacher! 174 00:10:59,666 --> 00:11:02,750 The child has revealed herself. 175 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 How long? 176 00:11:08,333 --> 00:11:09,750 I can't be certain. 177 00:11:09,833 --> 00:11:11,791 I saw her the morning after Airk... 178 00:11:11,875 --> 00:11:13,958 She was quite upset. 179 00:11:14,041 --> 00:11:17,916 If she's passed beyond the Barrier, it may already be too late. 180 00:11:20,250 --> 00:11:22,083 Are you sure you're all right to ride? 181 00:11:23,083 --> 00:11:24,666 That wound on your shoulder was... 182 00:11:25,708 --> 00:11:27,083 It's just a scratch. 183 00:11:27,791 --> 00:11:31,375 Well, I wouldn't ask but, I'm rather fond of this girl. 184 00:11:31,458 --> 00:11:34,416 She's capricious, and maybe a little foolish. 185 00:11:34,500 --> 00:11:36,916 I just worry she's gotten herself lost. 186 00:11:37,000 --> 00:11:38,458 A capricious kitchen maid, eh? 187 00:11:38,541 --> 00:11:40,500 I need you to bring her home. 188 00:11:40,583 --> 00:11:42,125 If she's out there, we'll find her. 189 00:11:47,083 --> 00:11:48,250 Did you tell him? 190 00:11:48,333 --> 00:11:50,250 - I mean, who she really is? - No. 191 00:11:50,333 --> 00:11:51,833 I've given him a task. 192 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 That's all he needs. 193 00:12:02,166 --> 00:12:05,708 She has strayed from her sanctuary. 194 00:12:06,958 --> 00:12:10,208 She could still destroy me. 195 00:12:10,291 --> 00:12:14,291 Elora Danan must not reach the city. 196 00:12:14,375 --> 00:12:20,708 My disciple hunts her even now. 197 00:12:29,375 --> 00:12:31,041 Do you use magic to make this food? 198 00:12:31,125 --> 00:12:33,083 No, you can't use magic to make food. 199 00:12:34,041 --> 00:12:36,541 I did it once, I was in the toilet for a week. 200 00:12:36,625 --> 00:12:38,041 So, West, huh? 201 00:12:38,958 --> 00:12:41,500 Gnostic Hills, Nockmaar Badlands. 202 00:12:41,583 --> 00:12:43,666 Nobody goes through Nockmaar. 203 00:12:43,750 --> 00:12:45,666 - Go around, to the north. - Or the south. 204 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 - Dependin' on where you're goin'. - True. 205 00:12:47,708 --> 00:12:49,791 Especially, if you wanna go through Manheim 206 00:12:49,875 --> 00:12:52,166 - or Camryn, definitely go south. - Yes. 207 00:12:52,250 --> 00:12:53,958 Still gotta go through the Wildwood, 208 00:12:54,041 --> 00:12:56,791 over the Alkalynes, the Dragon's Spine, 209 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 all before you reach the Eastern Coast of the Shattered Sea. 210 00:12:59,666 --> 00:13:01,666 And then, who knows, what? Huh? 211 00:13:03,291 --> 00:13:05,041 It'll be a long, arduous journey. 212 00:13:05,125 --> 00:13:06,833 One you've no doubt made before? 213 00:13:06,916 --> 00:13:07,916 Well, no. 214 00:13:08,000 --> 00:13:10,375 - So, when can we leave? - What are we waiting for? 215 00:13:11,750 --> 00:13:13,000 You're not going anywhere. 216 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 You'll remain here and learn the Art. 217 00:13:14,791 --> 00:13:17,333 - Like hell I will. - You don't understand what's at stake. 218 00:13:17,416 --> 00:13:19,333 You're Elora Danan, Last Blood of Kymeria... 219 00:13:19,416 --> 00:13:21,625 Yeah, and I still don't know what that means. 220 00:13:21,708 --> 00:13:24,541 Two days ago, I left Tir Asleen for the first time in my life. 221 00:13:24,625 --> 00:13:26,916 I crossed the Barrier, fled from Bone Reavers, 222 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 now I've got this weird clicking in my jaw. 223 00:13:29,166 --> 00:13:31,666 But I did it all, and I'd do it all again, to save Airk, 224 00:13:31,750 --> 00:13:33,916 not take wizard classes from you. 225 00:13:37,166 --> 00:13:38,166 I'm sorry. 226 00:13:39,083 --> 00:13:41,708 Look, you, you seem like really lovely people, 227 00:13:41,791 --> 00:13:46,916 and we're so grateful for you telling us where he is, but I'm going with them. 228 00:14:06,958 --> 00:14:09,000 She was the most serene baby. 229 00:14:09,083 --> 00:14:10,625 I remember. 230 00:14:11,750 --> 00:14:14,500 Those thoughtful, gentle eyes would just follow me, 231 00:14:16,458 --> 00:14:20,125 and she seemed to understand... everything. 232 00:14:24,708 --> 00:14:26,333 What happened to that Elora? 