All language subtitles for Promises.Promises. (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,411 --> 00:00:03,244 (whimsical music) 2 00:00:26,603 --> 00:00:30,103 (lively orchestral music) 3 00:01:36,864 --> 00:01:40,447 (intense orchestral music) 4 00:01:44,941 --> 00:01:48,441 (lively orchestral music) 5 00:01:53,732 --> 00:01:56,732 (ship horn blowing) 6 00:02:03,222 --> 00:02:06,055 (people cheering) 7 00:02:16,793 --> 00:02:20,293 (bright orchestral music) 8 00:02:26,413 --> 00:02:31,413 ♪ Lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu ♪ 9 00:02:32,394 --> 00:02:36,874 ♪ I'm in love ♪ 10 00:02:36,874 --> 00:02:41,874 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 11 00:02:42,173 --> 00:02:46,262 ♪ From above ♪ 12 00:02:46,262 --> 00:02:48,694 ♪ I hear blue birds sing new words ♪ 13 00:02:48,694 --> 00:02:51,255 ♪ So clear and strong ♪ 14 00:02:51,255 --> 00:02:55,815 ♪ Enraptured, I'm captured by love's sweet song ♪ 15 00:02:55,815 --> 00:03:00,815 ♪ Lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu, lu-lu-lu-lu ♪ 16 00:03:01,066 --> 00:03:03,566 ♪ I'm in love ♪ 17 00:03:07,487 --> 00:03:10,240 Now then, just dissolve this in an alcoholic drink 18 00:03:10,240 --> 00:03:11,660 and take it down. 19 00:03:11,660 --> 00:03:12,830 You mean to say that this pill 20 00:03:12,830 --> 00:03:14,340 is going to help me become a father? 21 00:03:14,340 --> 00:03:16,390 I have every reason to believe it will. 22 00:03:16,390 --> 00:03:17,600 Wow, what's in it? 23 00:03:17,600 --> 00:03:20,960 Well, let us just say it will accomplish the purpose. 24 00:03:20,960 --> 00:03:22,330 Immediately afterwards however, 25 00:03:22,330 --> 00:03:24,830 a temporary state of amnesia may occur. 26 00:03:24,830 --> 00:03:26,730 Oh, amnesia? 27 00:03:26,730 --> 00:03:28,680 Oh, there's nothing to worry about. 28 00:03:28,680 --> 00:03:29,800 Oh, thank you, doctor. 29 00:03:29,800 --> 00:03:31,150 You're very welcome. Bye. 30 00:03:36,200 --> 00:03:38,840 Patient Jeffery Brooks, professional writer. 31 00:03:38,840 --> 00:03:42,140 Traveling on world cruise with his wife Sandra. 32 00:03:42,140 --> 00:03:45,740 Couple married four years, no children. 33 00:03:45,740 --> 00:03:49,560 Patient has symptoms of extreme tension and anxiety 34 00:03:49,560 --> 00:03:51,980 caused by a current infertility. 35 00:03:51,980 --> 00:03:54,210 Normal in all other respects. 36 00:03:54,210 --> 00:03:56,860 Prescribed five grains of salicylic acid, 37 00:03:56,860 --> 00:03:59,960 telling patient it would produce great excitement 38 00:03:59,960 --> 00:04:02,300 accompanied by complete freedom 39 00:04:02,300 --> 00:04:04,573 from anxiety and inhibitions. 40 00:04:05,680 --> 00:04:07,933 A simple experiment in the power of suggestion. 41 00:04:07,933 --> 00:04:10,130 Patient is of course unaware 42 00:04:10,130 --> 00:04:12,388 that the dosage is an aspirin tablet. 43 00:04:12,388 --> 00:04:15,769 It will be interesting to see what happens. 44 00:04:15,769 --> 00:04:17,012 Sandy. 45 00:04:17,012 --> 00:04:18,866 I'll be out in just a minute, Jeff. 46 00:04:18,866 --> 00:04:21,449 (sultry music) 47 00:04:24,818 --> 00:04:25,651 Hi, honey. 48 00:04:28,954 --> 00:04:30,257 Uh, Sandy. 49 00:04:30,257 --> 00:04:33,615 Do you want something, honey? 50 00:04:33,615 --> 00:04:34,775 No, it's all right. 51 00:04:34,775 --> 00:04:37,358 (sultry music) 52 00:05:09,468 --> 00:05:11,835 Here I am, honey. 53 00:05:11,835 --> 00:05:13,560 Hi, sweetheart, I was just having a drink. Join me? 54 00:05:13,560 --> 00:05:15,793 Oh, no thanks, it's not five yet. 55 00:05:15,793 --> 00:05:18,376 (sultry music) 56 00:05:26,782 --> 00:05:28,361 What are you doing, honey? 57 00:05:28,361 --> 00:05:31,742 I, uh, just thought it might be a little cozier like this. 58 00:05:31,742 --> 00:05:34,325 (Jeff humming) 59 00:05:37,597 --> 00:05:41,760 You know, you know Jeff, you look so strange. 60 00:05:41,760 --> 00:05:42,593 I do? 61 00:05:43,869 --> 00:05:45,013 I don't feel strange. 62 00:05:49,432 --> 00:05:50,780 I don't feel anything. 63 00:05:50,780 --> 00:05:53,363 (sultry music) 64 00:06:15,350 --> 00:06:18,400 Sandy, you look gorgeous. 65 00:06:19,910 --> 00:06:22,760 Oh, honey, thank you. 66 00:06:22,760 --> 00:06:24,343 What are you doing? 67 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 Jeff. 68 00:06:29,701 --> 00:06:33,638 You're trying too hard, darling. This isn't necessary. 69 00:06:33,638 --> 00:06:34,827 Honey? 70 00:06:34,827 --> 00:06:37,410 (horn blaring) 71 00:06:39,608 --> 00:06:42,963 (gentle orchestral music) 72 00:06:42,963 --> 00:06:45,546 (sultry music) 73 00:06:59,211 --> 00:07:00,707 Ah! Am I gonna die? 74 00:07:00,707 --> 00:07:01,763 Not just yet. 75 00:07:03,660 --> 00:07:05,740 It's only a hangover. 76 00:07:05,740 --> 00:07:07,170 Oh, Doc, if I could only unscrew 77 00:07:07,170 --> 00:07:08,740 this head for a few minutes. 78 00:07:08,740 --> 00:07:10,810 You know sick as I am, I'm starving. 79 00:07:10,810 --> 00:07:13,000 Ah, that's all part of it. Here, drink this. 80 00:07:13,000 --> 00:07:14,120 What's in it? 81 00:07:14,120 --> 00:07:15,770 86-proof, 12-year-old scotch, 82 00:07:15,770 --> 00:07:18,590 more commonly called hair of the dog. 83 00:07:18,590 --> 00:07:19,423 Down the hatch. 84 00:07:20,510 --> 00:07:23,110 (gasping) Oh, Doc, I feel awful. 85 00:07:23,110 --> 00:07:24,870 You'll feel better in a minute. 86 00:07:24,870 --> 00:07:26,560 Oh, what was in that pill? 87 00:07:26,560 --> 00:07:29,320 A few drinks and bam, it's the next day. 88 00:07:29,320 --> 00:07:32,600 Ah, I mentioned amnesia as one of the side effects. 89 00:07:32,600 --> 00:07:34,080 You mean I'll never remember what happened? 90 00:07:34,080 --> 00:07:37,070 The amnesia is permanent unless an alcoholic drink 91 00:07:37,070 --> 00:07:39,400 is taken within 24 hours. 92 00:07:39,400 --> 00:07:42,840 But I just had a drink and I still don't remember a... 93 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Wow. 94 00:07:44,160 --> 00:07:47,020 Ah, it's beginning to come back, I see. 95 00:07:47,020 --> 00:07:49,220 Doctor, do you know what I did after I took that pill? 96 00:07:49,220 --> 00:07:52,470 Well, I could make a few shrewd guesses. 97 00:07:52,470 --> 00:07:54,070 I was standing right in the middle of the room, 98 00:07:54,070 --> 00:07:56,070 right about there, and I turned. 99 00:07:56,070 --> 00:07:59,570 (lively orchestral music) 100 00:08:17,302 --> 00:08:19,969 (water lapping) 101 00:08:23,222 --> 00:08:26,722 (bright orchestral music) 102 00:08:50,377 --> 00:08:53,627 (gentle lullaby music) 103 00:08:54,827 --> 00:08:56,150 Good morning, Mrs. Brooks. 104 00:08:56,150 --> 00:08:57,640 Would you care for some hot broth? 105 00:08:57,640 --> 00:09:00,860 Hmm? Oh, oh no, nothing thank you, thank you, Steward. 106 00:09:00,860 --> 00:09:02,880 My husband's in there right now. 107 00:09:02,880 --> 00:09:04,530 We might be going to have a baby. 108 00:09:07,830 --> 00:09:08,723 We're not? 109 00:09:09,590 --> 00:09:11,690 It was apparently a touch of sea sickness. 110 00:09:11,690 --> 00:09:13,060 Of course it might be too early to tell. 111 00:09:13,060 --> 00:09:15,130 I'll make another test next week. 112 00:09:15,130 --> 00:09:16,240 Oh. 113 00:09:16,240 --> 00:09:18,520 I know it's a shame, what a big disappointment. 114 00:09:18,520 --> 00:09:19,890 Oh, it's not me I'm concerned about, 115 00:09:19,890 --> 00:09:21,820 it's Sandy, it's an obsession with her. 116 00:09:21,820 --> 00:09:23,070 She keeps knitting baby clothes, 117 00:09:23,070 --> 00:09:25,070 telling everybody she meets she's gonna have a baby. 118 00:09:25,070 --> 00:09:26,790 This is gonna be a big blow to the whole ship. 119 00:09:26,790 --> 00:09:28,700 Oh, I know, I know. 120 00:09:28,700 --> 00:09:31,070 Never seen a woman so determined to have a baby. 121 00:09:31,070 --> 00:09:32,530 I was counting on that pill you gave me. 122 00:09:32,530 --> 00:09:34,100 You said it was gonna work. 123 00:09:34,100 --> 00:09:36,483 Ah, it's most discouraging, I know, I know. 124 00:09:38,730 --> 00:09:41,190 Too bad we've got to tell her the truth. 125 00:09:41,190 --> 00:09:42,250 What do you mean too bad? 126 00:09:42,250 --> 00:09:43,330 She's got to know the truth. 127 00:09:43,330 --> 00:09:44,610 You think I'd lie to my wife 128 00:09:44,610 --> 00:09:45,870 about something as important as this? 129 00:09:45,870 --> 00:09:48,400 No, no she's got to know the truth. 130 00:09:48,400 --> 00:09:50,630 Oh, Jeff I'm so sorry, I couldn't stand it, 131 00:09:50,630 --> 00:09:51,870 I just couldn't wait another moment. 132 00:09:51,870 --> 00:09:54,320 I am, I know I am. Say I am. 133 00:09:54,320 --> 00:09:55,330 You am, are. 134 00:09:55,330 --> 00:09:58,540 Oh, oh, oh, I knew it! Oh, darling, I knew it! 135 00:09:58,540 --> 00:10:01,070 Oh, I'm so happy, I knew it, I knew that this time 136 00:10:01,070 --> 00:10:02,990 it just had to be, it had to be true. 137 00:10:02,990 --> 00:10:06,510 Oh, Jeff I'm so, I'm so happy for us, darling. 138 00:10:06,510 --> 00:10:08,280 Oh, my goodness, this dress, I've got to get out of it 139 00:10:08,280 --> 00:10:10,110 right away, it's much too tight. 140 00:10:10,110 --> 00:10:12,119 Let's see, I brought some maternity clothes with me, 141 00:10:12,119 --> 00:10:12,952 so I'll go to my cabin 142 00:10:12,952 --> 00:10:14,217 and get some on right away. Maternity clothes? 143 00:10:14,217 --> 00:10:16,530 Got so many things to do I don't know where to begin. 144 00:10:16,530 --> 00:10:18,390 I haven't even told Claire yet. 145 00:10:18,390 --> 00:10:21,290 My hair, what am I going to do about my hair? 146 00:10:21,290 --> 00:10:23,300 I know, I know, I'm gonna let it come in natural, 147 00:10:23,300 --> 00:10:25,060 it's much more motherly that way. 148 00:10:25,060 --> 00:10:26,193 Oh, darling, oh! 149 00:10:28,778 --> 00:10:30,579 Thank you, thank you. 150 00:10:30,579 --> 00:10:31,921 Thank you. 151 00:10:31,921 --> 00:10:33,004 Bye, darling. 152 00:10:34,931 --> 00:10:35,764 Oh! 153 00:10:37,833 --> 00:10:40,470 Well, thanks a lot, Doc, thanks a lot. 154 00:10:40,470 --> 00:10:41,563 What did I do? 155 00:10:41,563 --> 00:10:42,396 What did you do? 156 00:10:42,396 --> 00:10:43,830 You put the whole idea in my head. 157 00:10:43,830 --> 00:10:45,270 I didn't do anything. 158 00:10:45,270 --> 00:10:48,920 You said I am, you are, and you mixed up the whole thing. 159 00:10:48,920 --> 00:10:51,190 When Sandy finds out the truth, we're finished, finished! 160 00:10:51,190 --> 00:10:53,570 Why, don't be ridiculous. 161 00:10:53,570 --> 00:10:55,797 It might not be possible for her to have a baby. 162 00:10:55,797 --> 00:10:56,680 Are you kidding? 163 00:10:56,680 --> 00:10:58,030 Sandy's been checked and double checked. 164 00:10:58,030 --> 00:11:00,763 She can have 100 kids, two at a time one doctor said. 165 00:11:01,630 --> 00:11:02,730 Aha! 166 00:11:02,730 --> 00:11:04,640 What do you mean, aha? 167 00:11:04,640 --> 00:11:07,460 Well, let me do a little check and double checking on you. 168 00:11:07,460 --> 00:11:11,210 Oh, well, that won't be necessary, Doctor. 169 00:11:11,210 --> 00:11:12,043 Really? 170 00:11:13,025 --> 00:11:14,940 You see, Doc, there's, 171 00:11:14,940 --> 00:11:16,510 well, there's something about me you oughta know. 172 00:11:16,510 --> 00:11:17,343 Yes? 173 00:11:19,010 --> 00:11:20,033 I, uh- Yes? 174 00:11:21,400 --> 00:11:22,963 Well, uh- Yes? 175 00:11:24,250 --> 00:11:25,981 Back when I was in military school- 176 00:11:25,981 --> 00:11:27,180 Yes? 177 00:11:27,180 --> 00:11:28,510 I, uh- Yes? 178 00:11:29,840 --> 00:11:32,183 Had the mumps. No. 179 00:11:34,350 --> 00:11:37,163 How now brown cow. 180 00:11:38,840 --> 00:11:41,700 How now brown cow. 181 00:11:41,700 --> 00:11:44,613 Grazing in the tall, thick thistle. 182 00:11:44,613 --> 00:11:47,910 Grazing in the tall, thick thistles. 183 00:11:47,910 --> 00:11:50,430 I got it, I got it! 184 00:11:50,430 --> 00:11:53,050 Well, good. Remember it. 185 00:11:53,050 --> 00:11:54,580 You never can tell when that's going to 186 00:11:54,580 --> 00:11:56,200 pop up in a conversation. 187 00:11:56,200 --> 00:11:58,030 An actor has gotta keep in shape. 188 00:11:58,030 --> 00:11:59,760 Beside, it makes me feel well. 189 00:11:59,760 --> 00:12:01,350 You think I want to be the only one 190 00:12:01,350 --> 00:12:03,500 on this entire ship to be seasick? 191 00:12:03,500 --> 00:12:05,157 Oh, I wouldn't worry about that. 192 00:12:05,157 --> 00:12:08,290 Our little friend next door does pretty well at that rail. 193 00:12:08,290 --> 00:12:10,510 Gee, I'd hate to be a fish in this ocean. 