All language subtitles for Watcher.2022.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,754 --> 00:01:29,590 Iuh... 2 00:01:29,631 --> 00:01:32,509 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 3 00:01:32,551 --> 00:01:34,052 You don't speak Romanian? 4 00:01:34,595 --> 00:01:37,139 Um, no, I don't. Sorry. 5 00:01:41,977 --> 00:01:43,562 Hey, easy. 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,193 What did he say? 7 00:01:50,235 --> 00:01:52,404 He said he hates you. 8 00:01:52,446 --> 00:01:54,656 No, no, no, I say you are beautiful. 9 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 - Frumoasa. - Frumoasa. 10 00:01:59,036 --> 00:02:00,912 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,876 --> 00:02:07,919 Thank you. 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,133 0h... 13 00:02:25,187 --> 00:02:26,355 Is this it? 14 00:02:26,647 --> 00:02:28,565 Uh... I think so. 15 00:02:46,291 --> 00:02:47,501 Julia. 16 00:03:09,731 --> 00:03:12,067 Hey, not bad. 17 00:03:20,075 --> 00:03:21,576 Hm, it's from work. 18 00:03:25,664 --> 00:03:26,998 You don't like? 19 00:03:27,624 --> 00:03:29,710 No. No, it's lovely. 20 00:03:30,419 --> 00:03:33,046 Um... frumoas... 21 00:03:33,088 --> 00:03:35,173 - Frumoasa. - Frumoasa. 22 00:04:02,993 --> 00:04:04,870 I smell like plane. 23 00:04:04,911 --> 00:04:08,039 Oh, well, that's my favorite. 24 00:04:08,081 --> 00:04:10,250 Stale peanuts and sweaty strangers. 25 00:04:10,292 --> 00:04:12,461 Why did she think I didn't like the place? 26 00:04:13,503 --> 00:04:15,130 Because you smile too much. 27 00:04:15,589 --> 00:04:17,966 Are you telling me that iwalk around grinning like an idiot? 28 00:04:18,008 --> 00:04:19,134 Only around me. 29 00:04:23,305 --> 00:04:25,599 Mm... you're insufferable. 30 00:06:43,987 --> 00:06:45,405 Can't sleep? 31 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 Sorry if I woke you. 32 00:06:53,163 --> 00:06:54,205 Come here. 33 00:07:03,173 --> 00:07:05,091 When do you have to wake up tomorrow? 34 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 Early. 35 00:07:08,470 --> 00:07:10,430 Wake me up before you leave, okay? 36 00:07:10,847 --> 00:07:12,015 Okay. 37 00:07:49,177 --> 00:07:50,929 I'm learning Romanian. 38 00:07:54,975 --> 00:07:57,310 She is a beautiful woman. 39 00:08:01,564 --> 00:08:03,900 She is a beautiful woman. 40 00:08:14,327 --> 00:08:16,663 I eat carrots. 41 00:08:28,675 --> 00:08:31,011 I eat carrots. 42 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 I would like to see a movie. 43 00:08:56,786 --> 00:08:59,289 Maria drinks coffee with her father. 44 00:09:07,088 --> 00:09:09,841 Uh... UN cafea va rog. 45 00:09:11,134 --> 00:09:12,135 0 cafea. 46 00:09:12,177 --> 00:09:13,678 0 cafea. Sorry. 47 00:09:14,054 --> 00:09:15,513 No, your accent is great. 48 00:09:15,555 --> 00:09:16,848 Thank you. 49 00:09:16,890 --> 00:09:18,975 0 cafea cu iapte? 50 00:09:19,017 --> 00:09:20,560 Da, cu iapte. 51 00:10:28,378 --> 00:10:31,131 Hey, hey! 52 00:10:31,172 --> 00:10:32,799 I'm sorry. 53 00:10:33,091 --> 00:10:34,300 Sorry. 54 00:11:24,350 --> 00:11:26,477 Um, I'm sorry, I don't understand. 55 00:11:30,857 --> 00:11:33,193 - 0h, the light. - The light. Yes. 56 00:11:33,234 --> 00:11:35,236 Okay. Thank you. 57 00:12:55,608 --> 00:12:57,402 Hello, darling. 58 00:12:59,737 --> 00:13:02,073 Any reason in particular you're standing in the dark? 59 00:13:03,783 --> 00:13:05,910 Just people watching. 60 00:13:09,372 --> 00:13:10,456 How was work? 61 00:13:10,498 --> 00:13:12,000 Exhausting. 62 00:13:13,126 --> 00:13:14,585 But good. 63 00:13:20,842 --> 00:13:21,884 Is this for me? 64 00:13:22,510 --> 00:13:23,636 It's for you. 65 00:13:25,430 --> 00:13:26,639 It's kind of silly. 66 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Yes. 67 00:13:30,435 --> 00:13:32,603 It is. Very silly. 68 00:13:33,855 --> 00:13:34,981 And I love it. 69 00:13:46,159 --> 00:13:47,285 For you. 70 00:13:47,744 --> 00:13:48,870 What is it? 71 00:13:50,413 --> 00:13:53,166 It's a... It's a symbol. 72 00:13:53,207 --> 00:13:54,876 A symbol of what? 73 00:13:55,585 --> 00:13:57,420 That spring has arrived. 74 00:13:57,795 --> 00:13:59,964 Isn't it obvious? 75 00:14:23,738 --> 00:14:24,822 What's happening? 76 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 They're not sure. 77 00:15:05,822 --> 00:15:07,824 - Hey. - Hey, come look at this. 78 00:15:12,370 --> 00:15:14,330 I think this is what we passed by the other night. 79 00:15:17,208 --> 00:15:18,501 What are they saying? 80 00:15:21,796 --> 00:15:23,716 They're talking about the last time she was seen. 81 00:15:24,006 --> 00:15:26,426 - She was murdered? - So it seems. 82 00:15:29,512 --> 00:15:31,973 That guy was there. What is he saying? 83 00:15:33,933 --> 00:15:35,309 He found the body. 84 00:15:35,977 --> 00:15:37,019 How did she, uh... 85 00:15:40,356 --> 00:15:41,482 They didn't say. 86 00:15:44,735 --> 00:15:46,195 They're gonna be here at 7:00. 