Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:50,633
If you don't want to answer now,
2
00:00:53,136 --> 00:00:54,137
you can answer me later.
3
00:00:56,306 --> 00:00:57,140
No.
4
00:00:59,809 --> 00:01:01,311
I'll answer you now.
5
00:01:21,956 --> 00:01:23,041
My answer is...
6
00:02:32,569 --> 00:02:33,403
What's wrong?
7
00:02:34,654 --> 00:02:35,989
What was that just now?
8
00:02:39,075 --> 00:02:40,910
It seemed familiar somehow.
9
00:02:41,494 --> 00:02:44,372
What? Like deja vu or something?
10
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
No, not like that.
11
00:02:49,878 --> 00:02:51,462
Anyway, it feels weird.
12
00:02:51,588 --> 00:02:53,006
It feels weird for me too.
13
00:02:53,756 --> 00:02:55,008
A second feels like an eternity.
14
00:02:57,260 --> 00:02:59,929
You won't give me an answer?
15
00:03:02,181 --> 00:03:03,016
Sorry.
16
00:03:04,684 --> 00:03:05,518
Why?
17
00:03:05,977 --> 00:03:08,855
Just one second ago,
I was going to say, "Yes."
18
00:03:10,273 --> 00:03:12,650
To be honest,
I don't know whether love exists,
19
00:03:13,818 --> 00:03:14,944
and if it does,
20
00:03:16,487 --> 00:03:17,780
looking at my mom and dad,
21
00:03:19,073 --> 00:03:21,618
I doubt the world would be
the mess that it is.
22
00:03:23,953 --> 00:03:25,955
I wanted to think as you said.
23
00:03:28,166 --> 00:03:30,251
That my liking you
and finding you comfortable
24
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
is all love, too.
25
00:03:33,546 --> 00:03:36,257
And to upgrade Cheon Song-i's life
26
00:03:37,634 --> 00:03:39,594
and live in luxury thanks to you.
27
00:03:40,303 --> 00:03:42,388
And give my mom her wish.
28
00:03:43,598 --> 00:03:44,432
But...
29
00:03:46,017 --> 00:03:47,101
I'm really sorry.
30
00:03:49,145 --> 00:03:51,272
My decision changed in just one second.
31
00:03:54,192 --> 00:03:55,193
I can't do it.
32
00:04:06,454 --> 00:04:07,789
You've grown a lot.
33
00:04:09,582 --> 00:04:10,416
What?
34
00:04:10,500 --> 00:04:12,043
You said you were going to say, "Yes."
35
00:04:14,212 --> 00:04:15,672
That's huge in itself.
36
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
Long time ago,
37
00:04:19,092 --> 00:04:21,552
whenever I said this,
you told me to get lost.
38
00:04:31,062 --> 00:04:32,313
I'm finally making progress.
39
00:04:33,231 --> 00:04:34,816
That's not what I mean.
40
00:04:40,738 --> 00:04:41,572
Hey.
41
00:04:41,656 --> 00:04:44,200
I heard only up to the part when you said
42
00:04:44,701 --> 00:04:45,910
you were going to say, "Yes."
43
00:04:47,412 --> 00:04:49,956
You'll say, "Yes," one day.
44
00:05:20,319 --> 00:05:21,279
For the first time,
45
00:05:22,488 --> 00:05:25,116
I wanted to protect someone.
46
00:05:26,784 --> 00:05:28,536
However, I couldn't do anything...
47
00:05:30,496 --> 00:05:31,956
and lost her.
48
00:05:43,926 --> 00:05:46,304
That was the first death I witnessed...
49
00:05:47,680 --> 00:05:48,681
on Earth.
50
00:05:55,146 --> 00:05:57,482
Do you know why people fear death?
51
00:05:59,358 --> 00:06:00,485
Because they are forgotten.
52
00:06:01,486 --> 00:06:04,864
Even if I disappear from the world
in which I existed,
53
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
the world remains the same...
54
00:06:08,076 --> 00:06:10,787
and I will be forgotten.
55
00:06:12,747 --> 00:06:14,040
I was not afraid.
56
00:06:14,499 --> 00:06:17,919
Even if I left this world
and went to another world,
57
00:06:18,294 --> 00:06:21,339
and no one remembered me,
58
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
it didn't matter.
59
00:06:24,425 --> 00:06:25,259
But now,
60
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
I think I'm a little afraid.
61
00:06:31,891 --> 00:06:33,726
There is now a person who I don't want...
62
00:06:35,520 --> 00:06:36,604
to forget me.
63
00:06:37,563 --> 00:06:39,232
Why now, when I have to leave...
64
00:06:41,943 --> 00:06:42,902
to another world?
65
00:07:20,773 --> 00:07:21,691
Hwi-gyeong.
66
00:07:23,317 --> 00:07:26,195
-Are you drunk?
-Hey. Se-mi.
67
00:07:28,281 --> 00:07:31,284
My friend whom I love, Se-mi.
68
00:07:34,120 --> 00:07:35,037
What's wrong with you?
69
00:07:36,456 --> 00:07:37,331
Sit down.
70
00:07:47,049 --> 00:07:49,218
You can't even hold your alcohol.
71
00:07:51,220 --> 00:07:52,096
Is something wrong?
72
00:07:53,264 --> 00:07:54,265
Song-i.
73
00:07:57,393 --> 00:07:59,187
That brat must really not like me.
74
00:08:03,274 --> 00:08:06,485
I cheated and tried
to win her over with money.
75
00:08:09,697 --> 00:08:10,781
Since things are tough,
76
00:08:12,742 --> 00:08:14,076
I thought she may come to me.
77
00:08:18,289 --> 00:08:20,791
But? She refused?
78
00:08:25,296 --> 00:08:26,464
She keeps refusing.
79
00:08:28,382 --> 00:08:30,676
Can't you stop? I think it's time.
80
00:08:33,471 --> 00:08:36,307
What about you? Can you do that?
81
00:08:38,935 --> 00:08:39,810
Can you...
82
00:08:42,188 --> 00:08:43,064
control...
83
00:08:45,274 --> 00:08:46,150
your heart?
84
00:08:53,407 --> 00:08:54,492
I can't.
85
00:08:56,410 --> 00:08:57,411
It's so humiliating.
86
00:09:07,505 --> 00:09:09,006
What if that idiot is really...
87
00:09:10,466 --> 00:09:11,968
waiting for that man?
88
00:09:14,428 --> 00:09:16,222
The one who saved her from the accident.
89
00:09:17,848 --> 00:09:19,016
That goblin-like guy.
90
00:09:40,621 --> 00:09:41,455
Hwi-gyeong.
91
00:09:43,666 --> 00:09:44,959
I think I saw him.
92
00:09:46,627 --> 00:09:48,212
I can't believe it either,
93
00:09:50,339 --> 00:09:51,591
but I think it's him.
94
00:10:07,148 --> 00:10:07,982
Hwi-gyeong.
95
00:10:11,360 --> 00:10:12,528
I can't do it either.
96
00:10:15,114 --> 00:10:16,365
I can't control...
97
00:10:18,826 --> 00:10:19,952
my heart either.
98
00:10:32,006 --> 00:10:34,258
Oh my gosh. She must not be home yet.
99
00:10:35,801 --> 00:10:38,304
I wonder if things are going well
with Hwi-gyeong.
100
00:10:38,554 --> 00:10:40,097
Just leave it in the security office.
101
00:10:41,057 --> 00:10:43,809
Hey. We haven't seen your sister's place
since she moved.
102
00:10:43,893 --> 00:10:46,354
We should see how she lives.
103
00:10:46,562 --> 00:10:48,439
How can we get in?
She won't even answer her phone.
104
00:10:49,774 --> 00:10:50,649
Just wait.
105
00:10:51,025 --> 00:10:53,611
It's obvious what her code is.
106
00:10:53,736 --> 00:10:55,029
It's her phone number.
107
00:10:58,157 --> 00:10:59,700
Incorrect code.
108
00:10:59,784 --> 00:11:01,911
That's not it. What is it then?
109
00:11:10,920 --> 00:11:11,879
How did you know?
110
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
She can't use a complicated code.
111
00:11:15,800 --> 00:11:16,884
She'd forget herself.
112
00:11:25,810 --> 00:11:26,852
Oh my gosh!
113
00:11:28,396 --> 00:11:30,189
-What the heck?
-What the heck?
114
00:11:30,356 --> 00:11:31,899
Why didn't you let us in if you were home?
115
00:11:31,982 --> 00:11:33,067
I'm Cheon Song-i!
