All language subtitles for Rite.Of.The.Shaman.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:33,213 --> 00:03:34,257 Kai? 4 00:03:34,431 --> 00:03:36,433 Kai, is that you son? 5 00:03:50,665 --> 00:03:52,319 Thank you. Thank you. 6 00:03:59,239 --> 00:04:02,546 Welcome home son. How was school today? 7 00:04:02,720 --> 00:04:07,508 Ah, I see that smile on your face. 8 00:04:07,682 --> 00:04:10,685 You went up the mountains. 9 00:04:11,120 --> 00:04:15,037 So tell me, did you see anything wonderful? 10 00:04:16,604 --> 00:04:20,260 Ah, the Great Lady was surveying her domain. 11 00:04:21,739 --> 00:04:23,393 Ah... 12 00:04:23,959 --> 00:04:27,092 I miss the sound of your... of your voice my son. 13 00:04:27,876 --> 00:04:29,225 Don't look sad. 14 00:04:29,834 --> 00:04:32,968 Remember, everybody grieves in their own way. 15 00:04:33,664 --> 00:04:37,277 And losing your father and your grandfather 16 00:04:37,451 --> 00:04:40,149 is an awful lot for any heart to carry. 17 00:04:40,976 --> 00:04:46,155 Remember, the doctor said that you will find your voice. 18 00:04:46,808 --> 00:04:49,898 And when you're ready, I can't wait to hear it. 19 00:04:50,594 --> 00:04:54,206 But I will admit, I listen to your voice all the time. 20 00:04:55,469 --> 00:04:57,906 You do sound like a five-year-old in my mind, 21 00:04:58,080 --> 00:05:00,169 but you know, that's... 22 00:05:03,433 --> 00:05:05,217 I wonder what your voice sounds like. 23 00:05:06,436 --> 00:05:10,048 I'll bet it's rich and deep like your father's. 24 00:05:12,790 --> 00:05:14,314 I miss him. 25 00:05:14,966 --> 00:05:17,621 Do you remember all of the hikes that we would take? 26 00:05:18,579 --> 00:05:21,321 Do you remember when we would go up the mountains 27 00:05:21,495 --> 00:05:23,410 just to get away from the things of men? 28 00:05:23,584 --> 00:05:25,847 I remember... 29 00:05:26,021 --> 00:05:28,937 your little legs would be trying so hard 30 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 to keep up and you just couldn't do it. 31 00:05:31,983 --> 00:05:33,811 You would reach your arms up to us. 32 00:05:33,985 --> 00:05:36,074 We would lift you up on our shoulders. 33 00:05:38,468 --> 00:05:41,689 I miss those hikes, all of the adventures. 34 00:05:43,386 --> 00:05:45,127 Do you remember the things that your father 35 00:05:45,301 --> 00:05:46,433 would talk to us about? 36 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 All about balance, all about nature. 37 00:05:50,741 --> 00:05:53,309 We had some really good times, didn't we? 38 00:05:54,571 --> 00:05:56,617 But the one who really... 39 00:05:56,791 --> 00:05:59,315 understood that was your grandfather, Ronan. 40 00:06:00,011 --> 00:06:04,668 I swear he knew every tree and rock by name. 41 00:06:05,234 --> 00:06:08,193 And he was on a first-name basis with all of the animals. 42 00:06:10,892 --> 00:06:12,981 Isn't she beautiful? 43 00:06:14,156 --> 00:06:16,811 In your mother's native language of Gaelic, 44 00:06:17,551 --> 00:06:20,292 she is called. 45 00:06:21,642 --> 00:06:25,733 She represents wisdom, and she helps us 46 00:06:26,429 --> 00:06:33,088 to find those hidden truths and bring them to light. 47 00:06:34,089 --> 00:06:37,309 In my heritage, my Viking heritage, 48 00:06:37,484 --> 00:06:39,442 she is called ugla. 49 00:06:39,921 --> 00:06:43,098 She helps us see in the spiritual dark. 50 00:09:31,875 --> 00:09:33,355 Hey, all done with homework? 51 00:09:33,529 --> 00:09:35,662 Uh, yeah, I just finished up the English essay 52 00:09:35,836 --> 00:09:38,534 and now I'm going to finish up this biology thing. 53 00:09:38,708 --> 00:09:42,669 - Do you need any help or...? - Nope. Kai helped me. 54 00:09:42,843 --> 00:09:43,974 Okay. Well, I'm gonna head to bed. 55 00:09:44,148 --> 00:09:45,323 - Don't stay up too late. - Okay. 56 00:09:45,497 --> 00:09:47,587 - Okay. Goodnight. - Goodnight. 57 00:10:10,522 --> 00:10:13,134 Haley! Hey, Haley. 58 00:10:13,308 --> 00:10:15,963 See what I did there? 59 00:10:16,137 --> 00:10:17,747 Uh, welcome. Glad you could make it. 60 00:10:17,921 --> 00:10:20,097 Um, vascular plant. All right. 61 00:10:20,271 --> 00:10:22,752 So this date's back about 420 million years, okay. 62 00:10:22,926 --> 00:10:24,449 So it's been around for a while. 63 00:10:24,928 --> 00:10:27,061 Um, vascular plants, have... they have a built in 64 00:10:27,235 --> 00:10:28,976 transportation system, all right? 65 00:10:29,150 --> 00:10:30,847 So they're really good at... at, uh, conducting energy 66 00:10:31,021 --> 00:10:32,849 and bringing fluid and transporting nutrients. 