Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,480 --> 00:01:46,542
- The same again, Georges.
- ok, 3 more red glasses of wine.
2
00:01:48,240 --> 00:01:51,289
- Thanks boss.
- Not bad this little wine.
3
00:01:51,320 --> 00:01:52,970
Hey, don't pour over the edge.
4
00:01:54,600 --> 00:01:55,761
Tartafione is on!
5
00:01:56,360 --> 00:01:58,328
Let's have a look at the races.
I feel lucky this time.
6
00:02:02,760 --> 00:02:05,183
The always very elegant Countess of Vire.
7
00:02:05,880 --> 00:02:08,656
- What was your bet?
- Same as usual, my son's birthdate.
8
00:02:11,320 --> 00:02:13,345
- What about you?
- The 1o.
9
00:02:15,560 --> 00:02:18,370
Looks like there's going
to be a big sale on horse meat.
10
00:02:22,800 --> 00:02:24,575
Shut the fuck up for a minute,
here come my horses.
11
00:02:24,720 --> 00:02:25,892
You'll win this time.
12
00:02:29,480 --> 00:02:33,348
So the results are as follows:
number 1 and...
13
00:02:37,520 --> 00:02:41,855
I'll never win. Once, with
a combination forecast, I got 20 francs.
14
00:02:45,000 --> 00:02:46,843
- I'll be damned! Are you taking the piss?
- So what?
15
00:02:46,880 --> 00:02:52,046
- Get out, you've got a sidewalk to sweep.
- Take it easy. Goodbye everybody.
16
00:02:52,120 --> 00:02:55,658
- I never understand a word he's saying. Did he pay?
- I always make hlm pay up front.
17
00:02:55,680 --> 00:02:59,150
They come to work here, and what's more
they laugh at us.
18
00:02:59,160 --> 00:03:00,798
Do we go and work in their country?
19
00:03:00,800 --> 00:03:03,144
If they were competent,
they wouldn't be street sweepers.
20
00:03:03,520 --> 00:03:06,759
Tomorrow, we go on holiday,
we should start to clean up the place...
21
00:03:06,760 --> 00:03:08,990
No closing at midnight tonight.
22
00:03:09,000 --> 00:03:12,800
Come on, a last quick one...
23
00:03:14,240 --> 00:03:18,154
It's not everyday you "almost"
get the right horse.
24
00:03:18,760 --> 00:03:19,886
Let's drink to that!
25
00:03:34,760 --> 00:03:37,024
Hey, where are you going
with your accordian?
26
00:03:37,040 --> 00:03:39,111
I'm going to piss.
27
00:03:39,280 --> 00:03:40,930
- How about a drink first?
- I don't drink.
28
00:03:40,960 --> 00:03:44,719
- Well I'll be...
- You have to allow it, it's the law.
29
00:03:44,720 --> 00:03:47,712
- No law about switching on the light.
- Switch it off, I don't care.
30
00:03:48,520 --> 00:03:52,275
- The nerve! One day, I'll
close up the shitter.
31
00:03:52,280 --> 00:03:57,878
- And he bangs the door!
Did you see him? A real cauliflower.
32
00:03:57,880 --> 00:04:00,827
At least, when they piss,
they can't do any harm.
33
00:04:01,720 --> 00:04:05,384
Come on Mr. Georges, don't get
mad because you lost on the horses.
34
00:04:05,400 --> 00:04:08,279
Have a last drink with us...
35
00:04:08,280 --> 00:04:10,624
ok; because it's you.
36
00:04:11,680 --> 00:04:13,136
A nice way to forget about it all.
37
00:04:13,160 --> 00:04:15,401
Just fill it up.
38
00:04:16,200 --> 00:04:19,010
- What about the landlady, is she thirsty?
- Oh, come off it.
39
00:04:21,840 --> 00:04:23,444
So that makes 5 glasss.
40
00:04:24,120 --> 00:04:25,406
Cheers everybody.
41
00:04:26,560 --> 00:04:27,630
- Hi mom.
- Hello my darling.
42
00:04:27,680 --> 00:04:30,194
- How are you?
- Fine, and you?
43
00:04:30,200 --> 00:04:32,191
Hello Léon, congratulations!
44
00:04:32,880 --> 00:04:36,134
So I've heard next year
you'll be a teacher of sorts?
45
00:04:36,240 --> 00:04:38,868
Oh, I don't have my degree yet.
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,622
- You graduated high school, right?
- That's not the san1e thing.
47
00:04:41,680 --> 00:04:45,230
Well done. It's a nice thing
to graduate.
48
00:04:49,640 --> 00:04:52,211
Just like his father,
he knows how to count.
49
00:04:52,240 --> 00:04:55,574
- How about a drink for the graduate?
- Sure, I'll have an apéritif.
50
00:04:56,280 --> 00:04:57,293
What'll it be?
51
00:04:57,320 --> 00:04:58,879
A small Ricard.
52
00:05:02,400 --> 00:05:05,176
- Put some water in it.
- I'll get you some.
53
00:05:05,560 --> 00:05:07,399
You'll go with your parents
on holiday?
54
00:05:07,400 --> 00:05:10,233
Yes, we leave for the Riviera
tomorrow morning.
55
00:05:10,240 --> 00:05:13,130
We wanted to offer him a trip
to Italy with his friends but...
56
00:05:13,160 --> 00:05:17,074
Yes, Italy, it's very educational
for the youth, with the museums and all.
57
00:05:17,440 --> 00:05:19,799
But he prefers to stay
with his folks.
58
00:05:19,800 --> 00:05:24,089
He's going to meet up with Brigitte,
our friends the Colins' daughter.
59
00:05:25,800 --> 00:05:30,135
He doesn't look fl1e type, but I'm sure
he knows his way around girls.
60
00:05:30,320 --> 00:05:32,709
- Don't push it.
- You naughty boy.
61
00:05:33,440 --> 00:05:35,272
Let's drink to you, professor.
62
00:05:35,280 --> 00:05:38,898
Well, we leave in the morning,
so we'd better start packing.
63
00:05:38,920 --> 00:05:41,787
- Monique, close up.
- Ladies and gents, closing time!
64
00:05:41,800 --> 00:05:44,519
No lime for a last one?
65
00:05:44,520 --> 00:05:47,933
What's going on now?
Another demonstration?
66
00:05:47,960 --> 00:05:52,943
I'd like ho move ho a working-class neighborhood
where they work all day and sleep all night
67
00:05:52,960 --> 00:05:54,644
and don't go around
brandishing placards.
68
00:06:01,520 --> 00:06:03,959
Come in ofiicer, the police
are always welcome here.
69
00:06:03,960 --> 00:06:07,851
- Mr. Lajoie?
- Goodbye boss, and thanks for nothing.
70
00:06:10,680 --> 00:06:14,048
Well I'll be...
And in a first class establishment...
71
00:06:16,880 --> 00:06:20,566
- Sergeant Cantal sent me.
- Ah yes.
72
00:06:24,600 --> 00:06:25,738
Is Cantal ill?
73
00:06:25,760 --> 00:06:31,159
No, he's off duty tonight, but he asked
me to see you about your trailer
74
00:06:31,160 --> 00:06:36,451
It's this one.
75
00:06:37,200 --> 00:06:41,879
We lake off first thing in the morning,
and I'd like to know it's safe for the night.
76
00:06:41,880 --> 00:06:44,239
From all those thieves and Arabs
hanging about.
77
00:06:44,240 --> 00:06:45,230
There are even arsonists now.
78
00:06:46,320 --> 00:06:49,938
If I catch someone msslng with It, he'd better
have a tombstone with his name on it
79
00:06:49,960 --> 00:06:52,998
I can't blame you,
it's a real beauty.
80
00:06:57,680 --> 00:07:00,502
Something like that must
be worlh quite a lot.
81
00:07:00,520 --> 00:07:03,023
It's an Adrian 500,
2,5 million franm.
82
00:07:03,040 --> 00:07:05,998
But I got it for 1,5 million,
it's a showpiece.
83
00:07:06,000 --> 00:07:10,415
Private bathroom, wall-to-wall carpeting,
individual heating system.
84
00:07:11,200 --> 00:07:13,521
But still, 1,5 millions...
85
00:07:13,600 --> 00:07:16,759
I can't afford sud: a thing
on my cop's salary.
86
00:07:16,760 --> 00:07:20,981
Oh, don't start complaining,
you've got many advantags...
87
00:07:21,560 --> 00:07:24,200
Early retirement, 8 hour days...
88
00:07:25,440 --> 00:07:27,090
Free cloths.
89
00:07:29,680 --> 00:07:30,704
And small lips.
90
00:07:33,480 --> 00:07:34,559
So I'm counting on you...
91
00:07:34,560 --> 00:07:38,406
Don't worry, we'll look after it
with extra special care.
92
00:07:38,440 --> 00:07:41,319
And come by when you want,
drinks are on the house.
93
00:07:41,320 --> 00:07:43,334
Thank you Mr. Lajoie,
goodbye Mrs. Lajoie.
94
00:07:45,520 --> 00:07:47,147
It's all taken care of.
95
00:07:47,160 --> 00:07:50,323
- He locks reliable.
- He's alright, you can sleep on both ears.
96
00:08:09,000 --> 00:08:11,759
It's heavy. You sure we'll need it
by Ihe seaside?
97
00:08:11,760 --> 00:08:13,865
- You'll be glad we brought it.
- That remains to be seen.
98
00:08:13,880 --> 00:08:15,575
Always complaining.
99
00:08:15,600 --> 00:08:16,590
Mother!
100
00:08:20,200 --> 00:08:21,827
I have to get in first.
101
00:08:21,840 --> 00:08:23,865
Look at the sportsmen,
already on the beach?
102
00:08:27,640 --> 00:08:30,450
- And you, going soon?
- We're on the move right now.
103
00:08:30,480 --> 00:08:33,074
- What's this thing.
- That's a Jamay trailer.
104
00:08:33,720 --> 00:08:37,279
Doesn't look like much, but pop it
open and you have Versailles.
105
00:08:37,280 --> 00:08:38,884
And it's light.
106
00:08:43,360 --> 00:08:47,103
Careful on the road, it's full
of good-for-nolhing drivers.
107
00:08:47,120 --> 00:08:48,394
And all use the same road!
108
00:08:48,400 --> 00:08:50,994
You going to Savoie,
san1e as every year?
109
00:08:51,000 --> 00:08:53,128
We can't go wrong,
it's straight ahead.
110
00:08:53,160 --> 00:08:55,559
The camping ground is next to
the highway.
111
00:08:55,560 --> 00:08:56,527
Goodbye then.
112
00:09:01,680 --> 00:09:05,958
- Remember, in case of a traffic jam...
- I'll keep oool.
113
00:09:06,000 --> 00:09:08,719
Anyway, at this hour,
no chance of a rush.
114
00:09:08,720 --> 00:09:10,449
Trust me.
115
00:09:41,840 --> 00:09:44,239
Maybe we should have left
earlier.
116
00:09:44,240 --> 00:09:47,346
It's always like that at the tunnel.
Then it'll go smoothly.
117
00:09:47,360 --> 00:09:52,332
3o km in 2 hours,
at this rate we'll arrive in 2 days.
118
00:09:52,360 --> 00:09:54,601
The opposite lane is quite empty.
119
00:09:56,160 --> 00:09:59,221
But we're headed for the south,
the sunshine...
120
00:10:04,600 --> 00:10:06,279
That cigar, what a stench.
121
00:10:06,280 --> 00:10:08,032
Some people are really bad-mannered.
122
00:10:08,040 --> 00:10:10,122
Don't get upset, he's German.
123
00:10:10,160 --> 00:10:13,799
On days like this, they should
forbid Germans to lake their oar.
124
00:10:13,800 --> 00:10:15,541
It's all for the money.
125
00:10:18,560 --> 00:10:20,005
Looks like an accident.
126
00:10:25,080 --> 00:10:27,390
- Léon, hand me the camera.
- It looks serious.
127
00:10:27,400 --> 00:10:28,822
I can't get Ihe camera out.
128
00:10:31,680 --> 00:10:32,761
So, you've found it?
129
00:10:32,800 --> 00:10:33,790
It's stuck.
130
00:10:33,800 --> 00:10:37,009
At least 4 bodies.
131
00:10:39,440 --> 00:10:41,795
- Don't look Léon.
- What a dreadful sight.
132
00:10:41,800 --> 00:10:44,559
Too bad about fl1e camera,
it would've made a good picture.
133
00:10:44,560 --> 00:10:47,450
- People should be more careful.
- Awful.
134
00:11:06,360 --> 00:11:12,003
Now, we floor it. We'll make it by
sunset or my name isn't Lajoie.
135
00:11:12,520 --> 00:11:17,185
And not like last year,
we'll stop and eat at a good restaurant.
136
00:11:17,200 --> 00:11:20,477
Gone I than 2 hours and already
thinking of food? We won't stop.
137
00:11:21,120 --> 00:11:22,201
Not even to take a leak.
138
00:11:23,840 --> 00:11:24,580
Straight ahead.
139
00:11:30,240 --> 00:11:31,332
What a nice place.
