Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,160 --> 00:00:22,440
-[Raik] Krabbe.
-[Ingolf] Sprotte.
2
00:00:22,520 --> 00:00:23,760
Lachs.
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,440
-Frikadelle.
-Hecht.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,840
Du kannst keinen Hecht
als Belag auf'n Fischbrötchen legen.
5
00:00:27,920 --> 00:00:29,560
Extrapunkt für mich. Sieben zu sechs.
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,280
Ich hatte schon Hecht
aufm Fischbrötchen.
7
00:00:31,360 --> 00:00:34,640
Ich habe einen gefangen beim Eisfischen
in Kanada. Und Frikadelle?
8
00:00:34,720 --> 00:00:37,600
-Fischfrikadelle.
-Du musst auch Fischfrikadelle sagen.
9
00:00:37,680 --> 00:00:40,600
-Gut. Aber jetzt Wortgruppe ändern.
-Pro Wortwiederholung zwei Extrapunkte.
10
00:00:41,520 --> 00:00:43,760
Positive Frauenbezeichnungen.
11
00:00:43,840 --> 00:00:45,200
-Positive?
-Ja.
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,800
-Heilige.
-Mutter.
13
00:00:48,280 --> 00:00:49,680
Suffragette.
14
00:00:50,200 --> 00:00:51,440
Jungfrau.
15
00:00:51,920 --> 00:00:54,360
-Matratze.
-Wieso Matratze? Verstehe ich nicht.
16
00:00:54,440 --> 00:00:56,600
Jeder liegt gern mal
auf 'ner schönen Matratze.
17
00:00:56,680 --> 00:00:58,960
Schwachsinn. Und Suff-Regatta
ist natürlich nichts Positives.
18
00:00:59,040 --> 00:01:00,360
Die heißen Suffragetten,
19
00:01:00,440 --> 00:01:01,640
Frauenrechtlerinnen
Anfang des Jahrhunderts.
20
00:01:01,720 --> 00:01:03,440
Historische Emanzen, bleib mir weg.
21
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
Mein Punkt. Du kannst auf der Matratze
Alice Schwarzers Fischbrötchen lecken.
22
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
Da liegt schon deine fette Mutter drauf.
23
00:01:08,440 --> 00:01:10,400
[beide lachen]
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,840
[Lied: "Sternenhimmel" von Hubert Kah]
25
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
[munterer Popsong]
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
♪ Mit dir in der Südsee stehen ♪
27
00:01:22,680 --> 00:01:25,040
♪ In den Abendhimmel sehen ♪
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,520
♪ Oh, guter Mond am Firmament ♪
29
00:01:27,600 --> 00:01:29,880
♪ Spür, wie meine Sehnsucht brennt ♪
30
00:01:29,960 --> 00:01:33,480
♪ Oh komm Czigan, spiel für uns allein ♪
31
00:01:35,480 --> 00:01:39,000
♪ Die Melodie
Brauch ich zum Glücklichsein ♪
32
00:01:39,080 --> 00:01:44,760
♪ Ich seh den Sternenhimmel
Sternenhimmel ♪
33
00:01:44,840 --> 00:01:47,800
♪ Sternenhimmel, oh, oh ♪
34
00:01:49,000 --> 00:01:54,880
♪ Ich seh den Sternenhimmel
Sternenhimmel ♪
35
00:01:54,960 --> 00:01:58,040
♪ Sternenhimmel, oh… ♪♪
36
00:02:08,760 --> 00:02:10,760
[er pfeift vor sich hin]
37
00:02:37,600 --> 00:02:39,600
[Metalltür knarzt]
38
00:02:42,360 --> 00:02:44,600
[Raik ächzt]
39
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
[er pfeift vor sich hin]
40
00:03:10,040 --> 00:03:11,080
[leise] Da.
41
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
[Cornelia wimmert]
42
00:03:31,520 --> 00:03:33,880
[unheilvolle Titelmusik,
Metalltür wird geschlossen]
43
00:04:53,480 --> 00:04:55,480
[Schreibmaschinentippen]
44
00:04:57,160 --> 00:04:59,320
Warum kommen Sie nicht runter
zur Verabschiedung?
45
00:04:59,400 --> 00:05:00,680
Bin ich eingeladen?
46
00:05:00,760 --> 00:05:02,720
Die ganze Abteilung ist eingeladen.
47
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
Sie sind da was auf der Spur.
48
00:05:12,080 --> 00:05:13,960
Hätten Sie bei der Besprechung
sagen sollen.
49
00:05:14,040 --> 00:05:17,920
Tillich will das einfach nicht.
Dann macht es keinen Sinn, zu kämpfen.
50
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
Immer der Konfrontation
aus dem Weg gehen?
51
00:05:21,040 --> 00:05:23,520
Kein Wunder,
dass Sie so schon jung hier sind.
52
00:05:23,600 --> 00:05:26,760
Danke. Aber es ist so, dass ich weiß,
welche Kämpfe sich lohnen.
53
00:05:26,840 --> 00:05:29,440
Darf ich mal sehen,
was Sie zum Fall haben?
54
00:05:34,440 --> 00:05:36,440
[düstere Musik]
55
00:05:40,360 --> 00:05:41,840
Seien Sie mein Gast.
56
00:06:12,720 --> 00:06:14,000
Kaffee?
57
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
Wir müssen mit Ihren Ergebnissen
direkt zum Staatsanwalt.
58
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Vorbei an Tillich?
59
00:06:19,600 --> 00:06:21,600
Ja. Vorbei an Tillich.
60
00:06:23,600 --> 00:06:25,080
Ich mache Kaffee.
61
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
[Nela] Und was halten Sie
von dem Material?
62
00:06:32,240 --> 00:06:33,640
Der Fall ist interessant, ja.
63
00:06:33,720 --> 00:06:35,120
Wir bekommen den Durchsuchungsbeschluss?
64
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Nein.
65
00:06:36,280 --> 00:06:39,440
-Nein? Du hast gesagt…
-Ich würde euch den Beschluss geben.
66
00:06:39,520 --> 00:06:42,040
Aber ich habe meinen eigenen Tillich,
nur der kann entscheiden.
67
00:06:42,120 --> 00:06:45,560
Frau Langenbeck, sind Sie sicher,
dass Ihr Fall Hand und Fuß hat?
68
00:06:45,640 --> 00:06:47,960
Wenn ich uns zu Methusalem reinbringe,
war es das.
69
00:06:48,040 --> 00:06:50,000
-Ja.
-Wir haben nur einen Versuch.
70
00:06:50,080 --> 00:06:51,520
Ja, ich bin mir sicher.
71
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
Ich habe genug
für einen begründeten Verdacht.
72
00:06:55,560 --> 00:06:59,680
-Ist das ein Kampf, der sich lohnt?
-Ja. Das will ich doch hoffen.
73
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
[Raik] Ja, ja, ja, ja!
74
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
[Carmen stöhnt, Raik seufzt auf]
75
00:07:19,680 --> 00:07:22,960
Was ist das eigentlich für ein Knast?
So mit Damenbesuch?
76
00:07:23,720 --> 00:07:28,280
Das ist der offene Vollzug.
Ich habe auch viele Freunde hier.
77
00:07:28,360 --> 00:07:30,040
[Raik seufzt]
78
00:07:30,120 --> 00:07:33,560
Ich will deinen nackten Arsch
aber trotzdem wieder im Sand sehen.
79
00:07:33,640 --> 00:07:37,120
Hast du die Flüge gebucht?
80
00:07:37,200 --> 00:07:38,880
Mhm.
81
00:07:38,960 --> 00:07:43,040
Du, ich halte es trotzdem für keine
gute Idee, dass wir früher abhauen.
82
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
Stell dir mal vor,
du willst nach Deutschland zurück,
83
00:07:45,680 --> 00:07:47,200
willst deinen Sohn sehen.
84
00:07:47,280 --> 00:07:49,600
Ich meine,
du kommst halt nie wieder zurück.
85
00:07:49,680 --> 00:07:51,400
Aber ich habe hier nichts mehr.
86
00:07:52,280 --> 00:07:53,400
Ich habe keinen Bock,
87
00:07:53,480 --> 00:07:56,640
dass irgendeine von diesen verrückten
Frauen mir noch irgendwas anhängt.
88
00:07:56,720 --> 00:07:59,960
Wer weiß, was in deren
beknackten Birnen so vor sich geht?