194 00:12:10,510 --> 00:12:12,593 Sandy is different. She's expecting. 195 00:12:13,470 --> 00:12:15,950 She's not expecting, she's convinced. 196 00:12:15,950 --> 00:12:18,020 What's wrong with that? 197 00:12:18,020 --> 00:12:18,853 Now look, don't you go gettin' caught up 198 00:12:18,853 --> 00:12:21,990 in that little mother act of hers. 199 00:12:21,990 --> 00:12:25,560 She's no more with child, as she so delicately puts it, 200 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 than, than you are. 201 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 You're kidding. 202 00:12:28,040 --> 00:12:30,440 Oh, look, here's an ad on our cruise. 203 00:12:30,440 --> 00:12:32,410 Picture yourself on a world cruise 204 00:12:32,410 --> 00:12:34,890 aboard a graceful ocean liner. 205 00:12:34,890 --> 00:12:39,713 You're cruising along at 25 knots over a gently rolling sea. 206 00:12:40,880 --> 00:12:42,710 Yep, it's rolling. 207 00:12:42,710 --> 00:12:45,663 Dining in Japan on succulent octopus. 208 00:12:46,930 --> 00:12:50,470 In Peru, enjoying delicious stuffed oysters. 209 00:12:50,470 --> 00:12:51,820 How do you stuff an oyster? 210 00:12:52,940 --> 00:12:57,563 Then on to glamorous Siam, savoring the exotic iguana. 211 00:12:59,570 --> 00:13:01,368 That's a lizard, isn't it? 212 00:13:01,368 --> 00:13:03,227 I think I'll just lie down. 213 00:13:03,227 --> 00:13:05,800 Oh, King, you're not going to 214 00:13:05,800 --> 00:13:08,210 go through that whole bit again, are you? 215 00:13:08,210 --> 00:13:09,330 I might. 216 00:13:09,330 --> 00:13:12,480 Oh, your fans should see you now. 217 00:13:12,480 --> 00:13:14,574 Go get them and let them look. 218 00:13:14,574 --> 00:13:18,074 (lively orchestral music) 219 00:13:33,910 --> 00:13:34,990 I can see it all now. 220 00:13:34,990 --> 00:13:37,080 Sandy'll find out I lied to her, 221 00:13:37,080 --> 00:13:38,600 she'll realize we can never have a baby, 222 00:13:38,600 --> 00:13:39,433 she'll leave the ship at the next port, 223 00:13:39,433 --> 00:13:41,170 we'll get a divorce, we're finished. 224 00:13:41,170 --> 00:13:43,370 I don't think it's as bad as all that. 225 00:13:43,370 --> 00:13:45,123 Give yourself a chance. 226 00:13:46,195 --> 00:13:49,440 Claire, King, you'll never guess what. 227 00:13:49,440 --> 00:13:50,500 What? 228 00:13:50,500 --> 00:13:51,790 I am. 229 00:13:51,790 --> 00:13:53,082 Are you sure? 230 00:13:53,082 --> 00:13:55,000 Positive, I just got back from the doctor. 231 00:13:55,000 --> 00:13:56,520 Oh, I'm thrilled. 232 00:13:56,520 --> 00:13:57,470 Is the doctor still there? 233 00:13:57,470 --> 00:13:59,150 Oh, poor King. 234 00:13:59,150 --> 00:14:00,210 Who else did you tell? 235 00:14:00,210 --> 00:14:01,820 Well, you know, I came from the radio shack 236 00:14:01,820 --> 00:14:03,790 where I sent cables to everybody. 237 00:14:03,790 --> 00:14:06,240 And you and the radio operator are the first to know. 238 00:14:06,240 --> 00:14:07,440 Well, we're flattered. 239 00:14:08,420 --> 00:14:09,827 Oh, now where are you off to? 240 00:14:09,827 --> 00:14:11,630 I'm going to the beauty parlor. Wanna come along? 241 00:14:11,630 --> 00:14:12,550 All right. 242 00:14:12,550 --> 00:14:14,193 You know what I feel like? 243 00:14:14,193 --> 00:14:16,884 A double dip, hot fudge, marshmallow sundae. 244 00:14:16,884 --> 00:14:19,335 (women laughing) 245 00:14:19,335 --> 00:14:20,168 Oh! 246 00:14:21,730 --> 00:14:23,720 It's no good, I, I can face up to facts, 247 00:14:23,720 --> 00:14:24,900 I'm not good to anybody. 248 00:14:24,900 --> 00:14:27,010 I can never be a father ,I'm no good to my wife, 249 00:14:27,010 --> 00:14:28,180 I might as well be dead. 250 00:14:28,180 --> 00:14:29,830 Nonsense, pure nonsense! 251 00:14:29,830 --> 00:14:31,290 Mr. Brooks, you are a young man, 252 00:14:31,290 --> 00:14:33,560 you have a whole lifetime ahead of you. 253 00:14:33,560 --> 00:14:35,170 I am told you're a very fine writer. 254 00:14:35,170 --> 00:14:36,680 I was, but I'll never write another line 255 00:14:36,680 --> 00:14:37,930 as long as I live. 256 00:14:37,930 --> 00:14:38,763 You wanna laugh? What? 257 00:14:38,763 --> 00:14:40,277 You know what they called me? 258 00:14:40,277 --> 00:14:41,210 No, what? 259 00:14:41,210 --> 00:14:43,132 Hollywood's most prolific writer. 260 00:14:43,132 --> 00:14:44,263 Huh! 261 00:14:44,263 --> 00:14:45,763 I beg your pardon. 262 00:14:46,793 --> 00:14:49,961 (gentle orchestral music) 263 00:14:49,961 --> 00:14:53,677 Perfect, dear. I'm going to be conservative. 264 00:14:53,677 --> 00:14:55,190 You're a genius. 265 00:14:55,190 --> 00:14:57,180 Oh, thank you so much, my dear. 266 00:14:57,180 --> 00:15:00,640 I mean it, the soft undulating wave, 267 00:15:00,640 --> 00:15:04,117 the contour caressing the skull. 268 00:15:04,117 --> 00:15:06,540 It's fabulously perfect, that's all. 269 00:15:06,540 --> 00:15:08,079 Oh, I'm so glad you like it. 270 00:15:08,079 --> 00:15:10,820 Like it, I adore it. Oh. 271 00:15:10,820 --> 00:15:13,569 Oh, Sheri, please, don't touch, it's still wet. 272 00:15:13,569 --> 00:15:15,157 I'm sorry, love. 273 00:15:15,157 --> 00:15:17,150 (laughing) You're a genius. 274 00:15:17,150 --> 00:15:19,730 Come on, Tulio, dear. We mustn't be late for lunch. 275 00:15:19,730 --> 00:15:20,647 Come, dear. 276 00:15:22,220 --> 00:15:25,050 Oh, Claire, Sandy, hi. Babbette. 277 00:15:25,050 --> 00:15:28,020 You're just in time, you're both a mess. 278 00:15:28,020 --> 00:15:29,330 I'm celebrating. 279 00:15:29,330 --> 00:15:30,163 Oh, really? 280 00:15:30,163 --> 00:15:31,380 She's going to have a baby. 281 00:15:31,380 --> 00:15:33,010 Oh, marvelous, if it's a girl, 282 00:15:33,010 --> 00:15:34,921 the first permanent is on the house. 283 00:15:34,921 --> 00:15:36,960 You're a doll. 284 00:15:36,960 --> 00:15:38,360 Say, is something burning? 285 00:15:40,039 --> 00:15:42,317 Oh, hold the phone, girls. 286 00:15:49,716 --> 00:15:52,299 (can spraying) 287 00:15:54,998 --> 00:15:56,980 There you are, my dear. 288 00:15:56,980 --> 00:15:59,503 My latest creation, burnt almond. 289 00:16:00,555 --> 00:16:03,339 Oh, I love it. 290 00:16:03,339 --> 00:16:04,172 Thank you. 291 00:16:07,840 --> 00:16:09,143 He is heavenly. 292 00:16:17,027 --> 00:16:18,870 And look at it this way, Mr. Brooks. 293 00:16:18,870 --> 00:16:20,920 Sterility is a complex problem. 294 00:16:20,920 --> 00:16:23,140 We don't know a great deal about it, but we do know 295 00:16:23,140 --> 00:16:25,380 that tension can be a contributing factor. 296 00:16:25,380 --> 00:16:27,100 But you already gave me a pill for that. 297 00:16:27,100 --> 00:16:28,300 It was all right as far as it went, 298 00:16:28,300 --> 00:16:30,070 it just didn't go far enough. 299 00:16:30,070 --> 00:16:31,760 Relax, relax. 300 00:16:31,760 --> 00:16:33,770 Sure, relax, that's easy for you to say. 301 00:16:33,770 --> 00:16:35,720 I'm thinking about your wife. 302 00:16:37,250 --> 00:16:38,966 You mean give my wife a pill? 303 00:16:38,966 --> 00:16:39,799 But of course. 304 00:16:45,184 --> 00:16:48,060 Only this time, I'm going to give her 305 00:16:48,060 --> 00:16:50,690 something a little bit more potent. 306 00:16:50,690 --> 00:16:51,753 More potent? 307 00:16:53,440 --> 00:16:56,170 The reaction will be more pronounced than before, 308 00:16:56,170 --> 00:16:58,300 particularly with both of you taking a pill. 309 00:16:58,300 --> 00:17:01,350 I assume of course that you're willing to try it. 310 00:17:01,350 --> 00:17:03,320 Oh, of course, I'm willing to try it. 311 00:17:03,320 --> 00:17:05,094 I mean, more potent, huh? 312 00:17:05,094 --> 00:17:07,070 (pills rattling) 313 00:17:07,070 --> 00:17:09,980 More. (chuckles) 314 00:17:09,980 --> 00:17:11,993 Shall we cut and bleach it? 315 00:17:11,993 --> 00:17:14,984 Mm, no, no, just a wash and set. 316 00:17:14,984 --> 00:17:16,510 I'm gonna let it come in natural. 317 00:17:16,510 --> 00:17:18,360 You'll put on 10 years. 318 00:17:18,360 --> 00:17:20,150 Well, that'll go with the extra 20 pounds 319 00:17:20,150 --> 00:17:21,550 I'm going to put on. 320 00:17:21,550 --> 00:17:23,440 Now that she's going to become a mother, 321 00:17:23,440 --> 00:17:25,040 she wants to look the part. 322 00:17:25,040 --> 00:17:27,200 You mean it's really true this time? 323 00:17:27,200 --> 00:17:29,040 I just came from the doctor. 324 00:17:29,040 --> 00:17:31,010 Well, isn't that a kick in the head. 325 00:17:31,010 --> 00:17:33,605 Ah, no, it's no good, Doc. It won't work. 326 00:17:33,605 --> 00:17:34,640 Why not? 327 00:17:34,640 --> 00:17:36,750 She's not gonna take a pill from me for that. 328 00:17:36,750 --> 00:17:38,950 Use your head, Doc, she thinks the job's done. 329 00:17:38,950 --> 00:17:40,676 Why would she take a pill from me? 330 00:17:40,676 --> 00:17:42,080 (clicking tongue) For a writer, 331 00:17:42,080 --> 00:17:44,490 you use very little imagination. 332 00:17:44,490 --> 00:17:46,584 You don't tell her about the pill. 333 00:17:46,584 --> 00:17:47,550 Don't tell her about the pill? 334 00:17:47,550 --> 00:17:49,150 Of course not. 335 00:17:49,150 --> 00:17:50,820 Arrange for a private dinner party, 336 00:17:50,820 --> 00:17:53,053 just the two of you, be romantic. 337 00:17:53,970 --> 00:17:57,200 You know, candlelight, flower on the table. 338 00:17:57,200 --> 00:18:00,630 Wine for a toast, she can't object to a little wine. 339 00:18:00,630 --> 00:18:02,260 You mean put the pills in the wine? 340 00:18:02,260 --> 00:18:05,191 Bing, bing, one pill in each glass. 341 00:18:05,191 --> 00:18:07,813 A sentimental toast and (popping) oh! 342 00:18:08,720 --> 00:18:11,590 (laughing) 343 00:18:11,590 --> 00:18:14,190 Imagine that, a baby after all this time. 344 00:18:14,190 --> 00:18:16,790 Isn't nature full of screams? 345 00:18:16,790 --> 00:18:19,090 Well, if at first you don't succeed. 346 00:18:19,090 --> 00:18:21,010 Yeah, well I'll tell you one thing, 347 00:18:21,010 --> 00:18:23,240 I'm not gonna have any children. 348 00:18:23,240 --> 00:18:26,163 I should hope not. You're not even married. 349 00:18:30,160 --> 00:18:31,420 Doctor, if these pills work, 350 00:18:31,420 --> 00:18:32,950 my hat's off to medical science. 351 00:18:32,950 --> 00:18:35,790 They will work, I'm sure of it, just follow my directions. 352 00:18:35,790 --> 00:18:37,771 I will. Oh, Doctor, they won't hurt her, will they? 353 00:18:37,771 --> 00:18:39,440 On the contrary. Oh. 354 00:18:39,440 --> 00:18:40,842 Don't you worry about a thing. 355 00:18:40,842 --> 00:18:41,733 I won't, I won't. 356 00:18:45,550 --> 00:18:48,730 Patient is unusually open to suggestions. 357 00:18:48,730 --> 00:18:50,610 Prescribed two aspirin tablets, 358 00:18:50,610 --> 00:18:53,503 telling him they're even more potent than the first. 359 00:18:54,629 --> 00:18:55,462 (chuckling) 360 00:18:55,462 --> 00:18:58,462 (jazzy piano music) 361 00:18:59,910 --> 00:19:01,670 I get such a charge out of her. 362 00:19:01,670 --> 00:19:04,490 She's so excited about the baby. 363 00:19:04,490 --> 00:19:06,298 Isn't she though? 364 00:19:06,298 --> 00:19:08,960 Psst, listen, would you like to go in with me 365 00:19:08,960 --> 00:19:10,403 and we'll give her a shower? 366 00:19:11,538 --> 00:19:14,933 I'll wash her hair, Claire, and that's as far as I go. 367 00:19:15,800 --> 00:19:18,510 The reaction will be more pronounced than before, 368 00:19:18,510 --> 00:19:20,640 particularly with both of you taking a pill. 369 00:19:20,640 --> 00:19:21,500 Oh, Doctor, they won't 370 00:19:21,500 --> 00:19:22,586 hurt her, will they? 371 00:19:22,586 --> 00:19:23,453 On the contrary. 372 00:19:23,453 --> 00:19:26,630 It's almost time for dinner, honey, you ready? 373 00:19:26,630 --> 00:19:29,750 Sweetheart, I have a wonderful idea. 374 00:19:29,750 --> 00:19:32,390 Why don't we not have dinner tonight, hmm? 375 00:19:32,390 --> 00:19:33,593 What's so wonderful about that? 376 00:19:33,593 --> 00:19:35,360 Oh, I mean not go out for dinner. 377 00:19:35,360 --> 00:19:37,220 I was thinking, why don't we have dinner here, 378 00:19:37,220 --> 00:19:40,210 alone in the cabin, just the two of us, hmm? 379 00:19:40,210 --> 00:19:42,820 Oh, you mean because of the baby. 380 00:19:42,820 --> 00:19:46,150 (laughing) Yeah, because of the baby. 381 00:19:46,150 --> 00:19:47,695 I figure we'd have a little candlelight, 382 00:19:47,695 --> 00:19:50,073 a little wine, and us. 383 00:19:51,400 --> 00:19:52,440 That sounds marvelous. 384 00:19:52,440 --> 00:19:54,230 Ooh, then we can do it. 385 00:19:54,230 --> 00:19:56,100 I'd love to do it, let me see. 386 00:19:56,100 --> 00:19:57,237 We can't, we promised King and Claire 387 00:19:57,237 --> 00:19:59,588 that we'd have dinner with them. 388 00:19:59,588 --> 00:20:00,623 Again? 