Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:21,360
[unheilvolle Titelmusik]
2
00:01:42,320 --> 00:01:44,120
[Frau] Alles klar. Tschau.
3
00:01:44,200 --> 00:01:46,120
[Elke] Ich konnte nichts sehen,
4
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
aber hören,
wie er das Getriebe fast zerstört hat.
5
00:01:48,680 --> 00:01:51,680
[Verteidiger] Und sie haben dann Herrn
Doormann geholfen, den Gang einzulegen?
6
00:01:53,040 --> 00:01:54,560
Nein.
7
00:01:54,640 --> 00:01:57,000
-Doormann hat die…
-[Stuhlrücken, Getuschel im Saal]
8
00:01:59,120 --> 00:02:02,880
Herr Doormann hat dies aber berichtet,
also haben Sie ihm aktiv geholfen.
9
00:02:02,960 --> 00:02:05,480
Das klingt nicht so,
dass Sie besonders bedroht waren.
10
00:02:05,560 --> 00:02:07,440
Er hat mich entführt.
11
00:02:10,280 --> 00:02:11,960
Wenn du schreist, bist tu tot.
12
00:02:12,040 --> 00:02:14,720
Mach, was ich sage,
dann passiert dir nichts. Aufsetzen.
13
00:02:14,800 --> 00:02:16,400
[Elke] Ich habe ihm nicht geholfen.
14
00:02:16,480 --> 00:02:18,760
-Los, hier rein.
-[Elke schluchzt]
15
00:02:22,560 --> 00:02:25,040
-Was wollen Sie denn?
-Schnauze.
16
00:02:26,280 --> 00:02:29,800
-[Motor heult auf]
-Fuck. Wo ist hier der Rückwärtsgang?
17
00:02:29,880 --> 00:02:32,040
[Verteidiger]
Sie haben sich nicht gewehrt?
18
00:02:32,120 --> 00:02:33,360
[Elke] Er hat mich gezwungen,
19
00:02:33,440 --> 00:02:36,440
mich aus dem Wagen gezogen
und in diesen Bunker gebracht.
20
00:02:39,000 --> 00:02:40,520
Los, rein in die gute Stube.
21
00:02:40,600 --> 00:02:43,320
[Verteidiger] Sie haben nicht versucht
zu fliehen oder um Hilfe gerufen?
22
00:02:43,400 --> 00:02:45,280
[Raik] So, los. Runter mit dir.
23
00:02:49,080 --> 00:02:51,880
Du kannst ruhig schreien.
Es hört dich sowieso keiner.
24
00:02:51,960 --> 00:02:54,360
[Verteidiger] Aber Herr Doormann
hat Sie doch gut behandelt?
25
00:02:54,440 --> 00:02:55,680
Ich bin ein guter Entführer.
26
00:02:55,760 --> 00:02:58,080
[Verteidiger] Hat er Ihnen
nicht Wasser und Essen gebracht?
27
00:02:59,040 --> 00:03:01,400
Hier. Du sollst es ja gut haben.
28
00:03:01,480 --> 00:03:03,480
[Verteidiger]
Sie selber haben dies doch verweigert?
29
00:03:03,560 --> 00:03:05,240
Die offene Flasche nehme ich nicht.
30
00:03:05,320 --> 00:03:07,200
[Elke] Ich hatte Todesangst.
31
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
[Raik] Okay, du vertraust mir nicht.
32
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
Also gut.
33
00:03:15,600 --> 00:03:17,080
Dann kriegst du eben…
34
00:03:18,040 --> 00:03:19,520
eine neue.
35
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
[geheimnisvolle Musik]
36
00:03:23,280 --> 00:03:24,640
Ehrensache.
37
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
[Verteidiger] Warum das?
38
00:03:37,160 --> 00:03:39,240
Um zu beweisen,
dass ich dort gefangen war.
39
00:03:39,320 --> 00:03:41,080
Das war sehr umsichtig von Ihnen.
40
00:03:41,160 --> 00:03:44,600
Würden wahrscheinlich die meisten
von uns auch tun, so unter Todesangst.