87 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 Okay. 88 00:15:50,700 --> 00:15:53,161 I can't figure out if simion likes me 89 00:15:53,202 --> 00:15:56,038 or if he thinks I'm an idiot. 90 00:15:56,706 --> 00:15:58,642 I swear, every time I think I'm getting in with him, 91 00:15:58,666 --> 00:16:00,710 he shuts the door in my face like I'm... 92 00:16:00,751 --> 00:16:03,838 Fuckin' Diane Keaton at the end of the godfather. 93 00:16:10,470 --> 00:16:11,679 Hey. 94 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 What? 95 00:16:16,142 --> 00:16:17,268 What's up? 96 00:16:18,269 --> 00:16:19,520 Nothing. 97 00:16:26,819 --> 00:16:29,280 There's this guy that lives across the street, 98 00:16:30,281 --> 00:16:31,741 and he's always looking over here. 99 00:16:33,284 --> 00:16:35,369 Looking in over here how? 100 00:16:36,245 --> 00:16:39,165 Every time I look over there, he's just... 101 00:16:39,207 --> 00:16:40,374 Standing in his window 102 00:16:40,416 --> 00:16:42,126 and it's like he's staring right at me. 103 00:16:44,212 --> 00:16:45,338 Which window is it? 104 00:16:52,720 --> 00:16:53,930 Right there. 105 00:16:58,184 --> 00:17:00,853 - I can't see anything. - Because it's day. 106 00:17:01,312 --> 00:17:03,689 He only looks in at night? 107 00:17:03,731 --> 00:17:05,316 I can only see him at night. 108 00:17:05,816 --> 00:17:07,985 Doesn't mean that he's not... 109 00:17:09,695 --> 00:17:11,447 You know what? Forget it. 110 00:17:11,489 --> 00:17:13,074 No. Come on. 111 00:17:13,574 --> 00:17:15,427 If you're feeling uncomfortable about something, 112 00:17:15,451 --> 00:17:16,619 we should talk about it. 113 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 Really. I'm fine. 114 00:17:19,705 --> 00:17:21,832 So you're Diane Keaton now? 115 00:17:22,458 --> 00:17:24,835 Mm-hm. That's exactly what I said. 116 00:17:38,891 --> 00:17:41,310 I'm... I'm sorry, I was just telling your husband that 117 00:17:41,352 --> 00:17:42,812 he needs some new accounts. 118 00:17:43,104 --> 00:17:44,564 What else do they have you on? 119 00:17:44,605 --> 00:17:46,399 Uh... frosty cakes, 120 00:17:46,440 --> 00:17:48,401 and some company that sells office supplies 121 00:17:48,442 --> 00:17:50,778 marketed towards women. 122 00:17:50,820 --> 00:17:53,406 You just need to make a better impression on simion. 123 00:17:53,447 --> 00:17:54,800 Oh, that's a really good idea. Thank you. 124 00:17:54,824 --> 00:17:56,134 I hadn't thought of that. 125 00:17:56,158 --> 00:17:59,328 And don't confuse chinui with se chinui. 126 00:17:59,370 --> 00:18:01,914 What happened? 127 00:18:01,956 --> 00:18:04,625 Nothing, I just made this silly mistake earlier 128 00:18:04,667 --> 00:18:05,918 during a presentation 129 00:18:05,960 --> 00:18:08,004 and I'm never gonna hear the end of it. 130 00:18:08,045 --> 00:18:09,755 He was trying to say to a client 131 00:18:09,797 --> 00:18:10,965 that he'd fight for them, 132 00:18:11,007 --> 00:18:12,800 but instead he said he'd torture them. 133 00:18:19,140 --> 00:18:21,309 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 134 00:18:21,350 --> 00:18:24,520 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 135 00:18:24,812 --> 00:18:26,647 Really? I don't see you as a smoker. 136 00:18:26,689 --> 00:18:28,190 I'm trying not to be. 137 00:18:28,691 --> 00:18:30,568 - I... I don't have to. - No. No, really. 138 00:18:30,901 --> 00:18:32,028 It's totally fine. 139 00:18:32,069 --> 00:18:33,422 I don't want to be a bad influence. 140 00:18:33,446 --> 00:18:35,366 - No, it... it's fine. - All right. Thanks. 141 00:18:35,406 --> 00:18:37,116 Francis told us you're an actress. 142 00:18:37,450 --> 00:18:40,161 Oh, um, yeah. I... I was. 143 00:18:40,202 --> 00:18:42,121 Um... 144 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 Wasn't really for me, 145 00:18:43,789 --> 00:18:46,584 so I'm, um, reevaluating. 146 00:18:47,918 --> 00:18:50,838 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 147 00:18:50,880 --> 00:18:52,149 We were walking just a few blocks away, 148 00:18:52,173 --> 00:18:54,133 we go past this crime scene, a bunch of cops. 149 00:18:54,175 --> 00:18:56,194 This afternoon, we turn on the news and there it is. 150 00:18:56,218 --> 00:18:59,072 - What happened? - They found a woman murdered in her apartment. 151 00:18:59,096 --> 00:19:01,766 Yeah, you heard about it too? 152 00:19:08,105 --> 00:19:09,148 Bullshit. 153 00:19:12,234 --> 00:19:13,569 What? 154 00:19:17,698 --> 00:19:20,076 Do I need to leave so the grownups can talk? 155 00:19:20,117 --> 00:19:22,703 They're saying the woman had her head cut off. 156 00:19:24,372 --> 00:19:26,932 - You didn't tell me that. - They didn't say anything about that. 157 00:19:27,291 --> 00:19:29,377 It must be related to the other attacks. 158 00:19:29,418 --> 00:19:32,380 So, uh, they found a woman about a month ago 159 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 with her throat slit in her apartment 160 00:19:34,215 --> 00:19:35,508 around the same age. 161 00:19:35,549 --> 00:19:38,094 So, but this one, he cut so deep, 162 00:19:38,135 --> 00:19:40,096 it was essentially a decapitation. 