116
00:11:33,317 --> 00:11:34,777
I can't let just anyone in!
117
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
I need to be stricter with security!
118
00:11:36,529 --> 00:11:39,573
You care so much about security,
and your code is 1-1-1-1?
119
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Any random bum can get in.
120
00:11:42,618 --> 00:11:44,078
Wow. How did you know?
121
00:11:44,286 --> 00:11:46,747
Go spit! You're so gross.
122
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
Shit.
123
00:11:51,627 --> 00:11:52,670
Go out.
124
00:12:04,056 --> 00:12:05,349
-What is it?
-I don't know.
125
00:12:07,143 --> 00:12:09,645
Song-i isn't dead yet.
126
00:12:10,479 --> 00:12:12,565
It must be from a fan.
127
00:12:17,194 --> 00:12:19,321
What's wrong? What is it?
128
00:12:21,532 --> 00:12:24,869
Don't look. It's a dead rat!
129
00:12:29,790 --> 00:12:32,376
YOU DIE TOO
130
00:12:50,186 --> 00:12:51,562
Stop right there!
131
00:13:00,446 --> 00:13:03,073
Who would dare do this?
132
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
Call the police.
133
00:13:05,826 --> 00:13:07,161
So it would be in the papers?
134
00:13:07,578 --> 00:13:11,540
Right now, anything about your sister
will anger people.
135
00:13:11,916 --> 00:13:13,792
Everything she does,
she gets cursed out for.
136
00:13:14,251 --> 00:13:15,920
If she smiles, they say she's shameless.
137
00:13:16,003 --> 00:13:17,588
If she cries, they say she's fake.
138
00:13:18,297 --> 00:13:19,465
In other words,
139
00:13:19,882 --> 00:13:22,426
she's hated
by the entire nation right now.
140
00:13:22,927 --> 00:13:25,721
Thank you, Mother.
That is very comforting.
141
00:13:28,265 --> 00:13:29,099
Whatever.
142
00:13:29,350 --> 00:13:31,393
Let's go see Mr. Ahn again tomorrow.
143
00:13:31,977 --> 00:13:33,479
I'll throw the hissy fit.
144
00:13:33,562 --> 00:13:34,980
You negotiate.
145
00:13:35,898 --> 00:13:38,192
We made them so much money.
146
00:13:38,567 --> 00:13:40,528
It's the agency's job to protect you
at times like this.
147
00:13:40,611 --> 00:13:42,404
You're being terrorized.
148
00:13:42,488 --> 00:13:44,657
I'm not being terrorized.
Stop overreacting.
149
00:13:46,158 --> 00:13:47,535
See that teddy bear?
150
00:13:48,494 --> 00:13:51,247
I have fans who send me
things like that too, to encourage me.
151
00:13:52,373 --> 00:13:53,707
Not everyone hates me.
152
00:13:55,417 --> 00:13:58,420
Reality is, there are many more
who do hate you.
153
00:13:58,629 --> 00:14:00,422
But you'll go around by yourself?
154
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
Even without a manager?
155
00:14:02,883 --> 00:14:05,803
I got a new bodyguard-manager.
156
00:14:06,595 --> 00:14:07,471
Who?
157
00:14:14,562 --> 00:14:16,897
SEOUL YEONGDEUNGPO POLICE STATION
158
00:14:23,279 --> 00:14:25,447
Oh my gosh. Where's my head?
159
00:14:26,782 --> 00:14:28,200
How did it go with Hwi-gyeong today?
160
00:14:29,368 --> 00:14:31,370
-What do you mean?
-Come on.
161
00:14:32,162 --> 00:14:34,039
Didn't he say anything to you?
162
00:14:34,874 --> 00:14:37,876
Such as... a proposal?
163
00:14:38,836 --> 00:14:40,004
Did you tell him?
164
00:14:40,462 --> 00:14:42,715
That I liked going on the Ferris wheel
on my birthday?
165
00:14:42,798 --> 00:14:43,632
Huh?
166
00:14:45,551 --> 00:14:46,427
No.
167
00:14:57,229 --> 00:14:58,230
You said, "Okay," right?
168
00:14:59,440 --> 00:15:01,275
Did you or didn't you?
169
00:15:02,109 --> 00:15:02,985
I didn't.
170
00:15:04,445 --> 00:15:06,864
Why not? Tell me!
171
00:15:07,865 --> 00:15:11,368
You're lucky Hwi-gyeong's been blinded
for so long.
172
00:15:11,785 --> 00:15:13,746
What if he wakes up tomorrow?
173
00:15:13,829 --> 00:15:15,998
Stop playing hard-to-get!
174
00:15:16,624 --> 00:15:18,042
I'm not playing hard-to-get.
175
00:15:18,334 --> 00:15:20,961
Playing hard-to-get is pretending not to,
when you do.
176
00:15:21,670 --> 00:15:24,548
I don't like him,
so I refused out of respect for him.
177
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
You're getting back now?
You left before I did.
178
00:15:41,815 --> 00:15:43,776
This is my mom and brother.
179
00:15:44,276 --> 00:15:45,277
It's nice to meet you.
180
00:15:45,778 --> 00:15:46,987
I'm Do Min-jun.
181
00:15:48,697 --> 00:15:51,116
I see. But who...
182
00:15:52,826 --> 00:15:54,828
-He's my new manager I mentioned.
-I'm not--
183
00:15:54,912 --> 00:15:56,914
He lives next door. He's nice and close.
184
00:15:56,997 --> 00:15:58,123
He went to Harvard.
185
00:15:58,207 --> 00:15:59,875
I need a manager who speaks English,
186
00:16:00,084 --> 00:16:01,752
if I'm going to Hollywood, so I hired him.
187
00:16:03,295 --> 00:16:06,048
-Look--
-You saw that I have a manager, so bye.
188
00:16:06,131 --> 00:16:07,091
You too!
189
00:16:07,675 --> 00:16:08,842
-Wait!
-Bye!
190
00:16:09,343 --> 00:16:10,344
That's not...
191
00:16:14,390 --> 00:16:15,265
Let go now.
192
00:16:19,436 --> 00:16:20,646
You studied in the US.
193
00:16:20,729 --> 00:16:22,856
Why are you so intolerant of touching?
194
00:16:23,524 --> 00:16:25,693
Don't friends do this much in America?
195
00:16:25,776 --> 00:16:27,653
I had no friends in America,
so I don't know.
196
00:16:28,404 --> 00:16:31,073
Exactly. Think about
why you have no friends in America
197
00:16:31,156 --> 00:16:32,533
or in Korea.
198
00:16:32,658 --> 00:16:34,743
Think about it seriously.
199
00:16:34,868 --> 00:16:37,246
-Think about your crappy personality.
-Also,
200
00:16:39,289 --> 00:16:40,916
I never said I'd be your manager.
201
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Don't tell people that.
202
00:16:43,752 --> 00:16:44,920
You asked how much!
203
00:16:45,045 --> 00:16:47,297
I only asked. Did I say I'd do it?
204
00:16:51,468 --> 00:16:52,678
He's good at negotiating.
205
00:16:53,721 --> 00:16:55,764
How much? How much will do?
206
00:16:58,225 --> 00:16:59,852
-What?
-I'm going to enter my code.
207
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
Go ahead. I can't memorize it anyway.
208
00:17:01,770 --> 00:17:03,105
I always forget my own, too.
209
00:17:05,023 --> 00:17:07,109
-Do.
-Don't call me that.
210
00:17:08,235 --> 00:17:09,111
Stop...
211
00:17:15,325 --> 00:17:17,286
Someone sent Yu-ra's funeral photo.
212
00:17:19,705 --> 00:17:21,290
Today, a dead rat.
213
00:17:23,250 --> 00:17:24,251
It said I should die.
214
00:17:32,301 --> 00:17:33,177
Come in.
215
00:17:45,481 --> 00:17:47,649
I've been in the entertainment industry
for 15 years,
216
00:17:48,984 --> 00:17:50,986
but two weeks were plenty
for it to crumble.
217
00:17:53,614 --> 00:17:55,157
All my efforts over the years...
218
00:17:55,699 --> 00:17:58,744
went up in smoke
because of an unconfirmed rumor.
219
00:18:01,538 --> 00:18:02,498
I'm just...
220
00:18:03,332 --> 00:18:06,168
an evil bitch that drove
a young actress to her death.
221
00:18:07,336 --> 00:18:10,923
A shameless bitch
that is living well after doing that.
222
00:18:12,382 --> 00:18:13,550
That's who I am now.