41
00:03:45,560 --> 00:03:48,320
-Vielleicht auch nicht.
-Ich habe das in einem Film gesehen.
42
00:03:48,400 --> 00:03:49,920
Entschuldigung, Frau Berger,
43
00:03:50,000 --> 00:03:53,160
Sie müssen näher an das Mikrofon,
sonst können wir Sie nicht verstehen.
44
00:03:53,240 --> 00:03:55,080
Ich habe das in einem Film gesehen.
45
00:03:55,160 --> 00:03:58,040
Es lässt sich also feststellen,
dass Sie weder versuchten zu fliehen,
46
00:03:58,120 --> 00:04:02,000
noch versucht haben, sich verbal oder
physisch gegen Herrn Doormann zu wehren,
47
00:04:02,080 --> 00:04:03,920
sondern ihm
noch beim Schalten behilflich waren.
48
00:04:04,000 --> 00:04:06,280
-Das hat er so dargestellt.
-Gut.
49
00:04:06,360 --> 00:04:08,800
Was ist dann
mit der Aussage von Herrn Doormann,
50
00:04:08,880 --> 00:04:11,960
Sie hätten positiv auf die Fotos,
die er Ihnen gezeigt hat, reagiert?
51
00:04:12,640 --> 00:04:14,960
-Ich fand die Bilder abstoßend.
-Ach, Elke.
52
00:04:15,040 --> 00:04:17,280
-[Richter] Ruhe, Herr Doormann.
-Sie haben mich verängstigt.
53
00:04:17,360 --> 00:04:19,160
So viel Angst,
dass sie mehr Obstaufkleber
54
00:04:19,240 --> 00:04:21,200
an die Wand des Bunkers geklebt haben?
55
00:04:21,280 --> 00:04:23,280
[Gelächter im Saal]
56
00:04:23,360 --> 00:04:26,600
Nein, ich habe das mal in einem
psychologischen Seminar gelernt,
57
00:04:26,680 --> 00:04:29,160
dass man in solchen Situationen
keine Angst zeigen soll.
58
00:04:29,240 --> 00:04:31,400
Deshalb habe ich mir
nichts anmerken lassen.
59
00:04:31,480 --> 00:04:34,720
Und mit den Aufklebern wollte ich
nur beweisen, dass ich dort war.
60
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Das hat es auch!
61
00:04:35,880 --> 00:04:38,360
Sie scheinen ja
eine filmfeste Kriminalistin zu sein.
62
00:04:38,440 --> 00:04:40,120
Und eine ausgekochte Psychologin.
63
00:04:40,200 --> 00:04:42,120
Vielleicht sollten Sie
unbedarften Nachwuchsverbrechern
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,880
wie Raik Doormann einige Tipps geben.
65
00:04:43,960 --> 00:04:47,120
Mit Ihnen als Geisel muss man sich
um den Geiselnehmer Sorgen machen.
66
00:04:47,200 --> 00:04:49,440
[Richter] Herr Verteidiger,
das war etwas zu salopp.
67
00:04:49,520 --> 00:04:51,440
Etwas sachlicher, bitte.
Meine Damen und Herren.
68
00:04:52,880 --> 00:04:54,440
[Verteidiger, leise] Entschuldigung.
69
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
[beklemmend schwelende Musik]
70
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
[Musik ebbt ab]
71
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
[Elke] Ja?
72
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Schön. Sehr schön.
73
00:05:26,320 --> 00:05:28,440
Aber das ist nicht so meins.
74
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
Ist das alles?
75
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Ich verstehe nichts davon.
76
00:05:45,640 --> 00:05:47,440
Scheint fast zu schweben.
77
00:05:49,120 --> 00:05:50,560
Ist das wie fliegen?
78
00:06:05,240 --> 00:06:07,560
[Verteidiger] Sie waren also schockiert,
aber haben nicht geweint?
79
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Ja.
80
00:06:10,720 --> 00:06:12,880
[Verteidiger] Vielleicht haben Sie
positive Signale ausgesendet?