163 00:19:40,137 --> 00:19:41,931 They're calling him the spider. 164 00:19:54,527 --> 00:19:56,847 - Do you need help? - No, no, no, I'm fine. 165 00:20:50,916 --> 00:20:52,042 Scuzl 166 00:20:53,753 --> 00:20:55,004 you must be the new neighbor. 167 00:20:55,796 --> 00:20:57,298 Oh, yeah. 168 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 - You two just moved in, right? - Yeah. 169 00:20:59,800 --> 00:21:00,843 Can you hear me? 170 00:21:01,594 --> 00:21:03,763 Um, yes, your English is perfect. 171 00:21:03,804 --> 00:21:05,431 Thank you, but I meant 172 00:21:05,473 --> 00:21:06,873 can you hear me inside my apartment? 173 00:21:07,057 --> 00:21:09,894 Oh, um... no. Not really. 174 00:21:09,935 --> 00:21:10,978 Hm. 175 00:21:11,520 --> 00:21:12,897 Can you hear us? 176 00:21:12,938 --> 00:21:15,566 No. You are suspiciously quiet. 177 00:21:15,608 --> 00:21:17,443 And I love you for this. 178 00:21:17,777 --> 00:21:19,445 - I'm Irina. - Julia. 179 00:21:20,196 --> 00:21:23,073 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 180 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Okay. 181 00:22:12,957 --> 00:22:15,751 I woke up and saw a man standing over me in the dark. 182 00:22:17,044 --> 00:22:18,712 He put a pillow case over my head 183 00:22:18,754 --> 00:22:20,130 so I couldn't see his face. 184 00:22:22,174 --> 00:22:24,635 He held a knife to my throat and pressed down. 185 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 I thought I was going to die 186 00:22:27,388 --> 00:22:29,682 because I felt it going into my skin. 187 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 But then he stopped 188 00:22:31,225 --> 00:22:33,227 and just sat next to me, watching me. 189 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 It felt like he was there for hours. 190 00:22:42,152 --> 00:22:44,363 I think he was watching me before. 191 00:22:44,405 --> 00:22:46,156 I just had a sense that... 192 00:22:47,533 --> 00:22:49,743 Someone was always behind me, 193 00:22:50,953 --> 00:22:52,371 even when I was alone. 194 00:24:14,703 --> 00:24:16,789 Where is it, lady? 195 00:24:16,830 --> 00:24:17,915 I don't know. 196 00:24:22,044 --> 00:24:23,295 Give it to me. 197 00:24:23,337 --> 00:24:26,298 - It's mine! - No! 198 00:24:27,591 --> 00:24:30,302 Peter! Peter! 199 00:24:30,344 --> 00:24:32,179 A man tried to kill me! 200 00:24:56,912 --> 00:24:58,163 Peter? 201 00:25:00,082 --> 00:25:01,375 Peter? 202 00:25:02,960 --> 00:25:04,586 Peter, are you all right? 203 00:25:06,880 --> 00:25:09,883 Lock the door. Don't let anyone in except me. 204 00:25:09,925 --> 00:25:11,677 And close these windows after me. 205 00:25:11,719 --> 00:25:13,512 Be careful. 206 00:25:13,554 --> 00:25:15,764 You just took the words right out of my mouth. 207 00:25:40,539 --> 00:25:42,541 Uh... Marlboro. 208 00:25:53,886 --> 00:25:56,597 Uh, no, I'm... I'm good. Thank you. 209 00:27:39,241 --> 00:27:40,826 _ - 210 00:28:22,409 --> 00:28:23,744 - Hey! - [Ga5p51 211 00:28:24,620 --> 00:28:27,247 Is... is there a back door? 212 00:28:35,505 --> 00:28:36,774 Simion says they like to be wooed, 213 00:28:36,798 --> 00:28:38,508 so we're going to headquarters in Sofia 214 00:28:38,550 --> 00:28:39,968 to do the whole song and dance. 215 00:28:40,677 --> 00:28:42,557 I don't know yet if it's gonna be nicolae or me. 216 00:28:44,389 --> 00:28:45,474 That's great. 217 00:28:49,228 --> 00:28:50,270 You're not hungry? 218 00:28:52,147 --> 00:28:54,233 Uh... not really. 219 00:28:57,694 --> 00:29:00,322 This, uh, weird thing happened. 220 00:29:00,364 --> 00:29:03,492 Um... there was this guy at the movie theater, 221 00:29:03,533 --> 00:29:06,411 and then he... 222 00:29:06,453 --> 00:29:08,247 Followed me into the supermarket. 223 00:29:11,333 --> 00:29:12,376 Followed you? 224 00:29:13,335 --> 00:29:14,378 Yeah. 225 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 Did he say something to you? 226 00:29:19,299 --> 00:29:20,801 Uh, no. 227 00:29:26,807 --> 00:29:27,808 Did he follow you here? 228 00:29:28,433 --> 00:29:29,893 No, I don't think so. 229 00:29:41,238 --> 00:29:42,322 You okay? 230 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 Yeah. 231 00:29:46,118 --> 00:29:47,911 I think I just need to sleep it off. 232 00:29:50,372 --> 00:29:51,498 Come here. 233 00:29:53,583 --> 00:29:56,128 The good news is, if he ever comes here, 234 00:29:56,586 --> 00:29:58,797 you have your big strong man to protect you. 235 00:30:01,091 --> 00:30:02,175 Okay. 236 00:30:02,759 --> 00:30:05,637 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 237 00:30:14,563 --> 00:30:15,647 I'm sorry. 238 00:30:18,734 --> 00:30:20,027 No, um... 239 00:30:21,153 --> 00:30:23,113 No, you... You don't have to apologize. 240 00:30:23,155 --> 00:30:24,590 I don't know why I reacted like that. 241 00:30:24,614 --> 00:30:27,117 No, no, I... I totally get it. 242 00:30:31,204 --> 00:30:33,498 Do you want to go back to the supermarket? 243 00:30:34,124 --> 00:30:35,959 I mean, they gotta have security tapes, right? 