223
00:18:15,469 --> 00:18:17,471
You didn't do it. That's all that matters.
224
00:18:18,180 --> 00:18:20,182
That's what I thought,
225
00:18:20,516 --> 00:18:21,725
but I was naive.
226
00:18:23,560 --> 00:18:25,771
People aren't like me.
227
00:18:28,690 --> 00:18:30,067
How will I survive...
228
00:18:34,780 --> 00:18:37,032
-What?
-Should I not have refused?
229
00:18:37,658 --> 00:18:38,534
What?
230
00:18:39,743 --> 00:18:41,078
You know my friend Hwi-gyeong?
231
00:18:41,829 --> 00:18:43,497
He proposed to me today.
232
00:18:46,667 --> 00:18:48,544
After paying the penalty
for the commercial,
233
00:18:48,627 --> 00:18:50,003
if I can't sign with an agency,
234
00:18:50,587 --> 00:18:53,048
I'll be nearly destitute
235
00:18:53,132 --> 00:18:54,758
because my mom blew all my money.
236
00:18:55,926 --> 00:18:58,762
But I can't live poor.
I have a reputation to uphold.
237
00:18:59,888 --> 00:19:01,306
I was feeling hopeless.
238
00:19:02,599 --> 00:19:03,892
But he said...
239
00:19:05,394 --> 00:19:09,064
he'd take care of me and my family
until the day he dies.
240
00:19:11,775 --> 00:19:14,111
He said he'd make sure we live well.
241
00:19:19,241 --> 00:19:20,742
Then why did you refuse?
242
00:19:21,451 --> 00:19:23,912
Exactly. Why did I refuse?
243
00:19:25,497 --> 00:19:27,708
-Should I say let's do it?
-Do what?
244
00:19:30,794 --> 00:19:32,921
They say it is barbaric to discuss wealth
245
00:19:33,130 --> 00:19:34,506
when discussing marriage.
246
00:19:34,756 --> 00:19:36,508
-Who does?
-It's in Myeongsim Bogam.
247
00:19:38,302 --> 00:19:39,261
Be honest.
248
00:19:39,887 --> 00:19:42,431
You're not from Harvard,
you're from Cheonghakdong, aren't you?
249
00:19:43,182 --> 00:19:44,766
How are you so old-fashioned?
250
00:19:45,642 --> 00:19:47,394
You don't even know
what Myeongsim Bogam is.
251
00:19:47,978 --> 00:19:49,354
It has many good sayings.
252
00:19:49,438 --> 00:19:50,522
Does it say this?
253
00:19:51,523 --> 00:19:54,484
"When a neighbor is in need,
help first, think later."
254
00:19:58,655 --> 00:20:01,283
From now on, stick by my side, okay?
255
00:20:03,952 --> 00:20:05,913
Stick by your side?
256
00:20:10,459 --> 00:20:11,877
I'll think about it.
257
00:20:43,492 --> 00:20:47,287
THE MIRACULOUS JOURNEY OF EDWARD TULANE
258
00:21:06,890 --> 00:21:09,935
"Once upon a time
lived a very beautiful princess.
259
00:21:11,144 --> 00:21:13,563
The princess sparkled
260
00:21:13,689 --> 00:21:15,899
like a star in a moonless night sky."
261
00:21:20,362 --> 00:21:22,072
"For some reason,
262
00:21:22,406 --> 00:21:23,991
Edward found comfort in those words.
263
00:21:25,200 --> 00:21:26,952
Thus, he'd mumble those words to himself,
264
00:21:28,245 --> 00:21:31,206
'Sparkled like a star
in a moonless night sky.'"
265
00:21:35,627 --> 00:21:40,048
"Sparkled like a star
in a moonless night sky."
266
00:21:48,557 --> 00:21:50,225
"After reciting that over and over,
267
00:21:51,059 --> 00:21:53,353
it became morning before he realized it."
268
00:21:59,818 --> 00:22:02,738
My poor son is working so hard.
269
00:22:04,281 --> 00:22:05,991
You've lost so much weight.
270
00:22:06,450 --> 00:22:07,284
I'm fine.
271
00:22:07,451 --> 00:22:09,286
Take care of yourself too.
272
00:22:09,578 --> 00:22:11,329
Are you drinking the tonic
I got made for you?
273
00:22:12,164 --> 00:22:13,707
He isn't a high school senior.
274
00:22:13,790 --> 00:22:16,501
You're babying someone who's in his 30s.
275
00:22:16,668 --> 00:22:19,046
Wait until he's married.
276
00:22:19,546 --> 00:22:23,175
I'll lose my handsome son
to some witch I don't even know.
277
00:22:23,675 --> 00:22:26,094
I should do this as much as I want
while I still can.
278
00:22:27,554 --> 00:22:28,430
That's right.
279
00:22:29,389 --> 00:22:31,266
I bought you a new shirt.
280
00:22:31,600 --> 00:22:32,517
Wear that, okay?
281
00:22:32,851 --> 00:22:34,311
-I'll take it out.
-Okay.
282
00:22:44,279 --> 00:22:45,864
-Seok.
-Yes?
283
00:22:46,239 --> 00:22:47,699
I went into your room last night...
284
00:22:50,410 --> 00:22:51,495
and saw this.
285
00:22:52,621 --> 00:22:56,124
Hey. You can't take these things, okay?
286
00:22:57,793 --> 00:22:59,086
Who's that man
287
00:23:00,504 --> 00:23:02,130
-in the picture?
-I don't know.
288
00:23:03,340 --> 00:23:04,925
Is that confidential too?
289
00:23:06,426 --> 00:23:07,385
I really don't know.
290
00:23:08,428 --> 00:23:09,429
I'm trying to find out.
291
00:23:17,145 --> 00:23:18,855
I apologize
for asking you to come like this.
292
00:23:19,856 --> 00:23:20,857
Whatever.
293
00:23:22,484 --> 00:23:24,903
Why did you suddenly leave that night?
294
00:23:25,112 --> 00:23:26,279
There was something urgent.
295
00:23:26,404 --> 00:23:28,907
Do you know how much I had to pay in fines
that day?
296
00:23:29,491 --> 00:23:30,951
Illegal parking,
297
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
towing, jaywalking...
298
00:23:32,994 --> 00:23:34,830
-I paid over 100,000 won--
-But...
299
00:23:35,705 --> 00:23:37,457
why did you request me as a witness?
300
00:23:39,042 --> 00:23:42,170
We saw you in the surveillance video
from the night of the incident.
301
00:23:43,380 --> 00:23:46,508
We saw you again on the surveillance video
302
00:23:46,591 --> 00:23:50,387
at a salon in Cheongdam-dong, where
Han Yu-ra and Cheon Song-i went at it.
303
00:23:51,680 --> 00:23:54,057
Turns out, you live next door
to Cheon Song-i.
304
00:23:55,517 --> 00:23:58,145
You also taught a class
she took in college.
305
00:23:59,855 --> 00:24:01,523
Are all these things coincidences?
306
00:24:03,191 --> 00:24:07,487
So, do you think I was involved
in that incident?
307
00:24:08,363 --> 00:24:11,366
Yes. It is our duty to suspect.
308
00:24:13,952 --> 00:24:16,204
Every day, I write in a journal.
309
00:24:18,248 --> 00:24:19,583
When I received your request,
310
00:24:19,875 --> 00:24:23,378
I checked my journal to see
what I did that day.
311
00:24:23,837 --> 00:24:26,173
I had an appointment
with an attorney I'm close with,
312
00:24:27,465 --> 00:24:29,134
and returned home around midnight.
313
00:24:30,385 --> 00:24:32,679
What is the estimated time
of the incident?
314
00:24:32,929 --> 00:24:34,639
Between 11:30 p.m. and 12:30 a.m.
315
00:24:36,224 --> 00:24:40,228
It is my understanding that the incident
occurred on a ship on Han River.
316
00:24:41,813 --> 00:24:43,398
If I was home in Daechi-dong,
317
00:24:44,232 --> 00:24:47,736
how could I have gone to the scene
of the incident and back in 30 minutes?
318
00:24:49,196 --> 00:24:53,408
Is there anyone who can prove
that you were home at that hour?
319
00:24:55,410 --> 00:24:59,456
My building elevator
also has surveillance videos.
320
00:25:09,925 --> 00:25:10,842
He's right.
321
00:25:12,802 --> 00:25:15,263
-He is.
-And this one is clearer, too.
322
00:25:17,390 --> 00:25:20,393
It's impossible for him to go
to Han River and get back
323
00:25:20,477 --> 00:25:22,854
in 30 minutes, as he said.
