All language subtitles for Vixen.S01E03 - Episode 3.WEBRip.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,253 --> 00:00:14,758 Okay, explain that to me again. 2 00:00:14,858 --> 00:00:17,763 - I think... - You think your necklace is magic? 3 00:00:17,864 --> 00:00:18,945 ...ish. 4 00:00:19,066 --> 00:00:21,728 You didn't see it, what I did to those guys. 5 00:00:21,838 --> 00:00:23,642 What I could do. 6 00:00:24,577 --> 00:00:26,621 - You think I'm crazy? - I don't think you're crazy. 7 00:00:26,660 --> 00:00:30,199 I think the idea that your necklace is magic might a little bit crazy. 8 00:00:30,299 --> 00:00:32,359 I know, but what if it's not? 9 00:00:32,459 --> 00:00:35,365 Before coming back to Detroit, I spent some time in Central City. 10 00:00:35,465 --> 00:00:38,338 - I know where you going with this... - And believe me when I tell you, 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,885 that "crazy" just might be the new normal. 12 00:00:42,045 --> 00:00:43,949 Sweetie, what are you doing? 13 00:00:52,332 --> 00:00:55,871 Think that guy hit me in the head a little harder than I thought. 14 00:01:00,648 --> 00:01:02,118 Four years, you've been gone. 15 00:01:02,218 --> 00:01:05,491 Please tell me you didn't come home just to jump off the roof of my house. 16 00:01:05,592 --> 00:01:07,284 You saw what I did to the table. 17 00:01:07,384 --> 00:01:09,399 I really need to start drinking right now. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,677 Chuck, are you seeing this? 19 00:01:15,795 --> 00:01:19,774 Yeah, and I'm here to tell you that seeing is definitely not believing. 20 00:01:20,487 --> 00:01:21,689 Geez! 21 00:01:22,458 --> 00:01:24,799 Mari, whatever you're thinking about doing, 22 00:01:24,900 --> 00:01:27,118 how about you don't do it? 23 00:01:43,223 --> 00:01:46,315 ___ 24 00:01:49,110 --> 00:01:51,114 You are so not gonna believe this. 25 00:01:51,214 --> 00:01:54,354 You know the facial recognition algorithm Felicity hooked us up with? 26 00:01:54,454 --> 00:01:57,968 I modified it to flag any activity that could be meta-human. 27 00:01:59,130 --> 00:02:00,564 Are you listening to me? 28 00:02:00,666 --> 00:02:02,830 Sorry, I had a USB drive containing crime scenes stats, 29 00:02:02,870 --> 00:02:05,451 but I can't find it at the station, so I'm praying that it might be here. 30 00:02:05,552 --> 00:02:09,183 - Which is not. - Barry, focus. Meta-human. 31 00:02:09,317 --> 00:02:11,822 I'm am so dead. Captain Singh is going to kill me. 32 00:02:11,922 --> 00:02:13,260 Just look at this. 33 00:02:13,558 --> 00:02:16,397 Our very first external meta-human sighting. 34 00:02:17,233 --> 00:02:19,767 I'm calling her... Vixen. 35 00:02:19,871 --> 00:02:22,509 Because what? She moves like a fox? 36 00:02:22,609 --> 00:02:25,615 Because she is a fox. Check out that hotness. 37 00:02:25,715 --> 00:02:27,854 Wait, where in Central City is this? 38 00:02:27,954 --> 00:02:30,258 That would be the less cool part. 39 00:02:30,459 --> 00:02:32,463 Detroit. I know, I know... 40 00:02:32,563 --> 00:02:35,602 Coast City or the Bahamas - that would be better, but... 41 00:02:35,702 --> 00:02:37,784 You're still gonna check this out, right? 42 00:02:40,211 --> 00:02:41,346 Not alone. 43 00:02:41,446 --> 00:02:44,352 A meta-human outside Central City could be something... 44 00:02:44,452 --> 00:02:45,722 more. 45 00:02:45,822 --> 00:02:47,090 I should bring backup. 46 00:02:47,292 --> 00:02:48,361 Finally. 47 00:02:48,461 --> 00:02:50,498 I've been dying to get back on the field. 48 00:02:50,598 --> 00:02:52,334 Not you, Cisco. 49 00:02:54,907 --> 00:02:56,844 Could you at least bring me back her... 50 00:02:57,278 --> 00:02:58,646 And he is gone. 51 00:03:03,289 --> 00:03:04,993 You know what this could mean for me? 52 00:03:05,093 --> 00:03:06,347 A mask and a cape? 53 00:03:06,563 --> 00:03:09,134 - My whole life there's been... - Something missing. 54 00:03:09,401 --> 00:03:11,639 This necklace could change all that. 55 00:03:12,041 --> 00:03:13,213 I don't know how... 56 00:03:13,313 --> 00:03:15,245 And I know it sounds crazy, but... 57 00:03:15,714 --> 00:03:17,696 what if the most amazing thing it can do 58 00:03:17,796 --> 00:03:20,282 is lead me to some answers? 59 00:03:21,091 --> 00:03:24,097 To find out, finally find out, 60 00:03:24,198 --> 00:03:25,955 who I am. 61 00:03:26,502 --> 00:03:27,615 I'll get it. 62 00:03:27,736 --> 00:03:30,410 Probably the Magical Necklace Collection Agency. 63 00:03:35,553 --> 00:03:37,264 Who's at the door? 64 00:03:38,613 --> 00:03:41,346 People to see you, I'm pretty sure. 65 00:03:42,634 --> 00:03:43,836 Mari McCabe? 66 00:03:47,310 --> 00:03:50,244 - She moves fast. - Compared to who?4958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.