81
00:06:12,960 --> 00:06:14,400
-Sie wissen ja?
-Nein.
82
00:06:14,480 --> 00:06:17,200
-Sagen Nein, meinen aber Ja.
-Ja?
83
00:06:17,280 --> 00:06:21,240
Wenn Sie wissen, was ich meine, können
wir uns den Blödsinn hier auch sparen!
84
00:06:21,320 --> 00:06:23,560
Ich habe keine positiven Signale
ausgesendet, Sie Mistkerl!
85
00:06:23,640 --> 00:06:24,840
[Richter] Frau Berger, bitte.
86
00:06:24,920 --> 00:06:28,080
Respektieren Sie die Umgangsformen des
Gerichts, sonst zahlen Sie ein Bußgeld.
87
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
[Verteidiger] Herr Doormann behauptet,
88
00:06:29,520 --> 00:06:32,120
Sie und er hätten quasi
gemeinsame Sache gemacht.
89
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Das stimmt nicht.
90
00:06:33,280 --> 00:06:35,800
Sie hätten ihm geholfen,
Ihren Ehemann Ludwig zu erpressen.
91
00:06:35,880 --> 00:06:38,200
Das stimmt nicht.
Und Ludwig ist nicht mein Ehemann.
92
00:06:38,280 --> 00:06:39,960
Entschuldigung. Wie sagt man dazu?
93
00:06:40,040 --> 00:06:41,600
Partner? Geliebter?
94
00:06:41,680 --> 00:06:43,080
Das muss sehr demütigend sein,
95
00:06:43,160 --> 00:06:46,400
jahrelang mit einem Mann zusammen
zu leben, der noch verheiratet ist.
96
00:06:46,480 --> 00:06:49,760
Mit einer Frau, die weggelaufen ist
und nur noch sein Geld will.
97
00:06:50,640 --> 00:06:53,120
[bedrohliche anschwellende Musik]
98
00:07:00,440 --> 00:07:01,760
Ich frage Sie, Frau Berger:
99
00:07:01,840 --> 00:07:04,720
Haben Sie Raik Doormann wirklich
als Bedrohung wahrgenommen?
100
00:07:04,800 --> 00:07:07,640
Immerhin sitzen Sie heute hier
und sind nicht tot.
101
00:07:07,720 --> 00:07:09,920
Er hat Sie auch
vor einem Polizeirevier abgesetzt.
102
00:07:10,000 --> 00:07:11,520
Ich hatte Todesangst.
103
00:07:11,600 --> 00:07:13,640
Als er mich vom Bunker ins Auto brachte,
104
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
ich dachte, er wird mich töten
und im Wald vergraben.
105
00:07:16,760 --> 00:07:18,520
Ich habe niemanden
zu irgendwas ermutigt.
106
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
[Richter] Frau Berger, bitte beantworten
Sie nur die Fragen der Verteidigung.
107
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
[spannungsvolle Musik]
108
00:07:34,560 --> 00:07:37,560
-[Raik] Los, komm schon. Komm.
-[Elke] Nein, bitte nicht.
109
00:07:44,640 --> 00:07:46,640
[Elke atmet zittrig]
110
00:07:56,360 --> 00:07:58,200
[Verteidiger] Frau Berger,
entschuldigen Sie die Frage,
111
00:07:58,280 --> 00:08:01,160
aber hatten Sie in irgendeiner Form
sexuellen Umgang mit Raik Doormann?
112
00:08:01,640 --> 00:08:02,720
Nein.
113
00:08:02,800 --> 00:08:04,320
[Verteidiger]
Hat Herr Doormann jemals versucht,
114
00:08:04,400 --> 00:08:06,240
sein Gesicht vor Ihnen zu verbergen?
115
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
Frau Berger, bitte, laut und deutlich.
116
00:08:10,280 --> 00:08:11,400
Nein, hat er nicht.
117
00:08:11,480 --> 00:08:13,560
Halten Sie Raik Doormann für dumm,
118
00:08:13,640 --> 00:08:15,080
vielleicht für wahnsinnig?