324
00:25:23,939 --> 00:25:25,690
The surveillance videos only show him
325
00:25:26,608 --> 00:25:28,193
going home. There's nothing of him...
326
00:25:29,110 --> 00:25:30,403
going out.
327
00:25:31,696 --> 00:25:33,490
He established a perfect alibi.
328
00:25:39,120 --> 00:25:39,955
Hello?
329
00:25:40,538 --> 00:25:42,791
Yes. Do you have
the handwriting analysis result?
330
00:25:45,210 --> 00:25:46,169
Okay.
331
00:25:50,423 --> 00:25:52,884
Do they have the handwriting analysis
of Han Yu-ra's suicide note?
332
00:25:53,051 --> 00:25:55,887
Yes. They say she did write it herself.
333
00:25:57,138 --> 00:25:59,307
They say it was
100 percent her handwriting.
334
00:26:01,601 --> 00:26:04,980
With Han Yu-ra's suicide note
being confirmed to be in her handwriting,
335
00:26:05,313 --> 00:26:07,357
the criticisms against Cheon Song-i
are worsening.
336
00:26:07,565 --> 00:26:08,733
Is that why you terminated
337
00:26:09,025 --> 00:26:11,111
your contract with her?
338
00:26:13,029 --> 00:26:14,614
That is definitely not true.
339
00:26:16,408 --> 00:26:18,618
The contract was scheduled to expire
at the end of the month.
340
00:26:19,244 --> 00:26:21,371
Since she has nothing on her calendar,
341
00:26:21,579 --> 00:26:24,958
we are simply ceasing our duties.
342
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
I hear Cheon Song-i is staying home.
343
00:26:28,837 --> 00:26:30,130
Do you know how she's doing?
344
00:26:31,047 --> 00:26:35,051
In order to relieve herself of the stress
that had been piling up,
345
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
she is resting right now.
346
00:26:37,345 --> 00:26:40,390
She is reading, listening to music,
and meditating
347
00:26:40,807 --> 00:26:43,351
to reflect on herself.
348
00:26:47,731 --> 00:26:48,606
I'm late for a shoot!
349
00:26:54,988 --> 00:26:57,198
Beom! The sun's high in the sky!
350
00:26:57,282 --> 00:26:58,450
Where are you--
351
00:26:58,533 --> 00:27:00,201
I'm at the shoot.
352
00:27:01,202 --> 00:27:02,037
The shoot?
353
00:27:02,662 --> 00:27:04,873
How could you do that?
354
00:27:05,332 --> 00:27:06,875
I'm at Se-mi's shoot.
355
00:27:07,292 --> 00:27:08,668
I feel like I'm going to die.
356
00:27:09,794 --> 00:27:12,297
No. Don't go.
357
00:27:13,381 --> 00:27:14,382
Please.
358
00:27:19,304 --> 00:27:21,181
-Nice, Se-mi.
-Okay!
359
00:27:21,556 --> 00:27:23,767
-Thank you.
-Thank you.
360
00:27:23,850 --> 00:27:25,727
Thank you.
361
00:27:25,810 --> 00:27:27,604
How did you get that difficult scene
in one take?
362
00:27:28,063 --> 00:27:30,357
Now that we have a new lead,
the atmosphere changed.
363
00:27:32,359 --> 00:27:33,902
Okay, we're going out after this!
364
00:27:35,695 --> 00:27:37,280
Is something wrong?
365
00:27:38,907 --> 00:27:41,910
No. I was just wondering where you were.
366
00:27:42,869 --> 00:27:44,954
You have a dinner with the crew.
You should go.
367
00:28:10,939 --> 00:28:12,315
What am I doing?
368
00:28:30,333 --> 00:28:32,293
First message.
369
00:28:32,752 --> 00:28:35,463
Mr. Do Min-jun. This is Hong Hye-in.
370
00:28:36,464 --> 00:28:38,174
How could you borrow new releases
371
00:28:38,258 --> 00:28:40,427
and still not return them?
372
00:28:41,010 --> 00:28:43,096
I lent you the new releases
without asking for ID
373
00:28:43,179 --> 00:28:45,515
because you looked like a nice person,
374
00:28:46,141 --> 00:28:48,059
but what I got in return
are overdue books.
375
00:28:48,685 --> 00:28:49,853
It saddens me.
376
00:28:50,395 --> 00:28:52,355
Please return them as soon as possible.
377
00:28:52,605 --> 00:28:54,566
Second message.
378
00:28:55,108 --> 00:28:56,317
Hi, it's Song-i.
379
00:28:57,902 --> 00:29:00,113
What kind of a manager goes out
without saying anything?
380
00:29:00,280 --> 00:29:02,365
Where are you? Call me.
381
00:29:04,868 --> 00:29:06,244
Can't you get a cell phone?
382
00:29:06,494 --> 00:29:08,455
Isn't that a basic equipment of a manager?
383
00:29:19,466 --> 00:29:20,300
Hello.
384
00:29:22,469 --> 00:29:24,637
I'd like a phone that gets good reception.
385
00:29:26,014 --> 00:29:28,141
They all get good reception nowadays.
386
00:29:30,393 --> 00:29:33,688
I'd like the one
that gets the best reception.
387
00:29:36,357 --> 00:29:39,027
I'm so busy.
What is this presentation about?
388
00:29:39,319 --> 00:29:40,236
It's a huge item.
389
00:29:40,862 --> 00:29:42,113
You'll regret missing out.
390
00:29:43,031 --> 00:29:45,658
This doesn't come from your son,
391
00:29:46,117 --> 00:29:49,037
but from an S&C employee.
It is revolutionary.
392
00:29:49,120 --> 00:29:51,080
Enough of that. What is it?
393
00:29:51,164 --> 00:29:52,999
S&C GROUP BUSINESS EXPANSION PROPOSAL
394
00:29:53,124 --> 00:29:54,501
Whereas S&C Group
395
00:29:54,584 --> 00:29:58,046
has diverse businesses,
including department stores, automobiles,
396
00:29:58,213 --> 00:29:59,964
movies, apartments, and electronics,
397
00:30:00,757 --> 00:30:02,926
there is one field
that it is sadly missing.
398
00:30:03,551 --> 00:30:04,385
It is...
399
00:30:05,637 --> 00:30:06,554
Please flip the page.
400
00:30:11,893 --> 00:30:13,311
S&C ENTERTAINMENT AGENCY PROMOTION
401
00:30:14,103 --> 00:30:16,439
The core of the Korean Wave.
Entertainment.
402
00:30:17,065 --> 00:30:18,066
Enough.
403
00:30:18,233 --> 00:30:20,109
There's a big difference
from other agencies.
404
00:30:20,401 --> 00:30:21,486
Flip one more page.
405
00:30:25,406 --> 00:30:27,242
It is an agency with a single artist.
406
00:30:28,201 --> 00:30:29,536
She has no agency currently,
407
00:30:29,619 --> 00:30:31,955
and is Korea's incomparable star.
The Star of Asia.
408
00:30:32,539 --> 00:30:36,376
That single artist is my woman,
Cheon Song-i.
409
00:30:37,126 --> 00:30:39,045
-I have golf plans.
-Cheon Song-i--
410
00:30:39,128 --> 00:30:40,630
-I said to stop.
-For Cheon Song-i.
411
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
By Cheon Song-i!
412
00:30:44,008 --> 00:30:45,176
Father!
413
00:30:45,927 --> 00:30:46,803
Stop.
414
00:30:47,428 --> 00:30:50,682
Please open a single-artist agency for me,
Father.
415
00:30:53,101 --> 00:30:54,477
Do you like her that much?
416
00:30:57,939 --> 00:30:58,773
Yes.
417
00:30:59,899 --> 00:31:01,067
Let me meet her first.
418
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
I'm not giving you permission.
419
00:31:04,946 --> 00:31:06,322
I wouldn't need that from you.
420
00:31:06,823 --> 00:31:08,241
I need to get that from Song-i.
421
00:31:08,783 --> 00:31:11,327
I'm working crazy hard to get that.
422
00:31:14,539 --> 00:31:16,124
Please open the single-artist agency
for me.
423
00:31:16,749 --> 00:31:19,502
Your wealth is all I can use
to try to win her over.
424
00:31:20,003 --> 00:31:22,046
In light of that, you cannot go bankrupt.
425
00:31:24,841 --> 00:31:25,717
You brat!
426
00:31:32,140 --> 00:31:34,350
Isn't this winter so cold?