67 00:10:33,023 --> 00:10:36,374 They even actually will, uh, enlist like other organisms, 68 00:10:36,548 --> 00:10:38,507 which sounds really gross, but... okay. 69 00:10:38,681 --> 00:10:40,074 So they're amazingly resourceful. 70 00:10:40,248 --> 00:10:46,210 Okay, so... dermal is like the skin, right? 71 00:10:46,384 --> 00:10:52,869 And vascular is like... the veins. 72 00:10:53,043 --> 00:10:57,395 So ground is like the fat cells? 73 00:10:58,962 --> 00:11:00,485 Cool. 74 00:11:00,660 --> 00:11:02,531 Who knows what chlorophyll is? 75 00:11:03,358 --> 00:11:05,316 - Plant's food. - Kind of. 76 00:11:05,490 --> 00:11:07,841 So chlorophyll is, um, 77 00:11:08,015 --> 00:11:09,843 you can buy it at that health food store. 78 00:11:10,017 --> 00:11:11,758 Like, uh, it's like that green disgusting drink. 79 00:11:11,932 --> 00:11:13,542 You guys know what I'm talking about? 80 00:11:13,716 --> 00:11:15,370 Don't know if your parents ever make you drink it. 81 00:11:15,544 --> 00:11:17,241 Uh, yeah, go ahead. 82 00:11:20,810 --> 00:11:23,378 Hey, guys, I will be in my office Tuesday, not Wednesday. 83 00:11:23,552 --> 00:11:25,815 Just review the, uh, study material, okay? 84 00:11:25,989 --> 00:11:28,035 I promise it's not that hard, but... 85 00:11:31,995 --> 00:11:33,736 Hey Kai, can you hold back just one sec? 86 00:11:33,910 --> 00:11:35,956 Are you planning on doing the science fair? 87 00:11:36,130 --> 00:11:38,785 Yeah? Okay. They got a really good scholarship opportunity 88 00:11:38,959 --> 00:11:41,657 and I actually signed this already for you. 89 00:11:41,831 --> 00:11:44,268 So... see you, John, sorry. 90 00:11:44,442 --> 00:11:47,097 Um, um, I hope you'll- I hope you'll do it. 91 00:11:47,271 --> 00:11:48,446 It'd be good for you. 92 00:11:50,448 --> 00:11:52,146 Sorry, Brian, um... 93 00:11:52,320 --> 00:11:54,409 You gonna ask me if I'm gonna do the science fair? 94 00:11:54,583 --> 00:11:57,325 Yeah, absolutely. Um, but on that note, 95 00:11:57,499 --> 00:11:59,414 like, man, what's going on with your grades? 96 00:12:43,371 --> 00:12:47,854 Well, if it isn't Dr. Kai Leigh. 97 00:12:48,419 --> 00:12:51,901 How are you today? 98 00:12:52,684 --> 00:12:55,209 So I wanted to thank you for your help 99 00:12:55,383 --> 00:12:57,472 with that paphiopedilum. 100 00:12:57,646 --> 00:13:01,563 Your suggestion saved that plant. 101 00:13:02,912 --> 00:13:05,959 So in thanks, we want to offer you 102 00:13:06,133 --> 00:13:09,179 a 50% discount for the entire year. 103 00:13:11,616 --> 00:13:13,053 How's your mom doing by the way? 104 00:13:13,227 --> 00:13:16,839 Good then. I may be up for promotion. 105 00:13:17,492 --> 00:13:20,495 So I'm excited about that. 106 00:13:20,669 --> 00:13:23,411 So please say hi to your mom for me. We're good here. 107 00:13:23,585 --> 00:13:25,456 It's good to see you again, Kai. 108 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Dr. Leigh. 109 00:14:31,305 --> 00:14:32,959 There's that mute freak. 110 00:14:34,351 --> 00:14:36,005 All right, let's go have a talk. 111 00:14:36,179 --> 00:14:39,704 - You need a walk, boy? - Hi. 112 00:14:39,879 --> 00:14:42,403 The mute freak. Probably can't hear me either. 113 00:14:42,577 --> 00:14:44,187 Kai. 114 00:14:46,407 --> 00:14:49,845 Hold up a sec. So where's the snake? 115 00:14:50,019 --> 00:14:51,499 Didn't it need a walk too? 116 00:14:52,543 --> 00:14:55,068 Man, my mom said you used to be able to talk. 117 00:14:55,242 --> 00:14:57,287 Ah, seem a little broken though, huh? 118 00:14:57,897 --> 00:14:59,855 Losing your dad and grandpa do that to you? 119 00:15:00,856 --> 00:15:03,250 Man, that must have done a number on you boy. 120 00:15:04,164 --> 00:15:05,382 Hi, defective. 121 00:15:06,209 --> 00:15:08,385 Maybe your daddy was a snake. 122 00:15:10,387 --> 00:15:13,303 Come on boys. Let's go. 123 00:15:15,784 --> 00:15:17,525 Life is not easy. 124 00:15:18,265 --> 00:15:23,313 We must all work hard to support one another 125 00:15:23,487 --> 00:15:26,316 and support our world. 126 00:15:27,883 --> 00:15:32,757 That is life and life is connection. 127 00:15:33,802 --> 00:15:36,326 Life is a circle. 128 00:15:36,500 --> 00:15:41,592 From dust we come and to dust we will go. 129 00:16:13,233 --> 00:16:15,757 So Kai, how was your day today? 