244 00:30:57,314 --> 00:30:58,708 He thought you were trying to steal. 245 00:30:58,732 --> 00:31:00,168 Oh, I wasn't trying to steal something. 246 00:31:00,192 --> 00:31:01,902 There was a man that was following me, 247 00:31:01,943 --> 00:31:03,153 I was just trying to hide. 248 00:31:12,412 --> 00:31:13,681 Uh, what time were you in? 249 00:31:13,705 --> 00:31:15,624 Uh, around four, I think. 250 00:31:24,883 --> 00:31:26,051 What'd he look like? 251 00:31:26,093 --> 00:31:28,220 Uh, he was white, 252 00:31:28,261 --> 00:31:30,389 mm, older. 253 00:31:30,430 --> 00:31:32,265 He was wearing a brown jacket. 254 00:31:37,312 --> 00:31:38,397 No. 255 00:31:56,957 --> 00:31:57,958 That's him. 256 00:32:06,967 --> 00:32:08,343 Oh, okay, watch. 257 00:32:17,060 --> 00:32:18,145 Wait for it. 258 00:32:24,192 --> 00:32:25,235 Just wait. 259 00:32:29,072 --> 00:32:30,198 There. See? 260 00:32:36,746 --> 00:32:38,373 He's staring right at me. 261 00:32:39,541 --> 00:32:41,960 Maybe, or... 262 00:32:43,503 --> 00:32:44,588 Or what? 263 00:32:45,589 --> 00:32:48,425 Or he's staring at the woman who's staring at him. 264 00:33:40,393 --> 00:33:41,770 You gonna be okay? 265 00:33:42,646 --> 00:33:44,481 Of course. I'll be fine. 266 00:33:46,107 --> 00:33:47,710 I have to go to dinner with some clients tonight, 267 00:33:47,734 --> 00:33:49,069 so I'm gonna be out kind of late. 268 00:33:50,612 --> 00:33:51,655 Okay. 269 00:33:58,495 --> 00:33:59,704 Bye. 270 00:34:51,006 --> 00:34:52,048 Hey. 271 00:34:54,175 --> 00:34:56,219 I was just wondering when you're gonna be back home. 272 00:34:58,972 --> 00:35:00,223 Yeah, ifigured. 273 00:35:01,850 --> 00:35:03,351 Do you know when you'll be back? 274 00:35:05,020 --> 00:35:06,896 No, it's just, um... 275 00:35:10,567 --> 00:35:12,402 No, it's fine. Um, it's fine. 276 00:35:14,946 --> 00:35:16,698 Yeah, I'll see you when you're back. 277 00:35:20,994 --> 00:35:22,037 You too. 278 00:36:56,589 --> 00:36:58,174 I'm sorry, I don't understand. 279 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 - Elvis? - Elvis. 280 00:37:15,525 --> 00:37:18,486 It's her cat. 281 00:37:19,446 --> 00:37:22,073 - What? - Elvis is her cat. 282 00:37:22,407 --> 00:37:24,247 He's gone missing and she's trying to find him, 283 00:37:24,284 --> 00:37:25,884 and she wants to know if you've seen him. 284 00:37:27,412 --> 00:37:29,456 Uh, I'm sorry, I... I haven't seen him. 285 00:37:44,763 --> 00:37:47,682 Poor eleonora. That cat is always trying to escape her. 286 00:37:47,724 --> 00:37:49,768 Thanks, by the way. 287 00:37:50,226 --> 00:37:52,353 My husband usually translates, but... 288 00:37:52,395 --> 00:37:53,396 Still at work. 289 00:37:53,855 --> 00:37:55,190 Working at 10 P.M.? 290 00:37:55,482 --> 00:37:56,608 Is he a stripper? 291 00:37:56,649 --> 00:37:58,860 No, no, works in marketing. 292 00:37:58,902 --> 00:38:00,361 - With a client. - Mm. 293 00:38:02,989 --> 00:38:04,699 Do you feel like coming in for a drink? 294 00:38:05,909 --> 00:38:07,744 I feel like another one, and it's less sad 295 00:38:07,786 --> 00:38:09,579 if there's another person with me. 296 00:38:09,621 --> 00:38:10,997 - Yeah. Sure. - Yeah? 297 00:38:11,039 --> 00:38:12,433 Sure. Yeah. That sounds nice. 298 00:38:12,457 --> 00:38:13,458 Okay. 299 00:38:22,509 --> 00:38:24,552 Come in. 300 00:38:31,976 --> 00:38:33,895 I should have stayed out longer. 301 00:38:33,937 --> 00:38:35,855 I look radiant with vodka. 302 00:38:41,986 --> 00:38:43,279 Do you like port? 303 00:38:43,822 --> 00:38:44,989 Yeah. Sure. 304 00:38:49,494 --> 00:38:50,620 - Noroc. - Noroc. 305 00:38:53,790 --> 00:38:55,458 See? You do. 306 00:38:56,125 --> 00:38:57,669 I'm trying to learn. 307 00:38:58,503 --> 00:39:00,588 I wanted to surprise Francis. 308 00:39:00,630 --> 00:39:03,383 One day, just say something very casually. 309 00:39:03,967 --> 00:39:06,111 So your husband's Romanian? 310 00:39:06,135 --> 00:39:08,847 Uh, his mother is but he grew up in the us. 311 00:39:10,640 --> 00:39:13,560 And he brought you back to the home country. 312 00:39:13,601 --> 00:39:15,395 Yeah. Got a promotion, 313 00:39:15,436 --> 00:39:18,106 and they needed someone in the Bucharest office. 314 00:39:19,774 --> 00:39:21,192 It must be hard for you, though. 315 00:39:22,902 --> 00:39:24,821 It was hard for me when I first moved away. 316 00:39:25,446 --> 00:39:28,700 I studied ballet in London before I injured my knee. 317 00:39:28,741 --> 00:39:30,535 My English was terrible. 318 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 Ifell madly in love with it eventually, 319 00:39:32,787 --> 00:39:35,665 but the first few months, I was terribly lonely. 320 00:39:36,249 --> 00:39:37,500 Yeah, me too. 321 00:39:38,084 --> 00:39:39,335 Definitely be lonely. 322 00:39:40,211 --> 00:39:41,838 At least you have your husband with you. 323 00:39:45,341 --> 00:39:47,093 I'm sorry, did I say something to upset you? 324 00:39:47,135 --> 00:39:49,012 - No. - Are you sure? 325 00:39:51,764 --> 00:39:53,141 Irina. 