89
00:08:00,040 --> 00:08:01,520
Apropos hängen.
90
00:08:02,920 --> 00:08:05,080
Warum hänge ich eigentlich
an diesem Teil, Mister?
91
00:08:05,160 --> 00:08:07,840
Ich hätte da noch eine Kleinigkeit
vorbereitet, eine kleine Überraschung,
92
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
das wolltest du
immer schon mal ausprobieren.
93
00:08:10,200 --> 00:08:11,680
Bau keinen Scheiß, Raik.
94
00:08:12,440 --> 00:08:15,520
-Vertrau mir, Süße.
-Nenn mich nicht Süße.
95
00:08:21,760 --> 00:08:24,760
'tschuldigt. Das kam unerwartet.
Ich dachte, wir hätten 'ne Chance.
96
00:08:24,840 --> 00:08:27,040
Schon okay, war nicht Ihre Schuld.
Noch…
97
00:08:27,120 --> 00:08:30,320
-Spielschulden sind Ehrenschulden.
-Haben Sie darum gezockt?
98
00:08:30,400 --> 00:08:34,360
Methusalems Enkelin macht ein Praktikum
in der Verwaltung und mir schöne Augen.
99
00:08:34,440 --> 00:08:35,960
Vielleicht
sollte ich mal zurückzwinkern.
100
00:08:36,040 --> 00:08:38,400
Dürfte kein Problem sein
bei der früh verstaubten Jungfer.
101
00:08:38,480 --> 00:08:40,760
-Moment, das ist schäbig.
-Ja, ein bisschen.
102
00:08:41,520 --> 00:08:43,160
Samstag will ich Revanche.
103
00:08:43,240 --> 00:08:46,400
-Haben Sie jetzt einen Moralischen?
-Ja, ein bisschen.
104
00:08:46,480 --> 00:08:48,840
Ist das nicht auch Teil unserer Aufgabe?
105
00:08:48,920 --> 00:08:50,720
Nichts Schlechtes tun,
der Gerechtigkeit zu helfen?
106
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
Was ist los?
107
00:08:51,880 --> 00:08:55,000
Anton macht der Praktikantin
Komplimente, das ist nichts Schlechtes.
108
00:08:55,080 --> 00:08:58,880
Der wird ihr nicht die Jungfräulichkeit
rauben oder sie in den Keller stecken.
109
00:08:59,800 --> 00:09:02,320
-'tschuldigung.
-Was ist Ihre Strategie?
110
00:09:02,400 --> 00:09:05,040
Was machen Sie, wenn der Fall beginnt,
Sie zu durchdringen?
111
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
Ich weiß,
dass meine Haltung nichts zählt.
112
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
Ich bearbeite Vorgänge,
die ich erledigen muss.
113
00:09:09,440 --> 00:09:11,040
Was ist denn hier der Vorgang?
114
00:09:13,280 --> 00:09:15,680
Wir müssen Beweise finden,
um Raik Doormann des Mord…
115
00:09:15,760 --> 00:09:19,000
-Bevor er sich aus dem Staub macht.
-Glauben Sie das?
116
00:09:19,080 --> 00:09:20,480
Er würde seine Bewährung riskieren?
117
00:09:20,560 --> 00:09:22,520
Er hat Margot Kessler
im Gericht gesehen.
118
00:09:22,600 --> 00:09:23,720
Er kann nicht annehmen,
119
00:09:23,800 --> 00:09:26,760
dass alle bei der Polizei ignorant sind
und ihn nicht durchschauen.
120
00:09:26,840 --> 00:09:30,920
So. Bereit,
deine Strafe entgegenzunehmen?
121
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
[Männer pfeifen]
122
00:09:36,400 --> 00:09:39,040
Das meinst du mit offenem Vollzug?
123
00:09:39,120 --> 00:09:42,080
Ja, Raik,
du kleines, dreckiges Ferkel, du.
124
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
[Raik räuspert sich]
125
00:09:46,120 --> 00:09:47,600
Okay, aber nicht so viele.
126
00:09:48,760 --> 00:09:50,960
-Der Wärter ist okay.
-Er hier?
127
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
Du da, hinten rechts.
128
00:09:53,720 --> 00:09:55,200
-Er?
-Ja.
129
00:09:56,440 --> 00:09:57,520
Du da, hinten links.
130
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
-Der Lange?
-Genau.
131
00:09:59,480 --> 00:10:01,280
Und finalmente…
132
00:10:03,320 --> 00:10:06,480
Der ältere Herr vorne rechts.
Danke an die anderen, nichts für ungut.
133
00:10:06,560 --> 00:10:08,440
Na los, kommt, raus, raus, raus.
134
00:10:08,520 --> 00:10:10,200
Hier geht's weiter.
135
00:10:10,280 --> 00:10:11,600
[Carmen] Das sind die Spielregeln.
136
00:10:12,120 --> 00:10:14,640
Ihr könnt zuschauen,
ihr könnt euch einen runterholen.
137
00:10:14,720 --> 00:10:16,320
-Ja.
-Aber mich anfassen ist nicht.
138
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
Das darf nur Oberwärter Doormann.
139
00:10:20,160 --> 00:10:23,080
Keine falsche Bescheidenheit,
die Herren. Runter mit den Hosen.
140
00:10:23,160 --> 00:10:25,920
Na los, ihr habt gehört,
was die Dame gesagt hat.
141
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
[Raik] Ja.
142
00:10:39,560 --> 00:10:42,520
Was denken Sie eigentlich,
wer Sie sind, hm?
143
00:10:42,600 --> 00:10:45,640
Weil Sie eine Frau sind,
können Sie machen, was Sie wollen?
144
00:10:45,720 --> 00:10:46,880
-Wenn ich…
-Nein.
145
00:10:46,960 --> 00:10:49,040
Dass Sie Ihre Kollegen hintergehen,
war mir klar.
146
00:10:49,120 --> 00:10:52,400
Sonst wären Sie nicht hier. Setzen Sie
sich auf Ihren Arsch, Burmeister.
147
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
Sie können vielleicht
den Staatsanwalt bezirzen,
148
00:10:55,040 --> 00:10:58,640
aber wehe, Sie hintergehen mich
noch ein einziges Mal.
149
00:10:58,720 --> 00:11:01,360
Ich rate Ihnen, mit beiden Leichen
zurückzukommen.
150
00:11:01,440 --> 00:11:02,920
Ansonsten…
151
00:11:05,640 --> 00:11:09,320
Balbek, Burmeister, ihr bringt jetzt
diesen Doormann zur Vernehmung rein
152
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
und konfrontiert ihn mit dem,
153
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
was Frau Langenbeck
dann hoffentlich gefunden hat, ja?
154
00:11:17,960 --> 00:11:19,680
[Nela] Während ich
die Durchsuchungen leite,
155
00:11:19,760 --> 00:11:23,080
holt ihr Doormann aus der JVA
und lasst euch mit der Befragung Zeit.
156
00:11:23,160 --> 00:11:25,720
[Burmeister] Damit ihn niemand
in der JVA informieren kann.
157
00:11:25,800 --> 00:11:28,280
-[Nela] Genau. Dann los.
-[Balbek] Kein Problem.
158
00:11:30,920 --> 00:11:33,840
-Burmeister, was ist los?
-Wir haben einen Platten.
159
00:11:33,920 --> 00:11:36,280
Meine Ex
hat wohl das Werkzeug rausgeräumt,
160
00:11:36,360 --> 00:11:38,560
um mehr Platz
für ihre Klamotten zu haben.
161
00:11:38,640 --> 00:11:40,560
Weiber. Ich geh mal rein.
162
00:11:40,640 --> 00:11:42,240
Die müssten ja was da haben.
163
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
Zigarette?
164
00:11:54,840 --> 00:11:57,360
Es ist mir egal,
was Raik alles gemacht hat.
165
00:11:57,440 --> 00:12:00,520
Diese ganze Sex-Sache,
die fand ich eh immer widerlich.
166
00:12:00,600 --> 00:12:04,080
Entschuldigung, können Sie damit
vorsichtiger sein? Können Sie Ihren…
167
00:12:04,160 --> 00:12:07,800
Sie sind also sicher,
dass Sie keine der Frauen gesehen haben?
168
00:12:07,880 --> 00:12:09,880
Diese Frauen
haben ihre Männer verlassen.