427
00:31:35,101 --> 00:31:36,311
It is.
428
00:31:36,769 --> 00:31:38,938
You still have to stay in shape.
429
00:31:40,023 --> 00:31:42,150
No way. You're screwed, then.
430
00:31:42,358 --> 00:31:45,361
If you bum around and vege,
you'll gain one thing.
431
00:31:45,737 --> 00:31:47,905
Belly fat. Love handles.
432
00:31:48,239 --> 00:31:49,407
What will you do?
433
00:31:49,574 --> 00:31:52,118
-You're too busy and tired, right?
-Oh no.
434
00:31:52,327 --> 00:31:54,287
I think I've gained weight. Oh no.
435
00:31:54,537 --> 00:31:55,997
It's hard to make time for that.
436
00:31:57,081 --> 00:31:58,875
Don't worry anymore.
437
00:31:58,958 --> 00:32:00,501
Because all you need to do
438
00:32:00,585 --> 00:32:03,838
is wear this around your waist
for 30 minutes.
439
00:32:04,172 --> 00:32:06,007
-Then--
-Why didn't I know that?
440
00:32:06,174 --> 00:32:07,425
I've been working out for nothing?
441
00:32:07,759 --> 00:32:08,718
You'll see the difference.
442
00:32:09,177 --> 00:32:12,889
How many sit-ups do you do?
443
00:32:13,514 --> 00:32:15,016
There are different exercises
444
00:32:15,099 --> 00:32:17,852
for your upper abs, lower abs,
and your obliques.
445
00:32:17,935 --> 00:32:20,355
All you need to do is wear this
on your waist,
446
00:32:20,438 --> 00:32:22,315
and it's the same as doing
all those exercises.
447
00:32:22,398 --> 00:32:23,274
I'm so busy.
448
00:32:24,150 --> 00:32:26,235
-Hello?
-It's Min-jun.
449
00:32:26,319 --> 00:32:27,528
Yes? Talk quickly. I'm busy.
450
00:32:28,029 --> 00:32:28,905
This is my number.
451
00:32:32,116 --> 00:32:33,117
You got a cell phone?
452
00:32:34,160 --> 00:32:35,995
-Where are you?
-Why?
453
00:32:38,247 --> 00:32:40,458
We should have a meeting. Don't you agree?
454
00:32:40,541 --> 00:32:42,251
You got a megastar like me.
455
00:32:44,128 --> 00:32:46,339
You wanted to do a meeting.
What are we discussing?
456
00:32:48,508 --> 00:32:50,426
I know I've slacked recently,
457
00:32:51,094 --> 00:32:53,763
but I've done all sorts
of food advertisements,
458
00:32:53,846 --> 00:32:55,640
including yogurt, pho, coffee,
459
00:32:56,683 --> 00:32:58,518
and various instant foods.
460
00:32:59,936 --> 00:33:02,271
Once I make my comeback,
I'll have to do them again.
461
00:33:03,481 --> 00:33:07,193
Shouldn't I show them an upgraded version
of my eating abilities?
462
00:33:08,820 --> 00:33:10,780
Thus, I think it is important
463
00:33:11,030 --> 00:33:12,949
to try various foods
464
00:33:13,533 --> 00:33:14,951
during this precious time off.
465
00:33:15,243 --> 00:33:16,077
So?
466
00:33:18,329 --> 00:33:20,331
What should we eat for dinner tonight?
467
00:33:23,292 --> 00:33:24,252
Just to let you know,
468
00:33:25,878 --> 00:33:27,547
I like spoon worms.
469
00:33:29,215 --> 00:33:31,634
I really want to have spoon worms
before the winter is over.
470
00:33:32,176 --> 00:33:34,137
Where can we get spoon worms?
471
00:33:34,470 --> 00:33:36,180
Sushi restaurants? Department stores?
472
00:33:37,181 --> 00:33:38,975
What about the Noryangjin fish market?
473
00:33:39,100 --> 00:33:41,102
Would it be a little cheaper there?
474
00:33:42,061 --> 00:33:43,229
You call this a meeting?
475
00:33:44,480 --> 00:33:48,067
For the past 15 years, my dinners
consisted of chicken breast or cabbage.
476
00:33:48,484 --> 00:33:52,071
Each and every meal will be
an important matter from now on.
477
00:33:53,114 --> 00:33:54,240
Focus with me.
478
00:33:54,532 --> 00:33:56,200
Please make some good suggestions.
479
00:34:00,538 --> 00:34:01,831
I'm not expecting anyone.
480
00:34:02,832 --> 00:34:04,917
-Who is it?
-Delivery.
481
00:34:05,418 --> 00:34:07,628
-I didn't order--
-Just a minute!
482
00:34:07,754 --> 00:34:08,629
Open the door.
483
00:34:09,464 --> 00:34:10,631
I didn't order anything.
484
00:34:10,715 --> 00:34:13,676
I did. I have a lot of free time lately.
485
00:34:13,760 --> 00:34:16,554
I was watching home shopping,
and it's a whole new world.
486
00:34:16,721 --> 00:34:17,722
There's so much stuff.
487
00:34:17,805 --> 00:34:19,098
Why did you deliver it here?
488
00:34:19,307 --> 00:34:21,684
I'm Cheon Song-i.
I can't receive deliveries.
489
00:34:21,893 --> 00:34:23,853
More will come tomorrow.
Accept them for me.
490
00:34:24,854 --> 00:34:26,981
-What are managers for?
-Who's your--
491
00:34:31,360 --> 00:34:33,154
Is your name "Do"?
492
00:34:33,821 --> 00:34:34,739
Sign, please.
493
00:34:52,340 --> 00:34:53,174
What is that?
494
00:34:53,925 --> 00:34:56,302
It's Ganjang Gejang. Do you have rice?
495
00:34:56,552 --> 00:34:59,222
If you mix the sauce into hot rice,
it's amazing.
496
00:35:01,140 --> 00:35:03,643
-Where are you going?
-We should eat together.
497
00:35:03,935 --> 00:35:06,062
I wouldn't be cheap and eat by myself.
498
00:35:06,896 --> 00:35:09,398
I told you, I don't like eating
with people.
499
00:35:09,857 --> 00:35:11,484
I don't like eating alone.
500
00:35:21,327 --> 00:35:24,622
I should just go crabbing
and catch crab myself.
501
00:35:24,914 --> 00:35:26,249
Gosh.
502
00:35:27,750 --> 00:35:29,710
It's all sauce.
503
00:35:32,922 --> 00:35:35,049
They said the crab was filled with roe.
504
00:35:35,383 --> 00:35:37,301
I was totally scammed.
505
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
They'd camp out at Beoti Hill at night.
506
00:35:42,265 --> 00:35:43,099
What was that?
507
00:35:44,058 --> 00:35:47,895
Well, there's a hill between Yaksu-dong
and Hannam-dong called Beoti Hill.
508
00:35:48,146 --> 00:35:48,980
And?
509
00:35:49,063 --> 00:35:51,649
Long time ago,
many merchants traveled on that hill.
510
00:35:51,941 --> 00:35:54,777
It was narrow and scary,
so thieves used to hide there as well.
511
00:35:55,611 --> 00:35:59,240
So, if you see a bad person
who scams others and what-not, you say,
512
00:35:59,699 --> 00:36:01,367
"They'd camp out at Beoti Hill at night."
513
00:36:01,450 --> 00:36:03,870
Gosh. I thought you had cut back
on Joseon insults.
514
00:36:04,245 --> 00:36:06,080
First, a drought, now a hill?
515
00:36:06,330 --> 00:36:07,665
Where do you learn things like that?
516
00:36:07,832 --> 00:36:09,333
Do you watch educational shows?
517
00:36:09,750 --> 00:36:11,377
That's right. The drama's about to start.
518
00:36:11,627 --> 00:36:12,712
Let's eat in the living room.
519
00:36:13,045 --> 00:36:15,548
You should eat at the table.
I hate that the most.
520
00:36:25,516 --> 00:36:26,726
What's with the makeup?
521
00:36:26,809 --> 00:36:28,311
It's flaking, don't you think?
522
00:36:29,145 --> 00:36:29,979
She looks pretty.
523
00:36:33,608 --> 00:36:34,984
Can you do that?
524
00:36:35,651 --> 00:36:37,945
Gosh. That's not how it's done.
525
00:36:38,696 --> 00:36:40,281
Don't you know that feeling?
526
00:36:40,948 --> 00:36:44,327
She always acts with her head.
You can't feel anything.
527
00:36:45,077 --> 00:36:46,787
I should give her some advice.