389 00:20:01,520 --> 00:20:02,841 Again? 390 00:20:02,841 --> 00:20:04,900 Honey, you know they expect 391 00:20:04,900 --> 00:20:07,250 to have dinner with us every night. 392 00:20:07,250 --> 00:20:10,210 I'm getting pretty sick of what they expect. 393 00:20:10,210 --> 00:20:13,343 Up to and including their little stranger. 394 00:20:14,930 --> 00:20:16,820 I'm getting sick and tired of sitting opposite 395 00:20:16,820 --> 00:20:18,620 of that stupid actor every night 396 00:20:18,620 --> 00:20:20,870 and watching him sprinkle wheat germ on everything. 397 00:20:20,870 --> 00:20:21,890 Where's my wheat germ? 398 00:20:21,890 --> 00:20:24,120 I don't know, you probably used it all up. 399 00:20:24,120 --> 00:20:26,770 After all, you only brought 15 quarts. 400 00:20:26,770 --> 00:20:29,490 A guy can get pretty aah watching ah-ah-ah 401 00:20:29,490 --> 00:20:31,620 sprinkle wheat germ on his raw meat. 402 00:20:31,620 --> 00:20:34,470 I know, honey, but he means well. 403 00:20:34,470 --> 00:20:36,172 I found it. 404 00:20:36,172 --> 00:20:39,340 Oh, goodie. Here, oh, hook me. 405 00:20:39,340 --> 00:20:41,220 I've got it, I'll tell 'em you're sick, 406 00:20:41,220 --> 00:20:43,426 that way we can have dinner here alone. 407 00:20:43,426 --> 00:20:44,259 (Sandy laughing) 408 00:20:44,259 --> 00:20:45,920 Why don't I tell 'em that you're sick again, 409 00:20:45,920 --> 00:20:47,810 that way we could have dinner alone. 410 00:20:47,810 --> 00:20:49,027 Well, if you think they'd believe it. 411 00:20:49,027 --> 00:20:50,383 They'd never believe it. 412 00:20:50,383 --> 00:20:51,970 It's happened before. 413 00:20:51,970 --> 00:20:53,610 Well, it's happened before. 414 00:20:53,610 --> 00:20:56,493 Nonsense, I am as healthy as an ox. 415 00:20:57,640 --> 00:20:59,220 Well- Good, sweetheart. 416 00:20:59,220 --> 00:21:01,430 It's settled, I'll order some wine right now, 417 00:21:01,430 --> 00:21:04,245 just for us, the two of us, down here alone. 418 00:21:04,245 --> 00:21:06,066 Jeff, I don't know. 419 00:21:06,066 --> 00:21:07,175 You don't know, what do you mean, you don't know? 420 00:21:07,175 --> 00:21:08,430 What's the, what's the matter with you? 421 00:21:08,430 --> 00:21:13,070 I, I, I think I, I've got a, a touch of morning sickness. 422 00:21:13,070 --> 00:21:15,800 Morning sickness, at eight o'clock at night? 423 00:21:15,800 --> 00:21:17,610 Aren't you running a little fast? 424 00:21:17,610 --> 00:21:19,880 Oh, here's your yogurt, strawberry. 425 00:21:19,880 --> 00:21:20,970 Shall we take it along? 426 00:21:20,970 --> 00:21:22,120 Claire, please don't. 427 00:21:23,810 --> 00:21:25,910 When you're expecting, there're just certain things 428 00:21:25,910 --> 00:21:28,050 that you have to expect. 429 00:21:28,050 --> 00:21:29,190 But you always have yogurt 430 00:21:29,190 --> 00:21:31,990 whenever there's pig knuckles and sauerkraut on the menu. 431 00:21:31,990 --> 00:21:34,720 Oh, sweetheart, I hate to see you suffer like this. 432 00:21:34,720 --> 00:21:38,420 No, I don't mind at all, I really love every moment of it. 433 00:21:38,420 --> 00:21:40,260 Oh, really? What about our private dinner? 434 00:21:40,260 --> 00:21:43,670 Oh, I better not. I better take a rain check. 435 00:21:43,670 --> 00:21:45,200 You don't mind, do you, Jeff? 436 00:21:45,200 --> 00:21:48,113 I don't mind, baby, I'm just thinking about us. 437 00:21:49,080 --> 00:21:50,260 Want me to stay in with you? 438 00:21:50,260 --> 00:21:52,750 Oh, no, no, I'd really rather be alone. 439 00:21:52,750 --> 00:21:55,000 But you go out and eat, honey. 440 00:21:55,000 --> 00:21:56,550 Baby, I couldn't eat without you. 441 00:21:56,550 --> 00:21:59,080 I mean, it just wouldn't be right for me to walk, 442 00:21:59,080 --> 00:22:01,730 of course they do have pig's knuckles and sauerkraut. 443 00:22:03,200 --> 00:22:05,645 I could have that with a little beer. 444 00:22:05,645 --> 00:22:08,150 (door slamming) 445 00:22:08,150 --> 00:22:09,890 Oh, what's the matter with me? 446 00:22:09,890 --> 00:22:11,163 I'm sorry, sweetheart. 447 00:22:13,738 --> 00:22:16,988 A little beer, a little pig's knuckles. 448 00:22:18,842 --> 00:22:19,889 Hi. 449 00:22:19,889 --> 00:22:21,997 Hi, I was just going for a bite. 450 00:22:21,997 --> 00:22:23,620 So was I. 451 00:22:23,620 --> 00:22:24,620 Yours down again? 452 00:22:24,620 --> 00:22:25,457 And out. 453 00:22:26,470 --> 00:22:27,333 Mine too. 454 00:22:30,250 --> 00:22:32,040 Well, you know, we've had so many meals together, 455 00:22:32,040 --> 00:22:34,240 the whole ship's beginning to talk about us. 456 00:22:36,880 --> 00:22:37,713 Yeah. 457 00:22:39,510 --> 00:22:41,940 You're taking this news pretty bad, aren't you? 458 00:22:41,940 --> 00:22:42,780 What news? 459 00:22:42,780 --> 00:22:45,010 About the baby I mean. Oh. 460 00:22:45,010 --> 00:22:47,160 You still seem to be in a state of shock. 461 00:22:48,230 --> 00:22:50,880 You just don't recognize happiness when you see it. 462 00:22:52,030 --> 00:22:53,633 I just don't understand. 463 00:22:54,580 --> 00:22:57,120 I don't understand this wild urge to leave your blood 464 00:22:57,120 --> 00:23:01,209 in the veins of some poor, unsuspecting offspring. 465 00:23:01,209 --> 00:23:02,042 (Jeff chuckling) 466 00:23:02,042 --> 00:23:05,080 What is the population of the world anyway, three billion? 467 00:23:05,080 --> 00:23:06,020 Give or take a couple. 468 00:23:06,020 --> 00:23:09,377 Well, I know we were told to be fruitful and multiply, 469 00:23:09,377 --> 00:23:11,627 but how fruity can you get? 470 00:23:14,838 --> 00:23:16,840 You don't understand. You just hate kids. 471 00:23:16,840 --> 00:23:17,673 I do not. 472 00:23:18,696 --> 00:23:21,070 If King and I ever get to the point of where we feel 473 00:23:21,070 --> 00:23:22,690 we're not enough for one another, 474 00:23:22,690 --> 00:23:24,590 well, I'll adopt an orphan. 475 00:23:24,590 --> 00:23:27,310 That way we'll be making the world a little better place 476 00:23:27,310 --> 00:23:29,830 for some kid that's already stuck with it. 477 00:23:29,830 --> 00:23:33,120 Aren't you overlooking a little basic biological urge? 478 00:23:33,120 --> 00:23:34,680 Oh, now we're gonna get the one 479 00:23:34,680 --> 00:23:37,620 about the natural urge for reproduction. 480 00:23:37,620 --> 00:23:39,420 Believe me, there is such a thing. 481 00:23:40,404 --> 00:23:43,000 Well, the dear days before I was married 482 00:23:43,000 --> 00:23:45,260 and in show business, I remember all the guys 483 00:23:45,260 --> 00:23:48,113 were just loaded with that biological urge. 484 00:23:49,010 --> 00:23:50,920 I can remember the sales pitches now. 485 00:23:50,920 --> 00:23:52,710 It was like, look, baby, 486 00:23:52,710 --> 00:23:55,050 I've spent a lot of money on you tonight. 487 00:23:58,886 --> 00:24:00,469 Or, don't say no, 488 00:24:02,697 --> 00:24:04,683 you're the first girl I've ever asked. 489 00:24:08,583 --> 00:24:12,166 Ah, but you can't send me home like this. 490 00:24:13,609 --> 00:24:16,858 (Claire and Jeff laughing) 491 00:24:16,858 --> 00:24:20,140 Ah, and I'll respect you, that'll be our bond. 492 00:24:20,140 --> 00:24:22,761 Don't fight it, this thing is bigger than both of us. 493 00:24:22,761 --> 00:24:25,587 (laughing) Two martinis. That one never worked with me. 494 00:24:25,587 --> 00:24:29,120 You know, not once did I ever hear a guy say to me, 495 00:24:29,120 --> 00:24:31,563 please, I wanna be a daddy. 496 00:24:33,770 --> 00:24:36,620 Urge for reproduction, my eye. 497 00:24:36,620 --> 00:24:39,680 There's a lot more urge around than there is reproduction. 498 00:24:39,680 --> 00:24:40,623 Yeah. Yeah. 499 00:24:42,110 --> 00:24:43,590 You know, with the fatherhood potential I have, 500 00:24:43,590 --> 00:24:45,460 I should've married you. 501 00:24:45,460 --> 00:24:47,370 What's wrong with your fatherhood potential, 502 00:24:47,370 --> 00:24:48,250 you just made it. 503 00:24:48,250 --> 00:24:50,920 Well, yeah, but what a struggle. 504 00:24:50,920 --> 00:24:54,550 Two years ago, I told Sandy I thought we should adopt a kid. 505 00:24:54,550 --> 00:24:55,980 And she wouldn't do it? 506 00:24:55,980 --> 00:24:57,610 No, every time I discussed it, 507 00:24:57,610 --> 00:25:00,553 she'd tell me about the postman's sister-in-law's daughter. 508 00:25:02,030 --> 00:25:04,600 What about the postman's sister-in-law's daughter? 509 00:25:04,600 --> 00:25:06,670 Well, the doctor told her she had a tumor 510 00:25:06,670 --> 00:25:07,870 and could never have children. 511 00:25:07,870 --> 00:25:10,353 The tumor turned out to be a bouncing baby boy. 512 00:25:11,931 --> 00:25:13,410 You know, they thought I was a tumor, 513 00:25:13,410 --> 00:25:16,577 but I fooled 'em, didn't I, didn't I? 514 00:25:16,577 --> 00:25:19,434 (laughing) If you think so, Skoal. 515 00:25:19,434 --> 00:25:20,267 Skoal. 516 00:25:21,274 --> 00:25:22,814 Skoal. 517 00:25:22,814 --> 00:25:27,814 Skoal. (Jeff laughing) 518 00:25:43,327 --> 00:25:46,323 Look at that moon, they've gotta be kidding. 519 00:25:47,880 --> 00:25:50,070 Yeah, I wonder if they've got one like that 520 00:25:50,070 --> 00:25:51,630 for tourist class. 521 00:25:51,630 --> 00:25:52,600 Just a half moon. 522 00:25:52,600 --> 00:25:57,413 Oh, look at them, aren't they cute? 523 00:26:01,940 --> 00:26:03,983 Do you feel that way about me, dear? 524 00:26:05,260 --> 00:26:07,703 Sure I do, would I be here otherwise? 525 00:26:08,800 --> 00:26:12,183 Oh, dear, Tulio. (giggles) (sighs) 526 00:26:14,485 --> 00:26:17,235 (big band music) 527 00:26:19,350 --> 00:26:20,183 Oh, excuse me. 528 00:26:26,958 --> 00:26:27,791 Uh! 529 00:26:30,740 --> 00:26:31,872 Oh, oh. 530 00:26:31,872 --> 00:26:35,372 (gentle orchestral music) 531 00:26:52,280 --> 00:26:54,620 You know, I surely hope that King and Claire 532 00:26:54,620 --> 00:26:56,370 won't be hurt about this. 533 00:26:56,370 --> 00:26:58,960 Aw, sweetheart, let them be hurt, this is our night. 534 00:26:58,960 --> 00:27:01,439 You know, you're really very thoughtful. 535 00:27:01,439 --> 00:27:02,610 I'm just thinking about us. 536 00:27:02,610 --> 00:27:04,277 Mm, and cute, too. 537 00:27:05,752 --> 00:27:07,504 Oh, honey, I smeared your lipstick, right on your chin. 538 00:27:07,504 --> 00:27:09,245 You did? Mm-hmm. 539 00:27:09,245 --> 00:27:12,745 (mellow orchestral music) 540 00:27:15,373 --> 00:27:18,093 Well, voila. 541 00:27:18,093 --> 00:27:21,050 Oh, uh, Captain, I've ordered a table of two for tonight, 542 00:27:21,050 --> 00:27:22,546 I trust I'm not too early. 543 00:27:22,546 --> 00:27:25,176 It would never be too early for madame. 544 00:27:25,176 --> 00:27:26,906 (speaking foreign language) my love. 545 00:27:26,906 --> 00:27:28,140 (speaking foreign language) 546 00:27:28,140 --> 00:27:30,904 There, you are welcome, I am sure. 547 00:27:30,904 --> 00:27:34,563 (Jeff singing in foreign language) 548 00:27:34,563 --> 00:27:38,550 A toast to the most ravishing creature in this cabin. 549 00:27:38,550 --> 00:27:39,840 You are ravishing, aren't you? 550 00:27:39,840 --> 00:27:41,872 Uh, half ravishing, half Lithuanian. 551 00:27:41,872 --> 00:27:43,470 (both laughing) 552 00:27:43,470 --> 00:27:46,460 Thank you for remembering the old jokes, my love. 553 00:27:46,460 --> 00:27:48,133 To my wife. 554 00:27:48,133 --> 00:27:51,362 Oh, a toast to that, I'll drink to that. 555 00:27:51,362 --> 00:27:52,413 Wait, wait, wait, but just, wait, wait, wait. 556 00:27:52,413 --> 00:27:53,261 What's the matter? 557 00:27:53,261 --> 00:27:55,290 You know the way King and Claire always barge in here. 558 00:27:55,290 --> 00:27:57,670 Oh, by this time they've gone up to dinner. 559 00:27:57,670 --> 00:27:59,032 Why be half safe? 560 00:27:59,032 --> 00:27:59,929 (Sandy laughing) 561 00:27:59,929 --> 00:28:00,793 Happy New Year. 562 00:28:00,793 --> 00:28:03,720 Is this a private ball or can anybody come? 563 00:28:03,720 --> 00:28:05,330 Hi. We're celebrating, 564 00:28:05,330 --> 00:28:08,207 King hasn't been sick for 12 whole hours. 565 00:28:08,207 --> 00:28:09,407 Neither have I. 566 00:28:09,407 --> 00:28:11,058 Let's have a drink to that, hmm? 567 00:28:11,058 --> 00:28:12,597 Sure, why not? 568 00:28:12,597 --> 00:28:13,430 (Jeff yelling) 569 00:28:13,430 --> 00:28:15,960 Oh, is there any more glasses in here? 570 00:28:15,960 --> 00:28:17,310 That was my drink. 571 00:28:17,310 --> 00:28:18,980 And let me tell you, it was delicious. 572 00:28:18,980 --> 00:28:20,180 You had no right to drink my drink. 