169
00:12:09,960 --> 00:12:12,440
Ich bin noch verheiratet
und muss Ihnen nichts sagen.
170
00:12:12,520 --> 00:12:14,520
Sie lassen sich doch scheiden.
171
00:12:14,600 --> 00:12:15,800
Warum?
172
00:12:17,880 --> 00:12:21,520
Es ist ihnen also egal, dass Ihr Mann
möglicherweise diese Frauen getötet hat?
173
00:12:21,600 --> 00:12:22,920
Nein, natürlich nicht.
174
00:12:23,360 --> 00:12:26,960
Ich wünsche Ihnen, dass Sie diese Frauen
gesund und munter wiedertreffen.
175
00:12:27,040 --> 00:12:31,120
Aber mir ist auch nicht egal, dass Sie
das Grundstück meiner Familie zerstören,
176
00:12:31,200 --> 00:12:32,680
dass ich vielleicht meinen Job verliere
177
00:12:32,760 --> 00:12:35,560
und dass mit dem Finger
auf meinen Sohn gezeigt wird.
178
00:12:36,520 --> 00:12:39,040
Was glauben Sie, wen ich hier beschütze?
179
00:12:39,120 --> 00:12:40,680
Haben Sie Kinder, Frau Kommissarin?
180
00:12:40,760 --> 00:12:42,760
[Hund bellt]
181
00:12:46,040 --> 00:12:48,840
Klaus hatte mir ja damals
die Pazifikseite empfohlen.
182
00:12:48,920 --> 00:12:52,080
Ja, der Don Klaus, der kannte sich aus.
183
00:12:52,160 --> 00:12:54,760
Aber zum Tauchen
finde ich ja die Karibik besser.
184
00:12:54,840 --> 00:12:58,680
Wir waren mal in Puerto Viejo
de Talamanca auf Schatzsuche.
185
00:12:58,760 --> 00:13:02,480
Da hat er mit meiner Hilfe
so einen Zackenbarsch rausgezogen.
186
00:13:02,560 --> 00:13:05,160
So ein Ding war das.
Das war einer seiner letzten…
187
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
Verdammter Krebs. Solche Typen
verdienen es, anders abzutreten.
188
00:13:08,080 --> 00:13:10,400
Der wollte sich
mit der Schrotflinte das Hirn wegpusten.
189
00:13:10,480 --> 00:13:11,600
So wie Hemingway.
190
00:13:11,680 --> 00:13:15,000
Aber als ich ihn besucht habe,
im Krankenhaus am Ende,
191
00:13:17,080 --> 00:13:19,480
da hat er geschrien
wie ein kleines Kind.
192
00:13:20,960 --> 00:13:22,760
[Vogelkreischen]
193
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
Was wird das?
194
00:13:25,720 --> 00:13:28,080
Da hinten ist ein Wanderfalke.
195
00:13:28,720 --> 00:13:31,680
Ich versuche, was
von seiner Spiritualität einzufangen.
196
00:13:31,760 --> 00:13:35,080
Lass dem Vogel seine Freiheit und sorg
dafür, deine eigene wiederzubekommen.
197
00:13:35,160 --> 00:13:39,200
Wenn du uns hilfst, bin ich der Letzte,
der dir Costa Rica nicht gönnt.
198
00:13:39,280 --> 00:13:41,040
Ja, ich helfe immer gerne.
199
00:13:41,120 --> 00:13:42,800
Was willst du denn wissen, hm?
200
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
-Fertig?
-Kurze Pause.
201
00:13:45,080 --> 00:13:46,880
Oder soll ich da helfen, Bubi?
202
00:13:47,480 --> 00:13:49,680
Da geht die Fahrt
in drei Minuten weiter.
203
00:13:49,760 --> 00:13:54,480
Geht nicht. Vorschrift. Das ist keine
Kaffeefahrt mit Freunden. Nur Beamte.
204
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
[angespannte Musik]
205
00:14:11,960 --> 00:14:14,120
[Hund bellt]
206
00:14:17,080 --> 00:14:18,360
-Ein Leichenspürhund.
-Und?
207
00:14:18,440 --> 00:14:20,080
Der schlägt nicht ohne Grund an.
208
00:14:21,320 --> 00:14:23,840
-Ich brauche einen Presslufthammer.
-Sind Sie verrückt?
209
00:14:23,920 --> 00:14:25,880
Sie können
doch nicht mein Haus abreißen.
210
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
Doch.
211
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
[angespannte Musik läuft weiter]
212
00:14:45,400 --> 00:14:47,360
[Nela] Wie sieht's im Ferienhaus aus?
213
00:14:47,440 --> 00:14:48,920
[Trumpfheller] Nichts Brauchbares.
214
00:14:49,000 --> 00:14:52,480
Nur eine Reihe Einmachgläser
mit halb aufgelösten Sachen.
215
00:14:52,560 --> 00:14:56,920
Das eine könnte ein Nacktmull oder
so was sein. Was ist denn bei Ihnen los?
216
00:14:57,000 --> 00:15:00,280
Der Leichenspürhund hat angeschlagen.
Ich lasse den Boden im Bunker aufmachen.
217
00:15:00,840 --> 00:15:02,640
Das klingt gut. Viel Glück.
218
00:15:02,720 --> 00:15:04,680
Ich melde mich, wenn wir mehr haben.
219
00:15:04,760 --> 00:15:07,560
[Raik] Ich sage: "Ruf deine Mutter an,
die sorgt sich bestimmt,
220
00:15:07,640 --> 00:15:09,280
dass du einfach so abgetaucht bist."
221
00:15:09,360 --> 00:15:11,680
Cornelia war nicht gut zu sprechen
auf ihre Mutter.
222
00:15:11,760 --> 00:15:13,560
Das Problem
sollen ja viele Töchter haben.
223
00:15:13,640 --> 00:15:15,720
Aber warum Cornelia? Worum ging es?
224
00:15:15,800 --> 00:15:18,440
Ach.
Na, Lob fürs Reifenwechseln bekommen?
225
00:15:18,520 --> 00:15:20,640
Der Leichenspürhund
hat in Ihrem Haus angeschlagen.
226
00:15:20,720 --> 00:15:23,520
-Die sind da?
-Sie brechen den Boden auf.
227
00:15:23,600 --> 00:15:25,120
Haben Sie was zu gestehen?
228
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
-Der Hund hat im Haus angeschlagen?
-Im Bunker.
229
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
Also haben Sie die Leiche
bei sich zu Hause vergraben.
230
00:15:30,920 --> 00:15:33,600
Wenn ich Leichen vergraben will,
gehe ich auf den Friedhof.
231
00:15:33,680 --> 00:15:36,280
Raik, wenn du jetzt kooperierst,
wirkt sich das strafmildernd aus.
232
00:15:36,360 --> 00:15:39,200
Ich bin Kürschner,
was glaubt ihr, was ich da lagere?
233
00:15:39,280 --> 00:15:40,800
Klar, dass der Hund da durchdreht.
234
00:15:40,880 --> 00:15:42,800
Da sind vergammelte Tierreste,
das kann man…
235
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
Das kann der Hund unterscheiden.
236
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
-Kann er nicht.
-Doch.
237
00:15:46,800 --> 00:15:47,960
Glaube ich nicht.
238
00:15:48,560 --> 00:15:50,880
Der Geruch
ist auch auf der Matratze im Vorraum.
239
00:15:50,960 --> 00:15:54,120
Das alte Ding habe ich mal gebraucht
geschossen bei einer Haushaltsauflösung.
240
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
Da ist bestimmt die Oma drauf gestorben.
241
00:16:08,440 --> 00:16:10,480
[Raik] Ach, Frau Langenbeck.
242
00:16:10,560 --> 00:16:12,040
Natürlich sind Sie auch da.
243
00:16:13,160 --> 00:16:15,880
Wahrscheinlich Ihre Initiative,
das Ganze hier, nicht wahr?
244
00:16:19,360 --> 00:16:21,680
-Und?
-Woher haben Sie die Postkarten?
245
00:16:21,760 --> 00:16:23,880
Die haben mir Freunde mitgebracht
von ihren Reisen.
246
00:16:23,960 --> 00:16:25,760
Ich bin Sammler und liebe die Welt.
247
00:16:25,840 --> 00:16:27,680
Sie haben Cornelia Kessler
und Irmgard Lübke
248
00:16:27,760 --> 00:16:29,800
diese Karten schreiben lassen
und sie verschickt.