233 00:14:26,666 --> 00:14:27,666 Oh. 234 00:14:28,250 --> 00:14:29,708 She fell in love. 235 00:14:31,000 --> 00:14:34,375 And I'd have thought you, more than anyone, 236 00:14:35,166 --> 00:14:38,416 would understand why you'll never talk her out of it. 237 00:14:38,500 --> 00:14:39,583 I have to. 238 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 It's too dangerous. 239 00:14:40,750 --> 00:14:42,333 She should never have come here. 240 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 But she did. 241 00:14:44,541 --> 00:14:46,916 And now, she needs your help. 242 00:14:52,125 --> 00:14:53,666 What haven't you told me, Da? 243 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Da? 244 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 If anything happens to her, 245 00:15:06,333 --> 00:15:07,833 the world will burn. 246 00:15:09,541 --> 00:15:11,125 And that's why you have to go. 247 00:15:11,208 --> 00:15:15,083 To protect her like you did before. 248 00:15:15,166 --> 00:15:17,791 I can't just... I'm High Aldwin. 249 00:15:19,041 --> 00:15:20,458 I made a promise to our people. 250 00:15:20,541 --> 00:15:22,333 And this is how you honor it. 251 00:15:24,416 --> 00:15:27,208 Not by hiding from what you know is coming, 252 00:15:28,416 --> 00:15:30,458 but by rising to meet it. 253 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 And when she's ready 254 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 you'll give her this. 255 00:15:51,625 --> 00:15:53,250 She's gone! Elora's... 256 00:15:53,333 --> 00:15:55,000 We can't find her anywhere! 257 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Where were you gonna go? - West. 258 00:15:57,708 --> 00:15:59,750 - To the Shattered Sea. - Alone? 259 00:15:59,833 --> 00:16:01,666 Well, you're more than welcome to join me, 260 00:16:01,750 --> 00:16:05,291 but I'm not waiting for Muffin Girl to learn how to pick the right finger. 261 00:16:05,375 --> 00:16:07,083 Okay, her name's Elora Danan. 262 00:16:07,166 --> 00:16:08,916 - We owe her our allegiance. - Says Willow. 263 00:16:09,000 --> 00:16:10,875 - She bears the mark. - Maybe he put it there. 264 00:16:10,958 --> 00:16:12,041 It wasn't there before. 265 00:16:12,125 --> 00:16:16,333 And even if it was Raziel, how do we know she didn't mark a bunch of babies. 266 00:16:16,416 --> 00:16:18,125 Yeah, maybe you have one too. 267 00:16:18,208 --> 00:16:19,541 Maybe you're Elora Danan. 268 00:16:19,625 --> 00:16:21,416 Maybe I'm Elora Danan. 269 00:16:23,125 --> 00:16:25,833 I always thought there was something special inside me. 270 00:16:25,916 --> 00:16:27,125 You don't believe it either? 271 00:16:27,208 --> 00:16:30,500 It's not that I don't believe it, as much as I don't really care. 272 00:16:30,583 --> 00:16:33,333 I guess you have a better idea on how we can save the prince. 273 00:16:33,416 --> 00:16:35,291 I'm bursting full of better ideas. 274 00:16:35,375 --> 00:16:37,250 But first, I recommend that we split 275 00:16:37,333 --> 00:16:39,684 before Miss Chosen Face catches wind and decides to follow us. 276 00:16:39,708 --> 00:16:40,934 You shouldn't do that. 277 00:16:40,958 --> 00:16:43,916 - Lurk much? - She is Elora Danan. I'm sure of it. 278 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 How? Can you provide me one shred of evidence 279 00:16:46,416 --> 00:16:49,333 that proves she's capable of literally anything, magical or not? 280 00:16:49,416 --> 00:16:51,791 Idiots! Nincompoops! Where is she? 281 00:16:51,875 --> 00:16:53,541 - Elora? - We thought she was with you. 282 00:16:53,625 --> 00:16:56,291 This, right here, is why no one's allowed above ground, ever. 283 00:16:56,375 --> 00:16:59,583 Relax. She's probably just frolicking in a meadow somewhere nearby. 284 00:16:59,666 --> 00:17:01,333 Yeah, I forgot you're hilarious. 285 00:17:01,416 --> 00:17:04,750 You're also being awfully cavalier with the fate of the world, Princess. 286 00:17:04,833 --> 00:17:06,333 Now think about this for a moment. 287 00:17:06,415 --> 00:17:09,708 Everyone you've ever cared about will be made to serve the power behind the Crone, 288 00:17:09,790 --> 00:17:11,750 and their only hope of escaping that nightmare 289 00:17:11,833 --> 00:17:14,125 is now wandering around in the woods! 290 00:17:14,790 --> 00:17:16,915 Stay in pairs. Let's spread out. 291 00:17:18,415 --> 00:17:19,665 Where are you going? 