573 00:28:20,180 --> 00:28:22,400 Come up to the bar, I'll buy you a whole bottle. 574 00:28:22,400 --> 00:28:24,525 Come on, Sandy, we'll all go up to the bar. 575 00:28:24,525 --> 00:28:26,006 I don't want to, and take your hands off my wife. 576 00:28:26,006 --> 00:28:26,839 Say, you're a couple 577 00:28:26,839 --> 00:28:28,140 of rounds ahead of us. Did she drink, 578 00:28:28,140 --> 00:28:28,973 would you let my wife- 579 00:28:28,973 --> 00:28:30,046 Come on, I wanna dance. 580 00:28:30,046 --> 00:28:31,024 Claire, please, I don't wanna. 581 00:28:31,024 --> 00:28:32,691 Would you bring my wife back? 582 00:28:32,691 --> 00:28:36,114 Sweetheart, would you let go? Honey! 583 00:28:36,114 --> 00:28:37,614 Oh! Sandy, King! 584 00:28:39,260 --> 00:28:41,500 I saw it happen. He's not bleeding, is he? 585 00:28:41,500 --> 00:28:43,200 No, but he's sure knocked out. 586 00:28:43,200 --> 00:28:45,350 Well, that's good, I can't stand the sight of blood. 587 00:28:45,350 --> 00:28:47,890 Come on Claire, let's get him to sickbay. 588 00:28:47,890 --> 00:28:49,536 Oh, that's a good idea. 589 00:28:49,536 --> 00:28:51,203 Oh, he weighs a ton. 590 00:28:52,816 --> 00:28:54,322 (light jazz music) 591 00:28:54,322 --> 00:28:57,570 Well, I wonder what happened to Jeff and Claire. 592 00:28:57,570 --> 00:29:00,550 Probably dancing. Have a drink. 593 00:29:00,550 --> 00:29:02,660 Oh, we'd better wait for them. 594 00:29:02,660 --> 00:29:04,860 Listen to the way my diction has improved. 595 00:29:05,800 --> 00:29:09,963 How now brown cow, grazing in a thick thistle. 596 00:29:11,651 --> 00:29:13,300 It's cute. 597 00:29:13,300 --> 00:29:14,133 Very cute. 598 00:29:15,530 --> 00:29:17,830 It took me a long time to get it just right. 599 00:29:18,768 --> 00:29:20,963 Well, you artists are never satisfied. 600 00:29:22,690 --> 00:29:25,893 Did you know, they thought I was a tumor? 601 00:29:27,177 --> 00:29:30,950 Oh, on second thought, I think I'll have that drink. 602 00:29:30,950 --> 00:29:33,397 Two scotch, make it double. 603 00:29:38,558 --> 00:29:41,225 (both laughing) 604 00:29:58,416 --> 00:29:59,655 Let's have a drink! 605 00:29:59,655 --> 00:30:00,572 Ah, okay. 606 00:30:02,792 --> 00:30:05,375 It's for you, and one for me. 607 00:30:13,656 --> 00:30:16,406 (lid clattering) 608 00:30:22,911 --> 00:30:26,411 (bright orchestral music) 609 00:30:36,190 --> 00:30:37,857 Oh, no, I'm blind. 610 00:30:39,522 --> 00:30:40,355 Oh, oh. 611 00:30:42,871 --> 00:30:44,204 Morning. Oh, no. 612 00:30:48,162 --> 00:30:48,995 Claire. 613 00:30:53,510 --> 00:30:54,343 Claire. 614 00:30:55,663 --> 00:30:56,740 Good morning, sweetheart. 615 00:30:56,740 --> 00:30:58,613 What're you doing here? 616 00:31:01,110 --> 00:31:02,310 What am I doing here? 617 00:31:02,310 --> 00:31:03,870 Oh, it's you. Oh. 618 00:31:05,340 --> 00:31:07,823 We're in sickbay. How'd we get here? 619 00:31:07,823 --> 00:31:08,903 Don't you remember? 620 00:31:08,903 --> 00:31:11,140 I don't remember a thing. Ooh. 621 00:31:13,180 --> 00:31:15,930 Frankly, I was feeling a little high myself last night, 622 00:31:15,930 --> 00:31:18,283 but I'll do my best to fill you in. 623 00:31:19,580 --> 00:31:21,973 I remember you had a pretty nasty fall. 624 00:31:23,820 --> 00:31:25,120 I was worried about a concussion, 625 00:31:25,120 --> 00:31:26,960 that's why I brought you up here. 626 00:31:26,960 --> 00:31:30,640 You mean that, you mean we spent the night here together? 627 00:31:30,640 --> 00:31:33,590 Apparently. And you were babbling something. 628 00:31:33,590 --> 00:31:35,440 I couldn't quite make it out. 629 00:31:35,440 --> 00:31:37,973 Something about pills or- 630 00:31:37,973 --> 00:31:39,773 Ooh. 631 00:31:39,773 --> 00:31:41,170 Yeah, that's what scared me. 632 00:31:41,170 --> 00:31:42,530 That's why I went over there and looked 633 00:31:42,530 --> 00:31:43,930 in that medicine cabinet and I found something 634 00:31:43,930 --> 00:31:46,430 that looked like aspirin. 635 00:31:46,430 --> 00:31:49,913 I gave you one and I took one, too. 636 00:31:51,760 --> 00:31:56,490 You gave me one of these pills, and took one yourself? 637 00:31:56,490 --> 00:31:59,010 Yes, and boy, I must've been loaded last night 638 00:31:59,010 --> 00:32:02,460 because I don't remember a thing after that, 639 00:32:02,460 --> 00:32:04,530 until I woke up a few minutes ago. 640 00:32:04,530 --> 00:32:05,490 Oh, thank goodness. 641 00:32:05,490 --> 00:32:07,730 Now, Claire, now you've gotta promise me, 642 00:32:07,730 --> 00:32:10,500 you mustn't take a drink for 24 hours. 643 00:32:10,500 --> 00:32:13,930 Exactly what I was just telling myself. 644 00:32:13,930 --> 00:32:16,863 Remember now, no drink for 24 hours. 645 00:32:16,863 --> 00:32:18,140 Oh, oh. 646 00:32:18,140 --> 00:32:20,301 Where you going? To see my wife. 647 00:32:20,301 --> 00:32:21,500 What about the doctor? 648 00:32:21,500 --> 00:32:22,850 He's done enough already. 649 00:32:26,050 --> 00:32:27,170 Oh, good morning, Mr. Brooks. 650 00:32:27,170 --> 00:32:28,053 Oh, excuse me, good morning. 651 00:32:28,053 --> 00:32:29,570 Did you by any chance see my wife this morning? 652 00:32:29,570 --> 00:32:31,130 Yes sir, she's in your cabin, 653 00:32:31,130 --> 00:32:32,780 having breakfast with Mr. Banner. 654 00:32:32,780 --> 00:32:33,613 Oh. 655 00:32:33,613 --> 00:32:34,990 I'm glad she's got her sea legs again, 656 00:32:34,990 --> 00:32:36,290 she ordered Coffee Royale. 657 00:32:37,250 --> 00:32:38,850 Oh, Coffee Roy... 658 00:32:38,850 --> 00:32:40,352 That's brandy! 659 00:32:40,352 --> 00:32:42,851 (glass clanking) 660 00:32:42,851 --> 00:32:44,501 Excuse me. 661 00:32:44,501 --> 00:32:45,392 (woman shrieks) 662 00:32:45,392 --> 00:32:47,142 I'm sorry, excuse me. 663 00:32:48,150 --> 00:32:50,440 I never slept so well in my life. 664 00:32:50,440 --> 00:32:52,870 I didn't even hear Claire get up. 665 00:32:52,870 --> 00:32:55,080 Jeff didn't wake me up this morning either. 666 00:32:55,080 --> 00:32:56,420 I think he's getting more considerate 667 00:32:56,420 --> 00:32:58,170 now that he's gonna become a daddy. 668 00:32:59,140 --> 00:33:00,659 Sandy! 669 00:33:00,659 --> 00:33:01,492 Oh, oh thanks for that. 670 00:33:01,492 --> 00:33:04,050 Are you insane, it's boiling hot. 671 00:33:04,050 --> 00:33:05,140 Honey, I am insane, you know I'm insane 672 00:33:05,140 --> 00:33:07,230 about my coffee and brandy. 673 00:33:07,230 --> 00:33:08,480 Well, then you're scalding yourself for nothing. 674 00:33:08,480 --> 00:33:10,660 That's just plain black coffee, here's the brandy. 675 00:33:10,660 --> 00:33:12,050 Oh, yes, thank you, thank you, sweetheart. 676 00:33:12,050 --> 00:33:14,033 I, I love, I love brandy in my coffee. 677 00:33:14,033 --> 00:33:17,350 Oh, what happened to your poor head? 678 00:33:17,350 --> 00:33:18,730 I fell out of a plane. 679 00:33:18,730 --> 00:33:20,580 Well, your mommy'll fix it for you. 680 00:33:22,400 --> 00:33:23,880 Have some coffee with us, old boy. 681 00:33:23,880 --> 00:33:25,140 No thanks, I just had some. 682 00:33:25,140 --> 00:33:27,070 What are you eating? 683 00:33:27,070 --> 00:33:30,250 Finest tonic in the whole world, oatmeal, 684 00:33:30,250 --> 00:33:32,370 black syrup molasses, wheat germ. 685 00:33:32,370 --> 00:33:33,583 I'm sorry I asked. 686 00:33:34,540 --> 00:33:36,365 But you are hungry, huh? 687 00:33:36,365 --> 00:33:37,198 Famished. 688 00:33:37,198 --> 00:33:40,120 Me too, I've never been so hungry in all my life. 689 00:33:40,120 --> 00:33:41,713 Yeah, that's all part of it. 690 00:33:43,070 --> 00:33:44,790 Well- Ow! 691 00:33:44,790 --> 00:33:47,400 Well, I get dressed for a tournament. 692 00:33:47,400 --> 00:33:48,843 Me too, I'll be ready. 693 00:33:51,160 --> 00:33:54,620 Poor baby, how did you hurt your little head? 694 00:33:54,620 --> 00:33:56,950 I tripped chasing you and King last night. 695 00:33:56,950 --> 00:33:59,383 That's funny, I don't remember when it happened. 696 00:33:59,383 --> 00:34:00,660 Do you remember anything about last night? 697 00:34:00,660 --> 00:34:02,170 Anything at all? 698 00:34:02,170 --> 00:34:04,663 Nothing really after I left the cabin except, 699 00:34:05,730 --> 00:34:09,020 except you know that, that, that awful sea sickness feeling 700 00:34:09,020 --> 00:34:11,750 came around again, my goodness, it must've hit me 701 00:34:11,750 --> 00:34:14,490 pretty hard, I don't even remember how I got to bed. 702 00:34:14,490 --> 00:34:15,440 You don't, huh? 703 00:34:16,279 --> 00:34:18,530 But I had a marvelous sleep. 704 00:34:18,530 --> 00:34:21,591 Thank you for not awakening me this morning. 705 00:34:21,591 --> 00:34:22,970 Oh, it's all right. 706 00:34:22,970 --> 00:34:25,220 You know, when I woke up, 707 00:34:25,220 --> 00:34:28,260 I felt like I owned the whole world. 708 00:34:28,260 --> 00:34:30,990 I never remember feeling so good before. 709 00:34:30,990 --> 00:34:33,060 Never? Never. 710 00:34:33,060 --> 00:34:36,180 Say, how about a game of deck tennis? 711 00:34:36,180 --> 00:34:37,520 Deck tennis? 712 00:34:37,520 --> 00:34:40,988 Yes. King entered us in a tournament. 713 00:34:40,988 --> 00:34:43,366 Huh, I wish he'd stop being our social director. 714 00:34:43,366 --> 00:34:44,600 (Sandy giggling) 715 00:34:44,600 --> 00:34:46,390 What are you smiling at? 716 00:34:46,390 --> 00:34:50,410 Oh, nothing, darling. I'm just so very happy. 717 00:34:50,410 --> 00:34:53,100 At last we've got what we always wanted, 718 00:34:53,100 --> 00:34:54,780 what our marriage always needed. 719 00:34:54,780 --> 00:34:56,320 Yeah. 720 00:34:56,320 --> 00:34:57,650 You know, I think it's gonna make 721 00:34:57,650 --> 00:35:00,100 a world of difference in our lives. 722 00:35:00,100 --> 00:35:01,600 It could. 723 00:35:01,600 --> 00:35:04,660 I uh, I suppose King got seasick too, huh? 724 00:35:04,660 --> 00:35:06,893 Yeah, so he said, isn't that funny? 725 00:35:09,270 --> 00:35:11,263 Yeah, it's a riot. 726 00:35:12,250 --> 00:35:13,610 You know, we finally figured it out, 727 00:35:13,610 --> 00:35:16,650 it was all that wine we drank, we drank it so fast. 728 00:35:16,650 --> 00:35:17,970 Yeah, no doubt about it, it was the wine. 729 00:35:17,970 --> 00:35:20,436 Well, it's all over now, thank goodness. 730 00:35:20,436 --> 00:35:21,730 Thank goodness, yeah. 731 00:35:21,730 --> 00:35:24,000 It's amazing how it changes you though. 732 00:35:24,000 --> 00:35:27,250 I can promise you, I've put on a whole inch around the top. 733 00:35:27,250 --> 00:35:28,743 That's impossible. 734 00:35:30,847 --> 00:35:32,760 You like my new scent? 735 00:35:32,760 --> 00:35:33,970 Yeah, what is it? 736 00:35:33,970 --> 00:35:34,893 My Sin. 737 00:35:36,788 --> 00:35:38,988 (Jeff chuckles) 738 00:35:38,988 --> 00:35:40,773 (sighing) Figures. 739 00:35:45,148 --> 00:35:46,940 You know what today is, honey? 740 00:35:46,940 --> 00:35:49,700 Hmm? You know what day this is? 741 00:35:49,700 --> 00:35:51,270 Thursday? 742 00:35:51,270 --> 00:35:53,070 No, it's King's birthday. 743 00:35:53,070 --> 00:35:55,430 The captain's giving him a party. 744 00:35:55,430 --> 00:35:56,743 That's nice. 745 00:35:56,743 --> 00:35:57,576 You know, I just thought 746 00:35:57,576 --> 00:35:59,650 of a wonderful present to give him. 747 00:35:59,650 --> 00:36:01,380 It's something of yours. 748 00:36:01,380 --> 00:36:03,000 Something of mine? What? 749 00:36:03,000 --> 00:36:05,310 You know that pair of binoculars 750 00:36:05,310 --> 00:36:07,200 you picked up in Tokyo? 751 00:36:07,200 --> 00:36:08,543 Oh, those, yeah. 752 00:36:10,530 --> 00:36:13,160 Well, you wanna give him something yourself? 753 00:36:13,160 --> 00:36:14,951 I've given him too much already. 754 00:36:14,951 --> 00:36:16,882 (Sandy giggles) 755 00:36:16,882 --> 00:36:20,210 Oh, darling, I'm so happy right now. 756 00:36:20,210 --> 00:36:21,347 I think this is the most wonderful thing 757 00:36:21,347 --> 00:36:23,850 that's ever happened to us. 758 00:36:23,850 --> 00:36:26,320 I tell you, if another catastrophe had come along, 759 00:36:26,320 --> 00:36:29,183 I don't what really would've happened to our marriage. 760 00:36:30,530 --> 00:36:32,530 Sometimes I, I think of all kinds of terrible things. 761 00:36:32,530 --> 00:36:35,630 Sweetheart, we'd have made out somehow, wouldn't we? 762 00:36:35,630 --> 00:36:37,860 Well, anyway, it's silly to talk about it 763 00:36:37,860 --> 00:36:39,959 'cause we've been so lucky. 764 00:36:39,959 --> 00:36:42,160 Wonder what King'll say when he finds out 765 00:36:42,160 --> 00:36:43,950 we're gonna give him a party. 766 00:36:43,950 --> 00:36:45,245 Oh, he'll say something. 