249
00:16:29,880 --> 00:16:32,080
Ich… Ich habe gar nichts gemacht.
250
00:16:32,160 --> 00:16:36,160
Das ist alles nur in eurem Kopf.
In Ihrem, in Elkes, in Mutter Kesslers.
251
00:16:36,240 --> 00:16:39,600
Eine ist wahnsinnig geworden, weil
ihre Tochter nicht mehr mit ihr spricht,
252
00:16:39,680 --> 00:16:42,520
der anderen habe ich vermutlich
zu sehr das Hirn rausgevögelt.
253
00:16:42,600 --> 00:16:44,160
Ich meine, was weiß ich.
254
00:16:44,680 --> 00:16:46,200
Machen Sie mal Ihre Arbeit.
255
00:16:46,280 --> 00:16:48,800
Finden Sie die und dann fragen Sie sie.
256
00:16:48,880 --> 00:16:52,000
Und prüfen Sie mal
die Stempel auf den Briefmarken,
257
00:16:52,080 --> 00:16:54,680
ob ich zu der Zeit in den Ländern war.
258
00:16:54,760 --> 00:16:57,720
Irgendjemand wird auspacken, dass Sie
ihm die Karten mitgegeben haben.
259
00:16:59,920 --> 00:17:02,120
Kann ich mal mit Ihnen alleine sprechen?
260
00:17:02,200 --> 00:17:04,880
-Was soll das denn?
-Von mir aus.
261
00:17:07,320 --> 00:17:08,680
Das wird nicht nötig sein.
262
00:17:20,880 --> 00:17:22,760
Und? Was wollen Sie?
263
00:17:22,840 --> 00:17:26,560
Nimm doch mal eine Zigarette, Nele.
Du rauchst doch manchmal.
264
00:17:26,640 --> 00:17:27,800
Das entspannt so schön.
265
00:17:27,880 --> 00:17:30,320
Frau Langenbeck für Sie, Herr Doormann.
266
00:17:30,400 --> 00:17:34,240
Also gut, Frau Langenbeck. Wissen Sie,
wo ich Sie das erste Mal gesehen habe?
267
00:17:34,320 --> 00:17:37,000
Das war bei Ludwig Lübke
in seinem Garten.
268
00:17:37,080 --> 00:17:38,640
Sie haben mich nicht gesehen.
269
00:17:38,720 --> 00:17:41,640
Aber ich habe gesehen,
wie Sie da standen, mit der Zigarette
270
00:17:41,720 --> 00:17:44,000
und dem schönen Pelzmantel
von dem alten Schwerenöter.
271
00:17:44,080 --> 00:17:46,320
Da habe ich gedacht,
jetzt hat er 'ne Jüngere.
272
00:17:46,400 --> 00:17:49,360
Sie wissen, dass ich dort
in der Funktion als Beamtin war.
273
00:17:50,080 --> 00:17:52,600
Den Mantel hat mir Herr Lübke geliehen.
274
00:17:52,680 --> 00:17:55,760
-Der Mantel hat Ihnen gefallen.
-Ich bin kein Pelztyp.
275
00:17:55,840 --> 00:17:58,200
Jeder, der mal
einen guten Pelz getragen hat,
276
00:17:58,280 --> 00:18:01,760
der streicht über das weiche Fell
und dann versinkt er in dieses Gefühl.
277
00:18:03,840 --> 00:18:05,360
Wollen Sie mir einen Mantel verkaufen?
278
00:18:05,440 --> 00:18:08,360
Nein. Aber jeder
hat verborgene Wünsche in sich.
279
00:18:08,440 --> 00:18:11,080
So Sehnsüchte, die er unterdrückt,
280
00:18:11,880 --> 00:18:14,120
oder hat keine Ahnung,
dass da was schlummert,
281
00:18:14,200 --> 00:18:16,280
tief im Inneren,
wie der Bär im Winterschlaf.
282
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
Manche haben
mal mehr oder weniger Momente,
283
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
wo sie sich
nach diesen Sehnsüchten verzehren.
284
00:18:22,200 --> 00:18:25,560
Und andere, die haben
eine oder sogar mehrere Möglichkeiten,
285
00:18:25,640 --> 00:18:27,600
diese Sehnsüchte auszuleben,
286
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
es dann aber doch nicht tun.
287
00:18:31,600 --> 00:18:33,520
Reden Sie nicht um den heißen Brei.
288
00:18:34,360 --> 00:18:35,840
Was wollen Sie?
289
00:18:35,920 --> 00:18:39,240
Schade, dass ich Sie nicht
Nela nennen darf, Frau Langenbeck.
290
00:18:39,640 --> 00:18:41,920
Nela bedeutet doch die Felsenfeste,
nicht wahr?
291
00:18:43,600 --> 00:18:45,040
Aber auch Sonnenkind.
292
00:18:45,120 --> 00:18:47,400
Als Sie da standen,
draußen beim alten Lübke,
293
00:18:47,480 --> 00:18:50,480
mit der Zigarette und dem Pelzmantel,
da hatten Sie diesen Blick.
294
00:18:51,440 --> 00:18:53,040
Diesen Sehnsuchtsblick.
295
00:18:55,840 --> 00:18:58,520
Und Zufriedenheit sieht anders aus.
296
00:18:58,600 --> 00:19:00,240
Aber klar, Sie waren im Dienst,
297
00:19:00,320 --> 00:19:03,480
um die Anstandsdame
für den alten Köter zu geben.
298
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
Aber dann,
299
00:19:06,720 --> 00:19:09,680
dann haben Sie die Verschmelzung
mit dem Pelzmantel bemerkt.
300
00:19:09,760 --> 00:19:12,640
Keine Frau kann sich auf Dauer
diesem Gefühl entziehen.
301
00:19:13,480 --> 00:19:15,800
Echtes Tierfell ist einzigartig.
302
00:19:19,560 --> 00:19:24,320
Da müht man sich ab, erreicht als Frau
was Großartiges und keiner dankt es.
303
00:19:24,400 --> 00:19:25,480
Kann mir nicht vorstellen,
304
00:19:25,560 --> 00:19:28,760
dass Sie zwischen all den Männern da
wirklich akzeptiert sind.
305
00:19:28,840 --> 00:19:31,560
Ist da nie ein Wunsch
nach einem anderen Leben?
306
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Hm?
307
00:19:34,480 --> 00:19:37,400
Eine Sehnsucht,
als Frau verwöhnt zu werden?
308
00:19:38,200 --> 00:19:41,440
Den Luxus, den liebende Männer
einer Frau geben können.
309
00:19:42,720 --> 00:19:45,600
Wünscht sich nicht auch
eine felsenfeste Nela
310
00:19:46,480 --> 00:19:50,080
einen weichen Pelz
und einem Mann wie Ludwig,
311
00:19:50,160 --> 00:19:52,440
der sie wie so ein Sonnenkind behandelt?
312
00:19:54,480 --> 00:19:56,640
Ich habe Ludwig gesehen,
wie er geguckt hat,
313
00:19:56,720 --> 00:19:59,160
plattgedrückt
hat er sich an der Scheibe.
314
00:20:00,160 --> 00:20:01,840
Was ging in ihm vor?
315
00:20:02,840 --> 00:20:03,960
Eine Sehnsucht.
316
00:20:04,040 --> 00:20:08,680
Eine Sehnsucht, seine letzte kurze Zeit
mit einer neuen Frau zu verbringen.
317
00:20:09,640 --> 00:20:11,120
Einer jungen Frau,
318
00:20:12,440 --> 00:20:15,000
die ihm etwas Jugend zurückbringt.
319
00:20:15,080 --> 00:20:18,200
Etwas, was man sich halt nicht
mit seinem Reichtum kaufen kann.
320
00:20:20,000 --> 00:20:23,960
Man kann nur die Frauen damit glücklich
machen, die uns damit beschenken.
321
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
In dem Moment, als Sie da standen,
da hätten wir alle neu anfangen können.
322
00:20:29,760 --> 00:20:31,880
Lübkes Geld hätte für uns alle gereicht.
323
00:20:31,960 --> 00:20:35,520
Für mich, für Elke, für ihn,
für Sie, seine neue Frau.
324
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
Das war die Gelegenheit,
seine Sehnsucht umzusetzen.