119
00:08:15,160 --> 00:08:16,960
Nein, dumm ist er nicht.
120
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
Wahnsinnig, kann ich nicht beurteilen.
121
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
Aber gefährlich ist er.
122
00:08:20,400 --> 00:08:24,120
Raik Doormann ist also
ein intelligenter und gefährlicher Mann,
123
00:08:24,200 --> 00:08:28,240
der Sie entführt, Ihnen sein Gesicht
und sexuell aufgeladene Bilder zeigt.
124
00:08:28,320 --> 00:08:31,080
Dieser Mann zwingt Sie
zu keiner sexuellen Handlung.
125
00:08:31,160 --> 00:08:34,080
Er bringt Sie nicht um,
obwohl Sie ihn identifizieren können.
126
00:08:34,160 --> 00:08:36,720
Ja, er fährt Sie sogar
zu einem Polizeirevier.
127
00:08:37,200 --> 00:08:39,120
Was stimmt hier nicht, Frau Berger?
128
00:08:40,520 --> 00:08:42,000
Helfen Sie mir.
129
00:08:46,200 --> 00:08:47,680
Ich weiß es nicht.
130
00:08:48,600 --> 00:08:50,440
Vielleicht hatte ich einfach Glück.
131
00:08:52,400 --> 00:08:53,840
Ich weiß nicht, Herr Richter.
132
00:08:53,920 --> 00:08:58,120
Was ich hier höre, klingt nicht wie
ein klassisches Täter-Opfer-Verhältnis.
133
00:08:58,680 --> 00:09:01,600
-[Elke] Ich wollte eigentlich…
-Sie können den Zeugenstand verlassen.
134
00:09:01,680 --> 00:09:04,440
-Bitte…
-[Richter] Vielen Dank, Frau Berger.
135
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
Danke.
136
00:09:07,240 --> 00:09:10,200
Als Nächstes bitte Frau Nela Langenbeck.
137
00:09:15,840 --> 00:09:17,360
Frau Langenbeck.
138
00:09:17,440 --> 00:09:19,800
Bitte schildern Sie dem Gericht
Ihre Eindrücke der Nacht,
139
00:09:19,880 --> 00:09:22,160
in der Frau Berger
auf dem Polizeirevier erschien.
140
00:09:22,840 --> 00:09:26,560
[Nela] ich bin ins LKA gefahren und habe
da Frau Berger in Empfang genommen.
141
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
Von den Kommissaren Wiegand und Klose…
142
00:09:28,720 --> 00:09:30,720
[Dialog wird undeutlich]
143
00:09:33,520 --> 00:09:36,520
Ich heiße Elke Berger
und ich bin entführt worden.
144
00:09:36,600 --> 00:09:38,560
Sind Sie das? Wer hat Sie entführt?
145
00:09:38,640 --> 00:09:40,320
Bleiben Sie bitte dort stehen!
146
00:09:42,400 --> 00:09:44,800
Ja, guten Abend,
Wachtmeister Bekendorp hier.
147
00:09:44,880 --> 00:09:48,240
Ja, der vom Revier. Ich wollte fragen:
Ist euch wieder eine weggelaufen?
148
00:09:49,320 --> 00:09:52,800
Es ist eine Frau, müffelt wie ein Elch,
ist ziemlich durch den Wind.
149
00:09:53,280 --> 00:09:55,880
Nein, niemand bei euch verschwunden?
Okay.
150
00:09:59,440 --> 00:10:02,320
Tja. Was machen wir denn jetzt mit dir?
151
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
[Klose] So, bitte.
152
00:10:13,240 --> 00:10:14,480
So, wir können.
153
00:10:16,200 --> 00:10:18,680
Na, dann mal rein in die gute Stube, ne?
154
00:10:19,880 --> 00:10:21,120
[Elke bibbert]
155
00:10:21,200 --> 00:10:22,720
[ruhige Klaviermusik]
156
00:10:22,800 --> 00:10:25,760
[Klopfen, Tür wird geöffnet,
Schritte nähern sich]
157
00:10:40,600 --> 00:10:44,400
Das ist nur für die Atmosphäre, damit
Sie sich hier ein wenig wohler fühlen.