767 00:36:45,245 --> 00:36:48,250 (laughing) I know, you be in charge 768 00:36:48,250 --> 00:36:50,380 of the entertainment committee because you're so cute 769 00:36:50,380 --> 00:36:52,513 at thinking of wonderful things to do. 770 00:36:54,130 --> 00:36:56,580 Yeah, I always think of wonderful things to do. 771 00:36:59,120 --> 00:36:59,953 All ready. 772 00:37:02,110 --> 00:37:04,540 Ready and waiting. Bye, honey. 773 00:37:04,540 --> 00:37:06,120 Bye. 774 00:37:06,120 --> 00:37:07,983 Oh, wonderful things. 775 00:37:09,659 --> 00:37:13,159 (somber orchestral music) 776 00:37:18,843 --> 00:37:22,030 Oh, Captain, I'm so sorry I'm late. 777 00:37:22,030 --> 00:37:23,403 How nice to see you, dear. 778 00:37:27,185 --> 00:37:29,173 Contemporary sociological phenomenon. 779 00:37:30,180 --> 00:37:33,580 Yes, um, ladies and gentlemen, I think you all know 780 00:37:33,580 --> 00:37:36,860 that this little gala is being given in honor 781 00:37:36,860 --> 00:37:40,730 of one of our most famous passengers, Mr. King Banner, 782 00:37:40,730 --> 00:37:42,967 who I'm sure he won't mind if we all call him King. 783 00:37:42,967 --> 00:37:45,950 Now we all know of his ability as an actor, 784 00:37:45,950 --> 00:37:48,440 but few of us know that he is one 785 00:37:48,440 --> 00:37:51,240 of the really great weightlifters. 786 00:37:51,240 --> 00:37:53,070 And I think with a little more encouragement 787 00:37:53,070 --> 00:37:55,670 from all of you, including myself, 788 00:37:55,670 --> 00:37:59,530 we would be able to get him up here to lift a few for us. 789 00:37:59,530 --> 00:38:02,447 (crowd applauding) 790 00:38:05,760 --> 00:38:09,920 Thank you very much. 791 00:38:09,920 --> 00:38:13,370 Thank you, thank you, thank you. 792 00:38:13,370 --> 00:38:15,469 He's lifting a few himself. 793 00:38:15,469 --> 00:38:16,637 Oh. 794 00:38:16,637 --> 00:38:17,470 Would you hold it please? 795 00:38:17,470 --> 00:38:19,107 I'd like to get just one quick picture. 796 00:38:21,510 --> 00:38:23,600 Oh, thank you, you'll love it. 797 00:38:23,600 --> 00:38:26,109 You're not ashamed of me, are you? 798 00:38:26,109 --> 00:38:27,538 How could you possibly think that? 799 00:38:27,538 --> 00:38:29,720 Ah, you dear boy. 800 00:38:29,720 --> 00:38:32,053 (drum roll) 801 00:38:33,909 --> 00:38:36,826 (crowd applauding) 802 00:38:42,187 --> 00:38:44,520 (drum roll) 803 00:38:46,381 --> 00:38:48,233 (crowd applauding) 804 00:38:48,233 --> 00:38:51,233 Hold it. Thank you. 805 00:38:53,373 --> 00:38:55,706 (drum roll) 806 00:38:59,130 --> 00:39:01,913 Look at him up there, fathead. 807 00:39:02,790 --> 00:39:05,213 Fine father my baby's gonna have. 808 00:39:05,213 --> 00:39:08,046 (whimsical music) 809 00:39:15,950 --> 00:39:18,704 (crowd applauding) 810 00:39:18,704 --> 00:39:20,763 Kid'll probably be born with a hernia. 811 00:39:20,763 --> 00:39:24,180 (light orchestral music) 812 00:39:27,970 --> 00:39:31,490 And he doesn't even know how lucky he is. 813 00:39:31,490 --> 00:39:33,110 Suppose he ever found out. 814 00:39:33,110 --> 00:39:36,600 And he will find out when he sees the baby. 815 00:39:36,600 --> 00:39:38,583 Only thing to do is tell him, 816 00:39:38,583 --> 00:39:42,870 come right out and face him like a man and tell him. 817 00:39:42,870 --> 00:39:47,370 He'd understand. We've been friends a long time. 818 00:39:47,370 --> 00:39:49,600 King, we've been friends a long time. 819 00:39:49,600 --> 00:39:52,463 There's something very important I have to discuss with you. 820 00:39:53,420 --> 00:39:54,680 Sure, pal. What? 821 00:39:55,520 --> 00:39:57,910 Uh, you've been around a lot, I mean, 822 00:39:57,910 --> 00:39:59,450 you know what the score is. 823 00:39:59,450 --> 00:40:02,160 Sure, I guess so. 824 00:40:02,160 --> 00:40:03,483 Wow, what a build. 825 00:40:05,509 --> 00:40:07,640 I take very good care of myself, you know. 826 00:40:07,640 --> 00:40:08,473 Yeah. 827 00:40:09,570 --> 00:40:10,563 Wow! 828 00:40:13,547 --> 00:40:15,460 What's eating you? 829 00:40:15,460 --> 00:40:16,930 King, I have a problem. 830 00:40:16,930 --> 00:40:18,920 I mean, it happened when I was in military school. 831 00:40:18,920 --> 00:40:21,640 For four years, Sandy and I, we want, I want desperate, 832 00:40:21,640 --> 00:40:25,210 but we can't, I mean I try but I just can't, I can't. 833 00:40:25,210 --> 00:40:28,313 You mean? Poor Sandy. 834 00:40:29,350 --> 00:40:31,637 How dare you, you married her. 835 00:40:34,690 --> 00:40:37,140 I have a problem and I might as well admit it. 836 00:40:37,140 --> 00:40:39,610 I am just beginning to realize that. 837 00:40:39,610 --> 00:40:41,856 It's not the sort of thing you talk about. 838 00:40:41,856 --> 00:40:43,390 Well, you're sure right. 839 00:40:43,390 --> 00:40:45,710 Like I say, it started when I was in military school. 840 00:40:45,710 --> 00:40:47,410 No excuse. 841 00:40:47,410 --> 00:40:49,560 Look, pal, have you ever thought 842 00:40:49,560 --> 00:40:51,460 of going to a doctor about this? 843 00:40:51,460 --> 00:40:53,510 I did, that's where the whole trouble started. 844 00:40:53,510 --> 00:40:56,490 He gave me these pills, see, I put the pills in the wine, 845 00:40:56,490 --> 00:40:57,530 that's where you came in. 846 00:40:57,530 --> 00:40:58,433 Poor Sandy. 847 00:40:59,696 --> 00:41:00,900 You like Sandy, don't you? 848 00:41:00,900 --> 00:41:03,140 Sandy is a wonderful girl. 849 00:41:03,140 --> 00:41:05,530 Then you can realize how this whole thing started. 850 00:41:05,530 --> 00:41:08,950 Keep away from me or so help me I'll belt you. 851 00:41:08,950 --> 00:41:11,050 You'll belt me, that's a switch. 852 00:41:11,050 --> 00:41:12,770 You wind up with my wife and you hit me? 853 00:41:12,770 --> 00:41:15,863 Me and Sandy? Why you dirty. 854 00:41:18,374 --> 00:41:21,291 (crowd applauding) 855 00:41:27,504 --> 00:41:29,683 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 856 00:41:29,683 --> 00:41:32,003 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 857 00:41:32,003 --> 00:41:35,533 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 858 00:41:35,533 --> 00:41:38,151 ♪ Which nobody can deny ♪ 859 00:41:38,151 --> 00:41:41,068 (crowd applauding) 860 00:41:43,873 --> 00:41:46,664 Send me a big one. I want it for a calendar. 861 00:41:46,664 --> 00:41:49,864 (group laughing) 862 00:41:49,864 --> 00:41:51,622 Oh, look at that, isn't that- 863 00:41:51,622 --> 00:41:53,160 Oh, don't bother to count them darling, 864 00:41:53,160 --> 00:41:54,710 I'll keep your secret. 865 00:41:54,710 --> 00:41:57,040 I didn't know you were gonna do this, too. 866 00:41:57,040 --> 00:41:58,763 Jeff and I have something for you. 867 00:41:58,763 --> 00:41:59,810 I can't wait. 868 00:41:59,810 --> 00:42:01,460 Happy birthday, to you from us. 869 00:42:02,840 --> 00:42:04,733 Oh, it's marvelous. 870 00:42:06,480 --> 00:42:08,040 You shouldn't have really given me anything. 871 00:42:08,040 --> 00:42:10,570 He's absolutely right. 872 00:42:10,570 --> 00:42:12,660 Oh, Jeff, behave yourself. 873 00:42:12,660 --> 00:42:16,240 He's a perfect physical specimen, isn't he, Claire? 874 00:42:16,240 --> 00:42:18,610 A wife can't testify against her husband. 875 00:42:18,610 --> 00:42:20,670 Next you'll wanna examine my teeth. 876 00:42:20,670 --> 00:42:22,380 Hey that's a good idea, may I? 877 00:42:22,380 --> 00:42:24,870 Oh, Jeff, why are you so interested 878 00:42:24,870 --> 00:42:26,810 in dentistry all of the sudden? 879 00:42:26,810 --> 00:42:28,340 It isn't all of a sudden. 880 00:42:28,340 --> 00:42:32,000 I had an uncle who was a crendly friendly dentist, 881 00:42:32,000 --> 00:42:33,920 he was a friendly credit... 882 00:42:33,920 --> 00:42:36,950 Anyway, I inherited my interest from him. 883 00:42:36,950 --> 00:42:39,470 You believe in heredity, don't you, King? 884 00:42:39,470 --> 00:42:41,470 Of course, very possible. 885 00:42:41,470 --> 00:42:44,073 Good, so do I. Take off your shoe. 886 00:42:45,380 --> 00:42:46,490 Go ahead, I just did. 887 00:42:46,490 --> 00:42:47,980 I'm quite comfortable, thanks. 888 00:42:47,980 --> 00:42:49,130 Come on, take 'em off, 889 00:42:49,130 --> 00:42:51,290 we can learn a lot from the Orientals. 890 00:42:51,290 --> 00:42:54,893 I take mine off every day, solid comfort. 891 00:42:56,190 --> 00:42:59,309 Cut it out, I don't wanna take off my shoes. 892 00:42:59,309 --> 00:43:01,026 He's got a hole in his sock. 893 00:43:01,026 --> 00:43:02,455 I think he's got a hole in his head. 894 00:43:02,455 --> 00:43:04,682 He has no sock. He's got a hole in his sock 895 00:43:04,682 --> 00:43:07,554 and doesn't want anybody to know about it. 896 00:43:07,554 --> 00:43:09,910 For Pete's sake, all right. 897 00:43:09,910 --> 00:43:11,800 He's really smashed. 898 00:43:11,800 --> 00:43:16,260 Liquor like fire, a good servant but a bad master. 899 00:43:16,260 --> 00:43:18,347 King puts things so well. 900 00:43:18,347 --> 00:43:20,980 Oh, yes, he's always thinking. 901 00:43:20,980 --> 00:43:24,060 He's got perfect arches, perfect, that's great. 902 00:43:24,060 --> 00:43:26,300 What's so great about normal feet? 903 00:43:26,300 --> 00:43:28,050 Jeff, Jeff, I think I have something in my eye, 904 00:43:28,050 --> 00:43:29,830 could you aid me? 905 00:43:29,830 --> 00:43:30,990 She wants me to aid her, 906 00:43:30,990 --> 00:43:33,483 that means I'm gonna get something in my eye. 907 00:43:35,210 --> 00:43:36,900 Honey cut it out, you know how sensitive 908 00:43:36,900 --> 00:43:38,360 King is about his looks. 909 00:43:38,360 --> 00:43:40,820 Now you can sit there and talk to him about anything, 910 00:43:40,820 --> 00:43:42,313 anything but his appearance. 911 00:43:45,670 --> 00:43:47,882 She's absolutely right. 912 00:43:47,882 --> 00:43:52,183 King, any insanity in your family? 913 00:43:52,183 --> 00:43:53,016 Jeff! 914 00:43:53,016 --> 00:43:55,543 That's all right, Sandy, he's just joking. 915 00:43:55,543 --> 00:43:57,493 That's right, Sandy, I'm just joking. 916 00:43:58,470 --> 00:43:59,990 Is there? 917 00:43:59,990 --> 00:44:03,853 No, but I've got a friend I'm not too sure of. 918 00:44:03,853 --> 00:44:06,443 I better help you back on with your shoe. 919 00:44:08,858 --> 00:44:10,490 (Jeff groans) 920 00:44:10,490 --> 00:44:12,980 I'm sorry, old boy, I didn't mean to do that. 921 00:44:12,980 --> 00:44:16,123 That's all right. He has perfect reflexes, perfect. 922 00:44:17,383 --> 00:44:18,450 (Jeff laughing) 923 00:44:18,450 --> 00:44:20,850 If you two boys are through playing footsies, 924 00:44:20,850 --> 00:44:22,700 I'd like to dance. 925 00:44:22,700 --> 00:44:24,800 Good idea. I'll dance with you, Claire. 926 00:44:24,800 --> 00:44:26,780 King, would you dance with Sandy? 927 00:44:27,773 --> 00:44:29,521 Come on, Claire, up and at 'em. 928 00:44:29,521 --> 00:44:31,380 I gotta get my shoes. 929 00:44:31,380 --> 00:44:32,280 Never mind your shoes. 930 00:44:32,280 --> 00:44:33,876 I guess you're stuck with me. 931 00:44:33,876 --> 00:44:35,090 Or be bound to sit. 932 00:44:35,090 --> 00:44:36,403 On my birthday? 933 00:44:37,903 --> 00:44:41,403 (gentle orchestral music) 934 00:44:59,720 --> 00:45:01,460 I never saw him act this way before. 935 00:45:01,460 --> 00:45:03,720 Oh, he's just exhilarated. (laughs) 936 00:45:03,720 --> 00:45:05,276 What do you suppose got into him? 937 00:45:05,276 --> 00:45:07,033 I'd say about a quart. 938 00:45:07,033 --> 00:45:10,533 (gentle orchestral music) 939 00:45:18,692 --> 00:45:20,597 Oh, oh, oh. 940 00:45:20,597 --> 00:45:22,664 I'm sorry, I didn't mean that. 941 00:45:22,664 --> 00:45:23,497 Oh, it's all right. 942 00:45:23,497 --> 00:45:25,863 Plenty more toes where that came from. 943 00:45:25,863 --> 00:45:28,780 I'm a clumsy clod and I can't do anything right. 944 00:45:28,780 --> 00:45:30,920 Oh, I don't know about that. 945 00:45:30,920 --> 00:45:32,420 You drink a pretty mean drink. 946 00:45:33,840 --> 00:45:35,393 Thanks, I don't mind if I do. 947 00:45:36,488 --> 00:45:37,988 Excuse me, please. 948 00:45:43,303 --> 00:45:46,290 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 949 00:45:46,290 --> 00:45:47,990 Ladies and gentlemen, with a little encouragement 950 00:45:47,990 --> 00:45:50,630 from all of us, I think we can persuade Sandy, 951 00:45:50,630 --> 00:45:52,720 who is the wife of King's best friend, 952 00:45:52,720 --> 00:45:53,670 to sing a little song for us. 953 00:45:53,670 --> 00:45:55,128 Now, let's have a hand for Sandy, right? 954 00:45:55,128 --> 00:45:58,045 (crowd applauding) 955 00:45:59,444 --> 00:46:01,388 "Promise Her Anything." 