140
00:11:32,280 --> 00:11:35,011
And lots of fn-sh air for the kids.
141
00:11:36,440 --> 00:11:38,431
But in winter; what a bore.
142
00:11:41,560 --> 00:11:43,699
What a loser. In a 4
143
00:11:44,560 --> 00:11:46,471
When you want to act tough,
you have to afford it.
144
00:12:03,840 --> 00:12:06,047
- You think it'll be over soon?
- Can't say.
145
00:12:06,080 --> 00:12:07,070
- This is a black spot,
Ihey said so on the radio.
146
00:12:15,200 --> 00:12:17,639
Mum, dad is doing the
walrus now.
147
00:12:17,640 --> 00:12:20,462
- What's he saying now?
- Nothing, it wasn't mean.
148
00:12:21,200 --> 00:12:24,010
And don't upset your father,
it's hard enough on him to drive.
149
00:12:24,040 --> 00:12:25,656
Yes, mother.
150
00:12:30,200 --> 00:12:32,521
- He stuck his tongue out!
- Cheeky devil.
151
00:12:33,600 --> 00:12:34,351
What now?
152
00:12:35,200 --> 00:12:36,292
Are you finished?
153
00:12:49,240 --> 00:12:52,239
Look at the 4 CV,
he's gonna suffer.
154
00:12:52,240 --> 00:12:53,639
He's gonna cop it.
155
00:13:01,680 --> 00:13:03,694
Well, get a move on!
156
00:13:05,920 --> 00:13:08,628
- No initiative!
- Forget about it, keep calm.
157
00:13:25,880 --> 00:13:28,929
- Funny, they should be here by now.
We'll have to wait for them.
158
00:13:29,240 --> 00:13:32,335
- It's annoying, we'll eat late.
- Yes.
159
00:13:33,960 --> 00:13:36,399
- Here you are, love.
- Here I am.
160
00:13:36,400 --> 00:13:37,595
You took your time.
161
00:13:39,040 --> 00:13:41,953
- They're not here, what do we do?
- I have a small idea...
162
00:13:41,960 --> 00:13:43,837
- What idea?
- Well...
163
00:13:43,840 --> 00:13:49,233
- Are you crazy?
- What do we care...
164
00:13:50,480 --> 00:13:52,733
Get in there, love
165
00:13:53,960 --> 00:13:55,644
Close the door, we'll look trashy.
166
00:13:57,760 --> 00:13:59,785
No harm in that, we're married.
167
00:14:06,200 --> 00:14:07,178
Can you hear them?
168
00:14:09,200 --> 00:14:12,359
They could show some discretion.
169
00:14:12,360 --> 00:14:15,853
This is almost a violation
of the article 33o of lhe penal code.
170
00:14:17,680 --> 00:14:21,264
Maybe we could say a word to them
about it...
171
00:14:21,840 --> 00:14:26,937
Don't expect people selling lingerie on the
marketplace to have son1e educalion.
172
00:14:32,880 --> 00:14:34,120
Move along, move along.
173
00:14:38,360 --> 00:14:40,852
- So who's this guy?
- Mr. Viracci.
174
00:14:41,840 --> 00:14:46,892
From Arcachon? You'll enjoy it here.
We're on first name basis here, relax.
175
00:14:46,920 --> 00:14:51,539
Any problem, you call me. Enjoy your stay,
it's a paradise here.
176
00:14:51,560 --> 00:14:53,319
- What's his space?
- Hortensia.
177
00:14:53,320 --> 00:14:57,837
- Hortensia is right up front,
turn after the camelias.
178
00:15:01,800 --> 00:15:03,154
And who do we have here now?
179
00:15:06,240 --> 00:15:09,278
- Loulou.
- Lajoie, What a treat!
180
00:15:09,320 --> 00:15:14,121
- Real classy!
- Let me stretch my leg a bit.
181
00:15:14,880 --> 00:15:15,096
- How come you got here so late?
- We did it in one go.
182
00:15:15,120 --> 00:15:19,819
And the boy, how he's changed!
183
00:15:20,520 --> 00:15:21,976
He hasn't changed a bit.
184
00:15:22,320 --> 00:15:24,527
The same old Loulou.
185
00:15:26,960 --> 00:15:29,941
They're waiting for you, it's gonna be
a real feast.
186
00:15:29,960 --> 00:15:34,659
- And our trunk is loaded too!
- You don't have to tell me twice, I get it.
187
00:15:36,360 --> 00:15:39,341
- Did you take a look at the back?
- The trailer!
188
00:15:40,400 --> 00:15:43,813
- Do you own a café or a bank?!
- Nice, eh?
189
00:15:49,240 --> 00:15:51,334
Isn't it Mr. Lajoie's car?
190
00:15:52,120 --> 00:15:55,112
A 75 license plate, it's them.
191
00:15:56,080 --> 00:15:57,923
At last, we can eat.
192
00:16:02,280 --> 00:16:04,578
Believe you me, it feels good
afterwards.
193
00:16:05,720 --> 00:16:06,710
- Mr. Colin!
- Huh?
194
00:16:06,720 --> 00:16:09,951
- The Lajoies.
- Ah, the finest of the lot!
195
00:16:09,960 --> 00:16:10,950
Love, it's Georges and Ginette!
196
00:16:14,360 --> 00:16:17,785
A brand new trailer,
last year it was the car.
197
00:16:17,800 --> 00:16:20,610
Over there, Georges, there's a spot.
198
00:16:41,800 --> 00:16:43,564
Leave it here, you can take care
of it in the morning.
199
00:16:52,320 --> 00:16:53,708
Glad to finally be here.
200
00:16:54,960 --> 00:16:56,587
Not too much traffic?
201
00:17:02,800 --> 00:17:05,076
Let me kiss you while
he's not looking.
202
00:17:10,040 --> 00:17:11,713
I kiss you while Ihe Mrs. is away.
203
00:17:15,040 --> 00:17:17,156
Montelimar, then the Bouoeron...
204
00:17:17,160 --> 00:17:19,697
To get from Strasbourg to here
was hell!
205
00:17:19,720 --> 00:17:24,039
Would you look at that! Oh, tinted plexiglas!
206
00:17:24,040 --> 00:17:25,360
Must have cost you an arm!
207
00:17:25,400 --> 00:17:28,711
I'll tell you all about it...
208
00:17:29,080 --> 00:17:29,478
Hey!
209
00:17:29,520 --> 00:17:31,090
Let's eat!
210
00:17:34,080 --> 00:17:36,253
Sit wherever you like.
211
00:17:38,880 --> 00:17:42,271
Mr. and Mrs. Schumacher there,
you there... Ginette, here.
212
00:17:42,280 --> 00:17:45,227
- Shall I sit here?
- Yes. Here Ginette.
213
00:17:45,240 --> 00:17:48,399
Did I forget someone? Léon,
don't you wanna sit?
214
00:17:48,400 --> 00:17:50,004
I'm not very hungry.
215
00:17:50,040 --> 00:17:54,039
Hey, Léon, you've become quite handsome.
You and I must go chase gilis sometime.
216
00:17:54,040 --> 00:17:56,919
It won't please Brigitte if
he sees other girls.
217
00:17:57,520 --> 00:17:58,737
By the way, where is Brigitte?
218
00:17:58,960 --> 00:18:00,906
She's hanging out with her friends.
219
00:18:00,920 --> 00:18:04,479
She won't be long. Had she known
you were coming, she wouldn't have gone out.
220
00:18:04,480 --> 00:18:06,505
Hanging out with some friends?
221
00:18:06,520 --> 00:18:11,196
Well, I'll turn in now,
I'm a bit tired.
222
00:18:11,240 --> 00:18:14,301
So soon? She'll be disappointed.
223
00:18:14,320 --> 00:18:15,810
- Good night Mum.
- Good night my darling.
224
00:18:18,000 --> 00:18:20,571
- Good night Léon.
- See you tomorrow.
225
00:18:21,960 --> 00:18:23,633
Léon! Your father.
226
00:18:26,360 --> 00:18:27,691
Good night Daddy.
227
00:18:27,720 --> 00:18:32,590
Well, at any rate,
it's a pleasure seeing you all again.
228
00:18:34,600 --> 00:18:36,807
We've come here each summer
for 5 years now.
229
00:18:36,840 --> 00:18:37,818
It's been 1o years for us.
230
00:18:37,840 --> 00:18:42,676
We were the first, since the
inauguration... 54, was it?
231
00:18:42,680 --> 00:18:45,479
Yes, the year we got a new counter.
232
00:18:45,480 --> 00:18:49,121
One might say we're quite
attached to this place.
233
00:18:49,160 --> 00:18:52,039
How about we get down to business?
234
00:18:52,040 --> 00:18:53,030
We've brought a pork meat platter.
235
00:18:53,040 --> 00:18:57,523
You can't beat Alsace for its pork.
236
00:18:57,560 --> 00:19:00,632
My lovely made her delicious stew...
237
00:19:00,640 --> 00:19:04,019
In the meantime... Ricard!
Ricard all around!
238
00:19:05,480 --> 00:19:08,017
I forgot about the presents for
the ladies!
239
00:19:11,760 --> 00:19:15,139
- What's wrong?
- I can't put up Ihe tent. The pegs are rusty.
240
00:19:21,640 --> 00:19:23,335
I'll go fetch the ice.
241
00:19:25,080 --> 00:19:28,061
He's very profssional about it.
Allow me Mrs. Lucille...
242
00:19:28,080 --> 00:19:29,457
Ginette...
243
00:19:30,840 --> 00:19:34,890
- I can't wail: so...!
- Here.
244
00:19:37,560 --> 00:19:39,107
I cut it.
245
00:19:44,200 --> 00:19:47,898
Oh Mr. Colin, it's a treat,
a real treat!
246
00:19:47,920 --> 00:19:51,675
What color is yours Mrs Lucille?
Oh, light yellow!
247
00:19:52,440 --> 00:19:54,852
We should eat now,
the curfew is at 1o pm.
248
00:19:55,840 --> 00:19:59,458
Mr. Colin, how do you get
the right size every lime. Look; a perfect fit!
249
00:19:59,960 --> 00:20:01,999
You get the knack of it after
selling them for so long.
250
00:20:02,000 --> 00:20:05,209
Boobs... You get to gauge them.
251
00:20:05,240 --> 00:20:18,393
I'll dig in!
252
00:20:29,040 --> 00:20:31,134
Label me presumptuous,
but this is really good.
253
00:20:31,800 --> 00:20:33,427
That hits Ihe spot!
254
00:20:33,480 --> 00:20:36,654
Of course, you two must
be used to it.
255
00:20:37,520 --> 00:20:42,082
If I didn't know any better, I wouldn't have
thought a bailiff like you could enjoy food.
256
00:20:42,600 --> 00:20:44,386
Same here.
257
00:20:45,680 --> 00:20:49,173
You know, there are good bailiffs
and bad bailiffs.
258
00:20:50,760 --> 00:20:52,319
Carla, come eat.
259
00:20:52,320 --> 00:20:54,880
Who are thse newcomers?
260
00:20:54,920 --> 00:20:58,265
They are from Ilaly, but they've
lived in France for some time now.
261
00:20:58,720 --> 00:21:02,959
I've heard he's quite good at his job.
He's a site foreman.
262
00:21:02,960 --> 00:21:06,359
Like my brother-in-law always says:
Ilalians are the best builders...
263
00:21:06,360 --> 00:21:08,169
if only they were more productive.
264
00:21:08,200 --> 00:21:13,491
It's a law of nature; the further you
go south, Ihe less people work.
265
00:21:13,520 --> 00:21:16,581
Quite true. The northemers work hard
and the southemers take it easy.
266
00:21:17,120 --> 00:21:20,959
Don't laugh. One German will do
in 2 hours...
267
00:21:20,960 --> 00:21:24,339
What takes 6 months
for 3o Towel-heads to do.
268
00:21:24,360 --> 00:21:28,866
I take your word for it Mr. Colin.
Arabs and work don't agree.
269
00:21:28,880 --> 00:21:31,554
We should invite them,
as a neighbourly gesture.
270
00:21:31,560 --> 00:21:33,392
They should join us for cuffee.
271
00:21:33,400 --> 00:21:36,472
- Any objections?
- No, not on holidays.
272
00:21:38,800 --> 00:21:40,086
Here comes Brigitte.
273
00:21:50,440 --> 00:21:51,760
Hello Mrs. Ginette.
274
00:21:54,400 --> 00:21:56,141
- Hi...
- Oh, let's kiss.
275
00:21:58,400 --> 00:21:59,253
No thank you.
276
00:22:02,800 --> 00:22:04,154
Hi Mom.
277
00:22:06,240 --> 00:22:06,980
HI Dad.
278
00:22:07,760 --> 00:22:08,886
Léon isn't here?
279
00:22:09,280 --> 00:22:12,898
He's sleeping. His father gets to
do the driving, and he gets to be tired.
280
00:22:12,920 --> 00:22:14,240
He could have waited for me.
281
00:22:14,280 --> 00:22:18,865
- Have something to eat.
- No, Ihank you.
282
00:22:20,440 --> 00:22:25,332
No, thanks. Did you bring this?