158
00:10:44,480 --> 00:10:47,400
Das ist Vanille, wie der Tee.
159
00:10:51,280 --> 00:10:52,760
[Klose] So.
160
00:10:57,680 --> 00:10:59,680
[anschwellendes metallisches Dröhnen]
161
00:11:06,200 --> 00:11:08,400
-[Nela] Morgen.
-[Wiegand] Schönen guten Morgen.
162
00:11:08,480 --> 00:11:09,960
[Nela] Hallo, Frau Berger.
163
00:11:10,880 --> 00:11:12,720
Ich bin sehr froh, Sie zu sehen.
164
00:11:12,800 --> 00:11:14,240
Mein Name ist Nela Langenbeck
165
00:11:14,320 --> 00:11:16,720
und ich soll Ihnen
alles Liebe von Ludwig bestellen.
166
00:11:16,800 --> 00:11:17,840
Wie geht es ihm?
167
00:11:17,920 --> 00:11:20,720
Gut. Er hat sich nur wahnsinnige Sorgen
um Sie gemacht.
168
00:11:20,800 --> 00:11:23,240
Er erwartet Sie
so bald wie möglich zu Hause.
169
00:11:23,320 --> 00:11:25,800
-Seid ihr mit der Aussage fertig?
-Jo.
170
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Elke.
171
00:11:33,120 --> 00:11:35,720
-Ich darf Sie doch Elke nennen?
-[schwach] Ja.
172
00:11:35,800 --> 00:11:37,880
Würden Sie bitte kurz draußen
auf mich warten?
173
00:11:37,960 --> 00:11:40,200
Dann gehen wir gleich
zusammen zur Untersuchung.
174
00:11:51,240 --> 00:11:54,440
Also ich glaube,
die fantasiert sich hier was zusammen.
175
00:11:55,080 --> 00:11:57,520
Vielleicht wollte sie den Alten
verlassen und nur abkassieren.
176
00:11:57,600 --> 00:12:00,720
Aber ihr neuer Typ kriegt Muffensausen,
schmeißt sie raus.
177
00:12:00,800 --> 00:12:02,640
Jetzt muss sie sich
als Opfer inszenieren.
178
00:12:02,720 --> 00:12:05,560
Sie sagt, man hätte sie
in einem Bunker gefangen gehalten
179
00:12:05,640 --> 00:12:09,440
und sie hätte Obstaufkleber unters Bett
geklebt, als Beweis, dass sie da war.
180
00:12:09,520 --> 00:12:11,720
-So sieht kein Opfer aus.
-Nee.
181
00:12:11,800 --> 00:12:14,520
Riechen tut sie wie eine Woche
im holländischen Puff gefeiert.
182
00:12:14,600 --> 00:12:16,520
-Ja, als Puffmutter.
-[Klose lacht]
183
00:12:17,520 --> 00:12:19,520
[düstere Musik]
184
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
[Elke] Au.
185
00:12:33,000 --> 00:12:35,760
Ich kann keine Spuren von Gewalt
oder sexuellem Verkehr feststellen.
186
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
Habe ich doch gesagt.
187
00:12:36,920 --> 00:12:39,640
Das haben Sie.
Ich mache nur meine Arbeit.
188
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
[er flüstert etwas]
189
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
[treibende Musik]
190
00:13:19,920 --> 00:13:22,240
[Elke]
Dieses Alleinsein in der Dunkelheit,
191
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
das war so schrecklich.
192
00:13:25,320 --> 00:13:29,160
Ich habe mir die ganze Zeit vorgestellt,
was er für Dinge mit mir macht.
193
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
Wie er mich langsam zu Tode foltert.
194
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
Dann habe ich auch noch
meine Tage gekriegt.
195
00:13:40,480 --> 00:13:42,640
Immerhin hat er mir Binden gebracht.