956 00:46:01,388 --> 00:46:04,471 (bright piano music) 957 00:46:05,527 --> 00:46:09,698 ♪ Promise her anything ♪ 958 00:46:09,698 --> 00:46:13,658 ♪ If you're in love ♪ 959 00:46:13,658 --> 00:46:17,437 ♪ Promise her anything ♪ 960 00:46:17,437 --> 00:46:22,068 ♪ If you care ♪ 961 00:46:22,068 --> 00:46:27,068 ♪ True love comes but once so they say ♪ 962 00:46:28,698 --> 00:46:33,698 ♪ When you find it, don't let it slip away ♪ 963 00:46:35,118 --> 00:46:39,348 ♪ Oh, promise her everything ♪ 964 00:46:39,348 --> 00:46:43,028 ♪ Everything grand ♪ 965 00:46:43,028 --> 00:46:46,527 ♪ And if she's right for you ♪ 966 00:46:46,527 --> 00:46:50,666 ♪ She'll understand ♪ 967 00:46:50,666 --> 00:46:55,666 ♪ So go to her, a woman instinctively knows ♪ 968 00:46:56,866 --> 00:46:59,897 ♪ Yes, promise her anything ♪ 969 00:46:59,897 --> 00:47:03,314 ♪ In love, anything goes ♪ 970 00:47:09,838 --> 00:47:12,755 (crowd applauding) 971 00:47:13,889 --> 00:47:17,306 ("Promise Her Anything") 972 00:47:20,577 --> 00:47:23,160 Look at her, she's beautiful. 973 00:47:25,038 --> 00:47:26,297 Right. 974 00:47:26,297 --> 00:47:29,714 ("Promise Her Anything") 975 00:47:44,838 --> 00:47:47,457 I'm not good enough for her, that's all. 976 00:47:47,457 --> 00:47:49,089 Right. 977 00:47:49,089 --> 00:47:52,506 ("Promise Her Anything") 978 00:47:59,146 --> 00:48:02,297 ♪ Oh, promise her anything ♪ 979 00:48:02,297 --> 00:48:05,714 ♪ In love, anything goes ♪ 980 00:48:12,672 --> 00:48:15,589 (crowd applauding) 981 00:48:22,897 --> 00:48:24,206 Mr. Brooks, Mr. Brooks. 982 00:48:24,206 --> 00:48:26,140 I'll, I'll have a double. Mr. Brooks. 983 00:48:26,140 --> 00:48:28,490 I'll have, I didn't mean anything by it. 984 00:48:28,490 --> 00:48:30,049 Now, that's all right. Oh, oh. 985 00:48:30,049 --> 00:48:31,419 Come on. I'm sorry, I was just- 986 00:48:31,419 --> 00:48:32,252 There you go. 987 00:48:32,252 --> 00:48:33,497 Um, it's really not necessary, I'm- 988 00:48:33,497 --> 00:48:34,970 Are you sure you're all right? 989 00:48:34,970 --> 00:48:36,140 I'm fine. Goodnight. 990 00:48:36,140 --> 00:48:39,950 (Jeff thudding on floor) 991 00:48:39,950 --> 00:48:41,586 Sandy doesn't know. 992 00:48:41,586 --> 00:48:43,537 She doesn't know what I did. 993 00:48:43,537 --> 00:48:47,163 But she's gotta know, a marriage has to be based on trust. 994 00:48:48,228 --> 00:48:50,360 I've gotta tell her, I've gotta come right out 995 00:48:50,360 --> 00:48:52,146 like a man and tell her what I did. 996 00:48:52,146 --> 00:48:54,729 (dreamy music) 997 00:48:55,970 --> 00:48:57,170 Do you want something? 998 00:49:01,189 --> 00:49:03,038 See you later. 999 00:49:03,038 --> 00:49:05,470 Sandy, you're gorgeous. 1000 00:49:05,470 --> 00:49:08,027 Oh, Jeff, you're trying too hard, darling. 1001 00:49:08,027 --> 00:49:10,736 Sweetheart, I love you more than life itself. 1002 00:49:10,736 --> 00:49:12,180 Do you really? 1003 00:49:12,180 --> 00:49:13,390 Oh, darling, you wanted a baby, 1004 00:49:13,390 --> 00:49:14,900 I wanted you to have a baby. 1005 00:49:14,900 --> 00:49:17,140 I never intended it to work out like this. 1006 00:49:17,140 --> 00:49:19,330 But King's a healthy guy. 1007 00:49:19,330 --> 00:49:23,030 I look at it like this, we're modern, sophisticated adults, 1008 00:49:23,030 --> 00:49:24,030 whatever happened has happened, 1009 00:49:24,030 --> 00:49:26,464 and there's nothing we can do about it. 1010 00:49:26,464 --> 00:49:29,881 (light orchestral music) 1011 00:49:52,091 --> 00:49:55,008 (people clamoring) 1012 00:50:05,492 --> 00:50:06,575 Look, look. 1013 00:50:07,502 --> 00:50:09,807 Oh, what divine zombie glasses. 1014 00:50:09,807 --> 00:50:11,833 Those are baby bottles. 1015 00:50:12,720 --> 00:50:15,885 Come on now, open mine next, dear heart. 1016 00:50:15,885 --> 00:50:17,350 Come on baby, let me get through there, 1017 00:50:17,350 --> 00:50:18,923 come on girls, clear out. 1018 00:50:20,893 --> 00:50:22,142 There we go. 1019 00:50:22,142 --> 00:50:23,527 Oh, Babbette, you really shouldn't have. 1020 00:50:23,527 --> 00:50:25,178 Oh, I got carried away, you know. 1021 00:50:25,178 --> 00:50:27,018 (women gasping) 1022 00:50:27,018 --> 00:50:28,768 Oh, fun wigs, look! 1023 00:50:31,550 --> 00:50:32,770 What if it's a boy? 1024 00:50:32,770 --> 00:50:34,250 I have a blue one, sweetie. 1025 00:50:34,250 --> 00:50:36,130 (all laughing) 1026 00:50:36,130 --> 00:50:38,370 Now, if you decide to let it come in natural, 1027 00:50:38,370 --> 00:50:39,950 you can always wear one of these. 1028 00:50:39,950 --> 00:50:41,597 I am gonna let it come in natural. 1029 00:50:41,597 --> 00:50:42,981 (all laughing) 1030 00:50:42,981 --> 00:50:44,308 Would you like me to model it? 1031 00:50:44,308 --> 00:50:45,770 Oh, I would love it. Yes. 1032 00:50:45,770 --> 00:50:48,482 Look girls, Babbette's gonna change his coiffure. 1033 00:50:48,482 --> 00:50:50,110 (women laughing) 1034 00:50:50,110 --> 00:50:51,519 Oh, here, darling. 1035 00:50:51,519 --> 00:50:52,860 (women laughing) 1036 00:50:52,860 --> 00:50:54,937 Now remember your condition, honey. 1037 00:50:55,990 --> 00:50:57,852 If it bites me, I'm gonna kill it. 1038 00:50:57,852 --> 00:50:59,500 Okay. (women laughing) 1039 00:50:59,500 --> 00:51:00,463 She kills me, too. 1040 00:51:01,700 --> 00:51:03,660 Now I'd like to show you girls 1041 00:51:03,660 --> 00:51:07,753 how a wig can completely transform your personality. 1042 00:51:08,993 --> 00:51:10,379 There we go. 1043 00:51:10,379 --> 00:51:11,216 Now, Miss Snavely, 1044 00:51:11,216 --> 00:51:12,656 may I borrow that? Yes, you certainly may. 1045 00:51:12,656 --> 00:51:13,489 I want it back though. Oh, thank you. 1046 00:51:13,489 --> 00:51:16,136 (Babbette laughs) (women laughing) 1047 00:51:16,136 --> 00:51:20,170 Oh, darlings, it's absolutely divine of you 1048 00:51:20,170 --> 00:51:22,543 to invite me on your little soiree. 1049 00:51:23,990 --> 00:51:28,040 I'm adrift you know, I just closed my latest play 1050 00:51:28,040 --> 00:51:31,150 in New York, I thought it would be a tour de force, 1051 00:51:31,150 --> 00:51:32,997 however, I was forced to tour. 1052 00:51:32,997 --> 00:51:34,790 (women laughing) 1053 00:51:34,790 --> 00:51:36,186 Oh, what a bore. 1054 00:51:36,186 --> 00:51:37,706 (women clapping) 1055 00:51:37,706 --> 00:51:41,503 What, now, we have glasses, identification, 1056 00:51:42,420 --> 00:51:45,220 a darling, darling red one this time. 1057 00:51:45,220 --> 00:51:47,567 It's pretty. Ooh, I like that. 1058 00:51:49,140 --> 00:51:52,991 I should like to read a nursery rhyme for you. 1059 00:51:52,991 --> 00:51:55,370 (women clapping) 1060 00:51:55,370 --> 00:51:56,370 Oh, Betty. 1061 00:51:57,397 --> 00:52:01,950 Little Miss Muffett sat on a tuffet, 1062 00:52:01,950 --> 00:52:04,930 eating her curds and whey. 1063 00:52:06,330 --> 00:52:11,330 There came a big spider and sat down beside her, 1064 00:52:11,420 --> 00:52:16,420 and said, I haven't had decent curds and whey 1065 00:52:16,830 --> 00:52:18,752 since they closed Romanoff's. 1066 00:52:18,752 --> 00:52:21,060 (women laughing) 1067 00:52:21,060 --> 00:52:22,477 Was that one fun? 1068 00:52:24,262 --> 00:52:27,540 Now, for this next one I need a little production. 1069 00:52:27,540 --> 00:52:28,373 May I have that over there? 1070 00:52:28,373 --> 00:52:29,920 You may. Thank you, dear. 1071 00:52:29,920 --> 00:52:31,662 Now, will you darlings make a little curtain for me? 1072 00:52:31,662 --> 00:52:33,424 A little curtain. Sure. 1073 00:52:33,424 --> 00:52:34,643 Kind of a puppet theater 1074 00:52:34,643 --> 00:52:35,523 aren't you? Yes. 1075 00:52:35,523 --> 00:52:37,231 (women laughing) 1076 00:52:37,231 --> 00:52:38,148 Up we go. 1077 00:52:40,160 --> 00:52:43,433 All right, ready, curtain. 1078 00:52:46,040 --> 00:52:47,438 Hello, everybody. 1079 00:52:47,438 --> 00:52:50,462 (woman clamoring) 1080 00:52:50,462 --> 00:52:51,962 Jayne Mansfield. 1081 00:52:53,410 --> 00:52:57,220 Has everyone seen my beautiful new present? 1082 00:52:57,220 --> 00:52:59,203 It's diamond-studded. 1083 00:53:01,290 --> 00:53:04,483 It's a diaper for the baby that has everything. 1084 00:53:05,860 --> 00:53:09,340 Now, let's see if I know how to fold it. 1085 00:53:09,340 --> 00:53:10,527 Oh, there. 1086 00:53:12,200 --> 00:53:14,313 Isn't that just too perfect? 1087 00:53:14,313 --> 00:53:15,593 (women laughing) 1088 00:53:15,593 --> 00:53:16,593 I can do her, too. 1089 00:53:17,560 --> 00:53:20,020 Isn't that just, (gasps) too perfect, it's- 1090 00:53:20,020 --> 00:53:22,301 [Sandy And Babbette] Diamond-studded. 1091 00:53:22,301 --> 00:53:23,990 (women clapping) 1092 00:53:23,990 --> 00:53:25,857 Oh, Sandy, never stop. 1093 00:53:37,834 --> 00:53:40,060 Oh, I've been looking all over for you. 1094 00:53:40,060 --> 00:53:41,157 Five scotch and sodas, please. 1095 00:53:41,157 --> 00:53:42,480 Hiya Doc, have a drink? 1096 00:53:42,480 --> 00:53:44,957 Oh, dear me, it's a little early in the day 1097 00:53:44,957 --> 00:53:46,600 for that, isn't it? 1098 00:53:46,600 --> 00:53:48,480 I hate a clock watcher. 1099 00:53:48,480 --> 00:53:52,070 Mr. Brooks, you are a lucky man. 1100 00:53:52,070 --> 00:53:53,790 How do you figure that out, Doc? 1101 00:53:55,270 --> 00:53:56,770 I examined your wife this morning. 1102 00:53:56,770 --> 00:54:00,630 There's absolutely no doubt about it this time, 1103 00:54:00,630 --> 00:54:02,603 you're going to be a father. 1104 00:54:03,510 --> 00:54:04,370 More or less. 1105 00:54:04,370 --> 00:54:06,990 Of course I didn't let her see that I was surprised. 1106 00:54:06,990 --> 00:54:07,823 I let her go on thinking 1107 00:54:07,823 --> 00:54:10,460 that it was true two weeks ago when you told her. 1108 00:54:10,460 --> 00:54:13,330 Obviously, my pills worked. 1109 00:54:13,330 --> 00:54:14,823 Obviously. 1110 00:54:14,823 --> 00:54:15,670 Quack. I beg pardon? 1111 00:54:15,670 --> 00:54:17,823 I didn't say anything. Have a drink. 1112 00:54:17,823 --> 00:54:19,180 Oh, no, no thanks. 1113 00:54:19,180 --> 00:54:21,460 I knew you could do it, I knew it! 1114 00:54:21,460 --> 00:54:22,510 Thanks, Doc. Quack. 1115 00:54:23,950 --> 00:54:25,557 Oh, well, merci. 1116 00:54:26,778 --> 00:54:29,900 Quack, quack, quack, quack, quack, quack, quack. 1117 00:54:29,900 --> 00:54:31,160 Don't worry dear heart, 1118 00:54:31,160 --> 00:54:33,047 I'll reset the wigs for you. 1119 00:54:33,047 --> 00:54:35,028 Oh, just then he was marvelous. 1120 00:54:35,028 --> 00:54:36,155 I'll see you later, honey. Thank you. 1121 00:54:36,155 --> 00:54:37,617 Thank you, everyone. 1122 00:54:37,617 --> 00:54:40,840 Thank you, dear heart. Thank you so much, oh. 1123 00:54:40,840 --> 00:54:43,238 Hope you like the teddy bear I gave you. 1124 00:54:43,238 --> 00:54:46,917 Oh, darling, wasn't that fun? 1125 00:54:46,917 --> 00:54:49,080 Wasn't it fun? Wonderful. 1126 00:54:49,080 --> 00:54:51,383 Did you ever see so many beautiful presents? 1127 00:54:52,220 --> 00:54:53,750 Wonderful. 1128 00:54:53,750 --> 00:54:55,257 Oh, thank you, thank you. 1129 00:54:55,257 --> 00:54:56,090 Now don't forget, 1130 00:54:56,090 --> 00:54:57,988 we've got hair appointments this afternoon. 1131 00:54:57,988 --> 00:54:59,307 I won't forget, and this is yours. 1132 00:54:59,307 --> 00:55:00,938 Oh, yeah, bye. 1133 00:55:00,938 --> 00:55:01,771 Bye. 1134 00:55:06,040 --> 00:55:08,367 How was the shower? 1135 00:55:08,367 --> 00:55:09,908 Wonderful. 1136 00:55:09,908 --> 00:55:11,213 It stank. 1137 00:55:11,213 --> 00:55:13,613 I've never seen so many lovely presents. 1138 00:55:14,550 --> 00:55:16,150 She's up to her ears in junk. 1139 00:55:16,150 --> 00:55:18,113 And you should've seen the girls. 1140 00:55:19,840 --> 00:55:22,960 And those broads, every time she opened a gift, 1141 00:55:22,960 --> 00:55:27,863 it was oohs and aahs and how cute and how divine. 1142 00:55:28,780 --> 00:55:30,460 How nauseating. 1143 00:55:30,460 --> 00:55:31,743 You're getting fat. 1144 00:55:33,123 --> 00:55:33,956 I know it. 1145 00:55:33,956 --> 00:55:35,890 You're jealous. 1146 00:55:35,890 --> 00:55:38,303 I am not, and you shut up. 1147 00:55:44,640 --> 00:55:46,283 You don't love me anymore. 1148 00:55:47,230 --> 00:55:49,420 It's been a month since I've seen you sober enough 1149 00:55:49,420 --> 00:55:50,680 to think about it. 1150 00:55:50,680 --> 00:55:54,453 Ooh, King never gets drunk, does he? 1151 00:55:55,420 --> 00:55:58,270 No, he doesn't. 1152 00:55:58,270 --> 00:56:00,837 You sound just like your mother. 1153 00:56:00,837 --> 00:56:02,608 That's a nasty remark. 1154 00:56:02,608 --> 00:56:04,520 (Jeff laughs) 1155 00:56:04,520 --> 00:56:07,306 And you meant it to be nasty. 