326 00:40:07,363 --> 00:40:09,324 Is everything okay? 327 00:40:09,365 --> 00:40:11,326 Yeah. It's just my ex. 328 00:40:12,535 --> 00:40:14,704 He sounds kind of scary. 329 00:40:14,746 --> 00:40:16,998 Yeah, he just sounds like that. 330 00:40:17,040 --> 00:40:18,082 It's all a show. 331 00:40:18,875 --> 00:40:21,252 He's actually very sweet. 332 00:40:22,253 --> 00:40:24,631 Anyway, he knows not to cross the line. 333 00:40:24,672 --> 00:40:25,924 And what if he does? 334 00:40:30,595 --> 00:40:31,596 I'm serious. 335 00:40:34,307 --> 00:40:35,433 Open it. 336 00:40:41,522 --> 00:40:42,982 Whoa. 337 00:40:43,024 --> 00:40:45,193 He gave it to me as a present when we were together 338 00:40:45,234 --> 00:40:46,736 to defend myself. 339 00:40:47,278 --> 00:40:48,947 I think he regrets it now but, uh, 340 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 it just makes it easier for me 341 00:40:50,448 --> 00:40:51,950 to tell him to go fuck himself. 342 00:40:51,991 --> 00:40:54,452 I should tell more people to go fuck themselves. 343 00:40:54,494 --> 00:40:55,703 - You should. - Mm-hm. 344 00:40:56,245 --> 00:40:58,331 You should say... 345 00:41:02,543 --> 00:41:04,212 Perfect! 346 00:42:17,160 --> 00:42:18,494 Fuck this. 347 00:42:30,590 --> 00:42:33,176 You're not really looking in here, are you? 348 00:43:31,359 --> 00:43:32,443 Jules? 349 00:44:06,477 --> 00:44:07,979 What's goin' on? 350 00:44:12,900 --> 00:44:14,861 I saw the man in the window again. 351 00:44:19,991 --> 00:44:21,617 Iwaved at him. 352 00:44:25,830 --> 00:44:27,206 And he waved back. 353 00:44:38,968 --> 00:44:40,011 Which one is it? 354 00:44:40,928 --> 00:44:42,305 One floor up to the left. 355 00:44:45,016 --> 00:44:46,601 His light's off. 356 00:44:46,642 --> 00:44:48,019 He's in there. 357 00:44:59,113 --> 00:45:00,448 Do you see him? 358 00:45:05,244 --> 00:45:06,913 No, I can't see anything. 359 00:45:06,954 --> 00:45:08,372 It's too dark. 360 00:45:08,998 --> 00:45:10,333 I want to call the cops. 361 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 - Is that really necessary? - Yes. 362 00:45:13,836 --> 00:45:15,838 So he followed you from the theater 363 00:45:15,880 --> 00:45:17,465 across the street to the market? 364 00:45:18,883 --> 00:45:19,926 I think so. 365 00:45:21,052 --> 00:45:22,178 You think so? 366 00:45:31,687 --> 00:45:33,814 Mm-hm. Can you describe him please? 367 00:45:34,398 --> 00:45:35,566 I have a photo. 368 00:45:40,947 --> 00:45:43,532 So you think this is the same man you saw in the window? 369 00:45:43,574 --> 00:45:44,867 I think it could be. 370 00:45:46,369 --> 00:45:48,120 You could identify his face in a window 371 00:45:48,162 --> 00:45:49,747 in the building across the street? 372 00:45:51,082 --> 00:45:52,208 Not exactly. 373 00:45:52,541 --> 00:45:55,044 It was dark. It was his silhouette mostly. 374 00:45:56,295 --> 00:45:58,339 - Mostly? - Look, this isn't normal. 375 00:45:59,507 --> 00:46:01,634 He's always there looking in here. 376 00:46:02,760 --> 00:46:05,888 I... I can feel him. 377 00:46:05,930 --> 00:46:07,765 Okay. Okay, okay. 378 00:46:07,807 --> 00:46:10,101 I'll go over there, see if he's looking in the window. 379 00:46:10,142 --> 00:46:12,561 That's not polite, so... I'll talk with him. 380 00:46:12,603 --> 00:46:14,522 If you want, you can come with me, 381 00:46:14,563 --> 00:46:16,857 see if it's the same man as in the picture, 382 00:46:16,899 --> 00:46:19,527 so I think so can become yes or no. 383 00:46:21,028 --> 00:46:22,363 I don't think that's a good idea. 384 00:46:23,322 --> 00:46:24,824 I'll go. 385 00:46:25,950 --> 00:46:27,243 I'd like to get a look at him. 386 00:46:28,160 --> 00:46:29,870 Maybe I could just hang back, 387 00:46:29,912 --> 00:46:31,392 get a glance of him around the corner. 388 00:46:31,872 --> 00:46:33,082 Right? 389 00:46:34,250 --> 00:46:35,251 Yeah, sure. 390 00:47:37,772 --> 00:47:38,981 Was it him? 391 00:47:46,739 --> 00:47:48,157 Francis, was it him? 392 00:47:52,411 --> 00:47:54,955 Listen to me for a second. Even if it was him, 393 00:47:55,790 --> 00:47:57,333 the guy lives in our neighborhood. 394 00:47:57,625 --> 00:48:00,920 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 395 00:48:01,504 --> 00:48:04,590 I need you to stop rationalizing this all away. 396 00:48:07,426 --> 00:48:09,011 You want me to stop being rational? 397 00:48:09,053 --> 00:48:12,390 To just jump to the craziest conclusion like you? 398 00:48:12,723 --> 00:48:14,350 You think I'm crazy? 399 00:48:14,392 --> 00:48:16,936 No, I think... 400 00:48:16,977 --> 00:48:18,437 I think you're stressed, 401 00:48:18,479 --> 00:48:20,356 and you're alone here all day long... 402 00:48:20,398 --> 00:48:21,750 - Stop. - You're in this new country... 403 00:48:21,774 --> 00:48:22,942 Stop! 404 00:48:23,567 --> 00:48:26,237 Stop talking to me like I'm a fucking child. 405 00:48:36,163 --> 00:48:38,666 I can't... I can't stay here. 406 00:48:38,707 --> 00:48:40,626 Julia. 407 00:48:40,960 --> 00:48:42,461 I want to leave. 