130 00:16:18,281 --> 00:16:20,240 You didn't go to the mountains, did you? 131 00:16:22,633 --> 00:16:24,418 Of course, I can tell. 132 00:16:25,419 --> 00:16:26,942 You seem off. 133 00:16:28,291 --> 00:16:30,119 Is everything okay? 134 00:16:33,035 --> 00:16:35,168 Sorry. Sorry. I'll back off. 135 00:16:40,782 --> 00:16:43,698 You know, Kai, I heard a story once 136 00:16:43,872 --> 00:16:47,745 about a carrot, an egg, and a tea leaf. 137 00:16:50,357 --> 00:16:53,316 Well, they were each gathered by the farmer 138 00:16:53,490 --> 00:16:57,581 and each of them saw the farmer set the fire, 139 00:16:57,755 --> 00:17:02,325 put the pot on the fire, and put the water in the pot. 140 00:17:03,413 --> 00:17:05,981 As they watched that water begin to boil, 141 00:17:06,155 --> 00:17:07,678 the carrot was unafraid. 142 00:17:07,852 --> 00:17:10,986 Fruit was strong and it knew that its strength 143 00:17:11,160 --> 00:17:13,336 would protect it from this challenge. 144 00:17:13,510 --> 00:17:16,513 The egg knew that it was soft and tender inside, 145 00:17:16,687 --> 00:17:20,474 but it counted on its shell to protect it from the challenge. 146 00:17:21,997 --> 00:17:25,131 The tea leaf, the tea leaf was flexible 147 00:17:25,305 --> 00:17:28,308 and it knew it would face this challenge. 148 00:17:29,178 --> 00:17:31,050 And into the water went all of them. 149 00:17:32,964 --> 00:17:37,404 What do you think happened when they came out of that water? 150 00:17:38,709 --> 00:17:40,755 Did the carrot's strength protect it? 151 00:17:42,844 --> 00:17:44,454 That carrot came out 152 00:17:44,628 --> 00:17:46,804 and all of its strength had been sapped out of it 153 00:17:46,978 --> 00:17:50,156 from that challenge. And it was weak and mushy. 154 00:17:50,939 --> 00:17:52,636 What about the egg? 155 00:17:52,810 --> 00:17:55,900 When that egg was opened up, that once soft interior 156 00:17:56,075 --> 00:17:58,033 was now hardened by that challenge. 157 00:17:58,947 --> 00:18:00,383 But what about that tea leaf? 158 00:18:01,732 --> 00:18:02,951 What happened with it? 159 00:18:03,995 --> 00:18:07,521 The tea leaf did something completely unique. 160 00:18:07,695 --> 00:18:11,394 It changed the water and it turned it into tea. 161 00:18:12,395 --> 00:18:14,876 I don't know what challenges you're facing right now, 162 00:18:15,050 --> 00:18:18,053 but you have to decide what are you. 163 00:18:18,662 --> 00:18:21,274 Are you a carrot that's going to trust your strength 164 00:18:21,448 --> 00:18:24,712 and then be weakened by the challenge? 165 00:18:25,539 --> 00:18:29,020 Are you gonna be the egg and have your tender heart 166 00:18:29,195 --> 00:18:32,023 absolutely hardened by it? 167 00:18:33,286 --> 00:18:37,072 Or are you gonna be the tea leaf and change the world? 168 00:18:43,774 --> 00:18:45,820 You are acting as 169 00:18:45,994 --> 00:18:47,909 the sacred fire keeper tonight. 170 00:18:48,083 --> 00:18:51,652 So you are responsible for this space and for the fire. 171 00:18:54,176 --> 00:18:57,919 Kai, the native people of this land and your ancestors 172 00:18:58,093 --> 00:19:02,053 have great wisdom in their love and respect for nature. 173 00:19:02,663 --> 00:19:06,710 And we are wise if we learn from them and listen. 174 00:19:09,757 --> 00:19:15,066 I miss your father too. I feel all those same things. 175 00:19:15,241 --> 00:19:18,679 And it is okay to feel the things you feel. 176 00:19:19,810 --> 00:19:21,595 It is okay to cry. 177 00:19:21,769 --> 00:19:24,424 Your mind and heart are so heavy. 178 00:19:25,686 --> 00:19:30,125 Let them rest, breathe in the air and let go. 179 00:19:30,299 --> 00:19:32,649 Feel the earth beneath you. 180 00:19:32,823 --> 00:19:36,175 Listen closely and hear nature's voice singing. 181 00:19:38,002 --> 00:19:40,657 In many cultures around the world people use dance 182 00:19:40,831 --> 00:19:44,183 to express feelings that are too deep for words. 183 00:19:44,357 --> 00:19:47,229 Dance lets us connect to ourselves 184 00:19:47,403 --> 00:19:49,927 and the earth in special ways. 185 00:19:50,101 --> 00:19:52,495 It doesn't change the world, 186 00:19:52,669 --> 00:19:55,194 but it lets us clear our hearts. 187 00:20:52,860 --> 00:20:56,559 Yeah, your worthless kid. 188 00:20:56,733 --> 00:20:58,300 - My kid. - Your, your worthless kid. 189 00:20:58,474 --> 00:21:00,259 - My worthless. - He can't even mow this lawn. 190 00:21:00,433 --> 00:21:02,652 If you want him to grow up an emotional cripple, 191 00:21:02,826 --> 00:21:04,480 go ahead and keep coddling him then. 192 00:21:04,654 --> 00:21:07,266 I am not coddling him. 193 00:21:07,440 --> 00:21:09,964 He'll- he'll be fine. He'll get his grades up. 194 00:21:10,138 --> 00:21:12,183 Of course, yeah. You say this every year. 195 00:21:12,358 --> 00:21:14,838 Every year. He should just quit and get a job. 196 00:21:15,012 --> 00:21:16,971 At least then he'd be doing something useful. 