292 00:17:19,750 --> 00:17:21,165 To look for her. 293 00:17:22,040 --> 00:17:23,375 But just do what you want. 294 00:17:24,375 --> 00:17:25,625 You always do. 295 00:17:42,583 --> 00:17:43,583 Elora! 296 00:17:44,750 --> 00:17:46,583 - Elora! - Elora! 297 00:17:47,833 --> 00:17:49,041 Elora! 298 00:17:55,083 --> 00:17:57,083 Dada, Dada! 299 00:17:58,041 --> 00:17:59,916 We've never been apart. 300 00:18:00,000 --> 00:18:01,791 I miss you already. 301 00:18:02,375 --> 00:18:04,333 We found something in the river. 302 00:18:04,416 --> 00:18:06,750 Dada, it's a baby. 303 00:18:06,833 --> 00:18:08,333 Can we keep it, Dada? 304 00:18:08,416 --> 00:18:13,125 Willow Ufgood, the safety of this child depends upon you. 305 00:18:48,791 --> 00:18:49,791 You're afraid. 306 00:18:51,166 --> 00:18:52,375 Well, of course I'm afraid. 307 00:18:53,458 --> 00:18:55,583 I couldn't even pass the damn finger test. 308 00:18:59,291 --> 00:19:01,083 What if I can't do magic? 309 00:19:02,958 --> 00:19:04,208 What if I can't save him? 310 00:19:04,291 --> 00:19:05,583 You just have to believe. 311 00:19:06,416 --> 00:19:08,583 That's what the finger test is about. 312 00:19:08,666 --> 00:19:10,666 Having faith in the power that's inside you. 313 00:19:10,750 --> 00:19:13,541 Please, come with us. 314 00:19:14,291 --> 00:19:16,291 We need you to find Airk. 315 00:19:18,166 --> 00:19:19,791 I need you. 316 00:19:24,916 --> 00:19:28,166 If I do, if I take you to the Immemorial City, 317 00:19:28,250 --> 00:19:29,726 - you have to listen. - I will. 318 00:19:29,750 --> 00:19:31,125 I will, I'll do whatever you say. 319 00:19:31,208 --> 00:19:33,750 And you're gonna have to study. It'll be hard work. 320 00:19:33,833 --> 00:19:35,916 Oh, I'm a hard worker. Everybody says that about me. 321 00:19:36,000 --> 00:19:37,208 And trust in my decisions, 322 00:19:37,291 --> 00:19:39,375 - even if you don't agree with them. - I will. 323 00:19:40,333 --> 00:19:41,541 I already do. 324 00:19:41,625 --> 00:19:46,083 I can't defeat the Crone without you, you can't save Airk without me. 325 00:19:46,166 --> 00:19:47,625 I guess that makes us partners. 326 00:19:47,708 --> 00:19:50,166 No. It makes me your teacher and you my student. 327 00:19:50,250 --> 00:19:51,458 That works too. 328 00:19:53,250 --> 00:19:54,333 I'm excited... 329 00:19:55,750 --> 00:19:58,750 To learn magic, and whatnot. 330 00:20:05,333 --> 00:20:06,583 I guess it's time. 331 00:20:06,666 --> 00:20:07,666 Yeah. 332 00:20:08,458 --> 00:20:12,000 Have you got enough layers on? You know how you get chilly at night. 333 00:20:12,083 --> 00:20:14,708 I'll be fine. I'll be back before you know it. 334 00:20:17,041 --> 00:20:19,083 I love you, Dada. 335 00:20:19,166 --> 00:20:24,750 You've always been, and you always will be, my hero. 336 00:20:25,875 --> 00:20:30,250 If I'd known going on a perilous quest was all it would take for you to say that, 337 00:20:30,333 --> 00:20:31,791 I'd have done it a long time ago. 338 00:20:33,416 --> 00:20:34,500 Proud of you. 339 00:20:39,625 --> 00:20:40,958 Let's go. 340 00:20:58,875 --> 00:21:00,291 They were here. 341 00:21:00,375 --> 00:21:01,625 Two days ahead. 342 00:21:03,083 --> 00:21:04,875 We need to keep moving, catch up. 343 00:21:06,458 --> 00:21:09,125 We need rest, so do the horses. 344 00:21:09,208 --> 00:21:11,291 No rest till we find the girl. 345 00:21:11,375 --> 00:21:13,125 What's gotten into you, Commander? 346 00:21:13,208 --> 00:21:14,768 Do you really want to know? 347 00:21:15,333 --> 00:21:17,041 It's such a wonderful feeling. 348 00:21:18,125 --> 00:21:19,333 What is? 349 00:21:19,916 --> 00:21:21,000 Purpose. 350 00:21:54,000 --> 00:21:56,083 Wow, you really covered some distance. 351 00:21:56,875 --> 00:21:58,833 Yeah, I'm really not in the mood for banter. 352 00:21:58,916 --> 00:22:00,333 Ah, that's a shame. 353 00:22:00,416 --> 00:22:01,916 I want you to know I'm with you. 354 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 I'm not with them. 355 00:22:03,083 --> 00:22:04,208 I was coming to find you 356 00:22:04,291 --> 00:22:06,625 but it just so happens we're all going on the same road, 357 00:22:06,708 --> 00:22:08,833 so I duped them into thinking that I'm with them. 358 00:22:08,916 --> 00:22:11,500 - The truth is I'm with... - Yeah, I get the gist. 359 00:22:11,583 --> 00:22:14,833 Despite what you may have heard I'm not actually a thief by trade. 