1156 00:56:07,306 --> 00:56:09,670 You know something, my own true love, 1157 00:56:09,670 --> 00:56:11,913 you sound just like her, too. 1158 00:56:12,768 --> 00:56:15,630 For your information, my mother is going to meet us 1159 00:56:15,630 --> 00:56:19,230 in New York, are you going to let her see you like this? 1160 00:56:19,230 --> 00:56:20,153 If she's good. 1161 00:56:25,660 --> 00:56:29,200 I'm not supposed to get upset, so don't upset me. 1162 00:56:29,200 --> 00:56:31,080 If you wanna drink yourself silly, go right ahead. 1163 00:56:31,080 --> 00:56:32,376 I do. Leave me alone. 1164 00:56:32,376 --> 00:56:33,793 Oh, oh, toodle. 1165 00:56:44,130 --> 00:56:46,190 Why don't you wear glasses? 1166 00:56:46,190 --> 00:56:47,103 Don't be silly. 1167 00:56:48,968 --> 00:56:50,093 For once, why don't you admit 1168 00:56:50,093 --> 00:56:52,267 that you're not completely perfect? 1169 00:56:52,267 --> 00:56:55,020 We are nasty today, huh? 1170 00:56:55,020 --> 00:56:57,710 No, I'm just fed up with everything. 1171 00:56:57,710 --> 00:57:00,880 Claire, what's getting to you all of the sudden? 1172 00:57:00,880 --> 00:57:03,360 Now look, don't you start defending her. 1173 00:57:03,360 --> 00:57:04,193 Who? 1174 00:57:05,310 --> 00:57:06,840 Don't pull that innocent act with me, 1175 00:57:06,840 --> 00:57:08,680 you know darn well who. 1176 00:57:08,680 --> 00:57:10,320 What did I say? 1177 00:57:10,320 --> 00:57:11,740 You don't have to say anything, 1178 00:57:11,740 --> 00:57:12,960 I know what you're thinking. 1179 00:57:12,960 --> 00:57:14,943 Just how many kids are you expecting? 1180 00:57:14,943 --> 00:57:16,590 What do you mean by that? 1181 00:57:16,590 --> 00:57:19,190 My mind happened to be an absolute blank 1182 00:57:19,190 --> 00:57:20,023 if you wanna know. 1183 00:57:20,023 --> 00:57:21,220 Look at all this junk. 1184 00:57:21,220 --> 00:57:24,720 Your mind's always a blank when it comes to me. 1185 00:57:24,720 --> 00:57:27,790 Maybe it's because I'm not collecting bottle warmers 1186 00:57:27,790 --> 00:57:30,340 like little Mother Machree in there. 1187 00:57:30,340 --> 00:57:32,943 And you oughta see that layette she's collected. 1188 00:57:33,860 --> 00:57:37,660 If it isn't all cashmere, it's yak's hair. 1189 00:57:37,660 --> 00:57:39,180 That kid'll be seven years old 1190 00:57:39,180 --> 00:57:40,650 before it gets over the itch. 1191 00:57:40,650 --> 00:57:42,080 Well, don't climb on me about it, 1192 00:57:42,080 --> 00:57:44,150 I had nothing to do with her baby. 1193 00:57:44,150 --> 00:57:45,260 Flares. 1194 00:57:45,260 --> 00:57:46,093 Look at this. 1195 00:57:46,093 --> 00:57:48,830 The kid's gonna be smothered in all this fuzz. 1196 00:57:48,830 --> 00:57:50,790 I don't know what's the matter with you. 1197 00:57:50,790 --> 00:57:51,623 Give me that. 1198 00:57:51,623 --> 00:57:54,533 Oh, I suppose King would never say anything like that, 1199 00:57:54,533 --> 00:57:55,733 would he, would he? 1200 00:57:55,733 --> 00:57:59,580 I suppose Sandy would never be nasty, would she? 1201 00:57:59,580 --> 00:58:01,550 Stop knocking my friend. 1202 00:58:01,550 --> 00:58:04,370 I think I'll go out and get some fresh air. 1203 00:58:04,370 --> 00:58:05,203 Bring some back. 1204 00:58:05,203 --> 00:58:06,036 Ho, ho, ho. 1205 00:58:09,010 --> 00:58:11,960 It's getting stuffy in here. I'm going out. 1206 00:58:11,960 --> 00:58:14,020 I wish you'd just go away and leave me alone. 1207 00:58:14,020 --> 00:58:16,020 If you're so miserable with me, 1208 00:58:16,020 --> 00:58:18,030 why don't we just call it quits? 1209 00:58:18,030 --> 00:58:18,863 Okay. 1210 00:58:18,863 --> 00:58:21,300 If you wanna divorce, you've got it! 1211 00:58:25,678 --> 00:58:27,580 We were just talking about you. 1212 00:58:27,580 --> 00:58:28,500 So were we. 1213 00:58:40,600 --> 00:58:42,173 Read any good labels lately? 1214 00:58:43,046 --> 00:58:45,498 Mm, hmm, hmm, hmm. 1215 00:58:45,498 --> 00:58:48,998 (gentle orchestral music) 1216 00:58:56,047 --> 00:58:57,800 [Jeff Voiceover] If she only knew. 1217 00:58:57,800 --> 00:59:01,100 But nobody knows, just me. 1218 00:59:01,100 --> 00:59:03,220 Sandy's gotta know, though. 1219 00:59:03,220 --> 00:59:05,630 You can't build a marriage on a lie. 1220 00:59:05,630 --> 00:59:07,123 Not a lie like that. 1221 00:59:08,130 --> 00:59:11,097 Sooner or later, I've got to tell her. 1222 00:59:11,097 --> 00:59:14,514 (light orchestral music) 1223 00:59:24,670 --> 00:59:25,897 Do you want something? 1224 00:59:29,375 --> 00:59:30,542 See you later. 1225 00:59:31,833 --> 00:59:34,057 Darling, the time has come. 1226 00:59:34,057 --> 00:59:37,370 Dinner won't be ready for another 15 minutes. 1227 00:59:37,370 --> 00:59:38,810 Sweetheart, forget dinner. 1228 00:59:38,810 --> 00:59:41,650 I've come to talk to you about our child. 1229 00:59:41,650 --> 00:59:45,973 Oh, isn't he the most precious little baby? 1230 00:59:45,973 --> 00:59:47,830 Yeah, he's precious all right, 1231 00:59:47,830 --> 00:59:49,633 but what would you say if I told you 1232 00:59:49,633 --> 00:59:52,742 that that child isn't mine? 1233 00:59:52,742 --> 00:59:54,470 Well, of course he's yours Jeff, 1234 00:59:54,470 --> 00:59:57,052 it says so right on the birth certificate. 1235 00:59:57,052 --> 00:59:58,840 Forget the birth certificate. 1236 00:59:58,840 --> 01:00:02,607 That child's real father is King, King (yelling) Banner. 1237 01:00:04,989 --> 01:00:07,520 Oh, darling, you're just upset. 1238 01:00:07,520 --> 01:00:11,030 Here, I've prepared for you a little drink. 1239 01:00:11,030 --> 01:00:13,650 Oh, you don't believe me. 1240 01:00:13,650 --> 01:00:16,500 Yes, I do believe you, I've always believed you, 1241 01:00:16,500 --> 01:00:18,960 that's because you've never lied to me. 1242 01:00:18,960 --> 01:00:21,757 You're too good. To us. 1243 01:00:21,757 --> 01:00:23,325 To us. 1244 01:00:23,325 --> 01:00:25,100 (Jeff yelling) 1245 01:00:25,100 --> 01:00:26,953 What did you put in that drink? 1246 01:00:26,953 --> 01:00:29,240 Oh, just a pill, darling. 1247 01:00:29,240 --> 01:00:31,840 You know all about pills and drinks. 1248 01:00:31,840 --> 01:00:34,383 Ah, you couldn't, you didn't, you couldn't! 1249 01:00:36,717 --> 01:00:39,130 (Jeff yelling) 1250 01:00:39,130 --> 01:00:40,213 Couldn't I? 1251 01:00:42,348 --> 01:00:45,637 Poor little baby, as if we didn't know. 1252 01:00:47,676 --> 01:00:48,509 Mm-hmm. 1253 01:00:52,419 --> 01:00:54,479 You look awful. 1254 01:00:54,479 --> 01:00:55,312 I thought we were going to have to 1255 01:00:55,312 --> 01:00:57,740 slide you over the side at daybreak. 1256 01:00:57,740 --> 01:00:59,923 They say it's the only way to go. 1257 01:01:01,055 --> 01:01:01,888 Want a drink? 1258 01:01:01,888 --> 01:01:03,033 No thanks. 1259 01:01:04,110 --> 01:01:06,310 You're mad at me, too. 1260 01:01:06,310 --> 01:01:07,478 No, I'm not. 1261 01:01:07,478 --> 01:01:09,480 (boat horn blaring) 1262 01:01:09,480 --> 01:01:11,030 Wonder where that ship's going. 1263 01:01:15,660 --> 01:01:16,493 Down. 1264 01:01:18,240 --> 01:01:21,493 Enough of this. I'll buy you a cup of black coffee. 1265 01:01:22,530 --> 01:01:24,750 Claire, I wanna talk to you. 1266 01:01:24,750 --> 01:01:28,433 Sure, after a nice cup of black strong coffee. 1267 01:01:28,433 --> 01:01:30,263 What a revolting idea. 1268 01:01:31,675 --> 01:01:33,030 More coffee, sir? 1269 01:01:33,030 --> 01:01:34,063 No, no thanks. 1270 01:01:37,810 --> 01:01:39,670 Now, you were saying? 1271 01:01:39,670 --> 01:01:41,910 Think back to the night I bumped my head. 1272 01:01:41,910 --> 01:01:44,680 Do you remember anything unusual about it? 1273 01:01:44,680 --> 01:01:46,780 Well, it was quite a bump, what about it? 1274 01:01:46,780 --> 01:01:48,825 No, I'm talking about you and me. 1275 01:01:48,825 --> 01:01:50,603 Remember what happened to us. 1276 01:01:51,730 --> 01:01:54,660 Well, as I recall, we spent the night together. 1277 01:01:54,660 --> 01:01:57,310 Right, and I was knocked out. 1278 01:01:57,310 --> 01:01:59,355 But what did we do? 1279 01:01:59,355 --> 01:02:03,103 Well, I just told you, honey, we spent the night together. 1280 01:02:03,103 --> 01:02:05,353 Oh, Claire, come with me. 1281 01:02:08,137 --> 01:02:10,894 Uh, perhaps madame would like mince pie. 1282 01:02:10,894 --> 01:02:13,043 Oh, I'd love it. 1283 01:02:13,043 --> 01:02:16,990 But if I ate anything so rich, it'd probably kill me. 1284 01:02:16,990 --> 01:02:19,000 She'll have the mince pie. 1285 01:02:19,000 --> 01:02:22,193 Oh, Tulio, you're so good to me. 1286 01:02:23,214 --> 01:02:24,663 The doctor said I shouldn't. 1287 01:02:26,486 --> 01:02:27,497 A la mode. 1288 01:02:27,497 --> 01:02:30,080 (jaunty music) 1289 01:02:36,110 --> 01:02:37,063 Now do you remember? 1290 01:02:37,063 --> 01:02:39,540 I remember falling asleep in here. 1291 01:02:39,540 --> 01:02:40,990 But before you fell asleep. 1292 01:02:42,410 --> 01:02:43,940 I remember giving you a pill. 1293 01:02:43,940 --> 01:02:47,527 Right. Now, did you make love to me? 1294 01:02:47,527 --> 01:02:49,610 Did I make love to you? 1295 01:02:49,610 --> 01:02:50,770 I like the way you put that. 1296 01:02:50,770 --> 01:02:51,960 Did you? 1297 01:02:51,960 --> 01:02:53,655 You're out of your mind. 1298 01:02:53,655 --> 01:02:55,620 Claire, really, listen. 1299 01:02:55,620 --> 01:02:58,160 Darling, you are serious. 1300 01:02:58,160 --> 01:03:00,880 It's driving me crazy. At times I almost remember it. 1301 01:03:00,880 --> 01:03:03,890 Then like now it seems like, like a dream. 1302 01:03:03,890 --> 01:03:05,240 Was I fascinating? 1303 01:03:05,240 --> 01:03:06,223 Overwhelming. 1304 01:03:07,170 --> 01:03:08,530 You're an idiot. 1305 01:03:08,530 --> 01:03:11,535 In the first place, I'm not casual with my favors. 1306 01:03:11,535 --> 01:03:14,035 (door clicks) 1307 01:03:20,735 --> 01:03:22,090 And in the second place, the doctor 1308 01:03:22,090 --> 01:03:23,500 was right there with us all night. 1309 01:03:23,500 --> 01:03:25,100 What was he doing, selling tickets? 1310 01:03:25,100 --> 01:03:26,430 He wasn't there. 1311 01:03:26,430 --> 01:03:27,670 He was too there. 1312 01:03:27,670 --> 01:03:29,010 He was not there. 1313 01:03:29,010 --> 01:03:30,710 And what about my wife and your husband? 1314 01:03:30,710 --> 01:03:32,033 They were selling tickets. 1315 01:03:41,100 --> 01:03:43,780 They were off dancing or something somewhere, weren't they? 1316 01:03:43,780 --> 01:03:44,613 All night? 1317 01:03:46,380 --> 01:03:47,213 Come to think of it, 1318 01:03:47,213 --> 01:03:49,970 he never has mentioned that night to me. 1319 01:03:49,970 --> 01:03:51,580 Not once. 1320 01:03:51,580 --> 01:03:53,890 Claire, you oughta know everything. 1321 01:03:53,890 --> 01:03:56,050 Are you putting me on? 1322 01:03:56,050 --> 01:03:57,970 I hope to cut out my tongue after I tell you this, 1323 01:03:57,970 --> 01:03:59,990 so I'll never be able to repeat it. 1324 01:03:59,990 --> 01:04:01,159 King was- 1325 01:04:01,159 --> 01:04:03,992 (whimsical music) 1326 01:04:29,476 --> 01:04:32,790 King? Sandy and King? 1327 01:04:32,790 --> 01:04:35,330 Go ahead, whatever you say, I deserve it. 1328 01:04:35,330 --> 01:04:36,163 What's so funny? 1329 01:04:36,163 --> 01:04:39,223 Oh, oh if you only knew. 1330 01:04:41,530 --> 01:04:44,260 Look, Jeff, why is this so important to you? 1331 01:04:44,260 --> 01:04:46,620 Why? You want your own baby, that's why. 1332 01:04:46,620 --> 01:04:48,183 It's a fundamental instinct. 1333 01:04:49,110 --> 01:04:51,800 Oh, look, if you feed it and clothe it 1334 01:04:51,800 --> 01:04:54,423 and love it, then it's yours. 1335 01:04:54,423 --> 01:04:56,800 I found this out when I was seven years old. 1336 01:04:56,800 --> 01:04:58,290 Seven? 1337 01:04:58,290 --> 01:05:00,500 I had a dog, and this dog had puppies 1338 01:05:00,500 --> 01:05:02,720 right under my bed. 1339 01:05:02,720 --> 01:05:04,270 And when the puppies died, I went out 1340 01:05:04,270 --> 01:05:07,260 and found a litter of kittens to console it. 1341 01:05:07,260 --> 01:05:10,220 Well, she licked them and she fed them, 1342 01:05:10,220 --> 01:05:13,570 and most important of all, she loved them. 1343 01:05:13,570 --> 01:05:15,343 And believe me, they were hers. 1344 01:05:16,210 --> 01:05:17,700 Well, if Sandy has a litter of kittens, 1345 01:05:17,700 --> 01:05:18,773 I'll love 'em, too. 1346 01:05:19,810 --> 01:05:21,430 But just in case she happens to have a baby, 1347 01:05:21,430 --> 01:05:22,553 it'll be King's. 1348 01:05:23,460 --> 01:05:25,610 The baby is yours. 1349 01:05:25,610 --> 01:05:26,510 Oh, sure. 1350 01:05:28,120 --> 01:05:30,960 There's not a doubt in the world. 