325
00:20:46,360 --> 00:20:47,840
Loslassen.
326
00:20:51,280 --> 00:20:53,840
Und Ludwigs erste Frau
und auch Cornelia,
327
00:20:53,920 --> 00:20:57,320
die haben ihre Chance auf ein neues
Leben und neue Erfahrungen genutzt.
328
00:20:59,160 --> 00:21:02,040
Und das akzeptieren die Verlassenen
eben nur selten.
329
00:21:03,520 --> 00:21:05,320
Und Elke wollte das auch.
330
00:21:06,800 --> 00:21:08,760
Aber dann hat sie kalte Füße bekommen.
331
00:21:08,840 --> 00:21:11,040
Nur deshalb sind wir jetzt hier.
332
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
Das einzige Verbrechen,
was es hier gibt,
333
00:21:15,480 --> 00:21:18,920
das war, sein Glück nicht
mit beiden Händen gegriffen zu haben.
334
00:21:20,000 --> 00:21:22,640
Glauben Sie nicht, ich wüsste nicht,
was Sie hier machen.
335
00:21:23,200 --> 00:21:25,560
Mit dem Gequatsche verwirren
und von den Verbrechen ablenken.
336
00:21:25,640 --> 00:21:28,560
-Das fruchtet bei mir nicht.
-Doch, das tut es.
337
00:21:28,640 --> 00:21:31,400
Weil ich die Wahrheit sage,
und das wissen Sie genau.
338
00:21:32,200 --> 00:21:35,160
Der Widerhall wird bleiben, auch
wenn Sie meine Worte nicht mehr hören.
339
00:21:35,240 --> 00:21:39,120
Wie Spuren im Schnee, die vom Neuschnee
verdeckt werden, aber noch da sind.
340
00:21:40,040 --> 00:21:43,360
Die Befragung wird fortgeführt,
ich hole die Kollegen.
341
00:21:45,360 --> 00:21:48,160
[Nela] Ich glaube nicht,
dass wir Doormann im Verhör knacken.
342
00:21:48,240 --> 00:21:51,000
Der entwickelt einen unglaublichen Spaß
an seinen Geschichten. Wir brauchen…
343
00:21:51,080 --> 00:21:54,560
[Burmeister] Wenn wir keine Leiche oder
sonstige Hinweise finden im Haus oder…
344
00:21:54,640 --> 00:21:57,360
Basedow hat auch
nichts Stichhaltiges zutage gefördert.
345
00:21:57,760 --> 00:22:01,040
Irgendwo müssen die Sachen sein,
wir haben nur sein Lager nicht gefunden.
346
00:22:01,120 --> 00:22:03,240
Tillich wird sich freuen
und dich genüsslich zerlegen.
347
00:22:03,320 --> 00:22:06,160
Viel schlimmer ist, dass er morgen
zurück nach Grassbor kommt.
348
00:22:06,240 --> 00:22:09,360
Der wird die erste Gelegenheit nutzen,
um sich ins Ausland abzusetzen.
349
00:22:09,440 --> 00:22:11,480
Also, was tun, sprach Zeus?
350
00:22:11,560 --> 00:22:13,680
Eine Idee habe ich noch. Prost.
351
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
[nachdenkliche Musik]
352
00:22:32,640 --> 00:22:33,640
'n Abend.
353
00:22:52,080 --> 00:22:54,280
Danke,
dass Sie so spät noch gekommen sind.
354
00:22:55,360 --> 00:22:58,080
Für ein schönes Schnäpschen am Abend
immer gerne.
355
00:22:58,640 --> 00:23:02,200
Aber was verschafft mir denn die Ehre,
von der Mord eingeladen zu werden?
356
00:23:12,160 --> 00:23:15,600
Haben Sie den Vermerk
"wird nicht vermisst"
357
00:23:15,680 --> 00:23:18,120
in die Akte von Cornelia Kessler
geschrieben?
358
00:23:20,280 --> 00:23:21,640
Ja.
359
00:23:21,720 --> 00:23:23,400
-Habe ich geschrieben.
-Wieso?
360
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
Ich hatte die Information erhalten,
361
00:23:28,120 --> 00:23:30,520
dass Cornelia Kessler
sich in Kolumbien aufhalten würde.
362
00:23:30,600 --> 00:23:32,720
Von wem haben Sie
diese Information erhalten?
363
00:23:36,920 --> 00:23:39,360
"Hiermit möchte ich,
Cornelia Kessler, klarstellen,
364
00:23:39,440 --> 00:23:41,520
dass ich nicht vermisst bin.
365
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
Lieber Ingolf,
366
00:23:43,120 --> 00:23:46,320
ich habe von dem Bohei, den
meine Mutter veranstaltet hat, gehört.
367
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
Ich habe meinen Bruder gebeten…"
Und so weiter, und so weiter.
368
00:23:53,080 --> 00:23:54,360
Fanden Sie es nicht merkwürdig,
369
00:23:54,440 --> 00:23:56,600
dass Cornelia Kessler Ihnen
ein polizeiliches Schreiben
370
00:23:56,680 --> 00:23:58,480
an Ihre Privatadresse geschickt hat?
371
00:23:58,560 --> 00:24:01,200
Wir kannten uns ja aus
dem Schwimmverein. Vielleicht deshalb.
372
00:24:01,280 --> 00:24:02,560
Genau wie Raik Doormann.
373
00:24:03,120 --> 00:24:04,560
Hat er Ihnen vielleicht gesagt:
374
00:24:04,640 --> 00:24:08,440
"Lass mal die Conny in Ruhe. Der geht's
gut, die lebt glücklich in Freiheit."
375
00:24:10,200 --> 00:24:11,280
Na ja, schon.
376
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
Er hat halt erzählt,
dass Conny abgehauen sei,
377
00:24:19,400 --> 00:24:21,360
dass das mit Stephan ein Fehler war
378
00:24:21,440 --> 00:24:24,480
und dass sie jetzt mit
einem Kolumbianer in der Schweiz lebt.
379
00:24:24,560 --> 00:24:26,560
So oder ähnlich, hat er gesagt.
380
00:24:27,320 --> 00:24:29,080
Das haben Sie ihm so geglaubt?
381
00:24:30,120 --> 00:24:32,520
Na ja, wenn Sie das jetzt so sagen…
382
00:24:33,440 --> 00:24:36,880
Aber ich habe die beiden
ja auch nicht ganz gut gekannt.
383
00:24:36,960 --> 00:24:40,040
Ach so. Sie haben
Raik Doormann nicht so gut gekannt?
384
00:24:42,000 --> 00:24:43,360
Wissen Sie, was das ist?
385
00:24:44,720 --> 00:24:46,240
Ein sehr beliebter Schnaps,
386
00:24:46,320 --> 00:24:48,240
ist in fast allen Polizeistationen
zu Hause.
387
00:24:48,320 --> 00:24:52,760
Er wird gerne als Mitbringsel
aus dem Duty-free mitgebracht.
388
00:24:52,840 --> 00:24:56,160
Ich glaube, ich habe ihn bei
Raik Doormann in der Schrankbar gesehen.
389
00:24:56,240 --> 00:25:00,320
Vielleicht haben Sie die ihm ja von
einer Ihrer Urlaubsreisen mitgebracht.
390
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Nee.
391
00:25:03,200 --> 00:25:04,680
Auf keinen Fall.
392
00:25:12,520 --> 00:25:14,760
Wenn ich mir
diese Postkarten so durchlese,
393
00:25:14,840 --> 00:25:18,240
scheint es mir nicht so,
als seien sie nur flüchtige Bekannte.
394
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Hier.
395
00:25:20,640 --> 00:25:23,320
"Hey, Meister. Na, Alter, wie geht's?"
396
00:25:24,120 --> 00:25:25,600
Oder hier, mein Favorit:
397
00:25:26,160 --> 00:25:28,480
"Hab 'ne Alte geknallt,
die 'nen fetten Sonnenbrand hatte,
398
00:25:28,560 --> 00:25:30,240
hat geschrien wie am Spieß."
399
00:25:34,200 --> 00:25:36,800
Sind Sie sicher, dass Sie ihm
kein Fläschchen mitgebracht haben?
400
00:25:40,120 --> 00:25:41,840
Ich will hier mal eins klarstellen.
401
00:25:44,080 --> 00:25:48,320
Egal, was der Raik getan haben soll, ich
habe damit nichts zu tun. Gar nichts.