Ok, then, I'll taste it.
283
00:22:28,600 --> 00:22:29,863
Yum, it's nice.
284
00:22:33,440 --> 00:22:34,544
I'll go to bed.
285
00:22:39,760 --> 00:22:40,556
Good night Dad.
286
00:22:46,400 --> 00:22:47,686
She's a brick house, my kid.
287
00:22:47,720 --> 00:22:52,039
And to say it's all thanks to us.
Doesn't that make you happy, love?
288
00:22:52,040 --> 00:22:54,805
Like our Léon, it's the age
of metamorphosis.
289
00:23:03,360 --> 00:23:05,795
It's getting late, Georges,
we should turn in for the night.
290
00:23:08,680 --> 00:23:10,045
Yes, it's late.
291
00:23:36,880 --> 00:23:38,268
Is your book any good?
292
00:23:39,400 --> 00:23:42,392
Yes, I only read
classical literature.
293
00:23:47,840 --> 00:23:49,638
Same as last year.
294
00:23:49,640 --> 00:23:52,199
Except last year, there were 2 of them.
295
00:23:52,200 --> 00:23:56,273
- It's a Bipper.
- No, it's a Rallye.
296
00:23:56,320 --> 00:24:01,076
- I'm not sure.
- I didn't make it up, it's written on it.
297
00:24:03,720 --> 00:24:04,903
And that's a boat.
298
00:24:15,840 --> 00:24:18,696
I wouldn't fancy a boat like that.
299
00:24:18,720 --> 00:24:21,052
Especially to use one month a year.
300
00:24:24,600 --> 00:24:26,329
Can't you play somewhere else?
301
00:24:27,600 --> 00:24:30,001
Give me tl1at ball, I'll take it to
the police station.
302
00:24:30,040 --> 00:24:33,839
Forget it, Mr. Sdmmacher,
it won't happen again.
303
00:24:33,840 --> 00:24:36,047
Did you throw that bar?
304
00:24:37,920 --> 00:24:39,137
On your marks; one...
305
00:24:39,920 --> 00:24:40,785
two...
306
00:24:41,760 --> 00:24:42,352
three!
307
00:24:46,360 --> 00:24:47,555
Boys will be boys...
308
00:24:50,720 --> 00:24:51,959
Where have you been?
309
00:24:51,960 --> 00:24:55,635
- Playing volley bar.
- We scored at least 1o points.
310
00:24:55,960 --> 00:24:57,462
Léon has one hell of a smash.
311
00:24:58,480 --> 00:25:00,699
That's no surprise.
312
00:25:00,720 --> 00:25:05,351
Here Léon, Put some on me.
Undo my bra first.
313
00:25:12,200 --> 00:25:13,964
- How much do you want?
- Luis.
314
00:25:14,440 --> 00:25:17,967
And lower my swimsuit.
315
00:25:20,280 --> 00:25:23,511
You should get some too,
you're red in the face, Mr. Georges.
316
00:25:27,720 --> 00:25:28,801
You want lotion too?
317
00:25:29,640 --> 00:25:30,357
Huh?
318
00:25:30,400 --> 00:25:31,390
Sunscreen?
319
00:25:31,400 --> 00:25:32,993
No, I'm alright.
320
00:25:37,640 --> 00:25:39,654
Do my upper thighs as well.
321
00:25:48,080 --> 00:25:52,062
Jojo's sugar ooated almonds, peanuts...
322
00:25:55,160 --> 00:25:56,753
What about us Jojo!
323
00:25:58,640 --> 00:26:00,859
Peanuts are on me!
324
00:26:01,360 --> 00:26:02,691
3 bags Please!
325
00:26:02,720 --> 00:26:05,064
- How much is it?
- 3 francs.
326
00:26:12,000 --> 00:26:13,434
Don't worry, I'll lake can of this.
327
00:26:14,160 --> 00:26:16,424
3 Francs. Drop it, will you!
328
00:26:16,440 --> 00:26:21,423
- Forget it. We're among friends.
- This is the last time.
329
00:26:25,000 --> 00:26:26,911
Fime to invite the Italian over.
330
00:26:27,640 --> 00:26:29,028
You do it, you're a better talker.
331
00:26:29,040 --> 00:26:31,725
- Mr. lawyer, would you?
- Yes, I'll do it...
332
00:26:32,640 --> 00:26:33,937
I'm going.
333
00:26:36,440 --> 00:26:38,545
- 'Afternoon sir.
- Hello.
334
00:26:39,240 --> 00:26:41,846
- Nice little girl you have here.
- No it's a boy.
335
00:26:41,880 --> 00:26:42,870
Hello Madam.
336
00:26:44,800 --> 00:26:45,835
My regards, Madam.
337
00:26:47,720 --> 00:26:51,159
We own the trailer"s next to yours.
338
00:26:51,160 --> 00:26:55,563
So, my friends and I thought,
what a nice family...
339
00:26:55,600 --> 00:26:57,557
Ale they your kids?
340
00:26:57,560 --> 00:26:59,164
That's what my wife told me.
341
00:27:00,760 --> 00:27:02,967
- Mr.?
- Sergio Vigorelli.
342
00:27:04,520 --> 00:27:06,443
Colin, as in "coley fish".
343
00:27:07,520 --> 00:27:10,114
This is Georges, Georges Lajoie.
Dupont Lajoie, for short.
344
00:27:11,760 --> 00:27:13,125
Mr. Schumacher, esq.
345
00:27:13,800 --> 00:27:14,938
A bailiff from Slrasbourg.
346
00:27:16,400 --> 00:27:19,176
Always a nice thing to have
a bailiff among one's acquaintances.
347
00:27:20,840 --> 00:27:23,616
Well! That's this now!
348
00:27:25,240 --> 00:27:27,652
- Straight from Le Mans racing cars!
- Unbelievable!
349
00:27:27,800 --> 00:27:29,529
They are from the construction site.
350
00:27:29,720 --> 00:27:31,347
They weren't here last year.
351
00:27:32,240 --> 00:27:34,015
Someone oould have warned us.
352
00:27:51,640 --> 00:27:53,950
The speed these things
come out of Ihe ground!
353
00:27:56,200 --> 00:28:01,036
Imagine the time it would have taken
in Ihe middle ags!
354
00:28:01,040 --> 00:28:03,088
And to think what was here before...
355
00:28:04,280 --> 00:28:09,912
nothing, nothing but rocks and pine trees.
356
00:28:17,920 --> 00:28:21,766
And nobody came here,
it's a 5 min. walk from the caming gmund.
357
00:28:22,280 --> 00:28:25,136
Well, for wildlife lovers,
it had ils channs.
358
00:28:25,160 --> 00:28:28,778
Isn't it amazing? Look at it,
it has style!
359
00:28:28,800 --> 00:28:31,030
We'll call it "Blue steams",
nice, eh?
360
00:28:31,040 --> 00:28:36,137
You'll find both the wild and
the modern lifestyle here.
361
00:28:36,160 --> 00:28:39,642
4ooo Francs a square meter!
It's a bargain.
362
00:28:40,920 --> 00:28:42,991
The sea will remain here,
for those who like it...
363
00:28:43,000 --> 00:28:45,435
the sea can't be moved anyway.
364
00:28:45,760 --> 00:28:47,922
Here will be prefab gardens...
365
00:28:47,960 --> 00:28:51,159
Underground palkings, shopping mall,
cinemas...
366
00:28:51,160 --> 00:28:55,347
So, let me tell you,
it's gonna sell like watermelon; on a hot day.
367
00:28:57,240 --> 00:29:00,699
If you're interested,
I can maybe spare one or two...
368
00:29:01,120 --> 00:29:03,214
But you act on it now!
369
00:29:03,240 --> 00:29:05,072
Look at these materials!
370
00:29:05,600 --> 00:29:07,694
Compared to this,
stone is paper thin!
371
00:29:08,240 --> 00:29:10,652
I can't figure out how they
still make pmfiis.
372
00:29:11,280 --> 00:29:14,124
Mr. Vigorelli, this is your field,
what do you think?
373
00:29:14,160 --> 00:29:18,719
Well, it's hard to say...
374
00:29:18,720 --> 00:29:20,927
Let's ask them.
375
00:29:36,680 --> 00:29:39,399
But you speak Arabic Mr. Vigorelli?
376
00:29:39,400 --> 00:29:40,390
It's quite a difficult language.
377
00:29:40,400 --> 00:29:43,267
I picked it up on construction sits.
378
00:29:43,280 --> 00:29:45,624
You too, Mr. Loulou,
you speak Arabic?
379
00:29:45,640 --> 00:29:48,075
It's like a mother tongue to me.
380
00:29:48,080 --> 00:29:50,572
I spent 2o years in Algeria.
381
00:29:50,600 --> 00:29:53,999
I see, to communicate with the servants,
you had to speak the language.
382
00:29:54,000 --> 00:29:58,039
What servants? I was a
tramway conductor!
383
00:29:58,080 --> 00:30:01,675
I learnt Arabic in the streets,
when I was a kid, with my Arab pals.
384
00:30:01,680 --> 00:30:02,977
So you have no accent?
385
00:30:03,000 --> 00:30:05,253
My accent, I show it when I speak French.
386
00:30:06,200 --> 00:30:10,079
True, when you think of Algerian Jews,
you'd think they were all rich.
387
00:30:10,080 --> 00:30:14,881
Some were, but for those,
nothing changed when they came to France.
388
00:30:14,920 --> 00:30:16,279
They remained rich men.
389
00:30:16,280 --> 00:30:21,389
Do you think I'd be fooling around here,
if I made money in Algeria?
390
00:30:22,960 --> 00:30:26,066
So tell us what you think.
Is it worth investing?
391
00:30:30,800 --> 00:30:32,950
Tell them what you told me earlier.
392
00:30:32,960 --> 00:30:34,758
It's shit.
393
00:30:36,800 --> 00:30:39,428
A residence by the sea could be
as lovely as the sea...
394
00:30:39,440 --> 00:30:40,430
But they don't give a shit...
395
00:30:40,440 --> 00:30:44,411
The faster they build, lhe faster they sell...
396
00:30:44,440 --> 00:30:46,852
So there you go; ugly pigsties.
397
00:30:47,600 --> 00:30:50,879
When you bash in
your neighbour's face, they put you in jail...
398
00:30:50,880 --> 00:30:54,123
Do the same to nature, and they'll open
you a bank account.
399
00:30:55,320 --> 00:30:58,153
Hear that Georg?
If it wasn't for you, I wouldn't have realised.
400
00:30:58,440 --> 00:31:01,853
Like my brother-in-law says:
Always consult a specialist.
401
00:31:02,240 --> 00:31:05,437
Like those. You wouldn't know
they were Arabs, would you even notice?
402
00:31:05,760 --> 00:31:08,274
Sure. At work, we all look alike.
403
00:31:08,880 --> 00:31:10,359
Especially with helmets on.
404
00:32:06,200 --> 00:32:07,747
How are you doing, you lovebirds?
405
00:32:07,760 --> 00:32:09,478
Why do you call us that?
406
00:32:09,480 --> 00:32:12,347
At your age, it's normal.
Enjoy it.
407
00:32:38,320 --> 00:32:39,526
I give up.
408
00:32:39,800 --> 00:32:40,665
Waiter!
409
00:32:42,360 --> 00:32:44,761
2of your freshest brews,
and step on it.
410
00:32:49,800 --> 00:32:51,734
I feel like a million bucks!
411
00:32:53,920 --> 00:32:56,446
Your girl knows how to dance!
412
00:32:56,480 --> 00:32:59,495
So she should! We used to
dance quite a lot too.
413
00:32:59,520 --> 00:33:01,352
We've still got the hang of it.
414
00:33:01,360 --> 00:33:03,044
I taught him when he was 12.
415
00:33:08,080 --> 00:33:08,922
Come on Daddy!
416
00:33:12,840 --> 00:33:14,410
Show Ihem what you can do!
417
00:33:16,280 --> 00:33:18,282
Mr. Georges, get up and dance.
418
00:33:28,800 --> 00:33:29,926
Did you see the Arabs?
419
00:33:33,320 --> 00:33:34,913
Unbelievable!
420
00:33:34,920 --> 00:33:36,103
They're everywhere now.
421
00:33:36,120 --> 00:33:39,852
If they can get in here,
goes to show you they're well paid.
422
00:34:37,600 --> 00:34:38,852
How much do I owe you?
423
00:34:38,880 --> 00:34:39,870
It's on me!
424
00:34:39,880 --> 00:34:40,756
No, let me take care of this.
425
00:34:42,640 --> 00:34:46,429
- How much is it?
- 49, 6o francs.
426
00:34:47,080 --> 00:34:48,172
No shame in putting upon the customers?
427
00:34:54,880 --> 00:34:55,756
Keep the change.
428
00:34:56,960 --> 00:34:57,938
I'm in the san1e business.
429
00:35:02,640 --> 00:35:05,211
The bubbly wine, with
or without the bubbles?
430
00:35:08,240 --> 00:35:09,583
“Bubbles and squeak"
431
00:35:10,320 --> 00:35:13,267
Bubble-wrap me in!