196
00:13:42,720 --> 00:13:45,720
Hat das lange gedauert,
bis er Ihnen die Binden gebracht hat?
197
00:13:46,720 --> 00:13:48,200
Eigentlich nicht, nein.
198
00:13:50,560 --> 00:13:53,120
Ich schätze,
die muss er im Haus gehabt haben.
199
00:13:53,200 --> 00:13:54,840
Dann kam wieder sein blöder Spruch,
200
00:13:54,920 --> 00:13:57,120
was er doch
für ein guter Entführer wäre.
201
00:13:59,360 --> 00:14:02,920
Meinen Sie, da waren noch mehr Leute
im Haus? Hat er eine Frau?
202
00:14:03,000 --> 00:14:05,080
Warum hat so einer sonst
Damenbinden im Haus?
203
00:14:07,800 --> 00:14:09,640
Vielleicht waren die
von einer anderen Frau.
204
00:14:09,720 --> 00:14:11,200
Die anderen Frauen?
205
00:14:12,720 --> 00:14:14,160
Die von den Polaroids?
206
00:14:14,760 --> 00:14:16,800
Frauen, voll mit Striemen, gefesselt.
207
00:14:17,440 --> 00:14:19,160
Eine hat an der Decke gehangen.
208
00:14:19,240 --> 00:14:23,080
Eine war so abgemagert, als käme sie
aus einem Konzentrationslager.
209
00:14:23,160 --> 00:14:26,120
Keine Haare mehr auf dem Kopf
und auch sonst nicht.
210
00:14:30,560 --> 00:14:32,880
Am schlimmsten war der Moment,
als mir klar wurde,
211
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
dass diese Fotos
212
00:14:34,040 --> 00:14:36,800
genau in diesem Gefängnisbunker
aufgenommen worden waren.
213
00:14:36,880 --> 00:14:39,200
Da dachte ich: "Das ist dein Schicksal."
214
00:14:50,280 --> 00:14:52,480
Was ist, wenn er mich nicht mehr will?
215
00:14:53,440 --> 00:14:55,920
Wenn er auch glaubt,
dass ich das alles wollte?
216
00:14:57,840 --> 00:14:59,280
Ludwig liebt Sie.
217
00:15:00,680 --> 00:15:04,200
Er würde Ihnen niemals irgendeine
Mitverantwortung an der Sache geben.
218
00:15:05,840 --> 00:15:08,520
Sie haben keine Schuld.
219
00:15:14,200 --> 00:15:17,160
[Verteidiger] Und wie haben Sie die
Aussagen von Frau Berger eingeschätzt?
220
00:15:17,240 --> 00:15:20,280
[Nela] Ich habe Sie erst mal gar
nicht eingeschätzt, ich habe zugehört.
221
00:15:20,360 --> 00:15:23,000
[Verteidiger] Ihre Kollegen
haben sich aber in der Lage gesehen,
222
00:15:23,080 --> 00:15:26,280
Frau Bergers Aussage zu bewerten und
fanden diese ziemlich widersprüchlich?
223
00:15:26,360 --> 00:15:28,160
Frau Berger
ist stundenlang verhört worden.
224
00:15:28,240 --> 00:15:30,800
Direkt, nachdem sie
einer Entführung entkommen ist.
225
00:15:30,880 --> 00:15:33,520
Ein Opfer braucht
am Anfang mehr Raum und Zeit,
226
00:15:33,600 --> 00:15:35,280
um das Erlebte zu verarbeiten.
227
00:15:36,640 --> 00:15:39,640
Die Widersprüche, die oft in den ersten
Aussagen entstehen, sind normal.
228
00:15:39,720 --> 00:15:41,520
[er flüstert etwas]
229
00:15:43,840 --> 00:15:47,280
Aber wir hätten halt gerne sofort
eine klare, lineare Geschichte
230
00:15:47,360 --> 00:15:49,080
und Abfolge dessen, was passiert ist.
231
00:15:49,680 --> 00:15:53,160
Aber so funktioniert der Geist nun mal
nicht. Schon gar nicht unter Schock.