360 00:22:14,916 --> 00:22:17,250 I'm what you might call an obtainer of rare artifacts. 361 00:22:17,333 --> 00:22:19,333 - Grave robber. - Hmm. Treasure hunter. 362 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 And I became this because when I was about your age, 363 00:22:21,875 --> 00:22:24,291 someone told me the legend of the Kymerian Cuirass. 364 00:22:25,000 --> 00:22:27,375 - "The Kymerian Cuirass"? - Yeah. The Cuirass. 365 00:22:27,458 --> 00:22:29,375 - A legendary armor... - I know what it is. 366 00:22:29,458 --> 00:22:30,625 Kinda changed my life. 367 00:22:31,791 --> 00:22:34,291 And so you wasted it searching for a magical breastplate 368 00:22:34,375 --> 00:22:36,375 that somebody told you in a bedtime story? 369 00:22:36,458 --> 00:22:39,291 That's like the saddest thing I've ever heard. 370 00:22:39,375 --> 00:22:41,750 No. Your father, he didn't think it was sad. 371 00:22:41,833 --> 00:22:44,375 No, he spent five years searching the world for it. 372 00:22:44,458 --> 00:22:47,291 I know 'cause I was with him. I was his squire. 373 00:22:48,375 --> 00:22:51,416 So, what? You're telling me you know what happened to him? 374 00:22:51,500 --> 00:22:52,541 Oh, yeah. 375 00:22:53,208 --> 00:22:54,375 He found it. 376 00:22:55,708 --> 00:22:57,416 Huh? 377 00:23:01,958 --> 00:23:05,250 - I'm excited we're gonna do some magic. - We're gonna talk about magic. 378 00:23:05,333 --> 00:23:06,833 - Is there anything I need? - No. 379 00:23:06,916 --> 00:23:08,166 - No? No. Okay. - Just listen. 380 00:23:08,250 --> 00:23:09,500 Okay. 381 00:23:09,583 --> 00:23:11,750 Magic is the bloodstream of the univ... 382 00:23:11,833 --> 00:23:13,916 Before we start, you should probably know, 383 00:23:14,000 --> 00:23:15,767 that the rocking back and forward of the wagon 384 00:23:15,791 --> 00:23:18,041 is making me a touch queasy. 385 00:23:18,125 --> 00:23:19,541 I don't think we can do anything 386 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 - about that. - No, no. 387 00:23:20,708 --> 00:23:23,291 - It's kinda the nature of the beast here. - Okay. 388 00:23:23,375 --> 00:23:25,958 Magic is the bloodstream of the universe. 389 00:23:26,041 --> 00:23:28,250 Forget all you know or think you know... 390 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 Oh, I don't know anything, so, we can probably just skip that bit. 391 00:23:32,125 --> 00:23:33,416 Well, that's okay. 392 00:23:33,500 --> 00:23:36,208 - 'Cause all you require is your intuition. - Okay. 393 00:23:36,291 --> 00:23:37,666 Have you ever had the feeling, 394 00:23:37,750 --> 00:23:40,583 there was something happening beyond what you can see and touch? 395 00:23:41,041 --> 00:23:42,041 Uh... 396 00:23:42,333 --> 00:23:45,541 How about, uh... have you ever dreamt of something and then it happened? 397 00:23:46,333 --> 00:23:48,166 Communed with animals? 398 00:23:48,250 --> 00:23:52,375 You commune with animals? 399 00:23:52,458 --> 00:23:54,041 No. Do you? 400 00:23:54,125 --> 00:23:55,250 No! No. 401 00:23:57,333 --> 00:23:59,583 I wanted to train you when you were a child. 402 00:23:59,666 --> 00:24:01,333 But Sorsha wouldn't let me. 403 00:24:01,416 --> 00:24:02,541 Why? 404 00:24:02,625 --> 00:24:04,458 She thought it was safer if you grew up 405 00:24:04,541 --> 00:24:06,416 believing you were just like everyone else. 406 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 But you're not. 407 00:24:07,958 --> 00:24:12,083 There's something very special inside you that's been stifled for far too long. 408 00:24:12,916 --> 00:24:14,291 Our job is to set it free. 409 00:24:17,000 --> 00:24:18,875 - Oh, my God. - Come on. 410 00:24:18,958 --> 00:24:21,038 - Sorry. - You should probably walk for a bit. 411 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 There is an energy that flows through all living things. 412 00:24:29,541 --> 00:24:31,333 The bloodstream of the universe. 413 00:24:31,416 --> 00:24:32,958 Yes. 414 00:24:33,041 --> 00:24:37,541 Now that energy can neither be created nor destroyed, only transformed. 415 00:24:37,625 --> 00:24:38,958 What we call magic 416 00:24:39,041 --> 00:24:42,625 is the art of transforming that energy from one form to another. 417 00:24:45,208 --> 00:24:47,166 Okay, hold out your hand. 418 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 Oh! Eckleberry seeds. 