408 00:48:42,503 --> 00:48:44,839 Leave, like pack our bags right now? 409 00:48:44,880 --> 00:48:47,007 You want to head to a hotel or... or, 410 00:48:47,049 --> 00:48:49,176 what, you want to get on a plane back to New York? 411 00:48:50,511 --> 00:48:52,596 Please, just tell me what you want me to do? 412 00:48:52,638 --> 00:48:54,473 I want you to fucking believe me! 413 00:48:54,515 --> 00:48:55,850 God. 414 00:48:57,977 --> 00:48:59,937 This is just a bad night, Jules. 415 00:48:59,979 --> 00:49:01,814 It's not a bad night. 416 00:49:04,275 --> 00:49:07,278 I can't think here, I can't breathe, 417 00:49:07,319 --> 00:49:10,448 I mean, I... I feel like I'm losing my mind. 418 00:49:13,742 --> 00:49:15,494 What... what can I do? 419 00:49:16,495 --> 00:49:17,955 What can I do to help? 420 00:49:25,921 --> 00:49:27,131 Nothing. 421 00:49:54,700 --> 00:49:56,180 Hey, Jules, I'm headin' out. 422 00:53:36,255 --> 00:53:37,673 Do you speak English? 423 00:53:38,674 --> 00:53:39,842 Yes. 424 00:53:41,218 --> 00:53:42,428 What is this place? 425 00:53:43,887 --> 00:53:45,222 Museum. 426 00:53:46,932 --> 00:53:48,225 It's a museum? 427 00:53:48,267 --> 00:53:50,936 No. Museum, it's a club. 428 00:53:53,939 --> 00:53:55,816 - Can I go in? - Yeah, sure. 429 00:55:20,359 --> 00:55:21,860 Julia? 430 00:55:26,990 --> 00:55:28,242 You followed him here? 431 00:55:30,494 --> 00:55:32,871 Francis thinks that I'm overreacting. 432 00:55:33,205 --> 00:55:35,082 But he's been watching us since we moved in. 433 00:55:37,334 --> 00:55:38,460 Do you know him? 434 00:55:38,502 --> 00:55:40,295 I think he works here as a cleaner. 435 00:55:40,587 --> 00:55:42,297 People come and go here all the time. 436 00:55:42,339 --> 00:55:44,633 I never really get a good look at their faces. 437 00:55:44,675 --> 00:55:47,052 They all have the same dumb expression, 438 00:55:47,094 --> 00:55:48,512 and they start to blend together. 439 00:55:49,596 --> 00:55:52,057 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 440 00:55:55,018 --> 00:55:57,145 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 441 00:56:02,943 --> 00:56:04,611 Do I just sound paranoid? 442 00:56:06,321 --> 00:56:08,073 Let's just hope you'll never find out. 443 00:56:09,199 --> 00:56:10,409 The best outcome might be 444 00:56:10,450 --> 00:56:12,244 having to live with the uncertainty. 445 00:56:13,287 --> 00:56:15,873 Better than getting raped and strangled, 446 00:56:15,914 --> 00:56:18,625 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 447 00:56:22,796 --> 00:56:24,673 Sorry. I have to get back to work. 448 00:56:30,429 --> 00:56:31,930 Thank you for looking after me. 449 00:56:33,682 --> 00:56:35,100 I'll try and do the same for you. 450 00:58:52,863 --> 00:58:53,864 Irina? 451 00:58:55,532 --> 00:58:57,242 Irina? 452 00:58:58,035 --> 00:58:59,828 Irina? 453 00:59:05,709 --> 00:59:08,462 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 454 00:59:08,503 --> 00:59:10,823 If we can just get the key. 455 00:59:10,881 --> 00:59:12,442 He's hurting her, okay? 456 00:59:12,466 --> 00:59:13,967 Can we get the key, please? 457 00:59:15,802 --> 00:59:17,387 Just open the door, please! 458 00:59:37,240 --> 00:59:39,242 I heard the scream from the bedroom. 459 01:00:01,139 --> 01:00:02,224 It was cat. 460 01:00:11,608 --> 01:00:14,569 Elvis. Elvis. 461 01:00:39,010 --> 01:00:40,387 What did she say? 462 01:00:40,762 --> 01:00:43,473 She said she didn't want tenants who created trouble. 463 01:00:46,101 --> 01:00:47,561 I can imagine. 464 01:00:52,774 --> 01:00:54,442 I'm sorry I've been working so much. 465 01:00:55,277 --> 01:00:56,570 It's your job. 466 01:00:57,195 --> 01:00:59,906 I know but you moved here to be with me. 467 01:01:00,365 --> 01:01:02,450 Well, that's presumptuous. 468 01:01:03,201 --> 01:01:05,495 Maybe I... I've always wanted to live 469 01:01:05,537 --> 01:01:07,747 an aimless existence in Bucharest 470 01:01:07,789 --> 01:01:08,999 smoking cigarettes 471 01:01:09,040 --> 01:01:12,335 and scaring my neighbors with my hysterics. 472 01:01:12,377 --> 01:01:14,497 You thought she needed help. I don't blame you for it. 473 01:01:17,799 --> 01:01:20,427 I gotta go into work for a few hours today, 474 01:01:20,468 --> 01:01:22,679 but we have cocktails tonight. 475 01:01:24,055 --> 01:01:26,308 - If you're up for it. - Yeah, I'm good. 476 01:01:31,980 --> 01:01:33,732 Hi. Vorbesti engleza? 477 01:01:33,773 --> 01:01:36,193 I was wondering if you know a woman that works there? 478 01:01:36,234 --> 01:01:38,737 Her name's Irina. She didn't come home last night 479 01:01:38,778 --> 01:01:40,989 and I was just wondering if you've heard from her 480 01:01:41,031 --> 01:01:42,199 or seen her? 481 01:01:45,785 --> 01:01:48,705 Okay. All right. Thank you. 482 01:02:00,467 --> 01:02:01,885 Are you looking for Irina? 