232
00:15:53,240 --> 00:15:56,400
Sie zweifeln also nicht nur
das Urteilsvermögen Ihrer Kollegen,
233
00:15:56,480 --> 00:15:59,560
sondern auch die jahrelang erprobten
Verhörmethoden der gesamten Polizei an?
234
00:15:59,640 --> 00:16:01,080
Ein sehr moderner Ansatz.
235
00:16:01,160 --> 00:16:04,120
Sie haben bestimmt den gleichen
Psychologiekurs wie Frau Berger besucht.
236
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
[Gelächter im Saal]
237
00:16:07,760 --> 00:16:09,680
[Richter]
Die Bemerkung war nicht angemessen.
238
00:16:09,760 --> 00:16:11,960
Entschuldigung,
ist mir so herausgerutscht.
239
00:16:12,040 --> 00:16:15,360
Vielen Dank, Frau Langenbeck.
Sie dürfen dann wieder auf Ihren Platz.
240
00:16:18,360 --> 00:16:21,920
Wir fahren fort mit Punkt drei,
die Befragung des Angeklagten Raik…
241
00:16:26,680 --> 00:16:28,680
[schwelende Musik]
242
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
[Elke schluchzt]
243
00:16:45,560 --> 00:16:48,600
[Richter] Herr Doormann, bleiben Sie
sitzen, die Befragung erfolgt am Platz.
244
00:16:49,280 --> 00:16:51,000
[beharrlich] Setzen Sie sich bitte hin.
245
00:16:51,080 --> 00:16:52,720
Hiermit erteile ich Ihnen einen Verweis.
246
00:16:52,800 --> 00:16:54,720
Sollten Sie sich
erneut der Klägerin nähern,
247
00:16:54,800 --> 00:16:56,840
werde ich Sie
aus der Sitzung ausschließen.
248
00:16:58,080 --> 00:16:59,880
Herr Doormann.
249
00:16:59,960 --> 00:17:02,440
Entschuldigung, ich wollte
der Elke nur ein Taschentuch reichen…
250
00:17:02,520 --> 00:17:04,880
[Richter] Herr Doormann,
wissen Sie, was ich mich frage?
251
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
Was haben Sie eigentlich gedacht,
252
00:17:07,040 --> 00:17:09,000
was passiert,
nachdem Sie die Geisel freilassen?
253
00:17:09,080 --> 00:17:11,520
Ja, ich habe mir
gar nichts weiter gedacht.
254
00:17:11,600 --> 00:17:14,400
Ich konnte nicht damit rechnen,
dass Elke mich so anschwärzt
255
00:17:14,480 --> 00:17:16,800
und ich der Dumme bin,
weil ich gutmütig war.
256
00:17:16,880 --> 00:17:18,480
[Staatsanwalt]
Herr Doormann, unterlassen Sie das.
257
00:17:18,560 --> 00:17:20,600
Sie sind nicht
wegen Ihrer Gutmütigkeit hier.
258
00:17:20,680 --> 00:17:23,280
Was wollen Sie mit Ihrer Andeutung
Frau Berger unterstellen?
259
00:17:23,360 --> 00:17:25,200
Wissen Sie, wie Elke mich genannt hat?
260
00:17:25,280 --> 00:17:27,520
"Mein Hans im Glück"
hat sie mich genannt.
261
00:17:27,600 --> 00:17:29,800
Und ich wollte der Elke
immer nur helfen.
262
00:17:30,680 --> 00:17:34,800
Elke, der alte Ludwig hat dich doch
nicht mal in seinem Testament bedacht.
263
00:17:34,880 --> 00:17:38,000
Und heiraten hat er dich auch nicht
gewollt, sondern immer gearbeitet.
264
00:17:38,080 --> 00:17:39,280
Warum machst du das?
265
00:17:39,360 --> 00:17:41,320
Unterlassen Sie es,
die Klägerin direkt anzusprechen.
266
00:17:41,400 --> 00:17:42,640
Entschuldigung.