197 00:21:17,145 --> 00:21:19,582 No. No. This is the year he will find his path. 198 00:21:19,756 --> 00:21:21,541 - I know he will. - Yeah. 199 00:21:21,715 --> 00:21:23,934 - This... Is hard for me. - Really. 200 00:21:24,108 --> 00:21:25,719 Really? Yeah. Yeah. 201 00:21:25,893 --> 00:21:28,112 You know, you're always make excuses for him. 202 00:21:28,287 --> 00:21:30,158 He's just a kid. He has challenges. 203 00:21:30,332 --> 00:21:31,812 He's just learning. 204 00:21:32,900 --> 00:21:34,815 - I'm supposed to be his dad. - Yeah. 205 00:21:34,989 --> 00:21:36,947 So yeah. So I should have some say in this too. 206 00:21:37,121 --> 00:21:38,688 - You should. - Yeah. 207 00:21:38,862 --> 00:21:40,342 And... But you don't act like a dad. 208 00:21:40,516 --> 00:21:42,213 When have you ever listened to him? 209 00:21:42,388 --> 00:21:44,825 - When have you ever? - I try. I... I try. 210 00:21:44,999 --> 00:21:47,610 - I try. - No, you've not. 211 00:21:47,784 --> 00:21:49,569 He treats me worse than he treats you. 212 00:21:49,743 --> 00:21:51,484 He shows me no respect at all. 213 00:21:51,658 --> 00:21:53,703 If I'd treated my dad that way he would have kicked out. 214 00:21:53,877 --> 00:21:55,314 - Your dad. - Yeah, my dad. 215 00:21:55,488 --> 00:21:57,272 Great. Yeah, let's talk about your dad. 216 00:21:57,446 --> 00:22:00,797 No, you have never once done anything to earn his respect. 217 00:22:00,971 --> 00:22:03,147 Why should he respect you? 218 00:22:05,149 --> 00:22:08,327 Hey, I want my dinner ready when I get back, okay? 219 00:22:27,389 --> 00:22:32,089 This is hot garbage. It's so sad. 220 00:24:29,859 --> 00:24:31,382 All right guys. So yesterday 221 00:24:31,557 --> 00:24:33,080 we were talking about cell structure. 222 00:24:33,254 --> 00:24:35,125 Now, I know you all found that incredibly exciting. 223 00:24:35,299 --> 00:24:37,824 Um, but today we're gonna be moving into DNA. 224 00:24:37,998 --> 00:24:42,263 Okay. Um, who knows what DNA stands for? 225 00:24:43,612 --> 00:24:45,048 Go ahead. 226 00:24:45,222 --> 00:24:46,659 Um, deoxyribonucleic acid. 227 00:24:46,833 --> 00:24:48,878 Deoxyribonucleic acid. Yeah. 228 00:24:49,052 --> 00:24:50,837 So, uh, we're actually gonna be extracting 229 00:24:51,011 --> 00:24:52,621 DNA from a strawberry. 230 00:24:52,795 --> 00:24:54,275 Um, we're not cloning to dinosaurs, I'm sorry. 231 00:24:54,449 --> 00:24:56,407 It's not as... not that exciting, 232 00:24:56,582 --> 00:24:59,106 but um, you're gonna be doing the same extraction 233 00:24:59,280 --> 00:25:01,151 process that they do in labs and everything. 234 00:25:01,717 --> 00:25:04,459 How this works is we take what's called saline solution 235 00:25:04,633 --> 00:25:06,983 and this is just soap and saltwater. 236 00:25:07,157 --> 00:25:08,898 And what it actually does is it's gonna break down 237 00:25:09,072 --> 00:25:11,248 the cell wall and once that's broken down, 238 00:25:11,422 --> 00:25:13,729 you can actually go in and extract the DNA. Okay. 239 00:25:13,903 --> 00:25:16,471 Um, the salt is kind of important. 240 00:25:16,645 --> 00:25:19,082 This is on the quiz too. So write this down, whatever. 241 00:25:19,256 --> 00:25:23,347 Um, it will actually pull out the, uh, the- 242 00:25:23,522 --> 00:25:25,828 Or provides, I'm sorry. 243 00:25:26,002 --> 00:25:28,004 Provides a positive light, okay. 244 00:25:28,178 --> 00:25:31,791 And that allows them to pull out the negative DNA 245 00:25:31,965 --> 00:25:35,011 out of the solution once you've completed this. 246 00:25:35,185 --> 00:25:36,665 So, uh, you all have your instructions. 247 00:25:36,839 --> 00:25:38,972 It's all pretty straightforward. 248 00:25:39,146 --> 00:25:40,539 But if you have questions, please ask. 249 00:25:40,713 --> 00:25:42,541 Okay? 250 00:27:21,465 --> 00:27:24,817 Oh, Kai. 251 00:27:25,252 --> 00:27:28,211 Thank you for dinner. Sit down, sit down. 252 00:27:29,038 --> 00:27:30,649 How was your day? 253 00:27:34,391 --> 00:27:35,784 Everything all right? 254 00:27:38,395 --> 00:27:40,876 Kai, what's going on? 255 00:27:44,445 --> 00:27:46,012 Hey, listen. 256 00:27:46,186 --> 00:27:48,188 There's gonna be a really cool show on later. 257 00:27:48,362 --> 00:27:49,668 Do you wanna watch it with me? 258 00:27:49,842 --> 00:27:51,582 It's about plants in the Amazon. 259 00:27:53,410 --> 00:27:56,718 Kai, I'm worried about you. 260 00:28:02,202 --> 00:28:03,812 Oh, Kai. 261 00:28:08,208 --> 00:28:11,559 Kai, I love you. 262 00:28:18,087 --> 00:28:21,656 Okay. So I think I finally understand, do you think 263 00:28:21,830 --> 00:28:24,267 they're gonna make us like dissect a frog or something? 