1351 01:05:30,960 --> 01:05:33,447 I'd give anything in the world to believe that. 1352 01:05:34,513 --> 01:05:38,830 Uh, I guess it's my turn to tell a story. 1353 01:05:38,830 --> 01:05:40,530 I won't promise to cut out my tongue, 1354 01:05:40,530 --> 01:05:44,580 but I would appreciate it if you'd keep the secret. 1355 01:05:44,580 --> 01:05:45,413 Sure. 1356 01:05:45,413 --> 01:05:48,716 (bold orchestral music) 1357 01:05:56,682 --> 01:05:59,871 (deflated whistling) 1358 01:05:59,871 --> 01:06:01,204 No! King Banner? 1359 01:06:02,800 --> 01:06:04,350 Yeah, it gets you right here, doesn't it? 1360 01:06:04,350 --> 01:06:07,812 All these years and he never let on. 1361 01:06:07,812 --> 01:06:08,830 Oh, he doesn't know. 1362 01:06:08,830 --> 01:06:11,040 Can you imagine anyone telling King 1363 01:06:11,040 --> 01:06:12,893 he's anything less than perfect? 1364 01:06:15,840 --> 01:06:17,564 Do you realize what you're saying? 1365 01:06:17,564 --> 01:06:20,397 (whimsical music) 1366 01:06:28,106 --> 01:06:32,636 Precisely my words to the doctor five years ago. 1367 01:06:32,636 --> 01:06:33,703 Good old King. 1368 01:06:35,440 --> 01:06:37,859 Thanks for telling me. Isn't it wonderful? 1369 01:06:37,859 --> 01:06:40,776 (melancholy music) 1370 01:06:43,779 --> 01:06:44,779 Wonderful. 1371 01:06:47,778 --> 01:06:49,048 Oh, excuse me, my wife's having a baby 1372 01:06:49,048 --> 01:06:51,628 and I'm the father, I'm the father. 1373 01:06:51,628 --> 01:06:52,545 Baby, baby. 1374 01:06:53,788 --> 01:06:55,839 Tulio, he flirted with me. 1375 01:06:55,839 --> 01:06:57,245 (Mrs. Snavely groans) 1376 01:06:57,245 --> 01:07:00,745 (lively orchestral music) 1377 01:07:15,809 --> 01:07:18,220 Excuse me, I'm awfully sorry. Excuse me. 1378 01:07:18,220 --> 01:07:19,870 Captain, she's my wife and the baby, 1379 01:07:19,870 --> 01:07:20,890 I'm, I'm gonna be the father of the baby. 1380 01:07:20,890 --> 01:07:23,927 Oh, excuse me, I'm awfully sorry. 1381 01:07:25,690 --> 01:07:26,620 My wife's baby is gonna look like me. 1382 01:07:26,620 --> 01:07:28,220 My wife's baby, like me! 1383 01:07:28,220 --> 01:07:29,830 Well, that's a risk you have to take. 1384 01:07:29,830 --> 01:07:30,663 Thank you. 1385 01:07:34,950 --> 01:07:39,600 Uh, honey, uh, uh, uh, I'm back. 1386 01:07:39,600 --> 01:07:41,093 Hmm. What happened to you? 1387 01:07:42,040 --> 01:07:44,310 I just realized what a lucky guy I am. 1388 01:07:44,310 --> 01:07:46,530 I've been behaving like an awful rat. 1389 01:07:46,530 --> 01:07:49,750 Where have you been just now, to a revival meeting? 1390 01:07:49,750 --> 01:07:54,284 Sweetheart I, I just, I just wanna watch you knit. 1391 01:07:54,284 --> 01:07:56,980 Mm, sorry, the show just broke. 1392 01:07:56,980 --> 01:07:58,610 Claire and I have hair appointments. 1393 01:07:58,610 --> 01:07:59,860 Then I'll knit for you. 1394 01:08:00,950 --> 01:08:02,723 Think I can't? Watch. 1395 01:08:06,505 --> 01:08:09,196 (Sandy chuckling) 1396 01:08:09,196 --> 01:08:10,700 You nut. 1397 01:08:10,700 --> 01:08:13,380 All right, behave yourself, be a good boy. 1398 01:08:13,380 --> 01:08:15,380 I'll be back in a couple of hours, okay? 1399 01:08:25,660 --> 01:08:28,080 There you are. We've got hair appointments. 1400 01:08:28,080 --> 01:08:30,010 Oh, for goodness sakes, I almost forgot. 1401 01:08:30,010 --> 01:08:31,543 And that I couldn't afford. 1402 01:08:34,476 --> 01:08:36,063 (knocking) Come in. 1403 01:08:38,470 --> 01:08:39,543 Hi. Hi. 1404 01:08:42,960 --> 01:08:44,080 You're sober. 1405 01:08:44,080 --> 01:08:46,570 Just an affectation. (laughs) 1406 01:08:46,570 --> 01:08:48,500 Sit down, King, you look a little peaked. 1407 01:08:48,500 --> 01:08:50,110 I've never felt better in my life. 1408 01:08:50,110 --> 01:08:52,550 That's right, you're right at the peak of your powers. 1409 01:08:52,550 --> 01:08:53,383 Darn right. 1410 01:08:54,220 --> 01:08:55,233 Right at the peak. 1411 01:08:56,160 --> 01:08:57,940 You should've seen him running all over the ship, 1412 01:08:57,940 --> 01:09:01,790 yelling he was a father, I thought he'd finally flipped. 1413 01:09:01,790 --> 01:09:03,440 Oh, he just went on the wagon. 1414 01:09:03,440 --> 01:09:04,273 Oh. 1415 01:09:05,820 --> 01:09:07,530 Ooh, strawberries and cream. 1416 01:09:07,530 --> 01:09:09,250 I think I'll have some of those. 1417 01:09:09,250 --> 01:09:10,160 Yes, ma'am. 1418 01:09:10,160 --> 01:09:13,880 Make mine a watercress sandwich. I'm counting calories. 1419 01:09:13,880 --> 01:09:16,660 Oh, that sounds good. I'll have that. 1420 01:09:16,660 --> 01:09:18,530 Instead of strawberries? 1421 01:09:18,530 --> 01:09:19,810 No, with the strawberries. 1422 01:09:19,810 --> 01:09:23,430 Oh, strawberries and cream and a watercress sandwich. 1423 01:09:23,430 --> 01:09:26,400 Mm, the clam chowder looks yummy. I'll have that. 1424 01:09:26,400 --> 01:09:27,233 Thank you. 1425 01:09:27,233 --> 01:09:28,103 I'll have that, too. 1426 01:09:29,300 --> 01:09:31,820 Strawberries and cream and a watercress sandwich 1427 01:09:31,820 --> 01:09:33,880 and clam chowder. That's right. 1428 01:09:33,880 --> 01:09:35,600 The olives are nice. 1429 01:09:35,600 --> 01:09:38,670 Of course, oh and would you bring me a side order 1430 01:09:38,670 --> 01:09:40,423 of those little sour pickles? 1431 01:09:46,160 --> 01:09:46,993 Sour pickles. 1432 01:09:48,050 --> 01:09:52,630 I just all of a sudden crave something a little sour. 1433 01:09:52,630 --> 01:09:53,513 Claire, honey, 1434 01:09:55,810 --> 01:09:58,760 by any chance, would you be feeling upset, 1435 01:09:58,760 --> 01:09:59,863 dizzy or something? 1436 01:10:00,840 --> 01:10:03,763 No, I feel fine, I'm just... 1437 01:10:05,610 --> 01:10:08,188 Oh. Oh, look out below. 1438 01:10:08,188 --> 01:10:10,771 (horn blowing) 1439 01:10:15,890 --> 01:10:19,390 (lively orchestral music) 1440 01:10:25,530 --> 01:10:30,530 Well, business is picking up. (humming a lullaby) 1441 01:10:35,100 --> 01:10:36,370 Where's King? 1442 01:10:36,370 --> 01:10:37,630 Probably in the gym, why? 1443 01:10:37,630 --> 01:10:38,740 He hasn't heard. 1444 01:10:38,740 --> 01:10:40,976 I want a girl, what do you want? 1445 01:10:40,976 --> 01:10:42,330 I wanna throw up. 1446 01:10:42,330 --> 01:10:44,389 Well, naturally, you have to expect that. 1447 01:10:44,389 --> 01:10:45,461 Why? 1448 01:10:45,461 --> 01:10:47,240 Claire's gonna have a baby. 1449 01:10:47,240 --> 01:10:48,461 It happened just like that. 1450 01:10:48,461 --> 01:10:49,878 Isn't that wonderful? 1451 01:10:49,878 --> 01:10:51,498 Wonderful? It's impossible. 1452 01:10:51,498 --> 01:10:53,650 What in the world are you talking about? 1453 01:10:53,650 --> 01:10:55,350 The doctor said you could have some Bonine 1454 01:10:55,350 --> 01:10:56,370 for your nausea. 1455 01:10:56,370 --> 01:10:57,350 I'll try anything. 1456 01:10:57,350 --> 01:10:59,470 I'll go up to the pharmacy and get you something. 1457 01:10:59,470 --> 01:11:00,870 Bring me back a few. 1458 01:11:01,720 --> 01:11:03,620 Claire, I'm happy as anything about you and King. 1459 01:11:03,620 --> 01:11:06,017 Look, dear heart, I gotta get back to the shop. 1460 01:11:06,017 --> 01:11:08,410 Besides, this may be catching. 1461 01:11:08,410 --> 01:11:10,367 Thanks, Babbette. See you later. 1462 01:11:10,367 --> 01:11:11,750 Okay. 1463 01:11:11,750 --> 01:11:14,360 Claire, I behaved like an ass. 1464 01:11:14,360 --> 01:11:16,140 I deserved your story about King. 1465 01:11:16,140 --> 01:11:17,930 That was no story. 1466 01:11:17,930 --> 01:11:18,763 Please. 1467 01:11:19,610 --> 01:11:22,170 That was no story. I didn't make it up, I swear. 1468 01:11:22,170 --> 01:11:23,655 You didn't? 1469 01:11:23,655 --> 01:11:24,660 And I guess you didn't make up 1470 01:11:24,660 --> 01:11:26,400 that story you told me, either. 1471 01:11:26,400 --> 01:11:27,545 Forget the story I told you. 1472 01:11:27,545 --> 01:11:28,820 It couldn't have happened, couldn't have. 1473 01:11:28,820 --> 01:11:30,260 You can't fight facts. 1474 01:11:30,260 --> 01:11:33,200 There's always the postman's sister-in-law's daughter. 1475 01:11:33,200 --> 01:11:34,230 That's right, there is. 1476 01:11:34,230 --> 01:11:36,780 It could be King's, couldn't it, Jeff? 1477 01:11:36,780 --> 01:11:38,950 Could be, it's got to be, it is. 1478 01:11:38,950 --> 01:11:40,230 And if there's any doubts in your mind, 1479 01:11:40,230 --> 01:11:43,070 just remember the dog and the litter of kittens. 1480 01:11:43,070 --> 01:11:43,963 I remember. 1481 01:11:45,300 --> 01:11:47,550 And Jeff, I want you to be the first to know. 1482 01:11:48,440 --> 01:11:51,260 King's been offered a six-picture deal in Europe, 1483 01:11:51,260 --> 01:11:53,200 and we'll be gone for years. 1484 01:11:53,200 --> 01:11:55,010 When did King decide that? 1485 01:11:55,010 --> 01:11:56,240 Oh, don't be silly. 1486 01:11:56,240 --> 01:11:58,563 He doesn't even know he's going to accept it yet. 1487 01:11:58,563 --> 01:11:59,880 (Jeff laughing) 1488 01:11:59,880 --> 01:12:01,310 Here's big daddy. 1489 01:12:01,310 --> 01:12:04,370 Claire, Claire, Sandy just told me. 1490 01:12:04,370 --> 01:12:05,930 That's a mistake, isn't it? 1491 01:12:05,930 --> 01:12:08,310 No, King. Do you mind? 1492 01:12:08,310 --> 01:12:09,440 Mind? 1493 01:12:09,440 --> 01:12:13,030 For your information, I've been told, not by a quack, 1494 01:12:13,030 --> 01:12:15,210 but by two competent doctors, 1495 01:12:15,210 --> 01:12:16,984 that I could never be a father. 1496 01:12:16,984 --> 01:12:17,817 Jeff? 1497 01:12:17,817 --> 01:12:18,880 (Jeff mutters) 1498 01:12:18,880 --> 01:12:21,350 Oh, no. And now this. 1499 01:12:21,350 --> 01:12:22,910 We'll discuss it later. 1500 01:12:22,910 --> 01:12:24,070 We'll discuss it right now. 1501 01:12:24,070 --> 01:12:25,900 My wife and my best friend. 1502 01:12:25,900 --> 01:12:26,940 Sandy, wait in our cabin. 1503 01:12:26,940 --> 01:12:27,773 No, I wanna hear. 1504 01:12:27,773 --> 01:12:29,400 Stay where you are, Sandy. 1505 01:12:29,400 --> 01:12:30,233 I, I- 1506 01:12:30,233 --> 01:12:32,310 King, I love you, remember that. 1507 01:12:32,310 --> 01:12:34,130 No matter what happens, I love you. 1508 01:12:34,130 --> 01:12:35,050 Remember that, King. 1509 01:12:35,050 --> 01:12:37,550 You two didn't fool me for a minute. 1510 01:12:37,550 --> 01:12:39,250 Now wait a minute, I wish somebody 1511 01:12:39,250 --> 01:12:40,920 would tell me what's going on. 1512 01:12:40,920 --> 01:12:43,300 My wife and my best friend laughing at me. 1513 01:12:43,300 --> 01:12:44,133 I wasn't laughing at you, 1514 01:12:44,133 --> 01:12:45,240 we didn't laugh at you, we'd never laugh- 1515 01:12:45,240 --> 01:12:46,440 Go ahead, laugh at me now. 1516 01:12:46,440 --> 01:12:49,513 Laugh at my pills, my health, with my exercises. 1517 01:12:51,020 --> 01:12:52,521 They worked, didn't they? 1518 01:12:52,521 --> 01:12:53,649 Ho, ho. 1519 01:12:53,649 --> 01:12:55,497 (Jeff and Claire laughing) 1520 01:12:55,497 --> 01:12:56,914 Come here, you. 1521 01:12:57,948 --> 01:13:00,060 Oh, Jeff darling, this has been so much fun. 1522 01:13:00,060 --> 01:13:02,313 Let's do the same thing next year. 1523 01:13:05,580 --> 01:13:09,400 And so two childless couples are no longer childless. 1524 01:13:09,400 --> 01:13:12,080 Two men who thought they would never be fathers 1525 01:13:12,080 --> 01:13:14,620 now find their greatest hopes fulfilled. 1526 01:13:14,620 --> 01:13:19,620 In conclusion, the power of suggestion is a marvelous thing. 1527 01:13:19,980 --> 01:13:22,510 It can work at the most unexpected times. 1528 01:13:24,126 --> 01:13:27,418 Doctor. 1529 01:13:27,418 --> 01:13:31,947 Hi. Can I come in? 1530 01:13:31,947 --> 01:13:34,773 Doctor, I have a problem. 1531 01:13:35,758 --> 01:13:36,837 Wait just a minute. 1532 01:13:38,870 --> 01:13:39,703 To be continued. 1533 01:13:41,160 --> 01:13:41,993 As you were saying. 1534 01:13:41,993 --> 01:13:45,620 Oh, yes, as is was saying, I have a problem, Doctor. 1535 01:13:45,620 --> 01:13:48,200 It's this, you see, my husband and I have been on board 1536 01:13:48,200 --> 01:13:51,300 this ship for six weeks now, and it's been six weeks 1537 01:13:51,300 --> 01:13:53,780 of nothing but sick, sick, sick. 1538 01:13:53,780 --> 01:13:55,923 He hasn't been out of that cabin once, 1539 01:13:55,923 --> 01:13:57,786 well maybe once, and that once he just went over 1540 01:13:57,786 --> 01:14:00,226 and looked overboard, and he got sick again. 1541 01:14:00,226 --> 01:14:02,594 (bold orchestral music) 1542 01:14:02,594 --> 01:14:05,594 (boat horn blowing) 1543 01:14:06,533 --> 01:14:10,033 (lively orchestral music) 117313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.