432
00:35:14,120 --> 00:35:15,349
Hey look where you're going!
433
00:35:16,800 --> 00:35:17,801
Are you crazy?
434
00:35:19,120 --> 00:35:20,713
You think you own the place?
435
00:35:20,720 --> 00:35:22,381
Who's gonna pay for the dry-cleaner's?
436
00:35:22,400 --> 00:35:25,426
- Not my fault, the dance...
- Say you're sorry!
437
00:35:25,440 --> 00:35:30,219
- He didn't mean it.
- I won't be stepped on by a sand-nigger!
438
00:35:30,920 --> 00:35:32,843
Get the fuck out of here, or do
I have to kick your ass out?
439
00:35:32,880 --> 00:35:34,075
Sorry, Mister Sir...
440
00:35:34,720 --> 00:35:35,399
What the...
441
00:35:35,400 --> 00:35:36,390
He said ''sand-niggers''...
442
00:35:37,440 --> 00:35:39,044
It's alright, it's alright...
443
00:35:44,800 --> 00:35:46,507
Couldn't someone call the police?
444
00:35:49,880 --> 00:35:51,200
Call the cops!
445
00:35:51,880 --> 00:35:52,620
Stop it!
446
00:35:58,560 --> 00:36:01,074
Him, he said "niggers"!
447
00:36:03,040 --> 00:36:04,280
Yeah, I said niggers, so what?
448
00:36:06,360 --> 00:36:08,055
If we don't keep an eye on you...
449
00:36:08,080 --> 00:36:10,026
I've done nothing wrong!
450
00:36:10,040 --> 00:36:12,372
Your name, your papers!
451
00:36:13,120 --> 00:36:13,882
Your addn-ss!
452
00:36:14,560 --> 00:36:17,712
Take a moment to know what happened first.
He hasn't done a thingl
453
00:36:17,720 --> 00:36:19,745
We don't need your advice!
454
00:36:19,760 --> 00:36:21,876
What about you showing
us some identification?
455
00:36:23,520 --> 00:36:24,715
- I'm sorry.
- This is a friend.
456
00:36:24,720 --> 00:36:26,700
You should have seen the way he handled
those Arabs.
457
00:36:26,720 --> 00:36:28,039
In that case...
458
00:36:28,040 --> 00:36:29,508
We'll take them with us.
459
00:36:32,280 --> 00:36:33,873
We'll take them to Iheir banacks.
460
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
If you and your wife
would like to join us...
461
00:36:37,200 --> 00:36:41,103
Thank you... But, the kids...
It's getting late.
462
00:36:41,120 --> 00:36:43,191
We have to get back.
Some other time.
463
00:36:43,200 --> 00:36:44,804
- So be it. Good night.
- Good night and thank you.
464
00:37:08,760 --> 00:37:10,865
No way around it, it's more fun
being among Frenchmen.
465
00:37:11,160 --> 00:37:13,151
You over-did it a bit.
466
00:37:13,160 --> 00:37:14,439
Those guys meant no harm.
467
00:37:14,440 --> 00:37:16,420
You don't mind them
looking at your daughter?
468
00:37:16,440 --> 00:37:20,217
Their wives stayed behind,
so they look at ours; it's only natural.
469
00:37:21,000 --> 00:37:22,240
Shall we go? I'm tiled.
470
00:37:22,600 --> 00:37:23,385
It's half past eleven.
471
00:37:24,320 --> 00:37:25,424
Already?
472
00:37:25,880 --> 00:37:27,109
Let's go back then.
473
00:37:28,600 --> 00:37:30,568
I'll stay a little longer,
I'll get back with Léon.
474
00:37:30,600 --> 00:37:31,874
Léon is getting back as well.
475
00:37:31,880 --> 00:37:33,723
I want to stay!
476
00:37:33,760 --> 00:37:35,479
Let them be, at their age!
477
00:37:35,480 --> 00:37:39,007
Leave it to Georges,
mind your own busin.
478
00:37:39,040 --> 00:37:39,639
Off to bed.
479
00:37:39,640 --> 00:37:42,564
- I won't.
- Enough trouble for one night!
480
00:37:42,600 --> 00:37:43,533
Obey.
481
00:38:27,760 --> 00:38:29,319
Quiet, you'll wake the
whole village.
482
00:38:29,320 --> 00:38:31,061
It's a holiday.
483
00:38:32,920 --> 00:38:35,127
- My father...
- What about him?
484
00:38:35,160 --> 00:38:37,079
Don't you think he
overreacted with the Arabs?
485
00:38:37,080 --> 00:38:38,684
He always has to show off.
486
00:38:38,720 --> 00:38:40,905
Maybe he was in a bad mood.
487
00:38:41,480 --> 00:38:43,369
- I like your father.
- I like him too.
488
00:38:43,800 --> 00:38:45,825
But not when he's in this state.
489
00:38:45,840 --> 00:38:47,899
Oh, parents...
490
00:38:49,960 --> 00:38:52,270
It's too late to change them.
491
00:39:30,520 --> 00:39:32,181
Long live the French youth!
492
00:39:37,480 --> 00:39:40,871
- It's a strange feeling.
- Imagine seeing Tarlafione in the flesh!
493
00:39:58,600 --> 00:39:59,738
Nice to meet you, Mr. Mayor.
494
00:40:01,080 --> 00:40:02,377
It's an honor.
495
00:40:07,400 --> 00:40:13,396
Mr. Léon Tartafione,
in virtue of the powers invested in...
496
00:40:14,600 --> 00:40:16,022
Technical difficullies...
497
00:40:16,880 --> 00:40:18,302
in me by my fellow citizens,
498
00:40:18,320 --> 00:40:23,159
let me exprus in their names,
what an honor it is...
499
00:40:23,160 --> 00:40:33,229
by your presence here, an true event
in the midst of our quiet family holidays
500
00:40:33,280 --> 00:40:36,215
An event of which no one could ever
have dreamed.
501
00:40:36,720 --> 00:40:42,068
In a moment, our bouncy youngsters
and their ever-so-green parents...
502
00:40:42,520 --> 00:40:44,090
from the Happy Sun Camping Ground,
503
00:40:46,360 --> 00:40:50,911
wlll meet the Fisherman's Camping Ground...
504
00:40:50,920 --> 00:40:54,550
in spoltive jousls, worthy of
the ealiiest Antiquity,
505
00:40:54,600 --> 00:40:58,787
that you, as a true sport
and art asthete...
506
00:40:59,800 --> 00:41:03,519
In short, may the best man win,
but let victory be ours.
507
00:41:03,520 --> 00:41:04,510
Quite so Mr. mayor.
508
00:41:09,200 --> 00:41:13,615
Ah, Miss, how I envy you,
living in the scenic village,
509
00:41:13,640 --> 00:41:18,669
Where, so they say, Napoléon spent a night,
in the shade of a 14th century priory,
510
00:41:18,680 --> 00:41:20,919
When he was still a young offioer
named Bonaparte.
511
00:41:20,920 --> 00:41:23,389
Many countris envy us a man like him.
512
00:41:23,400 --> 00:41:26,062
Say what you will, but Tartafione
is an important man.
513
00:41:30,080 --> 00:41:34,779
Which means in Lilhuanian:
you're a very lovely little girl,
514
00:41:34,800 --> 00:41:38,919
and I kiss you in ihe name of millions
and millions of TV viewers,
515
00:41:38,960 --> 00:41:44,759
whlch wlll wltnss tomorrow on thelr screens
the 3rd "inhercamping" ofthe summer,
516
00:41:44,760 --> 00:41:51,109
taking place here, in this quaint
Iitlie village full of rustic character,
517
00:41:51,120 --> 00:41:56,536
and promising as always a moment of
sheer fraternal joy, gymnastics display,
518
00:41:56,560 --> 00:41:58,824
and festive popular fun.
519
00:42:18,200 --> 00:42:21,090
Off they go, the week-end racing horss...
520
00:42:41,400 --> 00:42:45,530
On your marks, sack-race Lustucru runners,
ready, set, go!
521
00:43:24,160 --> 00:43:30,190
Take a look at the length
of these wool stockings!
522
00:43:30,200 --> 00:43:33,295
As long as the beautiful legs
of our lovely oontstants!
523
00:44:27,360 --> 00:44:28,737
What are you doing here, Mr. Georges?
524
00:44:28,760 --> 00:44:30,558
Strolling around.
525
00:44:30,560 --> 00:44:34,531
I'm as fed up with the games as you are.
526
00:44:35,720 --> 00:44:38,291
So I said to myself, why not take a walk...
527
00:44:38,320 --> 00:44:40,584
Among the pinetres. So here I am.
528
00:44:41,160 --> 00:44:42,412
Fancy meeting you here.
529
00:44:43,400 --> 00:44:44,652
Oh, don't dress up for my sake.
530
00:44:47,800 --> 00:44:49,620
- It's a nice place.
- Very nice.
531
00:44:49,640 --> 00:44:51,130
Warm, feels good.
532
00:44:54,080 --> 00:44:56,265
Did you see the fish?
533
00:45:00,600 --> 00:45:02,477
It's nice to see you laugh, Mr. Georges.
534
00:45:03,360 --> 00:45:04,759
It's not very often.
535
00:45:04,760 --> 00:45:06,353
Because I'm not with
young people very often.
536
00:45:07,480 --> 00:45:09,585
I may not look like it,
but I enjoy young people's company.
537
00:45:10,160 --> 00:45:10,900
Surprised?
538
00:45:10,920 --> 00:45:11,910
No, not at all.
539
00:45:13,600 --> 00:45:16,718
Well, yes, a bit.
540
00:45:18,240 --> 00:45:20,345
I never really thought about it.
541
00:45:20,360 --> 00:45:22,385
I enjoy having a laugh.
542
00:45:23,640 --> 00:45:26,291
I can even be very funny at times.
543
00:45:26,480 --> 00:45:28,426
- Ah?
- Very funny indeed.
544
00:45:29,600 --> 00:45:30,533
But I'm shy.
545
00:45:32,040 --> 00:45:36,022
At my bar, there are funny customers,
but I've no time for fun.
546
00:45:36,320 --> 00:45:37,845
You have to make the time, Mr. Georges.
547
00:45:38,360 --> 00:45:39,930
- You think so?
- Sure.
548
00:45:39,960 --> 00:45:46,252
Take Léon. Before, he had a smile of
an undertaker, never had fun...
549
00:45:48,280 --> 00:45:50,305
but I laught him how to
have a good time.
550
00:45:51,480 --> 00:45:52,504
What did you teach him?
551
00:45:53,480 --> 00:45:56,404
That's our little
552
00:45:58,600 --> 00:45:59,192
Dressing up so soon?
553
00:46:01,760 --> 00:46:02,921
I was about to leave.
554
00:46:03,720 --> 00:46:04,835
If I dared...
555
00:46:04,880 --> 00:46:06,479
You got me wrong...
556
00:46:06,480 --> 00:46:09,950
- What if Mrs. Ginette saw us?
- Just a small
557
00:46:09,960 --> 00:46:12,782
Mr. Georges, you're going too fir.
558
00:46:14,080 --> 00:46:16,128
- Stop that.
- Uncle Georges can be real fun...
559
00:46:18,240 --> 00:46:20,413
Enough is enough.
560
00:46:21,680 --> 00:46:23,603
- A small kiss.
- ok, there.
561
00:46:25,960 --> 00:46:28,440
- Stop it!
- You were less diffiqllt at the bar...
562
00:46:30,560 --> 00:46:32,824
Nobody will hear of it.
563
00:46:50,320 --> 00:46:51,025
Leave him alone.
564
00:47:30,760 --> 00:47:31,511
Briflitte?
565
00:47:41,880 --> 00:47:42,915
What have I done?
566
00:50:10,720 --> 00:50:17,638
The titan turns into a microbe,
and splash, splatters into the pool.
567
00:50:18,160 --> 00:50:24,475
As the Soleil team leaves the arena,
under the applause of Ihe crowd.
568
00:50:26,120 --> 00:50:28,646
- You don't look well.
- I'm alright.
569
00:50:36,920 --> 00:50:39,759
It's our turn now! Are you up to it?
570
00:50:39,760 --> 00:50:41,433
Are you feeling ok?
571
00:50:42,160 --> 00:50:43,423
of course, he's ok!
572
00:50:45,480 --> 00:50:47,528
ok, I'll be on the trapeze,
he'll do the questions.
573
00:50:49,240 --> 00:50:50,105
Come on Léon!
574
00:50:52,080 --> 00:50:57,382
Here come the champions chosen
for the "don't let go" game.
575
00:50:59,160 --> 00:51:00,286
'Afternoon gents.
576
00:51:01,600 --> 00:51:08,108
Mr. Schumacher, bailiff from Strasbourg,
577
00:51:08,920 --> 00:51:13,551
and Mr. Léon Lajoie,
a Parisian restaurant owner,
578
00:51:13,560 --> 00:51:18,157
Will carry out the cultural part
of the game,
579
00:51:18,200 --> 00:51:27,999
Whereas Mr. Colin, traveling salesman,
will lend his strong muscles to the team.