264 00:28:24,441 --> 00:28:26,226 God, how cool would that be? 265 00:28:26,400 --> 00:28:28,663 I mean, what do you think the inside of it looks like? 266 00:28:28,837 --> 00:28:30,665 Maybe we could look... look at its brains. 267 00:28:30,839 --> 00:28:32,754 Do you think it looks like a human brain, 268 00:28:32,928 --> 00:28:34,451 all the ridges and everything? 269 00:28:34,625 --> 00:28:36,366 Because I think it would be quite similar 270 00:28:36,540 --> 00:28:38,455 because I heard that frogs are really intelligent. 271 00:28:38,629 --> 00:28:40,806 - So I was thinking... - Kai, let's have a talk. 272 00:28:41,458 --> 00:28:43,852 Don't you know you're just petty case, 273 00:28:44,026 --> 00:28:45,724 just a project for her? 274 00:28:45,898 --> 00:28:47,551 What do you see in this freak, Aspen? 275 00:28:47,726 --> 00:28:50,293 You know, he's a real retard, right? 276 00:28:50,467 --> 00:28:51,512 Just don't listen to them. 277 00:28:51,686 --> 00:28:53,209 Oh hell, um. 278 00:28:53,383 --> 00:28:55,429 Let's go, Smily. Both of you. 279 00:28:55,603 --> 00:28:57,648 That's twice this week. Let's go. 280 00:28:57,823 --> 00:28:59,999 Both of you now. Office. 281 00:29:00,173 --> 00:29:01,652 Kai, you watch your back. 282 00:29:06,657 --> 00:29:09,617 Kai! Kai! 283 00:31:31,715 --> 00:31:34,849 Yeah, no, honestly, I'm just a little worried about him. 284 00:31:35,023 --> 00:31:37,025 He seems kind of withdrawn 285 00:31:37,199 --> 00:31:41,464 and his grades just are- they're not good. 286 00:31:41,638 --> 00:31:44,946 Um, he was actually supposed to come meet with- 287 00:31:45,120 --> 00:31:46,905 you know what, he actually just walked in. 288 00:31:47,601 --> 00:31:49,081 Okay. Yep. 289 00:31:49,255 --> 00:31:51,039 I- I'll let him know. Bye. 290 00:31:51,735 --> 00:31:53,302 Hey, Kai. 291 00:31:53,476 --> 00:31:55,087 Mom wants to talk. How are you doing? 292 00:32:10,580 --> 00:32:12,974 No. Hey, man I wasn't trying to bother her. 293 00:32:13,148 --> 00:32:15,281 We were just... Look I'm... 294 00:32:16,499 --> 00:32:18,893 I'm just concerned about you. I'll just say it. 295 00:32:19,067 --> 00:32:22,592 Um, you know, the work you're doing it's... 296 00:32:22,766 --> 00:32:24,464 it's not your best. 297 00:32:25,291 --> 00:32:26,509 And... 298 00:32:38,260 --> 00:32:40,088 Okay. That... that's fine. 299 00:32:40,262 --> 00:32:45,224 Um, at the end of the day, you still have to do the work 300 00:32:45,398 --> 00:32:47,791 just like everyone else, you know? 301 00:32:48,836 --> 00:32:52,274 Are you... Look, are you sure there's nothing else going on? 302 00:32:52,883 --> 00:32:54,929 You can tell me. 303 00:33:05,157 --> 00:33:08,725 Kai. Kai, come on. 304 00:33:59,254 --> 00:34:03,084 What's up? 305 00:34:04,085 --> 00:34:07,436 It seems there's been an allegation against you. 306 00:34:07,610 --> 00:34:11,788 And because of the seriousness of the allegation, 307 00:34:11,962 --> 00:34:14,269 I'm afraid I needed to contact the union. 308 00:34:14,443 --> 00:34:16,358 So you're going to have a representative 309 00:34:16,532 --> 00:34:18,708 and a lawyer come here and I need to know 310 00:34:18,882 --> 00:34:20,319 if you wanna come speak with... 311 00:34:20,493 --> 00:34:22,060 What allegation? 312 00:34:22,234 --> 00:34:23,844 I'm so sorry. We'll discuss it all 313 00:34:24,018 --> 00:34:25,367 in the principal's office, 314 00:34:25,541 --> 00:34:27,195 but you need to come with me right now. 315 00:34:27,369 --> 00:34:29,371 Somebody will come in and take care of your class. 316 00:34:29,545 --> 00:34:30,894 Okay. You just... 317 00:34:31,069 --> 00:34:32,548 Let's sit down there. I'm so sorry. 318 00:35:25,558 --> 00:35:29,692 Dr. Leigh, we haven't seen you for a while. 319 00:35:29,866 --> 00:35:31,607 How have you been? 320 00:35:34,915 --> 00:35:37,178 Hey, how's your... how's your mom? 321 00:35:42,096 --> 00:35:45,752 Uh, uh, okay. 322 00:35:45,926 --> 00:35:47,623 I'll ring you up. 323 00:35:50,626 --> 00:35:54,456 So I was wondering if I could get your help 324 00:35:54,630 --> 00:35:57,807 with one of our middle Middlemist rose, red roses? 325 00:35:59,026 --> 00:36:03,117 I... It's just that you're- it's just you're so good at it. 326 00:36:08,992 --> 00:36:12,648 Um, is there anything I can do for you, Kai? 327 00:36:15,390 --> 00:36:16,913 Hey, Kai hold up. 328 00:36:18,132 --> 00:36:20,917 Look, I'm... I'm sorry I... I'm concerned about you. 329 00:36:21,091 --> 00:36:24,965 I... I... It's just really you haven't been yours... 330 00:37:08,835 --> 00:37:12,491 Bills, bills, bills. 