528
00:36:47,121 --> 00:36:48,581
Eat or watch.
529
00:36:49,165 --> 00:36:52,335
Those aren't real tears.
Those are fake tears.
530
00:36:52,877 --> 00:36:56,297
If you cry for real, your tears
don't drop so prettily like that.
531
00:36:56,672 --> 00:36:59,842
The tears fall from here,
and your nose runs.
532
00:36:59,926 --> 00:37:02,219
You look all dirty. You know, right?
533
00:37:02,303 --> 00:37:03,387
That's how you look.
534
00:37:03,638 --> 00:37:05,097
I'm not curious. Stop explaining.
535
00:37:06,682 --> 00:37:08,100
Give me a napkin.
536
00:37:14,482 --> 00:37:15,441
Was this always here?
537
00:37:17,693 --> 00:37:19,612
Yes, all along.
538
00:37:20,029 --> 00:37:22,198
I saw it there a second ago.
539
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
You were probably mistaken.
540
00:37:29,580 --> 00:37:30,581
They're in trouble.
541
00:37:31,332 --> 00:37:32,667
Ratings are going to drop.
542
00:37:34,418 --> 00:37:37,630
I brought the ratings up to 17
by putting my soul into my acting.
543
00:37:38,005 --> 00:37:38,965
People will complain
544
00:37:39,048 --> 00:37:41,300
that the ratings dropped to half
because Cheon Song-i left.
545
00:37:41,425 --> 00:37:43,302
The viewers are cold these days.
546
00:37:44,428 --> 00:37:46,681
I say tomorrow's ratings will be...
547
00:37:48,891 --> 00:37:49,725
like eight?
548
00:37:50,434 --> 00:37:51,435
How do you know?
549
00:37:56,107 --> 00:37:57,942
I've been doing this for 15 years.
550
00:37:58,693 --> 00:38:01,821
I'm almost psychic. I can just tell.
551
00:38:03,656 --> 00:38:07,159
At most, it'll be like eight?
552
00:38:07,284 --> 00:38:09,245
CONGRATULATIONS
ON BREAKING 20 PERCENT IN RATINGS
553
00:38:17,253 --> 00:38:18,129
Nice.
554
00:38:19,547 --> 00:38:21,215
I was worried. Thanks, Se-mi.
555
00:38:21,757 --> 00:38:23,300
Even Cheon Song-i couldn't break 20.
556
00:38:23,843 --> 00:38:25,177
The media is going wild.
557
00:38:25,302 --> 00:38:27,888
"Rediscovering Yoo Se-mi."
"The Supporting Actress' Revolt."
558
00:38:28,347 --> 00:38:29,932
Thank you all so much.
559
00:38:30,808 --> 00:38:32,727
I'll treat everyone to lunch today.
560
00:38:32,977 --> 00:38:34,353
Everyone come to Hanguk Galbi!
561
00:38:37,398 --> 00:38:39,817
-Yoo Se-mi!
-Yoo Se-mi!
562
00:38:40,359 --> 00:38:44,030
-Yoo Se-mi!
-Yoo Se-mi!
563
00:38:45,197 --> 00:38:47,366
Why are you walking so quickly?
564
00:38:47,575 --> 00:38:48,909
What's wrong with my walking?
565
00:38:49,577 --> 00:38:50,870
Are you angry at me?
566
00:38:51,370 --> 00:38:52,872
Why would I be angry?
567
00:38:53,956 --> 00:38:56,751
You kept telling me to get a cell phone.
568
00:38:56,959 --> 00:38:59,628
I did, and gave you my number.
Why are you getting upset?
569
00:39:00,046 --> 00:39:02,465
I told you to get a cell phone
for over ten years.
570
00:39:02,840 --> 00:39:04,050
You wouldn't listen to me.
571
00:39:04,425 --> 00:39:07,887
Why would you get a phone now,
with only two months left?
572
00:39:08,679 --> 00:39:10,723
I just thought I'd need it.
573
00:39:11,349 --> 00:39:12,349
Give me your phone.
574
00:39:14,935 --> 00:39:16,062
CHEON SONG-I
575
00:39:18,189 --> 00:39:19,565
I thought I'd call her often.
576
00:39:20,066 --> 00:39:22,026
Look. Speed dial two is you.
577
00:39:23,152 --> 00:39:24,111
Did I say...
578
00:39:24,779 --> 00:39:28,074
One or two. Like I care.
579
00:39:29,700 --> 00:39:31,702
Should I change it
to you as speed dial one?
580
00:39:32,703 --> 00:39:36,415
My gosh. Like I'd care? How childish.
581
00:39:36,999 --> 00:39:39,460
-Forget it.
-Wait for me.
582
00:39:41,712 --> 00:39:42,588
Hello?
583
00:39:44,465 --> 00:39:45,341
Yeah.
584
00:39:46,258 --> 00:39:47,676
I'm out right now.
585
00:39:47,843 --> 00:39:49,970
What kind of a manager keeps going out?
586
00:39:50,096 --> 00:39:51,889
You should tell me if you're going out.
587
00:39:51,972 --> 00:39:52,890
Is something wrong?
588
00:39:53,849 --> 00:39:55,226
Of course.
589
00:39:56,894 --> 00:39:58,479
We need to have a meeting about lunch.
590
00:39:59,230 --> 00:40:00,856
I'm craving udon.
591
00:40:01,273 --> 00:40:02,525
Of all the... Bye.
592
00:40:04,485 --> 00:40:06,237
Shoot. I'm hungry.
593
00:40:10,199 --> 00:40:11,075
Song-i!
594
00:40:11,617 --> 00:40:14,328
What is it? Why are you here
instead of following Se-mi around?
595
00:40:14,662 --> 00:40:17,123
Here. You left it in the car.
596
00:40:18,082 --> 00:40:18,999
That's right.
597
00:40:19,625 --> 00:40:20,876
I'll wait for you.
598
00:40:21,585 --> 00:40:24,797
I must have gotten used to bad women.
599
00:40:25,506 --> 00:40:27,550
Se-mi's too nice and good to me.
600
00:40:27,675 --> 00:40:28,843
It's uncomfortable and awkward.
601
00:40:29,385 --> 00:40:31,303
I miss your cursing and violence.
602
00:40:38,018 --> 00:40:39,228
Okay, wait a little while.
603
00:40:41,522 --> 00:40:42,690
Once I make my comeback,
604
00:40:43,524 --> 00:40:44,900
I'll treat you roughly.
605
00:40:49,113 --> 00:40:50,823
I feel weird about throwing this out,
606
00:40:51,699 --> 00:40:53,159
but weirder about keeping it.
607
00:41:03,502 --> 00:41:04,420
What's this?
608
00:41:09,842 --> 00:41:11,552
I wanted to have rice.
609
00:41:12,052 --> 00:41:14,013
I was craving udon.
610
00:41:15,139 --> 00:41:16,515
What's gotten into you?
611
00:41:16,932 --> 00:41:19,852
It was so hard to eat with you
during the past 30 years.
612
00:41:20,478 --> 00:41:23,314
We ate together at your place last time,
and now...
613
00:41:25,107 --> 00:41:26,734
Food is a strange thing.
614
00:41:27,401 --> 00:41:28,861
After I started eating with others,
615
00:41:29,153 --> 00:41:32,364
it feels lonely eating alone.
616
00:41:32,656 --> 00:41:35,492
So let's eat together very often
from now on.
617
00:41:35,576 --> 00:41:36,452
Okay.
618
00:41:37,912 --> 00:41:40,789
-Let me get an udon to go.
-Okay.
619
00:41:41,790 --> 00:41:43,959
No. Make it two.
620
00:41:44,418 --> 00:41:46,587
-Okay.
-What will you do with two?
621
00:41:49,590 --> 00:41:51,926
I want to keep it for later.
622
00:41:54,094 --> 00:41:55,262
50 YEAR TRADITION
623
00:41:56,430 --> 00:41:57,306
Thank you.
624
00:42:03,062 --> 00:42:03,938
What's wrong?
625
00:42:06,232 --> 00:42:07,191
It's cold.
626
00:42:08,150 --> 00:42:10,152
Of course, it's cold. It's winter.
627
00:42:12,571 --> 00:42:13,489
Are you cold?
628
00:42:14,657 --> 00:42:16,242
You can't feel the cold.
629
00:42:18,327 --> 00:42:22,081
It must mean it really is time to go home.
630
00:42:23,749 --> 00:42:26,961
My body seems to be changing
little by little.