419 00:24:52,458 --> 00:24:53,458 Plant them. 420 00:24:55,291 --> 00:24:56,541 Anywhere. Just here. 421 00:24:58,250 --> 00:24:59,791 Repeat after me. 422 00:24:59,875 --> 00:25:02,166 Tuatha authrock mora hoatha. 423 00:25:02,250 --> 00:25:07,041 Too aka throck morda whoatha. 424 00:25:08,416 --> 00:25:09,666 Close. 425 00:25:10,416 --> 00:25:12,291 Let's, uh, let's try it again. 426 00:25:13,000 --> 00:25:15,166 Repeating the words exactly as I say them. 427 00:25:15,250 --> 00:25:17,375 Tuatha authrock mora hoatha. 428 00:25:17,458 --> 00:25:20,458 Tootha authrock mora hooatha. 429 00:25:20,541 --> 00:25:21,958 What's all the hands? 430 00:25:22,041 --> 00:25:23,434 - No hands? - No hands. 431 00:25:23,458 --> 00:25:25,125 It's not what we need for sorcery. 432 00:25:25,208 --> 00:25:27,083 Tuatha authrock mora hoatha. 433 00:25:27,166 --> 00:25:29,541 Too-ah-tha authrock-mora hoo-atha. 434 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 - What's with your face? - I'm just doing what you're doing. 435 00:25:32,250 --> 00:25:33,541 I don't do it like that. 436 00:25:33,625 --> 00:25:36,041 - Kinda... - Repeat the words as I say them. 437 00:25:36,125 --> 00:25:37,125 - Tuatha... - "Tuatha..." 438 00:25:37,208 --> 00:25:38,808 - Authrock mora... - Too-at-ha. Too-at... 439 00:25:38,833 --> 00:25:40,625 - Wait, let me say it first. - Too-at-ha. 440 00:25:40,708 --> 00:25:42,458 No, wh... Tuatha. 441 00:25:42,541 --> 00:25:43,875 - Twowatha. - Tuatha. 442 00:25:43,958 --> 00:25:44,958 - Tuwaitha. - Tuatha. 443 00:25:45,041 --> 00:25:46,791 - Tw'atha. - No, no. Slower. 444 00:25:46,875 --> 00:25:49,625 - Tuatha. - Too-ah-thaa oh-thock-morna hoo-ah-tha. 445 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 You're being something weird. Be you. Be a human being. 446 00:25:52,833 --> 00:25:55,416 This is a simple spell compared to what you'll be doing. 447 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Look at these. 448 00:25:56,583 --> 00:25:58,416 It's not a good idea to show me that. 449 00:25:58,500 --> 00:26:00,541 Tuatha authrock mora hoatha. 450 00:26:00,625 --> 00:26:03,500 Tuatha owthrock morna hooatha. 451 00:26:03,583 --> 00:26:05,583 No, "Hoatha." Like you're hoeing the garden. 452 00:26:05,666 --> 00:26:06,833 - Hoatha. - Hoatha. 453 00:26:06,916 --> 00:26:08,083 - Hoatha. - Hoatha. 454 00:26:08,166 --> 00:26:12,916 Twoahhtha throck moreda whoahtha... 455 00:26:13,000 --> 00:26:15,625 Kinda sounds like she's gettin' further away from it. 456 00:26:15,708 --> 00:26:17,500 You're doing really well. Honestly. 457 00:26:17,583 --> 00:26:18,625 You don't seem so sure. 458 00:26:18,708 --> 00:26:20,666 Look at my face, do you believe me? 459 00:26:20,750 --> 00:26:22,833 You're doing really well. 460 00:26:23,000 --> 00:26:25,583 Keep practicing saying the words in sets of three 461 00:26:25,666 --> 00:26:28,625 - till you get it right. - How will I know when I got it right? 462 00:26:28,708 --> 00:26:32,458 Well, a little sprout, about yea high, will poke up out of the dirt and, 463 00:26:33,125 --> 00:26:36,375 after a few weeks practice, we'll all be having eckleberry jam. 464 00:26:36,458 --> 00:26:37,500 "Few weeks"? 465 00:26:38,375 --> 00:26:39,833 Okay, yeah. 466 00:26:39,916 --> 00:26:43,041 How long until she starts shooting lightning bolts out of her fingertips? 467 00:26:43,125 --> 00:26:45,250 She has to master the four pillars of sorcery, 468 00:26:45,333 --> 00:26:48,375 charms, potions, concentration, and divination, 469 00:26:48,458 --> 00:26:50,583 before she can even begin battle magic. 470 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Why don't we just do battle magic now? 471 00:26:52,541 --> 00:26:53,875 That sounds really fun. 472 00:26:53,958 --> 00:26:55,375 No. Nothing fun about it. 473 00:26:55,458 --> 00:26:56,458 Oh. 474 00:26:56,958 --> 00:26:58,000 Can I use this? 475 00:26:58,083 --> 00:27:00,250 No! Give that back. 476 00:27:00,333 --> 00:27:01,333 What? 477 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 This is Cherlindrea's wand. 478 00:27:04,666 --> 00:27:07,625 It's a powerful magical conduit you're nowhere near ready for. 479 00:27:07,708 --> 00:27:09,625 Okay, well, I love eckleberry jam, you know. 480 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 On a toasted bun, little bit of melted butter. 481 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 It's delicious. Really looking forward to that. 482 00:27:13,833 --> 00:27:17,208 So, you keep up the good work, Elora. Yeah? 