402
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Ich brauche Ihre Hilfe.
403
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
Ja.
404
00:25:58,480 --> 00:26:00,920
Wissen Sie, ob Raik Doormann
irgendwo einen Lagerraum hat,
405
00:26:01,000 --> 00:26:02,240
Schließfach, Drittwohnung,
406
00:26:02,320 --> 00:26:04,960
irgendetwas, wo er etwas
lagern oder verstecken konnte?
407
00:26:05,360 --> 00:26:06,840
Ich weiß jetzt selber nichts.
408
00:26:09,760 --> 00:26:11,240
Ganz ehrlich.
409
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Aber…
410
00:26:16,480 --> 00:26:19,280
Ich erinnere mich,
dass er von einem Freund erzählt hat,
411
00:26:19,360 --> 00:26:22,080
der ihm eine Garage gemietet hat.
412
00:26:24,760 --> 00:26:27,840
Ich schreibe Ihnen mal
ein paar Namen auf, die infrage kämen.
413
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
Scheiße.
414
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
Bin ganz schön besoffen.
415
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
[düsteres Schwelen]
416
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
[Mann lacht entfernt]
417
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
[Raik] Komm, zack, zack.
418
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
Ha!
419
00:27:13,320 --> 00:27:15,320
[Löwenbrüllen]
420
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
-[Ingolf] Moin, Raik.
-[Raik] Mensch, Inge.
421
00:27:27,040 --> 00:27:30,680
Immer zur Stelle, wenn ein
schönes, saftiges Stück Fleisch abfällt.
422
00:27:30,760 --> 00:27:32,280
-Riecht lecker.
-Ist es.
423
00:27:32,360 --> 00:27:34,000
Du musst mal meine Sauce probieren.
424
00:27:34,080 --> 00:27:36,120
Mit echten Habanero-Chilis
aus Costa Rica.
425
00:27:36,200 --> 00:27:39,280
Die habe ich in Bier aufgelöst,
dann mit Honig vermengt,
426
00:27:39,360 --> 00:27:42,800
und dann wird das schön gleichmäßig
auf das Fleisch gestrichen.
427
00:27:42,880 --> 00:27:45,400
-Das ist ein Träumchen. Nimm dir.
-Danke.
428
00:27:45,480 --> 00:27:49,320
Du, klingt super,
aber ich habe gar nicht so viel Zeit.
429
00:27:49,400 --> 00:27:52,040
Die Margot
war bei uns auf dem Präsidium.
430
00:27:52,120 --> 00:27:56,120
Und die hat 'ne Vermisstenanzeige
wegen der Conny aufgegeben.
431
00:27:57,400 --> 00:28:00,160
Weißt du da was?
Sie hat dich als Bekannten angegeben.
432
00:28:00,240 --> 00:28:01,960
-Hier, iss mal.
-Ja.
433
00:28:02,040 --> 00:28:04,240
-Die spinnt doch.
-Weißt du was?
434
00:28:07,200 --> 00:28:10,040
-Kann ich nicht drüber reden.
-Was heißt das?
435
00:28:10,120 --> 00:28:11,440
Weißt du, wo sie ist?
436
00:28:11,520 --> 00:28:13,160
Die hat sich mir anvertraut, ja?
437
00:28:13,240 --> 00:28:17,760
Was würdest du sagen, wenn du dich
mir anvertraust, und ich es rumerzähle?
438
00:28:17,840 --> 00:28:19,960
Raik, 'ne Anzeige ist eine ernste Sache.
439
00:28:20,040 --> 00:28:22,000
-Jetzt erzähl schon.
-Iss mal.
440
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Boah, heiß.
441
00:28:25,320 --> 00:28:26,360
Und?
442
00:28:26,440 --> 00:28:28,960
-Boah, saulecker.
-Was?
443
00:28:29,040 --> 00:28:31,280
Die Schärfe und die Süße, das ist top.
444
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
Also, pass auf.
445
00:28:34,720 --> 00:28:37,320
Die hat mir erzählt, dass ihre Mutter…
446
00:28:37,400 --> 00:28:39,800
sich ihr ganzes Leben
immer eingemischt hat.
447
00:28:39,880 --> 00:28:43,400
Das war so 'ne Mutter, ganz furchtbar,
die einfach nicht loslassen kann.
448
00:28:44,000 --> 00:28:46,680
So, und dass das mit dem Stephan
ein Fehler war.
449
00:28:47,680 --> 00:28:49,960
Aber jetzt hat sie
einen guten Fang gemacht.
450
00:28:50,040 --> 00:28:53,600
Hat jemand Neues kennengelernt,
so einen Finanztypen aus der Schweiz.
451
00:28:56,080 --> 00:29:00,640
Mit Haus in den Bergen und einem Sohn
in den USA, aus erster Ehe.
452
00:29:02,200 --> 00:29:05,480
Ich fühle mich aber gar nicht gut,
wenn ich dir das erzähle.
453
00:29:06,720 --> 00:29:10,000
Du, jetzt wo du Bescheid weißt,
kannst du die Sache nicht fertig machen?
454
00:29:11,160 --> 00:29:13,240
Nee, ich kann das
ja nicht verschwinden lassen.
455
00:29:13,320 --> 00:29:14,400
Ja, komm.
456
00:29:14,480 --> 00:29:17,080
Raik, ich kann einen Vermerk machen
von mir aus.
457
00:29:17,160 --> 00:29:18,280
Wir machen es so:
458
00:29:18,360 --> 00:29:21,240
Wenn du wieder mit ihr sprichst,
frag sie nach ihrem Aufenthaltsort.
459
00:29:21,320 --> 00:29:23,400
Sag,
sie soll sich bei der Polizei melden.
460
00:29:23,480 --> 00:29:25,120
-Mach ich.
-Gut.
461
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
-Du, ich muss leider wieder.
-Gut.
462
00:29:28,080 --> 00:29:30,080
[düster dröhnende Musik]
463
00:29:45,760 --> 00:29:47,520
Nein, ich bin nicht besoffen.
464
00:29:47,600 --> 00:29:49,080
[Musik verklingt]
465
00:29:49,160 --> 00:29:50,920
Ja, ich weiß, es ist spät.
466
00:30:08,480 --> 00:30:10,480
[Metalltür knarzt]
467
00:30:12,760 --> 00:30:14,760
[Cornelia atmet schwer]
468
00:30:15,400 --> 00:30:16,880
[Raik] Ach, nee.
469
00:30:25,560 --> 00:30:27,040
Du, deine Mutter macht Stress.
470
00:30:28,720 --> 00:30:30,560
Hat eine Vermisstenanzeige gestellt.
471
00:30:32,040 --> 00:30:34,600
Du schreibst jetzt gleich
einen Brief an Inge,
472
00:30:34,680 --> 00:30:38,520
dass sie aufhören soll, nach dir
zu suchen, dass es dir gut geht, ja?
473
00:30:39,680 --> 00:30:42,240
Was guckst du denn so?
Polizisten-Inge, Polizisten-Ingolf.
474
00:30:42,320 --> 00:30:44,280
Unser Freund vom Schwimmverein,
vom Grillen.
475
00:30:44,360 --> 00:30:46,880
Was ist denn los, du Stück Scheiße?
476
00:30:48,960 --> 00:30:50,440
Hast du kapiert?
477
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
Also.
478
00:30:55,000 --> 00:30:58,120
Also. An die Polizei Moorenhausen.
479
00:30:58,200 --> 00:31:01,800
Betreff:
"Vermisstenanzeige zu den Akten."
480
00:31:01,880 --> 00:31:05,040
"Ich, Cornelia Kessler,
481
00:31:05,120 --> 00:31:08,640
möchte hiermit klarstellen,
dass ich nicht vermisst bin."
482
00:31:08,720 --> 00:31:12,520
Oben schreibst du
deine Personalausweisnummer hin.
483
00:31:12,600 --> 00:31:15,160
[düstere Musik]
484
00:31:27,200 --> 00:31:28,680
Und die Adresse, bitte?
485
00:31:34,040 --> 00:31:36,360
[Raik] Können Sie mich
jetzt bitte wieder zurückbringen?
486
00:31:36,440 --> 00:31:39,760
Ich bin müde und würde gern ins Bett
gebracht werden, Frau Langenbeck.