483 01:02:03,553 --> 01:02:04,679 You know where she is? 484 01:02:05,180 --> 01:02:07,432 No, I just saw her last night at work. 485 01:02:08,266 --> 01:02:11,061 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 486 01:02:12,520 --> 01:02:13,730 She never came? 487 01:02:15,190 --> 01:02:18,276 It's not the first time, but no, she never came. 488 01:02:18,568 --> 01:02:20,070 Do you know where she would be? 489 01:02:20,779 --> 01:02:22,072 Think she's inside? 490 01:02:22,822 --> 01:02:24,550 I don't think so. I would have heard her come in. 491 01:02:24,574 --> 01:02:26,201 Do you have her phone number? 492 01:02:26,243 --> 01:02:28,703 Yeah, but... She doesn't answer me. 493 01:02:29,162 --> 01:02:30,747 Do you mind if I try and call her? 494 01:02:31,706 --> 01:02:32,749 Yeah. 495 01:02:48,807 --> 01:02:50,684 Mm-hm. You hear that? 496 01:03:00,151 --> 01:03:01,194 Wait. 497 01:03:04,990 --> 01:03:06,324 Could you help me with something? 498 01:03:25,844 --> 01:03:28,054 So you want me to knock on his door 499 01:03:28,096 --> 01:03:29,848 and get the guy to come out? 500 01:03:30,890 --> 01:03:33,018 Yeah, I just need to see him. 501 01:03:34,185 --> 01:03:35,895 Why? 502 01:03:35,937 --> 01:03:37,814 I think that he's been following me. 503 01:03:38,315 --> 01:03:39,858 The police say they can't do anything, 504 01:03:39,899 --> 01:03:43,111 but I need to know for myself that it's the same person. 505 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 Fucking cops are useless. 506 01:03:57,208 --> 01:03:58,460 So which one? 507 01:03:59,919 --> 01:04:01,921 Hm... that's the corner. 508 01:04:04,466 --> 01:04:05,550 That one there. 509 01:04:06,509 --> 01:04:07,552 Four doors down. 510 01:04:08,386 --> 01:04:09,429 On the left? 511 01:04:10,013 --> 01:04:11,056 Yeah. 512 01:04:34,120 --> 01:04:35,580 I think there is someone inside. 513 01:04:36,206 --> 01:04:37,916 But they don't answer. 514 01:04:48,593 --> 01:04:50,387 Uh, sorry, I gotta go. 515 01:04:51,471 --> 01:04:53,014 Can you just try one more time? 516 01:04:54,808 --> 01:04:55,934 Okay. 517 01:05:18,706 --> 01:05:20,959 Sorry. I tried. 518 01:05:21,793 --> 01:05:23,878 Wh... what did you say? 519 01:05:25,088 --> 01:05:27,132 Uh... 520 01:05:27,507 --> 01:05:28,967 To stop bothering you. 521 01:05:29,551 --> 01:05:30,969 But don't worry. 522 01:05:31,010 --> 01:05:33,138 He probably has a little crush on you. 523 01:05:36,683 --> 01:05:39,477 Um, if you see Irina, 524 01:05:40,061 --> 01:05:41,563 can you tell her that I came by? 525 01:05:42,272 --> 01:05:44,107 Okay. 526 01:06:53,343 --> 01:06:55,303 I'm sorry. Sorry. 527 01:07:58,783 --> 01:07:59,993 Julia? 528 01:08:20,763 --> 01:08:23,224 Julia, this is Daniel weber. 529 01:08:23,266 --> 01:08:25,643 He lives in the building across from you. 530 01:08:27,604 --> 01:08:30,273 Mr. Weber made a complaint with us today 531 01:08:30,315 --> 01:08:32,692 about a neighbor who has been harassing him. 532 01:08:33,276 --> 01:08:34,962 - Harassing him? - Yeah. 533 01:08:34,986 --> 01:08:37,697 Looking at his window, following him around, 534 01:08:37,739 --> 01:08:40,366 showing up at his door and threatening his father. 535 01:08:40,783 --> 01:08:43,620 And I remember Mr. Weber from your complaint, 536 01:08:43,661 --> 01:08:47,206 and I wanted to resolve this before it goes and further. 537 01:08:47,248 --> 01:08:52,128 So if you both can agree that this was misunderstanding, 538 01:08:53,129 --> 01:08:55,506 and, uh, that it's not gonna go any further, 539 01:08:55,548 --> 01:08:57,467 we can all go on with our lives. 540 01:09:39,842 --> 01:09:41,177 Let me know when they're gone. 541 01:09:54,565 --> 01:09:55,608 You okay? 542 01:10:01,406 --> 01:10:02,907 I saw this today. 543 01:10:08,538 --> 01:10:09,789 What is this? 544 01:10:09,831 --> 01:10:11,431 It says they caught the spider. 545 01:10:11,833 --> 01:10:13,334 Remember the guy who found her? 546 01:10:13,918 --> 01:10:15,044 He was a plumber. 547 01:10:15,420 --> 01:10:16,963 Did a job for the last victim. 548 01:10:17,880 --> 01:10:19,924 Theyfound a bunch of her clothes in his apartment. 549 01:10:19,966 --> 01:10:21,718 He'd already been in prison for rape. 550 01:11:04,510 --> 01:11:06,721 Simion. My wife, Julia. 551 01:11:07,764 --> 01:11:10,016 She is as beautiful as you described her, Francis. 552 01:11:10,057 --> 01:11:11,893 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 553 01:11:11,934 --> 01:11:14,353 We were just talking about the big news. 554 01:11:14,687 --> 01:11:16,439 Did Francis get a promotion? 555 01:11:17,190 --> 01:11:18,608 No, no, they caught the spider. 556 01:11:18,649 --> 01:11:20,943 So Francis and Julia live near one of the victims. 557 01:11:20,985 --> 01:11:22,445 So they saw the crime scene. 558 01:11:22,487 --> 01:11:24,155 We just walked past it, really. 559 01:11:24,197 --> 01:11:25,406 - Oh. - That's all 560 01:11:35,124 --> 01:11:36,769 Francis said that you are having some trouble 561 01:11:36,793 --> 01:11:37,873 with one of your neighbors. 562 01:11:40,421 --> 01:11:41,464 Maybe it was him. 563 01:11:41,964 --> 01:11:44,008 Can you imagine? 564 01:12:17,208 --> 01:12:18,376 What did you just say? 565 01:12:20,002 --> 01:12:21,838 It's just a stupid work joke. 566 01:12:23,464 --> 01:12:25,508 - What did he say? - Jules. Come on. 567 01:12:25,925 --> 01:12:28,177 No, no, really, it was just some office gossip. 