580
00:51:28,000 --> 00:51:31,482
Without further ado,
the first qustion:
581
00:51:35,000 --> 00:51:37,571
What is the capital of Mongolia?
582
00:51:39,280 --> 00:51:40,304
No idea Mr. Lajoie?
583
00:51:42,640 --> 00:51:43,459
Ulan Butan.
584
00:51:43,480 --> 00:51:45,239
The first half is correct.
585
00:51:45,240 --> 00:51:46,378
Ulan...
586
00:51:47,760 --> 00:51:48,795
Bator!
587
00:51:52,840 --> 00:51:58,461
Mr. Colin is still hanging on...
Let's applaude him!
588
00:52:02,160 --> 00:52:08,702
How many times its own height
can a flea jump?
589
00:52:14,200 --> 00:52:15,565
- Close
- 39
590
00:52:22,240 --> 00:52:27,280
Bravo. As for Mr. Colin,
the crowd is still admiring him!
591
00:52:30,960 --> 00:52:38,719
In seeing you all like this, one can but ihink
of an old verse, a verse the mayor...
592
00:52:38,720 --> 00:52:45,547
reminded me of earlier, and that applies
perfectly to Mr. Colin's superhuman efforls,
593
00:52:45,560 --> 00:52:48,120
Tell us that verse Mr. mayor please...
594
00:52:48,160 --> 00:52:51,744
"the father, a blacksmith,
strong as an athlete... "
595
00:52:51,760 --> 00:52:56,869
Ah, "strong as an athlete",
that defines Mr. Colin exactly.
596
00:53:00,920 --> 00:53:01,443
Mr. Colin!
597
00:53:03,480 --> 00:53:05,949
It's awful, It's a tragedy...
598
00:53:05,960 --> 00:53:07,428
your daughter Mr. Colin...
599
00:53:09,640 --> 00:53:13,804
Come quick, something
terrible has happened...
600
00:53:21,440 --> 00:53:23,283
- Where is she?
- Over lhere.
601
00:53:27,360 --> 00:53:29,704
What... what is she doing here?
602
00:53:33,400 --> 00:53:35,164
Answer me, Brigitte!
603
00:53:35,880 --> 00:53:37,632
She needs a doctor, quick!
604
00:53:42,040 --> 00:53:43,758
Well, we have to keep going...
605
00:53:44,760 --> 00:53:46,410
Camera 1, close up on me.
606
00:53:52,040 --> 00:53:57,039
Ladies and gentlemen, a terrible fate
has struck a French family.
607
00:53:57,040 --> 00:54:04,367
We're all In shock,
and I leave it to my colleagues from the news
608
00:54:04,400 --> 00:54:09,031
to tell you all about the
horrendous crime.
609
00:54:09,040 --> 00:54:13,830
The police are investigating as we speak,
to shed light...
610
00:54:13,840 --> 00:54:17,799
on the tragic circumstances
of this heinous tragedy.
611
00:54:17,800 --> 00:54:23,716
I am overwhelmed with grief;
this is Léon Tartafione,
612
00:54:23,760 --> 00:54:29,278
live from "Intercamping",
the show that brightens up your holidays.
613
00:54:30,920 --> 00:54:32,342
Was I good...?
614
00:54:32,360 --> 00:54:33,953
No, I wasn't good!
615
00:54:34,280 --> 00:54:38,126
Listen, tell me when the prss is here,
I'll speak a few words to the family.
616
00:54:38,160 --> 00:54:54,160
Tell me when the press gets here;
I'll tell a few words to the family.
617
00:54:54,160 --> 00:54:57,279
Imagine that, their only daughter.
618
00:54:57,280 --> 00:54:59,783
The worst thing Ihat could happen a parent.
619
00:55:01,640 --> 00:55:03,159
Be quiet, please.
620
00:55:03,160 --> 00:55:05,208
Give me the keys to your trailer...
621
00:55:05,240 --> 00:55:07,319
With all these people, there might be thieves.
622
00:55:07,320 --> 00:55:09,459
You're right, enough worries as it is.
623
00:55:10,160 --> 00:55:11,559
Let the press through.
624
00:55:12,720 --> 00:55:14,415
"The Republican Courier"
625
00:55:17,680 --> 00:55:19,933
You the parents? I'm sorry...
626
00:55:20,760 --> 00:55:22,512
May we take some pichlres?
627
00:55:26,320 --> 00:55:28,505
Look who's coming... Tartafione!
628
00:55:30,520 --> 00:55:31,942
He looks even better in real life.
629
00:55:31,960 --> 00:55:34,759
Please ladies and gems, now is not the time.
630
00:55:48,360 --> 00:55:49,031
Dear lady...
631
00:55:52,280 --> 00:55:53,167
Sir...
632
00:55:56,360 --> 00:55:57,748
The tragedy by which you are stricken...
633
00:55:58,560 --> 00:56:00,779
is as hard on me as it is on you.
634
00:56:06,240 --> 00:56:08,479
Hey you, only those who arrived first get
to be in the front row.
635
00:56:08,480 --> 00:56:10,062
It's Boulard from Marseills.
636
00:56:10,400 --> 00:56:12,479
It's a little crowded don't you think?
637
00:56:12,480 --> 00:56:13,618
Yes, sir, I'll have them step back.
638
00:56:18,880 --> 00:56:19,904
Chief Inspector Boulard.
639
00:56:19,920 --> 00:56:22,184
- Glad to meet you.
- Ale you a relative?
640
00:56:22,600 --> 00:56:23,279
Beg your pardon?
641
00:56:23,280 --> 00:56:24,270
A relative, a neighbour?
642
00:56:26,480 --> 00:56:27,538
A witness maybe?
643
00:56:27,680 --> 00:56:30,706
But... don't you recognize me?
644
00:56:30,720 --> 00:56:33,959
Sorry no, I'm not good with faca,
except with murderers... Are you one?
645
00:56:33,960 --> 00:56:35,587
Are you making fun of me?
646
00:56:35,600 --> 00:56:37,659
ok, then, you may leave now.
647
00:56:38,280 --> 00:56:39,156
Let's go Gerald.
648
00:56:39,680 --> 00:56:41,671
You're going to hear from me.
649
00:56:44,520 --> 00:56:45,578
Very sorry for your loss.
650
00:56:45,600 --> 00:56:49,127
It doesn't change a thing,
but my deepest sympathies.
651
00:56:50,320 --> 00:56:51,754
We'll do everylhing to catch the murderer.
652
00:56:59,360 --> 00:57:03,376
Let me introduce Dr. Varéme,
the coroner.
653
00:57:04,240 --> 00:57:05,679
I'll let you handle it...
654
00:57:05,680 --> 00:57:08,661
Fingerprints, clues...
Seldom useful; but who knows.
655
00:57:09,600 --> 00:57:11,466
I want to stay...
656
00:57:11,480 --> 00:57:14,268
Let me stay!
657
00:57:24,840 --> 00:57:25,864
Friends, I suppose?
658
00:57:26,320 --> 00:57:28,391
For 1o years, Chief Superintendent.
659
00:57:28,400 --> 00:57:32,689
Chief inspector. Superintendent,
maybe in a few years.
660
00:57:32,720 --> 00:57:36,657
Albert Schumacher; bailiff from Strasbourg.
661
00:57:37,520 --> 00:57:38,510
My wife.
662
00:57:40,080 --> 00:57:44,404
Police, justice, we're almost colleagues.
663
00:57:48,960 --> 00:57:50,416
Rifle, Georges Lajoie.
664
00:57:50,440 --> 00:57:53,785
We own a restaurant in Paris,
well... more a bar.
665
00:57:53,800 --> 00:57:56,076
My son, Léon, student.
666
00:57:57,960 --> 00:58:01,669
- You?
- It's my first lime here...
667
00:58:01,680 --> 00:58:06,447
Sergio Vigorelli, and lhis is my wife.
I'm in Ihe construction business.
668
00:58:06,480 --> 00:58:09,893
Well, that's camping for you,
all kind of backgrounds...
669
00:58:11,320 --> 00:58:16,451
So when did you last see Brigitte Colin?
670
00:58:16,480 --> 00:58:19,719
Well, the game was going on for 45 minutes...
671
00:58:19,720 --> 00:58:22,064
She wasn't interested, and left...
672
00:58:22,080 --> 00:58:23,821
Did she tell you where
she was going, Georges?
673
00:58:24,400 --> 00:58:27,017
No. Maybe she said she was going for a swim.
674
00:58:27,040 --> 00:58:31,999
She must have thought the beach would be
less crowded due to the game...
675
00:58:32,000 --> 00:58:36,233
She preferred to go to a spot by the river,
rather the bead1.
676
00:58:37,160 --> 00:58:39,788
We'll take a look. Could you take us there?
677
00:58:41,440 --> 00:58:44,148
You can count on our
total assistance.
678
00:58:44,920 --> 00:58:47,014
Well... thank you.
679
00:58:48,960 --> 00:58:55,468
Did you notice anything
unusual preceding the...
680
00:58:55,800 --> 00:58:57,120
No, can't think of anylhing.
681
00:58:57,120 --> 00:59:00,112
There is something, we might as well
tell you about it...
682
00:59:00,120 --> 00:59:01,451
Of course...
683
00:59:02,400 --> 00:59:06,200
Well, last evening we were at the bar...
684
00:59:06,240 --> 00:59:11,428
When... Arabs... Barged in.
685
00:59:12,400 --> 00:59:15,882
They went after Brigitte, and we had to...
686
00:59:16,720 --> 00:59:17,972
to intervene.
687
00:59:20,600 --> 00:59:21,919
There was a fight?
688
00:59:21,920 --> 00:59:25,663
No, just some hassling,
we just got a bit carried away.
689
00:59:25,680 --> 00:59:28,138
The Arabs didn't do anything wrong.
690
00:59:28,160 --> 00:59:30,399
Still, they got arrested.
691
00:59:30,400 --> 00:59:34,405
And, maybe it's a coincidence, but the giri
692
00:59:34,440 --> 00:59:37,649
Was found bside Ihe Arab's barradm.
693
00:59:39,560 --> 00:59:41,187
Well, this is very interesting.
694
00:59:46,640 --> 00:59:50,554
This young man will take you to the river,
if Mr. Lajoie will allow it?
695
00:59:50,840 --> 00:59:51,466
Yes.
696
00:59:52,080 --> 00:59:54,572
You go and I'll lake care
of those Arabs.
697
00:59:54,600 --> 00:59:57,251
Don't leave your trailers.
698
00:59:59,840 --> 01:00:01,558
He looks highly efficient.
699
01:00:01,560 --> 01:00:04,848
The French police are
among the finest.
700
01:00:05,640 --> 01:00:09,713
Thanks to him, trust me,
the murderer won't last long.
701
01:00:39,480 --> 01:00:40,925
That's where the girl was found.
702
01:00:41,560 --> 01:00:42,994
You know those guys?
703
01:00:43,320 --> 01:00:46,927
Yeah. They're ok. Workers.
704
01:00:47,560 --> 01:00:49,221
They send all they earn back home.
705
01:00:49,960 --> 01:00:52,770
Maybe that's why they're
not too popular amund here.
706
01:00:52,800 --> 01:00:53,961
Let's go in.
707
01:01:01,160 --> 01:01:01,672
Hello.
708
01:01:03,400 --> 01:01:04,982
It looks cozy.
709
01:01:05,840 --> 01:01:07,399
Have you been in France for long?
710
01:01:09,640 --> 01:01:13,201
If you've done nothing wrong,
you shouldn't be afraid of me.
711
01:01:14,880 --> 01:01:15,972
Is Ihat mint tea?
712
01:01:17,400 --> 01:01:18,219
Smells nice.
713
01:01:19,440 --> 01:01:21,056
For how long
have they been in France?
714
01:01:21,440 --> 01:01:22,439
5 years.
715
01:01:22,440 --> 01:01:24,249
They're all from a small village,
716
01:01:24,280 --> 01:01:27,375
Somewhere in the south of Algeria.
717
01:01:27,400 --> 01:01:30,006
They didn't speak a word of French
when they came here.
718
01:01:31,000 --> 01:01:32,001
How's the pay?
719
01:01:33,040 --> 01:01:34,474
Same as the French.
720
01:01:35,840 --> 01:01:37,296
And are there many French workers?
721
01:01:38,560 --> 01:01:42,451
Well... At this salary,
no, not many.
722
01:01:43,040 --> 01:01:44,371
Obviously...
723
01:01:45,400 --> 01:01:48,062
Let's shed son1e light on Ihis...
724
01:01:49,720 --> 01:01:51,779
Where were you during the game show?
725
01:01:52,000 --> 01:01:54,412
We were at the games,
on my mother's life.
726
01:01:54,440 --> 01:01:58,092
That's true, from
beginning to end.
727
01:01:58,400 --> 01:01:59,447
You're sure?
728
01:02:02,480 --> 01:02:03,629
All of them?
729
01:02:04,680 --> 01:02:08,742
1... 2... 3... 4... 5
all five of them?
730
01:02:08,960 --> 01:02:11,452
Not 1oo% sure...
731
01:02:12,680 --> 01:02:13,977
But pretty sure.
732
01:02:14,400 --> 01:02:15,731
I see...