631
00:42:29,505 --> 00:42:31,590
Sit here, okay?
632
00:42:33,092 --> 00:42:33,968
Okay.
633
00:42:56,532 --> 00:42:58,450
Please, get me out of here.
634
00:42:59,535 --> 00:43:00,953
I'm not crazy.
635
00:43:01,704 --> 00:43:03,414
-What's this?
-I may really go crazy in here.
636
00:43:04,581 --> 00:43:05,457
Tell me.
637
00:43:06,458 --> 00:43:08,002
Why are you here?
638
00:43:09,253 --> 00:43:11,046
He locked me up in here
639
00:43:12,089 --> 00:43:13,716
because I found out his secret.
640
00:43:15,759 --> 00:43:16,802
What's his secret?
641
00:43:17,386 --> 00:43:18,429
What is this?
642
00:43:18,846 --> 00:43:20,681
-I can't tell you.
-Is it an independent film?
643
00:43:20,764 --> 00:43:22,516
Please, get me out of here.
644
00:43:22,808 --> 00:43:24,685
-Is it a hidden camera?
-And...
645
00:43:26,270 --> 00:43:28,939
-you should leave him too.
-Who's that woman with Yu-ra?
646
00:43:29,189 --> 00:43:31,942
Otherwise, you may die.
647
00:43:44,788 --> 00:43:46,582
You acted like you wouldn't get it for me.
648
00:43:47,374 --> 00:43:48,834
Someone gave it to me, so I brought it.
649
00:43:49,668 --> 00:43:51,378
There are two. You haven't had lunch yet?
650
00:43:51,837 --> 00:43:52,713
No.
651
00:43:53,339 --> 00:43:54,715
Good. Eat with me.
652
00:43:56,425 --> 00:43:57,760
I can eat by myself.
653
00:43:58,969 --> 00:43:59,928
Sure, why not?
654
00:44:02,973 --> 00:44:04,558
Things became cumbersome.
655
00:44:06,435 --> 00:44:07,269
Start.
656
00:44:08,354 --> 00:44:09,229
Start what?
657
00:44:12,483 --> 00:44:13,359
What's wrong?
658
00:44:17,154 --> 00:44:18,405
There's something annoying.
659
00:44:20,240 --> 00:44:22,576
-What's up?
-I'm going to call Song-i out for dinner.
660
00:44:22,826 --> 00:44:23,661
Want to join us?
661
00:44:24,203 --> 00:44:25,746
You wanted to eat together.
662
00:44:26,372 --> 00:44:28,582
Sorry, but I have plans tonight.
663
00:44:29,249 --> 00:44:31,460
Okay. What about tomorrow?
664
00:44:32,670 --> 00:44:33,504
That works.
665
00:44:33,962 --> 00:44:36,799
Okay. I'll talk to Song-i and make plans.
666
00:44:42,638 --> 00:44:44,306
Song-i probably won't be able to...
667
00:44:47,142 --> 00:44:48,060
have dinner tomorrow.
668
00:44:52,689 --> 00:44:54,066
Where did you get this? It's good.
669
00:44:55,484 --> 00:44:57,444
They've been around for 50 years.
Three generations.
670
00:44:58,987 --> 00:45:01,323
-No wonder.
-It's not as good as the original.
671
00:45:03,075 --> 00:45:04,868
You sound like you've had it back then.
672
00:45:05,786 --> 00:45:07,496
Don't people say you act like an old man?
673
00:45:08,247 --> 00:45:10,749
You look normal enough, but you
act like an old man is living inside.
674
00:45:14,336 --> 00:45:15,212
Hello?
675
00:45:16,672 --> 00:45:19,007
Hi. Is it done already?
676
00:45:19,758 --> 00:45:20,592
Today?
677
00:45:21,051 --> 00:45:22,970
Hold on. Let me check my schedule.
678
00:45:25,764 --> 00:45:28,142
I have a little free time. I'll come down.
679
00:45:28,225 --> 00:45:30,018
Yes, since I have to
get to my next location.
680
00:45:30,269 --> 00:45:31,186
Okay.
681
00:45:32,563 --> 00:45:34,690
Do! We have an appointment.
682
00:45:35,315 --> 00:45:37,484
-What is it?
-Something I got tailored is ready.
683
00:45:37,818 --> 00:45:39,528
I haven't been out in ages.
What should I wear?
684
00:45:42,531 --> 00:45:44,783
-What's that?
-Oh, that?
685
00:45:45,200 --> 00:45:47,411
A teddy bear that an anonymous fan
sent me recently.
686
00:45:47,870 --> 00:45:48,704
Isn't it cute?
687
00:46:06,430 --> 00:46:07,347
What are you doing?
688
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
What is that?
689
00:46:26,617 --> 00:46:28,494
Who was watching me?
690
00:46:29,286 --> 00:46:30,162
Why?
691
00:46:31,038 --> 00:46:33,457
Do they hate me so much,
that they'd spend the money,
692
00:46:34,958 --> 00:46:36,376
time and effort to hate me?
693
00:46:45,594 --> 00:46:46,428
Go get it.
694
00:46:52,392 --> 00:46:53,227
Don't leave.
695
00:46:55,062 --> 00:46:55,938
I won't.
696
00:46:57,314 --> 00:46:58,148
Thanks.
697
00:47:22,589 --> 00:47:25,133
I was about to call you.
698
00:47:27,302 --> 00:47:28,387
Do you have a few minutes?
699
00:47:41,608 --> 00:47:42,693
I saw the drama.
700
00:47:43,819 --> 00:47:44,861
Okay.
701
00:47:50,117 --> 00:47:53,787
I think you misunderstood
the situation last time.
702
00:47:53,870 --> 00:47:55,080
I did not.
703
00:47:55,414 --> 00:47:57,583
You left because you got a text
from the director,
704
00:47:57,833 --> 00:47:59,793
but you lied to me that your mom got hurt.
705
00:48:01,628 --> 00:48:03,922
And I knew you had already
accepted the offer.
706
00:48:04,256 --> 00:48:05,924
Why did you lie to me and say you refused?
707
00:48:07,926 --> 00:48:10,220
Did you think I'd tell you not to,
and interfere?
708
00:48:12,764 --> 00:48:14,224
I thought it would upset you.
709
00:48:16,184 --> 00:48:17,894
Since it's me, of all people.
710
00:48:18,895 --> 00:48:21,898
If you heard that I, someone
you don't acknowledge, was replacing you,
711
00:48:22,774 --> 00:48:24,818
it may hurt your pride and offend you.
712
00:48:26,987 --> 00:48:28,196
I don't acknowledge you?
713
00:48:30,240 --> 00:48:33,160
Is that why I talked about you
to the producers and directors
714
00:48:33,243 --> 00:48:37,372
every time I worked on a piece,
and asked them to cast you as well?
715
00:48:37,748 --> 00:48:39,333
You're a very jealous person.
716
00:48:40,000 --> 00:48:41,710
You're more competitive than anyone.
717
00:48:41,793 --> 00:48:44,588
But you were never wary of me,
718
00:48:44,671 --> 00:48:47,341
didn't try to compete with me,
and always kept me by your side.
719
00:48:48,008 --> 00:48:49,134
Did you think...
720
00:48:50,052 --> 00:48:51,970
I was too stupid to know what that meant?
721
00:48:53,513 --> 00:48:56,516
I loathed being next to you,
but I had no other choice,
722
00:48:58,310 --> 00:49:01,313
so I had to stand there and smile at you.
723
00:49:03,357 --> 00:49:05,400
Did you ever think about how I felt?
724
00:49:06,777 --> 00:49:11,073
I wanted you to be jealous of me,
725
00:49:12,449 --> 00:49:13,659
be wary of me,
726
00:49:15,202 --> 00:49:16,495
and compete with me...
727
00:49:18,121 --> 00:49:20,207
at least once.
728
00:49:20,582 --> 00:49:22,834
-Se-mi, that's because--
-Let me talk!
729
00:49:23,293 --> 00:49:24,878
I always let you talk!
730
00:49:26,254 --> 00:49:27,547
Now, let me talk.
731
00:49:30,217 --> 00:49:31,426
What were you expecting?
732
00:49:34,054 --> 00:49:36,473
Did you expect me to be sorry
for taking your place?
733
00:49:38,058 --> 00:49:40,310
Everything that you gained without effort,
734
00:49:42,270 --> 00:49:43,939
I finally...
735
00:49:45,190 --> 00:49:47,359
started to gain
through blood, sweat, and tears.
736
00:49:47,943 --> 00:49:48,819
Sorry?