487
00:31:39,840 --> 00:31:42,280
Wie eng war eigentlich
der Kontakt mit Frau Kessler?
488
00:31:42,360 --> 00:31:45,520
-Nicht so eng.
-Der jungen, Cornelia, zuletzt?
489
00:31:45,600 --> 00:31:47,760
Das war… nicht so eng.
490
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
Also.
491
00:31:53,280 --> 00:31:55,480
-Können wir jetzt?
-Einen Moment noch.
492
00:31:55,560 --> 00:31:57,120
Ich würde dann gerne verstehen,
493
00:31:57,200 --> 00:31:59,960
wie es kommt, dass Sie
eine Garage voller Dinge besitzen,
494
00:32:00,040 --> 00:32:02,960
die Frau Kessler gehören
und aus ihrem Haus verschwunden sind?
495
00:32:14,240 --> 00:32:16,120
[spannungsvolle Musik]
496
00:32:17,920 --> 00:32:20,360
[leise Funksprüche]
497
00:32:59,440 --> 00:33:02,120
Es muss wirklich schrecklich sein,
bei der Polizei zu arbeiten,
498
00:33:02,200 --> 00:33:04,880
ständig wittern Sie
neue Verbrechen überall.
499
00:33:04,960 --> 00:33:06,440
Na, dann erleuchten Sie uns.
500
00:33:15,880 --> 00:33:17,640
Also gut, die Cornelia…
501
00:33:18,840 --> 00:33:20,080
Die hatte sich verliebt.
502
00:33:20,560 --> 00:33:23,760
Und ich habe ihr versprochen,
ihr neues Glück nicht zu verraten.
503
00:33:24,920 --> 00:33:28,520
Das ging auch alles so schnell
mit diesem Kolumbianer in der Schweiz.
504
00:33:29,520 --> 00:33:31,000
Beim Bergsteigen.
505
00:33:32,760 --> 00:33:35,960
Es war Liebe auf den ersten Blick.
Kennen Sie das?
506
00:33:37,160 --> 00:33:39,520
-Und weiter? Erzähl es uns.
-Nichts weiter.
507
00:33:40,080 --> 00:33:43,200
Ich habe ihre Dinge gelagert,
in der Garage.
508
00:33:44,320 --> 00:33:46,000
Sie wollte die irgendwann abholen kommen
509
00:33:46,080 --> 00:33:49,320
und wollte nicht, dass irgendwer anders
sich die unter den Nagel reißt.
510
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
Die Bierkrüge zum Beispiel?
511
00:33:52,760 --> 00:33:56,040
-Ja. Was soll ich jetzt dazu sagen?
-[Burmeister] Die Wahrheit.
512
00:33:56,920 --> 00:33:58,360
Ausnahmsweise mal.
513
00:33:59,320 --> 00:34:01,280
[Cornelia]
Warst du schon mal Bergsteigen?
514
00:34:01,360 --> 00:34:04,760
Die Luft ist so klar,
es ist, als ob du neu geboren wirst.
515
00:34:04,840 --> 00:34:07,120
Er hat versprochen,
dass wir zum Heliskiing gehen,
516
00:34:07,200 --> 00:34:08,640
er hat sogar 'nen Hubschrauber.
517
00:34:08,720 --> 00:34:10,960
-Ja.
-Ich bin so glücklich.
518
00:34:11,040 --> 00:34:13,320
Sag mal, Cornelia,
519
00:34:14,520 --> 00:34:18,280
wann holst du denn
die Sachen wieder bei mir ab?
520
00:34:18,360 --> 00:34:20,200
Weiß ich nicht, so nach und nach?
521
00:34:20,280 --> 00:34:21,800
Der liebt "Made in Germany".
522
00:34:21,880 --> 00:34:24,720
Der hat Stil,
der schätzt deutsche Wertarbeit.
523
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
Ein paar Sachen
werde ich entsorgen müssen,
524
00:34:26,680 --> 00:34:29,280
aber das sage ich erst,
wenn das Chalet eingerichtet ist.
525
00:34:29,360 --> 00:34:31,560
-Ja.
-Der ist auch vier Jahre geschieden.
526
00:34:31,640 --> 00:34:34,240
Ich glaube,
der wird um meine Hand anhalten.
527
00:34:34,320 --> 00:34:36,000
Ich habe da so ein Gefühl.
528
00:34:36,080 --> 00:34:38,960
Du, Cornelia,
ich freue mich so für dich.
529
00:34:39,040 --> 00:34:40,560
-Die Krüge.
-Ja.
530
00:34:40,640 --> 00:34:43,720
Sag mal… Das ist ja… Also…
531
00:34:43,800 --> 00:34:47,880
Da gratuliere ich dir aber, dass du
so einen tollen Fang gemacht hast.
532
00:34:47,960 --> 00:34:49,840
Das ist ja ein Träumchen.
533
00:34:50,920 --> 00:34:54,200
Vielen, vielen, vielen Dank, dass du
das so schnell und unkompliziert machst.
534
00:34:54,280 --> 00:34:56,000
-Ach, da nicht für.
-Nein.
535
00:34:56,080 --> 00:34:58,600
Ich wüsste nicht,
wem ich sonst so vertrauen könnte.
536
00:34:58,680 --> 00:35:01,480
-Mhm.
-Raik. Du bist ein guter Freund.
537
00:35:01,560 --> 00:35:03,760
Und ich lebe mit Bo Derek
in der Karibik.
538
00:35:03,840 --> 00:35:05,520
[Raik] Das ist toll, Bo Derek…
539
00:35:05,600 --> 00:35:07,680
Hör auf, uns was vom Pferd zu erzählen.
540
00:35:07,760 --> 00:35:09,800
Ist es denn so schwer, zu glauben,
541
00:35:09,880 --> 00:35:13,160
dass ich einfach nur ein zuverlässiger,
freundlicher Freund bin?
542
00:35:13,720 --> 00:35:15,920
Was machen Sie denn da
mit dem Handschuh?
543
00:35:16,560 --> 00:35:19,840
Hatten Sie ein intimes Verhältnis
mit Cornelia Kessler?
544
00:35:19,920 --> 00:35:21,360
Nein, hatte ich leider nicht.
545
00:35:21,440 --> 00:35:24,760
Ich meine, die war scharf.
Jetzt nicht, wie Bo Derek oder so.
546
00:35:24,840 --> 00:35:28,600
Die, also… Aber natürlich habe ich
versucht, bei der zu landen, klar.
547
00:35:28,680 --> 00:35:31,360
Aber erst nach der Scheidung,
vorher nicht, da…
548
00:35:32,280 --> 00:35:35,440
Da war nichts, wir waren nur Freunde.
549
00:35:35,520 --> 00:35:37,720
[Nela] Wenn Sie
kein intimes Verhältnis hatten,
550
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
dann können Sie vielleicht
diese Bilder erklären.
551
00:35:39,760 --> 00:35:41,800
Für mich scheinen die sehr intim.
552
00:35:41,880 --> 00:35:45,040
Ganz… Kann ich mal bitte
mein Asthmaspray bekommen?
553
00:35:56,280 --> 00:35:58,520
[er atmet rhythmisch aus]
554
00:36:08,480 --> 00:36:11,640
So, was soll das jetzt? Wissen Sie was?
Das beweist gar nichts.
555
00:36:11,720 --> 00:36:14,760
Die fand das geil.
Der konnte es nicht hart genug sein.
556
00:36:14,840 --> 00:36:16,240
Je härter, desto besser.
557
00:36:16,320 --> 00:36:18,880
Die hat mich angebettelt,
dass ich es ihr besorge.
558
00:36:18,960 --> 00:36:21,920
Die Frau, die hatte
zwei vollkommen verschiedene Gesichter.
559
00:36:22,000 --> 00:36:24,120
Ich kann Ihnen
ein halbes Dutzend Leute nennen,
560
00:36:24,200 --> 00:36:26,760
die bestätigen können,
dass die nie genug kriegen konnte.
561
00:36:26,840 --> 00:36:28,520
So wie auf den Bildern hier.
562
00:36:28,600 --> 00:36:32,520
Das mag jetzt für einen Spießer,
der in der Missionarsstellung rumvögelt,
563
00:36:32,600 --> 00:36:34,240
ein bisschen erschreckend sein oder…
564
00:36:36,120 --> 00:36:37,560
abstoßend wirken oder so.