733
01:02:19,360 --> 01:02:20,805
What's your opinion
of the French?
734
01:02:22,440 --> 01:02:29,164
Like everywhere,
there are the good ones and...
735
01:02:31,040 --> 01:02:31,814
the others.
736
01:02:31,840 --> 01:02:33,467
You speak French fluently.
737
01:02:33,480 --> 01:02:36,905
Of course, it's been 5 years
since we came here...
738
01:02:37,320 --> 01:02:39,231
We learn from one another.
739
01:02:39,240 --> 01:02:41,527
Why not learn it from the French?
740
01:02:42,880 --> 01:02:46,965
We don't dare...
When we talk to them,
741
01:02:47,960 --> 01:02:49,268
they laugh at us.
742
01:02:52,280 --> 01:02:53,873
I'd like Ihem to remain here.
743
01:02:55,000 --> 01:02:56,719
Shall I send for the cops
to make sure of that?
744
01:02:56,720 --> 01:02:59,599
No, leave it to me.
745
01:02:59,640 --> 01:03:02,439
If I tell them to stay,
they'll do it.
746
01:03:13,560 --> 01:03:14,959
May God be with you.
747
01:03:35,000 --> 01:03:35,910
Did they confess?
748
01:03:40,720 --> 01:03:42,559
- Find anything?
- Not really.
749
01:03:42,560 --> 01:03:46,463
But we found traces
indicating she was killed by the river.
750
01:03:46,480 --> 01:03:50,337
Ys, that's my conclusion as well.
751
01:03:51,160 --> 01:03:53,559
Clotted blood at the extremities...
752
01:03:53,560 --> 01:03:57,542
Shows that the body was moved from
one plaoe to another.
753
01:03:58,360 --> 01:03:59,384
Cause of death?
754
01:03:59,680 --> 01:04:02,399
She was raped, and must
have fought back,
755
01:04:02,440 --> 01:04:05,694
for there are some bruises,
756
01:04:06,720 --> 01:04:09,239
then her neck was broken...
757
01:04:09,240 --> 01:04:10,594
classic whiplash injury.
758
01:04:10,600 --> 01:04:13,023
She died instantly.
759
01:04:14,360 --> 01:04:15,236
May we...
760
01:04:26,680 --> 01:04:31,345
I gave the mother a sedative,
she'll wake up in 1o hours.
761
01:04:35,360 --> 01:04:36,202
Sorry...
762
01:04:37,000 --> 01:04:40,231
I know you're not supposed
to divulge any information but...
763
01:04:40,280 --> 01:04:41,270
The Arabs?
764
01:04:43,600 --> 01:04:46,934
You were right...
it was a mere coincidence.
765
01:04:46,960 --> 01:04:49,054
They told you they
had nothing to do with it?
766
01:04:50,720 --> 01:04:51,778
of course.
767
01:05:01,280 --> 01:05:03,783
I'll see you tomorrow,
you'll be to first lso answer my quslzions.
768
01:05:03,800 --> 01:05:05,985
You knew Ihe victim well?
769
01:05:07,160 --> 01:05:07,831
Yes.
770
01:05:18,400 --> 01:05:19,367
Mr. Colin...
771
01:05:23,560 --> 01:05:25,244
You should get some sleep.
772
01:05:27,440 --> 01:05:28,783
We'll do everything we can.
773
01:05:28,800 --> 01:05:31,406
We'll find him, I swear.
774
01:05:31,440 --> 01:05:33,568
What the fuck do I care?
775
01:05:35,200 --> 01:05:37,180
If you find him,
you'll give him to me?
776
01:05:38,040 --> 01:05:40,589
So what difference
does it make for me?
777
01:05:41,520 --> 01:05:42,942
It won't bring back my daughter.
778
01:05:53,520 --> 01:05:55,193
Get some rest.
779
01:05:56,800 --> 01:05:58,666
It will be clearer in the morning.
780
01:06:06,680 --> 01:06:09,206
What are you staring at?!
Go away!
781
01:06:18,840 --> 01:06:22,367
If I were him,
I'd get even with those sand niggers.
782
01:06:22,960 --> 01:06:25,372
That's the police's job.
783
01:06:26,440 --> 01:06:27,544
Forget the police.
784
01:06:28,400 --> 01:06:30,368
Colin's daughter was killed,
and the police go to bed.
785
01:06:31,520 --> 01:06:34,759
It's the law, at night
the police need a warrant to investigate.
786
01:06:34,760 --> 01:06:37,559
What warrant; did the
murderer have a wanant?
787
01:06:38,040 --> 01:06:40,589
So, you can get killed,
but can't wake up the killer?
788
01:06:40,600 --> 01:06:42,759
Give them some time...
789
01:06:42,760 --> 01:06:45,479
They were quite lenient on the Arabs...
790
01:06:45,480 --> 01:06:47,278
I couldn't agree more...
791
01:06:47,760 --> 01:06:51,503
I told them how they
bugged Brigitte at the bar.
792
01:06:51,840 --> 01:06:54,116
If they're that clever,
why not put them in jail right away?
793
01:06:54,120 --> 01:06:56,726
You have to trust the police,
they have their reasons.
794
01:06:56,760 --> 01:06:59,536
Yeah? I'll tell you their reasons...
795
01:07:00,440 --> 01:07:02,363
When dealing with the Arabs,
they're pissing themselves.
796
01:07:06,440 --> 01:07:11,332
Hey, Colin, will we let the killers get away
just because a cop chickens out?
797
01:07:13,840 --> 01:07:15,911
Don't listen to them.
798
01:07:15,920 --> 01:07:17,957
And who are you exactly?
799
01:07:17,960 --> 01:07:20,110
All I'm saying is you shouldn't do
anything you'll
800
01:07:20,120 --> 01:07:21,906
The police aren't perfect but...
801
01:07:21,920 --> 01:07:25,197
According to you, we let the nigger
run away while the cops are asleep...
802
01:07:25,240 --> 01:07:28,479
If he runs away, how do we
find him again? They all look alike...
803
01:07:28,480 --> 01:07:30,847
He's right, we should act on it now.
804
01:07:30,880 --> 01:07:33,303
- Let's go.
- Leave Colin alone.
805
01:07:33,320 --> 01:07:34,754
Are you giving us orders, wop?
806
01:07:34,760 --> 01:07:35,682
Since when?
807
01:07:36,400 --> 01:07:38,061
You know nothing about Arabs.
808
01:07:38,200 --> 01:07:40,123
It's turning ugly, I'll fetch Loulou.
809
01:07:40,160 --> 01:07:41,759
You do that, I'll try to calm
them down.
810
01:07:41,760 --> 01:07:44,252
For 4 months, I've been
hunting down Algerian fighters.
811
01:07:44,280 --> 01:07:46,977
I know them well, to them
killing is like a game.
812
01:07:48,640 --> 01:07:50,859
If we let them, they'll kill
a girl a night.
813
01:07:51,560 --> 01:07:53,767
- Let's go Colin.
- No please don't!
814
01:07:53,800 --> 01:07:56,872
I'm not saying he's right, but...
The Arabs... I have to ask them...
815
01:07:56,880 --> 01:08:01,329
Alright, but we'll go later,
and just the two of us!
816
01:08:01,360 --> 01:08:03,852
- I'll go with you.
- You're too young.
817
01:08:04,800 --> 01:08:07,239
I'll just lalk to them. If they're
innocent, they have nothing to fear.
818
01:08:07,240 --> 01:08:09,675
It's gonna end in bloodshed,
I know these guys...
819
01:08:09,680 --> 01:08:11,978
What, these guys, what do
you know about us?
820
01:08:12,000 --> 01:08:14,199
What does a WOP knows about us?
821
01:08:14,200 --> 01:08:16,100
Before the war, my uncle
had a grocery store in Paris
822
01:08:17,480 --> 01:08:20,999
In 194o, when Ilaly
declared war on France
823
01:08:21,000 --> 01:08:25,346
People like you came to
the store and turned it upside down
824
01:08:25,360 --> 01:08:26,199
and Ihey killed him.
825
01:08:26,200 --> 01:08:28,521
I don't give a shit.
They killed my daughter!
826
01:08:34,240 --> 01:08:36,698
Come with us Colin, let's go.
827
01:08:39,720 --> 01:08:41,165
Don't go empty-handed.
828
01:08:43,160 --> 01:08:44,480
Pick up son1e sticks.
829
01:08:44,480 --> 01:08:45,879
With the Arabs,
you have to be prepared.
830
01:08:46,320 --> 01:08:47,663
Pick up those poles.
831
01:08:49,400 --> 01:08:50,822
There, anolher pole.
832
01:08:53,200 --> 01:08:54,349
Stay close.
833
01:08:59,840 --> 01:09:01,569
What happengd?
834
01:09:01,880 --> 01:09:03,541
- Are you hurt?
- No.
835
01:09:03,560 --> 01:09:07,633
He'll be alright, it's nothing.
836
01:09:08,200 --> 01:09:10,719
Those guys are real assholes.
837
01:09:10,720 --> 01:09:12,654
- I'll call the police.
- No, don't.
838
01:09:12,680 --> 01:09:16,867
It's too late for that,
and Colin has enough trouble as it is.
839
01:09:16,880 --> 01:09:18,746
- What then?
- We'll go.
840
01:09:19,440 --> 01:09:20,999
No Vigorelli, it's a bad idea.
841
01:09:21,800 --> 01:09:24,804
If the mouse-hunt begins,
there's no shopping them.
842
01:09:24,840 --> 01:09:28,549
I saw it in Algeria,
we'll get hurt as well.
843
01:09:28,560 --> 01:09:32,246
I know, but we have to go,
we have no choice.
844
01:09:32,280 --> 01:09:35,399
He's right, we have to go,
maybe we can prevent it.
845
01:09:35,400 --> 01:09:36,999
And my father is with them.
846
01:09:37,000 --> 01:09:42,348
- What's the use?
- Don't go!
847
01:09:43,720 --> 01:09:44,869
Come on, hurry!
848
01:09:44,880 --> 01:09:46,336
Maybe we can catch them.
849
01:10:08,360 --> 01:10:09,555
What do we do now?
850
01:10:10,560 --> 01:10:12,710
Like we did in Algeria,
851
01:10:12,720 --> 01:10:14,836
When we knew a resistance
fighter found shelter in a house,
852
01:10:14,840 --> 01:10:16,592
We went in, put everybody
against a wall and...
853
01:10:16,640 --> 01:10:18,279
...No way of getting wrong.
854
01:10:18,280 --> 01:10:21,147
This is France, and we're not the police.
855
01:10:21,200 --> 01:10:23,599
Somebody has to do the polioe's job,
if the police won't.
856
01:10:23,600 --> 01:10:26,319
Maybe we should get back...
857
01:10:26,320 --> 01:10:28,505
Stop talking nonsense, let's go.
858
01:10:44,520 --> 01:10:46,431
That's him! He was dancing near the girl.
859
01:10:47,160 --> 01:10:48,412
Careful, he has a razorblade!
860
01:11:02,800 --> 01:11:04,598
Two others are getting away!
861
01:11:04,600 --> 01:11:06,170
Forget them, we're after this one.
862
01:11:13,200 --> 01:11:16,306
Him! He was at the bar, looking for trouble!
863
01:11:17,720 --> 01:11:19,984
If he runs away, he must
have a guilty oonence.
864
01:11:21,040 --> 01:11:23,520
He won't get far, follow me!
865
01:11:37,000 --> 01:11:39,708
One man every 5 meters,
like in Algeria.
866
01:11:42,680 --> 01:11:43,977
He's over there!
867
01:11:48,560 --> 01:11:50,176
Block him fmm getting away.
868
01:12:15,520 --> 01:12:17,511
We have him boys,
he's trapped now.
869
01:12:25,480 --> 01:12:26,599
Let me talk to him.
870
01:12:26,600 --> 01:12:29,479
- I did nothing!
- What about the girl, bastard!
871
01:12:30,600 --> 01:12:31,214
Scumbag.
872
01:12:42,920 --> 01:12:45,321
We must make
him talk, not kill him.
873
01:12:47,880 --> 01:12:48,915
Stop!
874
01:12:55,640 --> 01:12:59,497
Why did he do it!
Why, my Brigitte...
875
01:13:12,600 --> 01:13:14,329
Your Brigitte is avenged now.
876
01:13:16,800 --> 01:13:18,268
The police won't alter that fact.
877
01:13:24,280 --> 01:13:26,271
Let's go, we don't want
to hang around any longer.
878
01:13:45,360 --> 01:13:47,863
It's ok, we mean you
no hann. What happened?
879
01:13:48,240 --> 01:13:51,039
- I didn't do it.
- We know that.
880
01:13:51,080 --> 01:13:53,159
Where are the men from
the camping ground?
881
01:13:53,160 --> 01:13:55,151
They went after my brother.
882
01:13:56,440 --> 01:13:57,657
I'm scared.
883
01:14:05,440 --> 01:14:07,556
Don't let them kill him.
884
01:14:07,560 --> 01:14:10,632
First, we'll take you
to the hospital.
885
01:14:11,680 --> 01:14:13,148
No, I won't go.