331 00:37:17,452 --> 00:37:18,888 It's okay. 332 00:37:19,628 --> 00:37:23,719 I can just get a third or maybe even a fourth job. 333 00:37:23,893 --> 00:37:27,506 Hell, I could just work all the time. 334 00:37:29,116 --> 00:37:35,949 That boy, if he isn't gonna graduate, he should work too. 335 00:37:36,776 --> 00:37:38,865 Someone's gotta pay the bills around here. 336 00:37:39,039 --> 00:37:44,305 Knock it off, Al. I don't know why it happened. 337 00:37:44,479 --> 00:37:48,744 I don't know what happened. It just happened. 338 00:37:50,224 --> 00:37:52,879 Just it doesn't help to get mad about it. 339 00:37:53,271 --> 00:37:58,667 Do not tell me how to feel in my own home. 340 00:37:59,668 --> 00:38:01,757 I can't work any harder than I do. 341 00:38:02,410 --> 00:38:04,107 It's the government's fault. 342 00:38:04,282 --> 00:38:08,024 No. Would you please stop blaming them? 343 00:38:08,808 --> 00:38:10,766 Everyone thinks you're crazy when you say that. 344 00:38:11,680 --> 00:38:13,987 - Don't call me crazy. - Mm. 345 00:38:18,861 --> 00:38:20,689 So, so no, I'm just on probation 346 00:38:20,863 --> 00:38:22,517 until the end of the year. 347 00:38:22,691 --> 00:38:25,520 And it... it all came from that one anonymous review, 348 00:38:25,694 --> 00:38:27,435 but I don't know. 349 00:38:27,609 --> 00:38:29,045 The... the school's just doing it 350 00:38:29,219 --> 00:38:30,786 to cover themselves and the district. 351 00:38:30,960 --> 00:38:32,440 I mean, of course, they are, right? 352 00:38:32,614 --> 00:38:36,226 But I don't know. 353 00:38:36,401 --> 00:38:38,403 I feel like a criminal. I didn't do anything wrong. 354 00:38:38,577 --> 00:38:40,230 Wait, how can they do that? 355 00:38:40,405 --> 00:38:43,930 It's based on rumor and hearsay. It's just crazy. 356 00:38:44,104 --> 00:38:46,846 I mean, I know that you give everything to those students. 357 00:38:48,456 --> 00:38:51,154 Do you know who could've done it? 358 00:38:52,895 --> 00:38:56,334 No, I have no idea. 359 00:40:07,883 --> 00:40:10,451 Come in. I'm okay. 360 00:40:10,625 --> 00:40:14,063 I'm okay. 361 00:44:01,247 --> 00:44:03,945 Listen to your ancestors, Kai. 362 00:44:08,646 --> 00:44:10,430 They live within you. 363 00:44:10,604 --> 00:44:13,607 The souls of Shaman 364 00:44:17,567 --> 00:44:20,875 from thousands of generations whisper to you. 365 00:44:23,965 --> 00:44:28,535 Let them guide you claim your right. 366 00:46:06,459 --> 00:46:08,330 Kai! Oh, Kai. Kai. 367 00:46:08,504 --> 00:46:11,246 Kai, I'm so sorry. I'm so sorry. 368 00:46:11,420 --> 00:46:15,076 I know you found my papers. I'm trying to fix it. 369 00:46:15,250 --> 00:46:19,298 I'll fix it I promise. I was so scared. 370 00:46:19,472 --> 00:46:22,040 I thought I lost you forever. 371 00:46:22,867 --> 00:46:24,999 I thought you've run away. 372 00:46:28,524 --> 00:46:32,311 Kai, I know things are hard right now. 373 00:46:32,485 --> 00:46:34,661 And I can't fix them the way I want to. 374 00:46:34,835 --> 00:46:38,621 And I can't promise that it'll be better soon, 375 00:46:38,796 --> 00:46:41,059 but it will get better. 376 00:46:41,233 --> 00:46:43,061 Kai, darling. Please live. 377 00:46:43,235 --> 00:46:46,194 Please let me help you get the help you need. 378 00:46:46,368 --> 00:46:49,458 Okay? Oh, just hold my hands, son. 379 00:46:49,632 --> 00:46:53,506 - Please just hold my hands. - Mama. 380 00:46:53,680 --> 00:46:58,467 Oh, Kai. Kai. You just made a s... 381 00:46:59,729 --> 00:47:02,820 - Did you just speak? - I love you, mama. 382 00:47:02,994 --> 00:47:05,344 Oh, Kai. 383 00:47:18,966 --> 00:47:20,750 You found your voice. 384 00:47:20,925 --> 00:47:23,231 What will you do with it? 385 00:47:47,734 --> 00:47:50,302 Yeah, we won! 386 00:47:51,825 --> 00:47:54,088 All right, man. Good job, buddy. 387 00:47:56,003 --> 00:47:58,397 Yeah. All right. Whoa! 388 00:48:14,587 --> 00:48:16,067 Hey, freak. 389 00:48:16,241 --> 00:48:17,851 Did you put any of these on my locker? 390 00:48:21,768 --> 00:48:24,858 Freak, you put this on my locker? 391 00:48:25,032 --> 00:48:28,688 - Yeah. - Talking now. 392 00:48:42,006 --> 00:48:43,398 Hey, freak... 393 00:48:46,401 --> 00:48:48,229 Kai... 394 00:48:53,582 --> 00:48:55,367 why? 395 00:48:56,368 --> 00:48:57,847 Because it's true. 396 00:49:09,294 --> 00:49:11,426 Um... 397 00:49:15,126 --> 00:49:17,955 Uh, it's actually really cool. 398 00:49:18,129 --> 00:49:22,089 Uh, could I help with that? 399 00:49:25,440 --> 00:49:26,833 Thanks. 