568 01:12:28,761 --> 01:12:31,389 How about more champagne? I need a refill. 569 01:12:31,430 --> 01:12:34,267 At least I have the spider to... 570 01:12:35,935 --> 01:12:37,520 - To what? - Julia. 571 01:12:38,521 --> 01:12:40,081 At least I have the spider to... 572 01:12:41,899 --> 01:12:43,317 To keep me company? 573 01:12:44,235 --> 01:12:45,361 Is that what you... 574 01:12:53,578 --> 01:12:54,829 At least I have that. 575 01:13:02,420 --> 01:13:03,860 Julia, where are you going? 576 01:13:04,130 --> 01:13:06,299 - Will you please stop? - What? 577 01:13:07,800 --> 01:13:09,093 I can't take a joke? 578 01:13:09,135 --> 01:13:10,855 Is that what you're gonna tell me right now? 579 01:13:15,057 --> 01:13:16,684 I don't know what to do anymore, Julia. 580 01:13:20,813 --> 01:13:22,023 I'm tired. 581 01:13:24,358 --> 01:13:25,776 I'm tired of feeling like this 582 01:13:25,818 --> 01:13:28,279 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 583 01:17:46,162 --> 01:17:47,746 It's probably an animal. 584 01:17:48,622 --> 01:17:49,707 What? 585 01:17:49,748 --> 01:17:51,876 The cause of the delay. 586 01:17:51,917 --> 01:17:54,253 It could be signal problem or repairs 587 01:17:54,295 --> 01:17:57,506 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 588 01:17:59,466 --> 01:18:01,760 There could be a couple subway workers 589 01:18:01,802 --> 01:18:03,512 chasing a dog as we speak. 590 01:18:09,059 --> 01:18:10,519 How long does it take? 591 01:18:10,561 --> 01:18:12,354 To catch a dog? 592 01:18:12,396 --> 01:18:13,814 Not long. 593 01:18:14,481 --> 01:18:15,524 If you're fast. 594 01:18:19,445 --> 01:18:21,363 Usually, it just takes a few minutes. 595 01:18:22,907 --> 01:18:24,450 Even if it seems longer. 596 01:18:26,118 --> 01:18:27,328 Thanks. 597 01:18:27,828 --> 01:18:28,954 You're welcome. 598 01:18:33,417 --> 01:18:35,252 Why are you following me? 599 01:18:36,629 --> 01:18:38,547 I don't control the trains. 600 01:18:42,676 --> 01:18:43,761 Let me explain. 601 01:18:44,553 --> 01:18:47,431 I spend all day looking after my father, 602 01:18:47,473 --> 01:18:48,766 he's very sick. 603 01:18:50,100 --> 01:18:52,436 And so sometimes I... 604 01:18:53,145 --> 01:18:55,022 Go to the window and... 605 01:18:57,691 --> 01:18:59,401 Just look at people... 606 01:19:00,402 --> 01:19:01,862 Going about their day. 607 01:19:03,489 --> 01:19:05,908 I know it is a sad hobby. 608 01:19:08,953 --> 01:19:12,581 But no one has really noticed before. 609 01:19:14,875 --> 01:19:18,128 "You've really become sad old man now," I thought. 610 01:19:19,630 --> 01:19:21,799 Dreaming up a... 611 01:19:21,840 --> 01:19:24,301 Pretty girl who's... 612 01:19:24,343 --> 01:19:27,388 Finally looking back at you. 613 01:19:30,641 --> 01:19:32,142 But then you waved. 614 01:19:34,853 --> 01:19:36,897 And I thought... 615 01:19:36,939 --> 01:19:38,816 That you were saying... 616 01:19:43,487 --> 01:19:45,948 That's why I was so... So surprised 617 01:19:45,990 --> 01:19:48,867 when your husband came to my door 618 01:19:48,909 --> 01:19:50,661 with the police officer. 619 01:19:50,703 --> 01:19:53,247 I did not understand 620 01:19:53,289 --> 01:19:55,040 what I had done that was so bad. 621 01:19:56,333 --> 01:19:58,544 And why you kept following me. 622 01:19:59,962 --> 01:20:03,090 I wondered if you were trying to embarrass me. 623 01:20:05,050 --> 01:20:08,262 Or if you were trying to scare me... 624 01:20:08,304 --> 01:20:10,597 When you came to my door with that man... 625 01:20:11,724 --> 01:20:15,269 And cursed at my father. 626 01:20:16,562 --> 01:20:19,523 I had hoped that after I involved the police 627 01:20:19,565 --> 01:20:21,358 that would be the end of it. 628 01:20:21,650 --> 01:20:23,277 But I felt... 629 01:20:23,319 --> 01:20:25,321 I felt that what I really needed... 630 01:20:28,991 --> 01:20:30,451 Was an apology. 631 01:20:35,414 --> 01:20:36,540 I'm sorry. 632 01:23:38,013 --> 01:23:39,097 Irina? 633 01:24:53,213 --> 01:24:55,465 Be careful about breathing too hard. 634 01:24:55,966 --> 01:24:58,093 I left enough holes for you to get air, 635 01:24:58,135 --> 01:25:00,762 but you will pass out if you start hyperventilating. 636 01:25:00,804 --> 01:25:02,806 Or scream. 637 01:25:02,848 --> 01:25:04,725 Help! Help! 638 01:25:04,766 --> 01:25:06,560 Shh. Shh. 639 01:25:06,602 --> 01:25:07,936 Irina screamed. 640 01:25:09,938 --> 01:25:11,982 We had to hide in that closet... 641 01:25:13,191 --> 01:25:15,152 While you were all looking around. 642 01:25:17,154 --> 01:25:19,865 For a moment, I was sure that you'd see me. 643 01:25:23,118 --> 01:25:25,120 Imagine... 644 01:25:25,162 --> 01:25:27,122 How awkward that would have been. 645 01:25:40,177 --> 01:25:41,261 Hello. 646 01:25:52,814 --> 01:25:54,483 - Julia? - He... 647 01:26:25,055 --> 01:26:26,139 Julia? 648 01:26:41,363 --> 01:26:42,406 Fuck. 40790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.