886
01:14:14,600 --> 01:14:17,274
They don't like Arabs there.
887
01:14:17,280 --> 01:14:21,057
We'll be there,
nobody will hann you there.
888
01:14:24,680 --> 01:14:26,489
- We have to report this.
- And your father?
889
01:14:26,520 --> 01:14:28,519
What will become of him
if we tell the police?
890
01:14:28,520 --> 01:14:31,467
It's his fault, he
went along with them.
891
01:14:32,680 --> 01:14:34,739
Lift him up carefully...
892
01:14:59,120 --> 01:15:02,101
Sir... My brother?
893
01:15:03,680 --> 01:15:04,954
What happened to him?
894
01:15:07,040 --> 01:15:08,360
Don't worry, you'll
be alright.
895
01:15:10,800 --> 01:15:13,280
If what you told me is true,
they won't get away with it.
896
01:15:13,280 --> 01:15:16,215
French police... they don't
like Arabs.
897
01:15:17,120 --> 01:15:18,190
We're always wrong.
898
01:15:19,200 --> 01:15:20,929
Not this time.
899
01:15:21,800 --> 01:15:22,744
Trust me on this.
900
01:15:25,480 --> 01:15:27,118
- They're waiting downstairs.
- They're all here?
901
01:15:27,120 --> 01:15:29,691
Yes, the mayor, the district
councilman, the gendannelie
902
01:15:30,280 --> 01:15:32,658
If I may say so...
They're shitting themselvs!
903
01:15:34,280 --> 01:15:35,959
Who could have thought
something like that could...
904
01:15:35,960 --> 01:15:37,132
I should have!
905
01:15:37,160 --> 01:15:39,879
One always understimates
the level of human scum...
906
01:15:39,880 --> 01:15:43,100
Intelligence may have its limits,
but not stupidity.
907
01:15:44,040 --> 01:15:48,239
Usually racist acls of violence
gel: hushed up...
908
01:15:48,240 --> 01:15:51,972
The scandal gets buried with the victim.
But not this time, trust me!
909
01:16:01,520 --> 01:16:02,359
Good morning, gents.
910
01:16:02,360 --> 01:16:04,089
You're here early.
911
01:16:04,120 --> 01:16:07,239
What an awful thing
to happen here.
912
01:16:07,240 --> 01:16:08,457
It would have been less
awful elsewhere?
913
01:16:10,560 --> 01:16:11,868
Tell us about the case, doctor.
914
01:16:13,720 --> 01:16:15,370
Go ahead,
don't spare anything.
915
01:16:15,960 --> 01:16:18,031
The victim received
several fatal blows,
916
01:16:18,040 --> 01:16:21,465
to the skull, liver, spine.
917
01:16:21,480 --> 01:16:26,156
There appears to be several weapons:
bulb, bludgeon, iron bar...
918
01:16:26,160 --> 01:16:31,360
And dozens of other blows,
some of which occurred after death.
919
01:16:31,960 --> 01:16:33,177
What we call a lynching.
920
01:16:34,200 --> 01:16:35,554
The word offends you?
921
01:16:35,560 --> 01:16:39,679
Oh I'm sorry. Lynching only
exists in America with black people,
922
01:16:39,720 --> 01:16:41,449
but not in France.
923
01:16:43,080 --> 01:16:45,839
This is clearly the result of a mouse-hunt.
924
01:16:45,840 --> 01:16:49,333
There's no proof until
the final results of the inquiry.
925
01:16:49,640 --> 01:16:50,584
of course.
926
01:16:50,600 --> 01:16:53,638
You don't trust the Arab testimonis?
927
01:16:53,640 --> 01:16:56,223
I didn't say that.
But it could have been a settling of soon-s.
928
01:16:56,240 --> 01:16:57,399
An internal affair.
929
01:16:57,400 --> 01:17:01,712
If so, it's in their interests
to make this appear like an ou1sider's job.
930
01:17:03,520 --> 01:17:04,646
It's so obvious.
931
01:17:04,680 --> 01:17:11,199
We're glad you took the matter
in your own hands. Justice had to be served.
932
01:17:11,480 --> 01:17:16,225
As head of the district council,
I agree with Mr. mayor.
933
01:17:17,640 --> 01:17:22,119
A worker died at his workplace,
but as for a lynching...
934
01:17:22,120 --> 01:17:25,340
one has to weigh Ihe consequenos.
935
01:17:25,360 --> 01:17:28,318
This area relis on tourism,
936
01:17:29,320 --> 01:17:31,948
if you go around accusing campers...
937
01:17:31,960 --> 01:17:33,962
They'll stop coming here!
938
01:17:34,000 --> 01:17:37,277
The local activist contingent is already
spreading enough insults
939
01:17:37,280 --> 01:17:38,799
against tourists as it is.
940
01:17:38,800 --> 01:17:45,240
One has to Imagine how
this incident could benefit m activists cause.
941
01:17:48,920 --> 01:17:51,878
This might blow out of proportion.
942
01:17:52,760 --> 01:17:55,240
Don't give them any food for thought.
943
01:17:55,240 --> 01:17:56,765
I understand.
944
01:17:59,680 --> 01:18:02,047
A rolling pebble might
turn into an avalanche.
945
01:18:02,080 --> 01:18:07,029
Just one small isolated murder,
and the people start panicking...
946
01:18:07,040 --> 01:18:09,279
And public order goes down the drain.
947
01:18:09,280 --> 01:18:11,487
And public order is such sacred thing.
948
01:18:11,520 --> 01:18:15,855
Better to have a small injustice
than big disorder.
949
01:18:18,360 --> 01:18:20,567
I'll lead this investigation as I please.
Good day.
950
01:18:24,800 --> 01:18:26,052
Did you change your mind?
951
01:18:26,640 --> 01:18:28,404
No, I won't do it.
952
01:18:29,360 --> 01:18:31,636
I'm not asking you to be a snitch.
953
01:18:32,240 --> 01:18:33,679
What else?
954
01:18:33,680 --> 01:18:37,935
I'll testify, they won't
get away with it.
955
01:18:38,520 --> 01:18:40,761
I'm aware of that, but I can't.
956
01:18:42,560 --> 01:18:45,120
Hell, these guys slaughtered a man.
957
01:18:45,160 --> 01:18:47,239
And they might do it again.
958
01:18:47,240 --> 01:18:48,355
So help me!
959
01:18:49,960 --> 01:18:52,827
You may be right,
but I can't turn them in.
960
01:18:52,840 --> 01:18:55,605
That would make me feel
as despicable as them.
961
01:18:58,000 --> 01:19:02,983
We would like to help,
but it's hard to report someone to l:l1e oops.
962
01:19:03,320 --> 01:19:04,719
And being a cop, that's not hard?
963
01:19:37,800 --> 01:19:39,131
We recognize this one.
964
01:19:39,280 --> 01:19:39,860
You sure?
965
01:19:45,560 --> 01:19:46,789
What do you want?
966
01:19:47,000 --> 01:19:47,944
Your name?
967
01:19:48,680 --> 01:19:50,119
Phillard, Robert. What is it?
968
01:19:50,120 --> 01:19:53,909
- Police. You're expected at
lhe town hall in an hour.
969
01:19:54,160 --> 01:19:56,060
- What's the matter?
- I'm summoned by the police.
970
01:19:56,080 --> 01:19:57,832
You must've done something wrong.
971
01:20:08,160 --> 01:20:09,491
Him, he was there.
972
01:20:09,840 --> 01:20:10,716
Are you sure?
973
01:20:20,400 --> 01:20:21,049
What's this about?
974
01:20:21,840 --> 01:20:23,069
Report to the town hall in an hour.
975
01:20:24,600 --> 01:20:25,874
Who are you anyway?
976
01:20:26,280 --> 01:20:27,088
Police.
977
01:20:28,080 --> 01:20:31,357
And thse two are from the police as well?
978
01:20:32,000 --> 01:20:33,331
What do you want from me?
979
01:20:34,240 --> 01:20:35,239
What did I do?
980
01:20:35,240 --> 01:20:38,255
- What is it Camille?
- No, nothing, don't worry.
981
01:20:40,200 --> 01:20:41,656
ok, I'll be there.
982
01:20:52,840 --> 01:20:54,990
- Him too.
- Are you sure?
983
01:20:56,080 --> 01:20:57,502
Yes, he was shouting with the others.
984
01:20:58,520 --> 01:20:59,715
Have you seen the car?
985
01:20:59,720 --> 01:21:01,540
And the small man, he was there too?
986
01:21:01,560 --> 01:21:03,904
Oh ya, they killed Ben Said because of him.
987
01:21:05,760 --> 01:21:08,172
When Ben Said jumped out of the window,
he said to the others
988
01:21:08,200 --> 01:21:10,714
"Careful, he's getting away".
989
01:21:18,440 --> 01:21:19,612
What is it?
990
01:21:19,640 --> 01:21:22,450
Report to the town hall in an hour.
Both of you.
991
01:21:27,960 --> 01:21:29,382
The nerve of these oops.
992
01:21:29,400 --> 01:21:33,559
Don't worry,
he who geis the last laugh...
993
01:21:33,560 --> 01:21:36,541
We won't let a small town cop frighten us.
994
01:21:36,560 --> 01:21:38,119
I have friends in high places.
995
01:21:38,120 --> 01:21:40,168
- He got to you ton?
- Yes.
996
01:21:40,200 --> 01:21:42,066
But he doesn't know who
he's dealing with.
997
01:21:42,080 --> 01:21:43,639
I have a lot of influence in Alsace.
998
01:21:43,640 --> 01:21:48,874
He will have to face a deputy,
a state representative of the CDR,
999
01:21:48,920 --> 01:21:52,595
and my friend Billancourt, the lawyer,
who's dealt with harder oases before...
1000
01:21:52,600 --> 01:21:57,015
All they have is Arabs as witnesses.
1001
01:21:57,040 --> 01:22:00,519
We are quite safe.
1002
01:22:00,520 --> 01:22:04,559
You forget Vigorelli;
I'm sure he went to the oops.
1003
01:22:04,560 --> 01:22:07,143
Vigorelli has better keep his mouth shut.
1004
01:22:07,200 --> 01:22:09,464
Let's not get upset, gentlemen.
1005
01:22:10,680 --> 01:22:16,551
Let's form a defense committee
for the Soleil camping ground.
1006
01:22:16,560 --> 01:22:19,200
Not necessary, I'll turn myself in.
1007
01:22:19,200 --> 01:22:20,816
- You're summoned as well?
- Yes in one hour.
1008
01:22:21,640 --> 01:22:24,839
We were to leave this aflernoon
for my wife's parents to bury my daughter
1009
01:22:24,840 --> 01:22:27,901
but I've thought about it,
I'll say I did it.
1010
01:22:27,920 --> 01:22:31,106
No, you can't do that. They make
you talk and we'll all be oompmmised.
1011
01:22:31,120 --> 01:22:33,407
They'll leave you solely culpable,
and they'll leave you alone.
1012
01:22:33,440 --> 01:22:35,519
You don't know them.
1013
01:22:35,520 --> 01:22:40,037
Listen my dear Colin,
last night we were by your lrailer,
1014
01:22:40,040 --> 01:22:42,862
doing our bst to console you.
1015
01:22:42,880 --> 01:22:45,850
When suddenly, we heard noises
coming from the Arab's barracks.
1016
01:22:45,880 --> 01:22:48,861
We went and found ourselvs
in the middle of an altercalion.
1017
01:22:48,880 --> 01:22:51,918
It was too late, one of them
was already down.
1018
01:22:51,920 --> 01:22:53,239
There was nothing we could do.
1019
01:22:53,240 --> 01:22:55,311
What about the injured?
1020
01:22:55,400 --> 01:22:59,155
It's his word against ours,
it amounis to nothing,
1021
01:22:59,160 --> 01:23:01,106
I'd rather turn myself in...
1022
01:23:01,120 --> 01:23:02,110
What about us?
1023
01:23:02,280 --> 01:23:04,669
It's all because of you
if we're in this shit...
1024
01:23:05,240 --> 01:23:06,935
All we did was do you a favor.
1025
01:23:06,960 --> 01:23:09,319
But I didn't ask you anything.
1026
01:23:09,320 --> 01:23:13,723
And when you got hit,
if it wasn't for us you may not be here.
1027
01:23:13,760 --> 01:23:16,900
Would you have the nerve
to turn in your life saving friends?
1028
01:23:16,920 --> 01:23:18,263
You can't do it Colin.
1029
01:23:23,440 --> 01:23:25,636
I'm lost.
1030
01:23:26,280 --> 01:23:29,193
Mr. Boulard, we hold you
in high steem,
1031
01:23:29,200 --> 01:23:31,771
The minister asked personally
for me to come over.
1032
01:23:32,760 --> 01:23:35,036
I'm deeply honored.
1033
01:23:35,480 --> 01:23:37,926
Cass like this happen three
tims a month in France.
1034
01:23:37,960 --> 01:23:40,736
Our policy is not to
let them go public.
1035
01:23:41,960 --> 01:23:42,882
Hush them up, as it were.