400 00:49:36,147 --> 00:49:38,062 Hey, what's yours say? 401 00:49:38,236 --> 00:49:40,020 - Um, says you are bright. - Nice. And you? 402 00:49:40,194 --> 00:49:43,110 - Mine says you are ready. - What's your say? 403 00:49:43,284 --> 00:49:46,722 I'm, uh, I'm worth fighting for. 404 00:49:46,896 --> 00:49:50,465 - That's cool. - Um, here. For you. 405 00:49:51,945 --> 00:49:53,773 Y'all have a good day. 406 00:49:57,646 --> 00:49:59,170 Hey, Mr. Dewitt. 407 00:49:59,344 --> 00:50:00,823 Hey Bryan. What's up? 408 00:50:00,998 --> 00:50:02,390 I didn't call for you, did I? 409 00:50:02,564 --> 00:50:04,653 - No, this was my idea. - Oh, yeah. 410 00:50:04,827 --> 00:50:06,742 I was gonna say, 'cause I don't... 411 00:50:06,916 --> 00:50:10,050 There's no... there's no report for you so Ms. Anderson, 412 00:50:10,224 --> 00:50:13,140 - didn't kick you out again. - No, this... this is my idea. 413 00:50:13,314 --> 00:50:14,794 Are you saving the school officer 414 00:50:14,968 --> 00:50:16,709 sometime today or what's up? What's going on? 415 00:50:16,883 --> 00:50:21,105 It's shocking but last time I was in here 416 00:50:21,279 --> 00:50:25,370 you said that there was still a chance I could graduate. 417 00:50:27,067 --> 00:50:28,590 - Really? - I mean it, yeah. 418 00:50:28,764 --> 00:50:30,549 Yes. 419 00:50:30,723 --> 00:50:32,638 You're pretty far off track for graduation though. 420 00:50:32,812 --> 00:50:34,640 Okay. 421 00:50:34,814 --> 00:50:36,729 Now, Bryan, I'm gonna tell you it's not gonna be easy. 422 00:50:37,947 --> 00:50:41,734 Uh, now it's gonna take a lot of hard work and no joke, 423 00:50:41,908 --> 00:50:44,171 commitment from you. 424 00:50:44,345 --> 00:50:47,348 - Gimme those. - Sorry, Mr. Dewitt. 425 00:50:48,697 --> 00:50:51,265 I've seen a lot of students in your situation 426 00:50:51,439 --> 00:50:52,701 and they quit because they can't meet 427 00:50:52,875 --> 00:50:54,486 all the requirements. 428 00:50:55,748 --> 00:50:59,447 My... my mom and my dad, 429 00:50:59,621 --> 00:51:01,710 they didn't graduate high school. 430 00:51:01,884 --> 00:51:04,061 They haven't gone to college. 431 00:51:06,019 --> 00:51:08,413 Quitting is no longer an option. I wanna walk. 432 00:51:08,587 --> 00:51:10,806 Good. Let's work on this pack, okay? 433 00:51:10,980 --> 00:51:12,243 Okay. 434 00:51:13,679 --> 00:51:15,333 So first I'm gonna need you to get 435 00:51:15,507 --> 00:51:17,248 your teachers to sign these letters. 436 00:51:17,422 --> 00:51:18,727 I'm gonna print 'em out for you. 437 00:51:18,901 --> 00:51:19,946 - Okay? - Okay. 438 00:52:07,950 --> 00:52:10,039 Now what? 439 00:52:17,395 --> 00:52:19,266 You are loved. 440 00:52:21,050 --> 00:52:22,748 Hmm. 441 00:52:37,415 --> 00:52:40,244 All right. 442 00:52:40,853 --> 00:52:42,942 You're way too old to be like that. 443 00:52:43,116 --> 00:52:46,206 No, if I say no, the answer is no. 444 00:52:46,380 --> 00:52:49,427 Go get in the car. No, leave your shoes on. 445 00:52:54,258 --> 00:52:57,043 Today not worse. 446 00:53:02,875 --> 00:53:06,183 Are you kidding? 447 00:53:31,120 --> 00:53:34,298 Kids, can we start over? 448 00:53:35,908 --> 00:53:37,779 Let's go home. 449 00:55:21,448 --> 00:55:23,145 Hey, um... 450 00:55:26,235 --> 00:55:28,847 I don't... There's really nothing 451 00:55:29,021 --> 00:55:32,894 I can say but these flowers aren't nearly 452 00:55:33,068 --> 00:55:34,722 as beautiful as you are. 453 00:55:38,160 --> 00:55:40,772 - Thank you, honey. - Yeah. 454 00:55:42,382 --> 00:55:44,210 Work on some of these bills together 455 00:55:46,125 --> 00:55:48,954 before they come and get everything. 456 00:55:52,479 --> 00:55:55,395 Oh, and you know, 457 00:55:58,485 --> 00:56:01,793 Bryan, he really is a good kid. 458 00:56:02,924 --> 00:56:04,883 I'm gonna... I'm gonna do better. 459 00:56:05,057 --> 00:56:09,801 I, uh, I'm gonna try a little harder. 460 00:56:09,975 --> 00:56:11,324 Both of you. 461 00:56:12,456 --> 00:56:14,153 I got a lot of stuff that are... 462 00:56:14,327 --> 00:56:16,547 I gotta work on myself. 463 00:56:16,721 --> 00:56:19,637 And none of its either of you guys' faults. 464 00:56:23,554 --> 00:56:26,557 - I love you. - I love you too. 465 00:56:37,872 --> 00:56:40,005 If this has a nucleus, 466 00:56:40,179 --> 00:56:42,007 then what type of cell is it not? 467 00:56:42,181 --> 00:56:45,402 Uh, that is not nucleus? 468 00:56:48,492 --> 00:56:50,232 These are the ones that do have them. 469 00:56:50,407 --> 00:56:52,147 So like bacteria, for example, right? 470 00:56:52,321 --> 00:56:55,499 Always think about that. So a cell in your body, right? 471 00:56:55,673 --> 00:56:57,544 They're all gonna have the nucleus whereas 472 00:56:57,718 --> 00:56:59,416 like something like bacteria is not, right? 473 00:56:59,590 --> 00:57:01,287 So something... 