'Cause I'm very excited. 483 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 Just ignore him. 484 00:27:20,541 --> 00:27:23,333 I firmly believe you have the power deep inside you. 485 00:27:24,875 --> 00:27:25,916 Very deep. 486 00:27:26,500 --> 00:27:31,583 Tuatha. Ahhthruck mora. Whooatha. Tuatha... 487 00:27:35,250 --> 00:27:36,750 Do you remember me? 488 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 Mmm-hmm. 489 00:27:38,416 --> 00:27:40,541 Last time I saw you, your hair was red. 490 00:27:40,625 --> 00:27:44,500 Pru rubs lemon juice and beetle blood in it to change the color. 491 00:27:45,166 --> 00:27:47,833 - That's disgusting. - Why are you so small? 492 00:27:47,916 --> 00:27:51,666 Well, I come from a beautiful valley with a winding river. 493 00:27:51,750 --> 00:27:53,583 And there, everyone's small. 494 00:27:53,666 --> 00:27:56,541 The houses are small, the beds, even the horses, 495 00:27:56,625 --> 00:27:58,708 and it's the tall folk you don't see too often. 496 00:27:58,791 --> 00:28:02,083 Big, small, you'll find it's all a matter of perspective. 497 00:28:02,666 --> 00:28:07,125 I have little ones, Mims and Ranon, and they're even smaller than me. 498 00:28:07,208 --> 00:28:08,791 I think you'd like them. 499 00:28:08,875 --> 00:28:10,208 I know they'd love you. 500 00:28:11,125 --> 00:28:12,541 Wait! Wait! 501 00:28:13,250 --> 00:28:15,291 Wait, come back! I was only... 502 00:28:15,375 --> 00:28:17,041 I didn't mean anything! 503 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 What's happening? 504 00:28:19,083 --> 00:28:20,333 Oh! Nards. 505 00:28:20,416 --> 00:28:21,500 What did you say to her? 506 00:28:21,583 --> 00:28:23,791 - Nothing! It was... - What did you think? 507 00:28:24,333 --> 00:28:25,625 That you'd just slip away 508 00:28:25,708 --> 00:28:28,250 and I wouldn't send every knight in the kingdom after you? 509 00:28:28,333 --> 00:28:30,750 Stay back! I'm warning you or I'll... 510 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 Or you'll what? 511 00:28:32,750 --> 00:28:34,791 Do your old disappearing pig trick? 512 00:28:35,875 --> 00:28:38,166 She's as much mine as she is yours! 513 00:28:38,250 --> 00:28:41,291 If you think I'm ever coming back here after the disrespect... 514 00:28:41,375 --> 00:28:43,583 From now on, I'll protect my people. 515 00:28:43,666 --> 00:28:46,541 I don't care what happens to you, or her! 516 00:28:54,333 --> 00:28:55,916 I've made some poor decisions. 517 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 When? 518 00:28:58,833 --> 00:29:01,166 You know, over the years. 519 00:29:02,583 --> 00:29:03,583 Oh. 520 00:29:03,916 --> 00:29:05,458 Go to sleep, Willow. 521 00:29:42,666 --> 00:29:44,708 We mean no harm. 522 00:29:45,375 --> 00:29:48,541 We're looking for a girl who was traveling with the princess. 523 00:29:50,708 --> 00:29:52,875 Queen Sorsha sent us to bring her home. 524 00:29:55,916 --> 00:29:58,875 Don't. Don't, don't. Don't. Don't. Don't... 525 00:30:06,208 --> 00:30:07,458 Have you seen her? 526 00:30:09,583 --> 00:30:10,625 Willow. 527 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 He's with them? 528 00:30:14,250 --> 00:30:15,958 My name is Ballantine. 529 00:30:16,041 --> 00:30:18,041 I'm the commander of the Pacalcade. 530 00:30:18,708 --> 00:30:20,000 We want to help them. 531 00:30:20,666 --> 00:30:24,625 And we can if you'll tell us where he's taking them. 532 00:30:32,333 --> 00:30:33,750 Back to Tir Asleen. 533 00:30:34,625 --> 00:30:35,916 Said it was too dangerous. 534 00:30:36,000 --> 00:30:38,458 - They'd never survive. - We came from Tir Asleen. 535 00:30:38,541 --> 00:30:40,625 Didn't see 'em on the Pilgrim Trail. 536 00:30:41,291 --> 00:30:42,916 They took the Saracen pass. 537 00:30:44,458 --> 00:30:47,416 If you leave now you'll probably catch up with them. 538 00:30:47,500 --> 00:30:52,166 You wouldn't lie to us, would you, Peck. 539 00:30:54,041 --> 00:30:56,458 No... Sir. 540 00:30:56,541 --> 00:30:57,708 Oi! 541 00:30:59,208 --> 00:31:01,625 Wagon tracks, less than a day old. 542 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 Headed west. 543 00:31:18,458 --> 00:31:19,750 Mount up. 544 00:31:20,916 --> 00:31:23,625 Tuatha authrock mora hoatha. 545 00:31:24,958 --> 00:31:27,416 Tuatha authrock mora hoa... 546 00:31:28,958 --> 00:31:31,333 Tuatha authrock mora hoatha. 