1036
01:23:43,160 --> 01:23:46,357
Mr. Boulard, racism disgusts
me as much as you,
1037
01:23:46,400 --> 01:23:48,959
and we are determined
to do all we can to put an end to
1038
01:23:48,960 --> 01:23:55,878
the racist atmosphere that
is lurking in this country.
1039
01:23:56,520 --> 01:23:59,592
You are aware that the smallest spark
could set the whole country on fire.
1040
01:24:00,680 --> 01:24:05,834
Accusing honest family men
on holiday for this beating,
1041
01:24:05,880 --> 01:24:10,169
and tomorrow you can expect the same
thing to happen in Toulon or Marseilles.
1042
01:24:10,960 --> 01:24:11,620
Everywhere.
1043
01:24:12,560 --> 01:24:15,666
So nothing happened last night?
1044
01:24:15,680 --> 01:24:18,877
Listen Mr. Boulard
1045
01:24:19,160 --> 01:24:24,155
A young girl was brutally
murdered beside a construction sibe.
1046
01:24:25,480 --> 01:24:29,530
The Algerian workers found out,
before the police did,
1047
01:24:29,560 --> 01:24:31,335
Who was responsible. And why?
1048
01:24:32,440 --> 01:24:34,283
Because he was one of them.
1049
01:24:36,440 --> 01:24:39,796
Thse men are mounlaineers,
1050
01:24:39,840 --> 01:24:42,079
They are proud unforgiving people,
1051
01:24:42,080 --> 01:24:44,481
They lake care of their own business.
1052
01:24:46,400 --> 01:24:50,200
They sentenced their friend
and executed him.
1053
01:24:53,520 --> 01:24:57,159
This is a report indicating
no grounds for prosecution,
1054
01:24:57,160 --> 01:25:01,097
I hope you'll validate it and
give it to the judge.
1055
01:25:05,400 --> 01:25:07,380
I gave my word I'll
go through with this case.
1056
01:25:08,760 --> 01:25:09,761
And I will.
1057
01:25:16,400 --> 01:25:18,596
Is this a reasonable attitude?
1058
01:25:20,520 --> 01:25:24,400
I've heard that your nomination
as Commissioner was imminent.
1059
01:25:25,920 --> 01:25:29,743
Realize that under a less
liberal management,
1060
01:25:29,760 --> 01:25:36,097
You would be laken off
this case immediately.
1061
01:25:36,920 --> 01:25:37,990
So what do you think?
1062
01:25:40,920 --> 01:25:43,332
Off the record,
I find it revolting.
1063
01:25:45,000 --> 01:25:46,934
On record,
I think nothing,
1064
01:25:47,640 --> 01:25:48,448
I obey.
1065
01:26:01,520 --> 01:26:03,898
- They're all here?
- Yes, in the classroom.
1066
01:26:10,800 --> 01:26:11,767
Sit down.
1067
01:26:20,960 --> 01:26:26,000
Mr. Boulard, as head of
the camping ground committee,
1068
01:26:26,040 --> 01:26:29,783
And in agreement with
our lawyer, Mr. Billancourt,
1069
01:26:29,800 --> 01:26:31,119
Yes, Billancourt...
1070
01:26:31,120 --> 01:26:32,383
Go on...
1071
01:26:33,080 --> 01:26:35,868
I had him on the phone... We...
1072
01:26:35,880 --> 01:26:40,659
Mr. Schumacher, I know you
were all part of this mouse-hunt
1073
01:26:40,680 --> 01:26:42,751
Resulling in a deaih
and a severely wounded man.
1074
01:26:42,760 --> 01:26:43,955
You were all present.
1075
01:26:43,960 --> 01:26:47,328
Yes, I don't speak for tl1e others,
but I was there.
1076
01:26:47,360 --> 01:26:49,237
I WAS THERE!
1077
01:26:50,320 --> 01:26:51,310
- This is is absurd...
- It's true.
1078
01:26:51,320 --> 01:26:53,937
If it wasn't for us,
the Arab would still be alive.
1079
01:26:53,960 --> 01:26:55,159
Nonsense!
1080
01:26:55,160 --> 01:26:59,666
Drop it. I could interrogate you,
one after the other,
1081
01:26:59,680 --> 01:27:02,809
and in one hour you would have
turned each other in.
1082
01:27:09,080 --> 01:27:12,903
Officially, this is a
setting of scores between Arabs.
1083
01:27:12,920 --> 01:27:15,412
It's all written there.
1084
01:27:15,800 --> 01:27:18,861
One of the workers
"killed" Brigitte Colin,
1085
01:27:18,880 --> 01:27:21,042
the others got "angry"
1086
01:27:23,000 --> 01:27:25,628
then, all lhese Arabs killed one another...
1087
01:27:25,640 --> 01:27:29,031
It's all a game to them, isn't it?
1088
01:27:30,080 --> 01:27:32,879
You, on the other hand,
are honest French citizens
1089
01:27:32,880 --> 01:27:35,030
who have nothing to be
worried about.
1090
01:27:38,520 --> 01:27:40,955
There are no grounds for prosecution.
1091
01:27:40,960 --> 01:27:42,883
You are free to go.
1092
01:27:44,600 --> 01:27:45,761
Thank you, Mr. Boulard.
1093
01:27:45,800 --> 01:27:48,599
Don't ever thank me,
I have nofl1ing to do with it.
1094
01:27:48,600 --> 01:27:51,001
Please never talk to me again.
1095
01:27:54,280 --> 01:27:57,068
You may address me
as commissioner soon.
1096
01:28:01,480 --> 01:28:03,016
May I be of assistance, Mr. Georges?
1097
01:28:06,760 --> 01:28:08,239
We won't forget this summer.
1098
01:28:09,320 --> 01:28:10,742
Money thmwn down the drain.
1099
01:28:10,760 --> 01:28:12,785
You rented for Ihe month as well?
1100
01:28:14,360 --> 01:28:16,283
- Will I get a refund?
- Don't count on it.
1101
01:28:21,040 --> 01:28:22,639
Glad that's over with.
1102
01:28:22,640 --> 01:28:24,802
Only thing left to do
is say goodbye.
1103
01:28:40,560 --> 01:28:43,040
- You need a hand?
- I'd rather do it alone.
1104
01:28:43,080 --> 01:28:45,105
We don't mind.
1105
01:28:45,120 --> 01:28:46,884
I do mind.
1106
01:28:48,000 --> 01:28:49,718
What's the matter with him?
1107
01:28:50,760 --> 01:28:52,421
I'll say goodbye.
1108
01:29:06,240 --> 01:29:08,026
I have to get back to Georgs...
1109
01:29:31,120 --> 01:29:32,588
We've looked for you everywhere.
1110
01:29:32,600 --> 01:29:33,852
We're leaving.
1111
01:29:34,920 --> 01:29:35,978
Answer your mother.
1112
01:29:36,000 --> 01:29:38,037
You're packed?
1113
01:29:39,840 --> 01:29:40,807
Have you gone mute?
1114
01:29:41,480 --> 01:29:42,970
Why are you laking your suitcase?
1115
01:29:43,000 --> 01:29:46,095
- I'm leaving.
- So are we...
1116
01:29:46,120 --> 01:29:47,986
I'm not leaving with you.
1117
01:29:48,000 --> 01:29:49,399
I'm not going home.
1118
01:29:49,400 --> 01:29:51,619
What are you up to?
1119
01:29:59,520 --> 01:30:02,535
Goodbye Mom, I'll write as often
as I can, I promise.
1120
01:30:02,560 --> 01:30:05,119
I'm not angry with you,
you have no choice.
1121
01:30:05,120 --> 01:30:07,714
You can't do that...
1122
01:30:07,720 --> 01:30:11,748
Yes. I won't live
with you anymore.
1123
01:30:11,760 --> 01:30:14,764
- Where are you going?
- There is a seat in Mr. Vigorelli's car.
1124
01:30:19,320 --> 01:30:20,640
I'll take care of it.
1125
01:30:25,200 --> 01:30:26,895
Are You happy, you bastard!?
1126
01:30:28,120 --> 01:30:30,691
First you turn me in,
now you take my son.
1127
01:30:35,600 --> 01:30:38,854
I didn't turn you in,
thanks to him.
1128
01:30:38,880 --> 01:30:41,861
Weren't you involved,
I might have done it.
1129
01:30:41,880 --> 01:30:45,498
As for the rest, he's over 18,
old enough to decide.
1130
01:30:52,680 --> 01:30:56,423
Don'l: blame your father,
he has his hulls like everyone else.
1131
01:30:56,440 --> 01:30:59,899
- And?
- You have to understand...
1132
01:31:02,840 --> 01:31:03,887
Goodbye Mom.
1133
01:31:13,040 --> 01:31:14,667
He'll be back when he's hungry.
1134
01:31:14,680 --> 01:31:21,882
Kids need their parents now
not like in the old days.
1135
01:31:23,720 --> 01:31:26,155
We'll be in Paris tomorrow.
1136
01:32:03,480 --> 01:32:05,448
We're all on first name basis here...
1137
01:32:05,480 --> 01:32:11,101
And it's just by the... the sea.
So you turn right and you're there.
1138
01:32:13,480 --> 01:32:15,141
So, it's over for this year, Loulou.
1139
01:32:15,160 --> 01:32:17,159
We didn't feel like staying.
1140
01:32:17,160 --> 01:32:19,060
See you next year then.
1141
01:32:21,120 --> 01:32:23,839
Well, Mr. Lajoie, I'd rather you
didn't come back.
1142
01:32:24,840 --> 01:32:27,309
What happened to our first name basis?
1143
01:32:29,520 --> 01:32:31,272
Don't come back Mr. Lajoie.
1144
01:32:33,960 --> 01:32:37,032
Not next year, nor the year after that.
1145
01:32:37,040 --> 01:32:38,212
Never again.
1146
01:32:42,120 --> 01:32:43,576
It's all for the best.
1147
01:32:59,640 --> 01:33:00,914
Fuck it!
1148
01:33:17,680 --> 01:33:21,469
And this victory,
worthy of the antiquity,
1149
01:33:21,480 --> 01:33:23,959
that would have pleased
the Baron of Coubertin...
1150
01:33:23,960 --> 01:33:29,126
Like my brother in law says:
"Tartarfione should be president"
1151
01:33:29,160 --> 01:33:30,855
It would be more fun.
1152
01:33:30,880 --> 01:33:33,439
You saw him in the flesh
during your holiday, Georges?
1153
01:33:33,440 --> 01:33:35,279
You too Mrs. Ginette!
1154
01:33:35,280 --> 01:33:37,226
What's he like?
1155
01:33:37,280 --> 01:33:39,559
Is he as friendly as he appears on TV?
1156
01:33:39,560 --> 01:33:41,756
He's quite an ordinary guy.
1157
01:33:42,320 --> 01:33:45,130
He's rather handsome,
and well-mannered.
1158
01:33:45,160 --> 01:33:46,639
He kissed me on the hand.
1159
01:33:46,640 --> 01:33:47,801
- You don't say?
- Yes.
1160
01:33:51,880 --> 01:33:54,030
They took a picture during Intercamping.
1161
01:33:54,920 --> 01:33:57,105
Look, here we are beside him.
1162
01:33:57,800 --> 01:34:00,724
And here are the Schumacher's,
some friends from Strasbourg.
1163
01:34:02,640 --> 01:34:04,927
And this is the Colin's child.
1164
01:34:07,200 --> 01:34:11,626
I remember,
she was raped and murdered by an Arab.
1165
01:34:13,480 --> 01:34:13,958
You knew her well?
1166
01:34:14,000 --> 01:34:16,958
Yes, since she was a baby...
1167
01:34:16,960 --> 01:34:18,382
Drop it.
1168
01:34:19,760 --> 01:34:22,479
Isn't that Léon Bat by her?
1169
01:34:25,760 --> 01:34:28,957
What about Léon,
didn't he come home with you?
1170
01:34:29,000 --> 01:34:30,519
Change the subject, please.
1171
01:34:30,520 --> 01:34:33,959
Georges is right, bad memories those.
1172
01:34:33,960 --> 01:34:37,100
The Arabs really ruined our holiday.
1173
01:34:39,720 --> 01:34:41,916
We showed them!
1174
01:34:42,640 --> 01:34:43,744
Sand-niggers.
1175
01:34:44,840 --> 01:34:48,105
Those bastards, they knew
we knew they did it.
1176
01:34:49,120 --> 01:34:50,929
We gave them a real beating.
1177
01:34:50,960 --> 01:34:52,792
How many were there?
1178
01:34:53,920 --> 01:34:56,719
- And how many of you?
- 3 or 4.
1179
01:34:58,920 --> 01:35:02,720
You should have seen them
running away, shitting their pants.
1180
01:35:02,720 --> 01:35:07,601
We showed Ihem who's the boss.
1181
01:35:08,760 --> 01:35:10,751
After all, this is our country...
1182
01:35:24,200 --> 01:35:25,144
Don't be a fool...
1183
01:35:26,360 --> 01:35:27,065
Don't be a fool...
1184
01:35:27,800 --> 01:35:29,404
Remember my brother?
1185
01:35:30,640 --> 01:35:31,641
My brother.
91173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.