737
00:49:51,446 --> 00:49:52,531
I'm not sorry at all.
738
00:49:59,621 --> 00:50:00,497
Did you...
739
00:50:02,874 --> 00:50:05,085
ever once consider me a friend?
740
00:50:06,962 --> 00:50:09,840
Well, sorry about that.
I never did, not once.
741
00:50:19,725 --> 00:50:23,437
I felt like crap a lot of times
after hitting bottom recently.
742
00:50:24,813 --> 00:50:26,189
But one good thing came out of it.
743
00:50:27,816 --> 00:50:29,109
People show their true colors.
744
00:50:32,154 --> 00:50:34,489
I can see who's really on my side
and who's pretending to be.
745
00:50:36,533 --> 00:50:38,285
I feel like God gives us...
746
00:50:39,578 --> 00:50:41,913
a great difficulty in life every so often
747
00:50:41,997 --> 00:50:43,999
as an opportunity to sift out
the fake from the real.
748
00:51:53,777 --> 00:51:55,362
Hospital gowns suck.
749
00:51:57,572 --> 00:51:58,865
Do I have to be admitted?
750
00:51:59,241 --> 00:52:00,826
I fainted from the shock.
751
00:52:00,992 --> 00:52:02,327
I didn't even bleed.
752
00:52:02,577 --> 00:52:04,704
There may be no visible injuries,
but you need to be checked.
753
00:52:05,288 --> 00:52:06,665
You may have a brain hemorrhage.
754
00:52:06,748 --> 00:52:09,417
It's highly unlikely, but you may
have an acute subdural hematoma.
755
00:52:09,960 --> 00:52:12,754
Regardless, they'll take
a CT and MRI soon, so wait patiently.
756
00:52:12,963 --> 00:52:16,091
I wondered this before,
but was it your dream to become a doctor?
757
00:52:17,175 --> 00:52:19,386
Just know that I'm better
than most doctors.
758
00:52:24,349 --> 00:52:25,225
Hello?
759
00:52:26,351 --> 00:52:27,310
Did you catch him?
760
00:52:28,228 --> 00:52:29,104
I'm coming.
761
00:52:29,938 --> 00:52:31,982
-Who? The guy who attacked me?
-Yes.
762
00:52:32,190 --> 00:52:33,400
He was wearing a helmet, right?
763
00:52:33,817 --> 00:52:37,320
That's him. He sent me a dead rat
and the teddy bear.
764
00:52:37,654 --> 00:52:39,739
He sent me a blood-stained photo, too.
765
00:52:40,031 --> 00:52:41,867
Thank goodness he's been caught.
766
00:52:41,950 --> 00:52:43,201
That bastard.
767
00:52:44,286 --> 00:52:45,579
Tell them I won't settle.
768
00:52:47,414 --> 00:52:48,248
But...
769
00:52:50,375 --> 00:52:52,294
when that thing almost hit me,
770
00:52:53,128 --> 00:52:55,422
I'm sure I saw you in the car.
771
00:52:57,048 --> 00:53:00,135
So how did you save me?
You had less than a second.
772
00:53:06,016 --> 00:53:07,100
You saw wrong.
773
00:53:08,685 --> 00:53:10,854
-No, I'm sure--
-I'll be back. Rest up.
774
00:53:18,153 --> 00:53:19,696
It was just a prank.
775
00:53:20,238 --> 00:53:22,741
-I can't even play a prank?
-That was attempted murder!
776
00:53:23,867 --> 00:53:24,743
A prank?
777
00:53:27,412 --> 00:53:29,164
I just tried it.
778
00:53:29,456 --> 00:53:30,749
You're being excessive
779
00:53:30,832 --> 00:53:33,209
to an honest citizen
just because the victim is a celebrity.
780
00:53:34,628 --> 00:53:37,464
My ankle hurts right now
because I fell on the roof.
781
00:53:37,964 --> 00:53:40,717
-I'm Do Min-jun.
-Yes. You reported him, correct?
782
00:53:41,176 --> 00:53:42,010
Is he...
783
00:53:44,471 --> 00:53:45,430
the culprit?
784
00:53:51,478 --> 00:53:52,979
Is he going to be late?
785
00:54:15,377 --> 00:54:17,420
-I'll give you your shot.
-Okay.
786
00:54:18,254 --> 00:54:19,214
Do.
787
00:54:19,506 --> 00:54:22,050
Stop by Noryangjin
and pick up some spoon worms.
788
00:54:34,104 --> 00:54:35,313
Let's get this straight.
789
00:54:36,940 --> 00:54:40,485
Last Thursday,
you sent a bloody funeral picture
790
00:54:41,069 --> 00:54:42,946
to Cheon Song-i's home.
791
00:54:43,947 --> 00:54:45,532
I was telling her to repent,
792
00:54:45,907 --> 00:54:47,367
since she killed our Yu-ra.
793
00:54:48,868 --> 00:54:52,497
Last Sunday, you sent a dead rat.
794
00:54:54,207 --> 00:54:55,250
That's correct, right?
795
00:54:55,875 --> 00:54:57,168
She wouldn't repent.
796
00:54:59,462 --> 00:55:03,800
And this afternoon, around 4 p.m.,
you dropped a glass fishbowl at her.
797
00:55:04,467 --> 00:55:06,428
There was one more.
798
00:55:06,511 --> 00:55:08,930
The teddy bear with the hidden camera.
799
00:55:09,222 --> 00:55:10,056
That's right.
800
00:55:11,558 --> 00:55:13,977
You sent the teddy bear
with the hidden camera too, right?
801
00:55:14,477 --> 00:55:15,437
That wasn't me.
802
00:55:36,750 --> 00:55:38,626
I admitted to everything else.
803
00:55:38,835 --> 00:55:40,587
Why would I deny just this one charge?
804
00:55:41,171 --> 00:55:43,256
I really didn't send that.
805
00:55:45,258 --> 00:55:49,763
Does that mean there's someone else
going after Cheon Song-i?
806
00:55:57,604 --> 00:55:59,230
DO
807
00:56:00,273 --> 00:56:01,566
The person you have reached--
808
00:56:44,442 --> 00:56:46,653
Help!
809
00:56:50,990 --> 00:56:53,076
Do!
810
00:57:01,918 --> 00:57:02,794
Help!
811
00:57:06,756 --> 00:57:07,632
Min-jun!
812
00:57:49,007 --> 00:57:52,343
Baby.
813
00:57:53,178 --> 00:57:56,681
Mama!
814
00:57:56,764 --> 00:57:58,892
I'm going to eat it all.
815
00:58:06,941 --> 00:58:11,654
Teddy bear! My cute teddy bear.
816
00:58:17,035 --> 00:58:18,328
Sing with me.
817
00:58:18,494 --> 00:58:20,330
That's right.
818
00:58:31,424 --> 00:58:33,051
Sit right here.
819
00:58:35,845 --> 00:58:37,889
Please, get me out of here.
820
00:58:37,972 --> 00:58:39,057
What is this?
821
00:58:39,140 --> 00:58:40,600
I'm not crazy.
822
00:58:41,226 --> 00:58:42,936
I really might go crazy in here.
823
00:59:01,329 --> 00:59:02,789
What are you doing?
824
00:59:06,084 --> 00:59:07,543
So, what medication did you give her,
825
00:59:07,627 --> 00:59:09,629
that she has no memory of the past hour?
826
00:59:09,712 --> 00:59:11,756
Whoever it was,
I'll kill him if I catch him.
827
00:59:11,839 --> 00:59:14,008
He stopped the car with his body.
828
00:59:14,092 --> 00:59:15,635
And he disappeared a second later?
829
00:59:15,718 --> 00:59:17,679
It was too vivid to be a dream.
830
00:59:17,762 --> 00:59:21,099
But it was too ridiculous to be real.
You know what I mean?
831
00:59:21,182 --> 00:59:23,017
Who's the guy that suddenly appeared?
832
00:59:23,101 --> 00:59:25,645
I don't know.
I can't figure it out at all.
833
00:59:25,728 --> 00:59:27,105
Stay here for the time being.
834
00:59:27,188 --> 00:59:28,940
It's strange. Whenever I'm in need,
835
00:59:29,023 --> 00:59:30,650
you're there next to me.
836
00:59:30,775 --> 00:59:33,778
That man from 12 years ago.
837
00:59:33,945 --> 00:59:37,282
If I tell Song-i about this,
what do you think will happen?
838
00:59:37,365 --> 00:59:39,409
Subtitle translation by Jeong Lee
58796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.