547 00:31:31,416 --> 00:31:33,166 Good. 548 00:31:33,791 --> 00:31:36,583 Tuatha authrock mora hoatha. 549 00:31:36,666 --> 00:31:37,958 - Again. - No. 550 00:31:38,625 --> 00:31:40,791 I've done it, again and again, and guess what? 551 00:31:40,875 --> 00:31:42,416 Nothing's happening. 552 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Elora... 553 00:31:44,375 --> 00:31:45,583 My name's not Elora. 554 00:31:46,416 --> 00:31:47,541 It's not even Dove. 555 00:31:47,625 --> 00:31:49,416 That's just what Airk calls me. 556 00:31:49,500 --> 00:31:53,833 - It's... Brünhilde. - Oof. 557 00:31:53,916 --> 00:31:55,000 - Really? - Yeah. 558 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 And unsurprisingly I got teased a lot, 559 00:31:59,291 --> 00:32:00,708 and when I wasn't getting teased, 560 00:32:00,791 --> 00:32:03,750 I worked in the kitchens, and I learned how to cook. 561 00:32:04,916 --> 00:32:06,208 That's who I am. 562 00:32:07,291 --> 00:32:08,916 - That's all I am. - No. 563 00:32:09,833 --> 00:32:11,208 You can do this. 564 00:32:11,291 --> 00:32:13,666 You're just not feeling the words. 565 00:32:13,750 --> 00:32:15,333 Come on. Try it with me. 566 00:32:15,416 --> 00:32:17,208 Tuatha... 567 00:32:17,291 --> 00:32:20,666 I swear, if you say "Tuatha" even one more time, I'm gonna lose it. 568 00:32:20,750 --> 00:32:23,250 Right, I get it. You're frustrated. Well, so am I. 569 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 But, believe me, seed charms are nothing 570 00:32:25,250 --> 00:32:28,250 compared to what you'll face once we reach the Immemorial City. 571 00:32:28,375 --> 00:32:30,500 Great sorcerer. 572 00:32:30,583 --> 00:32:33,000 Think you'd be able to beat some feeble old hag. 573 00:32:35,083 --> 00:32:36,916 "Feeble old hag?" 574 00:32:37,000 --> 00:32:40,583 If the Crone was ever a person, she became something else long ago. 575 00:32:40,666 --> 00:32:42,125 A moldering abomination. 576 00:32:42,208 --> 00:32:47,041 If you ever wanna see Airk again, let alone save him, you have to focus! 577 00:32:59,708 --> 00:33:01,250 Well, it's the truth. 578 00:33:02,458 --> 00:33:03,583 Don't start. 579 00:33:03,666 --> 00:33:05,708 - I didn't say anything. - You don't have to. 580 00:33:05,791 --> 00:33:07,458 I know exactly what you're thinkin'. 581 00:33:07,541 --> 00:33:08,541 Really? 582 00:33:09,083 --> 00:33:13,500 What, that this isn't working and we're wasting time? 583 00:33:13,583 --> 00:33:15,750 - You haven't given... - Time that Airk doesn't have. 584 00:33:15,833 --> 00:33:17,416 I'm subject to the queen. 585 00:33:17,500 --> 00:33:20,083 She ordered me to follow Willow, so that's what I'll do. 586 00:33:20,166 --> 00:33:22,083 - Even if he's wrong? - You don't know that. 587 00:33:23,958 --> 00:33:26,333 All I know is what I can see. 588 00:33:27,291 --> 00:33:29,166 And so far I haven't seen any magic. 589 00:33:32,583 --> 00:33:36,333 And that is why the three of us need to stick together. 590 00:33:38,041 --> 00:33:39,791 You know, we're the glue of this group, 591 00:33:39,875 --> 00:33:42,500 and I want you guys to know that you can tell me anything, 592 00:33:43,250 --> 00:33:45,166 all your secrets, all the embarrassing stuff 593 00:33:45,250 --> 00:33:47,050 from when you were a child and you wet the bed 594 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 to playing healers and nurses with that neighbor girl 595 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 and it didn't work out. 596 00:33:51,083 --> 00:33:52,250 What the hell is that? 597 00:33:53,500 --> 00:33:54,625 A dog. 598 00:33:54,708 --> 00:33:57,125 I'm gonna give it to Libby when I return home. 599 00:33:57,208 --> 00:33:58,250 She collects 'em. 600 00:33:58,333 --> 00:33:59,541 Different animals? 601 00:33:59,625 --> 00:34:01,250 No. Just dogs. 602 00:34:01,333 --> 00:34:02,453 Do you want a name? 603 00:34:03,625 --> 00:34:05,041 You can call it Boorman. 604 00:34:06,208 --> 00:34:07,791 It's a good name for a dog. 605 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Tuatha authrock mora hoatha. 606 00:34:13,708 --> 00:34:16,416 Tuatha authrock mo... 607 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 Uh... 608 00:34:19,833 --> 00:34:20,916 Hi. 609 00:34:24,416 --> 00:34:26,166 I don't really feel like talking. 