565
00:36:38,800 --> 00:36:41,560
Was kann ich dafür,
wenn die Leute so verklemmt sind?
566
00:36:41,640 --> 00:36:43,680
Ich will, dass du es sagst.
567
00:36:43,760 --> 00:36:46,760
Ich will, dass du mir sagst,
wie geil es dich macht.
568
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
Los, sag es.
569
00:36:51,680 --> 00:36:54,160
[Nela] Hören Sie sofort auf,
diesen Unsinn zu erzählen.
570
00:36:54,240 --> 00:36:56,400
Für heute habe ich genug davon gehört.
571
00:36:56,480 --> 00:36:58,040
Sie gehen jetzt in Untersuchungshaft.
572
00:36:58,120 --> 00:37:00,440
Da können Sie Ihre Geschichten
den Wanzen erzählen.
573
00:37:00,520 --> 00:37:02,440
Warum?
Weil ich einer Freundin geholfen habe?
574
00:37:02,520 --> 00:37:06,080
Weil Sie ständig Scheiße erzählen und
die Ihnen langsam auf die Füße fällt.
575
00:37:06,160 --> 00:37:08,920
Ich kann nicht in Untersuchungshaft.
Ich muss zurück nach Grassbor.
576
00:37:09,000 --> 00:37:11,680
-Da sind meine Sachen.
-[Burmeister] Die bringen wir Ihnen.
577
00:37:15,320 --> 00:37:18,200
Kann ich das Bild behalten,
wenn Sie mir schon alles wegnehmen?
578
00:37:20,600 --> 00:37:23,280
Och, nee.
Das kann doch nicht euer Ernst sein.
579
00:37:23,360 --> 00:37:24,840
Hier gehe ich nicht rein.
580
00:37:28,160 --> 00:37:30,640
-Das habe ich nicht gebucht.
-[Tür wird verriegelt]
581
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
Ich finde es beeindruckend,
582
00:37:50,040 --> 00:37:53,680
wie viele Leute er dazu gebracht hat,
für ihn den Strohmann zu spielen.
583
00:37:53,760 --> 00:37:55,600
Mich erschreckt,
wie naiv die Menschen sind.
584
00:37:56,120 --> 00:37:58,760
Kennst du so Menschen,
die dir die Ohren blutig quatschen,
585
00:37:58,840 --> 00:38:02,200
bis du tust, was sie wollen,
damit sie endlich aufhören zu reden?
586
00:38:02,280 --> 00:38:03,760
Doch, kenne ich.
587
00:38:03,840 --> 00:38:05,840
[spannungsvolle Musik]
588
00:38:29,440 --> 00:38:31,640
Die können nicht alle
von Cornelia stammen.
589
00:39:01,320 --> 00:39:05,240
[Cornelia] Ich bin meinem Herrn
und Peiniger hilflos ausgeliefert.
590
00:39:05,320 --> 00:39:08,760
Ich bitte und bettle,
aber ich kann nichts tun.
591
00:39:08,840 --> 00:39:11,040
Ich bin seine Gefangene.
592
00:39:12,400 --> 00:39:15,960
Es ergreift mich nackte… nackte Angst.
593
00:39:16,040 --> 00:39:17,800
Was hat er mit mir vor?
594
00:39:17,880 --> 00:39:22,160
Ich muss mich ausziehen
und werde mit Paketband gefesselt.
595
00:39:22,920 --> 00:39:25,120
[sie blättert Seite um]
596
00:39:25,680 --> 00:39:27,640
Alles tut nur noch weh.
597
00:39:27,720 --> 00:39:33,240
Die Finger werden ab… abgeschnürt,
so hart fesselt er mich.
598
00:39:33,320 --> 00:39:35,440
Jetzt werde ich auch noch geknebelt.
599
00:39:35,520 --> 00:39:37,160
[sie blättert Seite um]
600
00:39:37,240 --> 00:39:41,200
Ich habe Angst, dass ich schwach
werde und meine Beine nachgeben.
601
00:39:42,040 --> 00:39:44,680
-…aufklappe…
-[Raik] Ach.
602
00:40:00,640 --> 00:40:02,120
Und los.
603
00:40:08,240 --> 00:40:12,120
"Er ist hinter mir und stöbert wieder
in seiner Werkzeugtasche.
604
00:40:12,720 --> 00:40:15,240
Was wird er als Nächstes tun?
605
00:40:15,320 --> 00:40:18,680
Alles ist feucht,
ich habe vor lauter Angst uriniert."
606
00:40:19,360 --> 00:40:21,560
-[Tastenklackern]
-Sehr gut.
607
00:40:26,800 --> 00:40:28,440
So, jetzt das hier.
608
00:40:31,240 --> 00:40:33,240
Mit ein bisschen mehr Überzeugung.
609
00:40:34,320 --> 00:40:35,480
Bisschen mehr…
610
00:40:36,000 --> 00:40:38,080
Bisschen mehr Leidenschaft wäre schön.
611
00:40:43,680 --> 00:40:46,960
"Ich bin eine junge, unbefriedigte Frau
612
00:40:47,040 --> 00:40:50,160
auf dem Weg
zu meiner sexuellen Erfüllung."
613
00:40:51,840 --> 00:40:53,680
Jetzt reiß dich mal zusammen.
614
00:40:56,360 --> 00:40:57,400
Gleich noch mal.
615
00:40:58,840 --> 00:41:00,800
[Cornelia]
…weiß es nicht, alles ist feucht,
616
00:41:00,880 --> 00:41:03,360
ich habe vor lauter Angst uriniert.
617
00:41:08,800 --> 00:41:11,000
[Raik] Und jetzt
mit ein bisschen mehr Schwung.
618
00:41:12,720 --> 00:41:15,640
"Ich bin eine junge unbefriedigte Frau
619
00:41:15,720 --> 00:41:18,880
auf dem Weg
zu meiner sexuellen Erfüllung.
620
00:41:18,960 --> 00:41:22,040
Hoffentlich
halte ich diese Tortur durch.
621
00:41:22,120 --> 00:41:24,720
Ich kann sehen,
wie er eine neue Peitsche
622
00:41:24,800 --> 00:41:28,600
aus dem Koffer
mit den Folterwerkzeugen holt.
623
00:41:29,680 --> 00:41:32,680
-Meine Angst…"
-Ich habe noch gar nichts gemacht.
624
00:41:33,440 --> 00:41:35,840
-"…gab… ihm…"
-[Peitschenhieb]
625
00:41:36,600 --> 00:41:38,080
-"Meine Angst…"
-Stopp.
626
00:41:40,000 --> 00:41:42,760
-"Meine Erfüllung…"
-Noch mal.
627
00:41:44,120 --> 00:41:45,600
[Raik] So.
628
00:41:49,480 --> 00:41:51,880
"Meine Angst geilt ihn auf.
629
00:41:51,960 --> 00:41:54,240
Wie konnte ich nur so blöd sein,
630
00:41:54,320 --> 00:41:57,240
mich in diesen Hinterhalt
locken zu lassen?
631
00:41:57,320 --> 00:42:02,640
Du hast mir mit diesen Praktiken
eine völlig neue Welt eröffnet.
632
00:42:02,720 --> 00:42:05,720
Ich habe jetzt schon selber
sehr viel Spaß daran.
633
00:42:06,640 --> 00:42:08,120
Inzwischen sind wenigstens
634
00:42:08,200 --> 00:42:11,080
die Wäscheklammern von den Brustwarzen
gesprungen.
635
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Eine winzige Erleichterung,
636
00:42:15,840 --> 00:42:17,760
für die ich jetzt schon dankbar bin.
637
00:42:17,840 --> 00:42:21,640
Dafür sterben meine nach oben
gebundenen Finger langsam ab.
638
00:42:22,360 --> 00:42:25,160
Mein Herr
hat mir ein Bad in Aussicht gestellt.
639
00:42:25,240 --> 00:42:29,840
Darüber freue ich mich sehr,
denn ich rieche schon etwas streng."
640
00:42:29,920 --> 00:42:31,400
[Raik] Braves Mädchen.
641
00:42:32,520 --> 00:42:34,440
Das war doch sehr schön.
642
00:42:36,120 --> 00:42:38,120
Ich komme hier nicht mehr raus.
643
00:42:40,560 --> 00:42:42,840
Ich werde hier sterben, nicht wahr?
49889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.