474 00:57:01,461 --> 00:57:04,421 All cells photosynthesize, right? 475 00:57:04,595 --> 00:57:07,336 We... Yeah. But that's kind of the different... 476 00:57:07,511 --> 00:57:09,251 that's... that's going back to the lesson we talking before, 477 00:57:09,426 --> 00:57:11,819 this is more focused on what's gonna be coming up. 478 00:57:18,826 --> 00:57:20,437 Is this even worth it at this point? 479 00:57:20,611 --> 00:57:22,177 No, here... Okay. Now you're making me feel bad. 480 00:57:22,351 --> 00:57:23,918 It's kind of a trick question. You were right. 481 00:57:24,092 --> 00:57:26,312 Look, viruses contain DNA, but not much else. 482 00:57:27,705 --> 00:57:29,533 So you not remembering is actually a good thing. 483 00:57:29,707 --> 00:57:32,318 - Oh, okay! - Let's put that one right! 484 00:57:32,492 --> 00:57:35,495 See it does. No, you're fine though. 485 00:57:35,669 --> 00:57:37,802 But seriously, that... that was the question. 486 00:57:46,854 --> 00:57:49,596 Wendy is the best employee I've ever seen. 487 00:57:50,641 --> 00:57:53,034 She deserves a bonus and a promotion. 488 00:57:53,208 --> 00:57:55,820 She encourages me to learn about plants 489 00:57:55,994 --> 00:57:58,170 and challenges me to bring them back to life. 490 00:57:58,736 --> 00:58:00,259 Congratulations, Sunny. 491 00:58:00,433 --> 00:58:01,652 Looks like you guys 492 00:58:01,826 --> 00:58:03,088 are having a good time over here. 493 00:58:03,262 --> 00:58:05,220 - How was everything? - Great. 494 00:58:05,394 --> 00:58:07,962 How about some dessert, huh? Keep those smiles going. 495 00:58:08,136 --> 00:58:11,052 We have a beautiful peanut butter cheesecake 496 00:58:11,226 --> 00:58:12,489 and our chef did an absolutely 497 00:58:12,663 --> 00:58:14,708 amazing tiramisu this evening. 498 00:58:14,882 --> 00:58:16,710 - What do you think? - Let's do both of them. 499 00:58:16,884 --> 00:58:18,538 - Both? - Yeah. 500 00:58:18,712 --> 00:58:21,019 You know, what, tonight it's on the house. 501 00:58:21,193 --> 00:58:23,412 - Hey, thanks. - Yeah, of course. 502 00:58:23,587 --> 00:58:26,154 Well, you guys, I love you so much. 503 00:58:26,328 --> 00:58:28,069 Love you. 504 00:58:28,243 --> 00:58:31,116 So I just... all I have to do is get my GED, 505 00:58:31,290 --> 00:58:34,380 and then I can get some more promotions. 506 00:58:34,554 --> 00:58:37,905 And then I can... They said they might help with college. 507 00:58:38,079 --> 00:58:39,341 I might get some help. 508 01:00:14,915 --> 01:00:16,700 Hey, Aspen. 509 01:00:16,874 --> 01:00:21,922 Look, I'm so sorry. 510 01:00:28,450 --> 01:00:31,018 Everyone looks so chipper, please. 511 01:00:32,019 --> 01:00:33,499 My goodness. 512 01:00:37,198 --> 01:00:38,765 Sorry, Mr. B. 513 01:00:41,725 --> 01:00:43,944 My gift to you. 514 01:00:44,118 --> 01:00:45,729 Hope it's a gift. 515 01:00:52,300 --> 01:00:56,478 Three, two, one... 516 01:00:58,524 --> 01:00:59,612 What? No way. 517 01:00:59,786 --> 01:01:01,875 Yeah, let's go. 518 01:01:02,049 --> 01:01:04,008 I mean, it's not all of it. 519 01:01:04,182 --> 01:01:06,967 It's far from all of it, but that's a C. 520 01:01:07,141 --> 01:01:09,361 That's a C. See you Mr. B. 521 01:01:09,535 --> 01:01:10,971 I gotta go. 522 01:01:36,127 --> 01:01:39,739 Hello, Dr. Petin. This is Rebekah Leigh. 523 01:01:39,913 --> 01:01:42,394 I've just decided I'm not quite ready to give up. 524 01:01:45,702 --> 01:01:47,791 Next week. I'll see you then. 525 01:01:58,149 --> 01:02:00,891 Getting into multicellular organisms. 526 01:02:01,065 --> 01:02:02,806 These are all developed from single cell. 527 01:02:02,980 --> 01:02:05,286 Okay. This is very common in all kind of cellular reactions. 528 01:02:05,460 --> 01:02:07,332 It comes from, uh... It's called a zygote. 529 01:02:07,506 --> 01:02:09,638 This comes from the Greek word yolk and... 530 01:02:09,813 --> 01:02:11,336 and it's called a zygote. 531 01:02:11,510 --> 01:02:13,120 Hey Mrs. Shelley, what's up? 532 01:02:13,294 --> 01:02:15,383 I'm sorry for the interruption, Mr. Browning 533 01:02:15,557 --> 01:02:17,124 but I wanted to come share the news 534 01:02:17,298 --> 01:02:19,474 with you and celebrate with your students. 535 01:02:19,648 --> 01:02:22,390 - Congratulations. - For what? 536 01:02:23,261 --> 01:02:25,524 You've been named teacher of the year for our school. 537 01:02:25,698 --> 01:02:27,656 And you're a finalist for the state teacher of the year. 538 01:04:51,626 --> 01:04:55,979 You found your voice. 539 01:04:56,153 --> 01:04:58,372 What will you do with it? 37877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.