610 00:34:27,291 --> 00:34:30,583 Yeah, no, that's okay. Neither did I really. 611 00:34:31,500 --> 00:34:33,708 Uh... 612 00:34:33,791 --> 00:34:37,125 It's just, uh, you shouldn't be out here alone, you know. 613 00:34:37,208 --> 00:34:40,250 None of us should. Willow said it's not safe. 614 00:34:40,333 --> 00:34:42,000 - I'll be fine. - Okay, yeah. 615 00:34:44,083 --> 00:34:48,875 Also, I just wanted to say that the book I'm really good with that kinda stuff. 616 00:34:48,958 --> 00:34:50,500 Languages, Arcana... 617 00:34:50,583 --> 00:34:54,041 So, um, if you ever needed any help, 618 00:34:55,416 --> 00:34:58,458 I could do that, help you, whenever. 619 00:35:01,875 --> 00:35:03,583 Okay, I'll just, um... 620 00:35:04,708 --> 00:35:07,458 When Willow said I was Elora Danan... 621 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 ...part of me thought, 622 00:35:15,416 --> 00:35:18,625 "Yes. This is it." 623 00:35:20,208 --> 00:35:24,125 The answer to a question I've been asking my whole life. 624 00:35:25,458 --> 00:35:26,541 "Who am I?" 625 00:35:28,333 --> 00:35:29,708 But this other part of me, 626 00:35:31,125 --> 00:35:36,500 this little voice in my head, just didn't believe it. 627 00:35:38,833 --> 00:35:41,250 The truth is, I'm not special. 628 00:35:43,708 --> 00:35:44,750 I'm just... 629 00:35:48,708 --> 00:35:50,000 ordinary. 630 00:35:52,708 --> 00:35:54,541 You think that's funny? 631 00:35:54,625 --> 00:35:56,666 What? No, no, no. I didn't... 632 00:35:56,791 --> 00:35:57,791 Uh... 633 00:36:00,000 --> 00:36:01,291 Well, yeah, sort of. 634 00:36:02,958 --> 00:36:05,708 Why do you think Kit is so mean to you? She's jealous. 635 00:36:05,791 --> 00:36:08,083 Why do you think Jade defends you? She's dedicated. 636 00:36:08,166 --> 00:36:10,333 And Boorman sticks around to see what you can do. 637 00:36:10,416 --> 00:36:13,375 So, yeah, there's something kinda funny 638 00:36:13,458 --> 00:36:15,791 about the fact that you seem to be the one person 639 00:36:15,875 --> 00:36:19,041 who can't see how extraordinary you are. 640 00:36:23,875 --> 00:36:24,875 Uh... 641 00:36:27,041 --> 00:36:28,166 Yeah. 642 00:36:30,791 --> 00:36:32,125 Anyway, I'll... I'll... um... 643 00:36:36,041 --> 00:36:37,041 Hmm. 644 00:36:39,833 --> 00:36:41,166 I'll leave you to it. 645 00:36:56,333 --> 00:36:57,791 Tuatha 646 00:36:59,333 --> 00:37:00,833 authrock mora 647 00:37:02,625 --> 00:37:03,666 hoatha. 648 00:37:30,416 --> 00:37:31,708 I think we should turn back. 649 00:37:35,833 --> 00:37:38,125 I can't believe I'm the one to say this, 650 00:37:39,291 --> 00:37:43,333 particularly since it's me that has to listen to it all day, 651 00:37:44,708 --> 00:37:47,666 but you have to be patient. 652 00:37:47,750 --> 00:37:49,833 You don't understand. It's too late. 653 00:37:50,500 --> 00:37:52,666 The power inside her had to be nurtured 654 00:37:52,750 --> 00:37:55,333 or it would dissipate till there was nothing left. 655 00:37:57,125 --> 00:37:59,041 She was Elora Danan once. 656 00:38:00,625 --> 00:38:02,250 She isn't anymore. 657 00:38:02,333 --> 00:38:03,791 But your vision. 658 00:38:04,750 --> 00:38:06,625 You saw her fight the Crone. 659 00:38:07,625 --> 00:38:08,666 No. 660 00:38:10,250 --> 00:38:13,833 In my vision, I wake up on a battlefield. 661 00:38:20,875 --> 00:38:22,416 My body broken. 662 00:38:24,375 --> 00:38:25,833 I crawl through the rubble. 663 00:38:27,291 --> 00:38:30,583 Nelwyn, Daikini, all manner of... 664 00:38:33,750 --> 00:38:35,000 Till I find her. 665 00:38:45,333 --> 00:38:46,708 No matter what I do, 666 00:38:48,125 --> 00:38:51,125 no matter how many times I try to change her fate... 667 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 Ah... 668 00:38:53,875 --> 00:38:54,958 ...in the end, 669 00:38:55,791 --> 00:38:57,125 for our world to survive, 670 00:38:58,833 --> 00:39:02,541 Elora Danan has to die. 671 00:39:23,708 --> 00:39:26,000 Sorry, force of habit. 672 00:39:28,208 --> 00:39:29,291 Can I help you? 673 00:39:29,375 --> 00:39:31,750 I want you to tell me what happened to my father 674 00:39:31,833 --> 00:39:35,041 and everything there is to know about the Kymerian Cuirass. 675 00:40:14,333 --> 00:40:17,291 Tuatha authrock mora hoatha! 676 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Please. 677 00:40:28,375 --> 00:40:29,666 Tuatha... 48950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.