267
00:17:43,600 --> 00:17:46,680
Aber man kann doch so 'ner tollen Frau
das nicht verdenken,
268
00:17:46,760 --> 00:17:48,960
dass sie ihren Alten
ein bisschen anknabbern möchte
269
00:17:49,040 --> 00:17:51,240
und auch einen Teil vom Kuchen
abhaben will.
270
00:17:52,280 --> 00:17:53,720
Aber dass die mich so…
271
00:17:53,800 --> 00:17:55,400
-Sie wollen also…
-Entschuldigung.
272
00:17:55,480 --> 00:17:57,960
Dass sie mich hintergeht,
damit habe ich nicht gerechnet.
273
00:17:58,040 --> 00:17:59,880
[Staatsanwalt] Sie wollen Frau Berger
ernsthaft unterstellen,
274
00:17:59,960 --> 00:18:01,920
die Entführung mit inszeniert zu haben?
275
00:18:02,000 --> 00:18:03,960
Ja, genau das möchte ich.
276
00:18:04,040 --> 00:18:06,200
[Getuschel im Saal]
277
00:18:07,000 --> 00:18:11,240
Ja, und ich bin einfach nur ein
gutgläubiger Mensch, der helfen wollte.
278
00:18:11,320 --> 00:18:12,880
Und ich will niemandem schaden.
279
00:18:12,960 --> 00:18:14,320
Sie haben Frau Berger entführt
280
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
und wollten 300.000 Mark
von Herrn Lübke erpressen.
281
00:18:16,880 --> 00:18:19,520
Ist das Ihre Definition
von "niemandem schaden"?
282
00:18:19,600 --> 00:18:23,000
Also das behaupten Sie jetzt,
die 300.000, das war Elkes Idee.
283
00:18:23,080 --> 00:18:25,880
Die wollte sie haben,
ich wäre mit 30.000 zufrieden gewesen.
284
00:18:25,960 --> 00:18:28,520
-Elke, sag doch die Wahrheit.
-[Richter] Herr Doormann.
285
00:18:28,600 --> 00:18:29,680
Herr Doormann.
286
00:18:29,760 --> 00:18:32,400
-Sag doch die Wahrheit.
-[beharrlich] Herr Doormann, bitte.
287
00:18:32,480 --> 00:18:33,520
Hilf mir doch.
288
00:18:35,280 --> 00:18:36,880
'tschuldigung, ich wollte einfach nur
289
00:18:36,960 --> 00:18:39,480
einer Freundin
bei der Lösung ihrer Probleme helfen.
290
00:18:39,560 --> 00:18:42,040
Und ansonsten
habe ich mein Haus in Ordnung gehalten,
291
00:18:42,120 --> 00:18:43,440
habe den Rasen gemäht,
292
00:18:43,520 --> 00:18:46,080
die Dinge getan,
die ein unbescholtener Bürger eben tut.
293
00:18:46,160 --> 00:18:49,080
Wenn das strafbar ist,
dann müssen Sie mich jetzt verurteilen.
294
00:18:50,160 --> 00:18:52,160
[ruhige Pfeifmelodie]
295
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
[entferntes Rumpeln]
296
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
[Rumpeln]
297
00:19:58,560 --> 00:20:01,640
Eine falsche Bewegung
und ich grille dich, du Schlampe.
298
00:20:03,520 --> 00:20:05,600
Na, wolltest du hier was klauen, hm?
299
00:20:05,680 --> 00:20:08,640
Wolltest du dich
mal richtig reich fühlen, du kleine Sau?
300
00:20:09,840 --> 00:20:11,320
[sie keucht]
301
00:20:11,400 --> 00:20:16,200
Ich werde dir zeigen,
welchen Preis der Reichtum hat.
302
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
[Gürtelschnalle klimpert]
303
00:20:22,480 --> 00:20:25,040
[Peitschenhieb, sie schreit]
Scheiße, tut das weh.
304
00:20:25,680 --> 00:20:28,120
Habe ich dir wehgetan, mein Schätzchen?
Zu fest gehauen?
305
00:20:28,200 --> 00:20:29,640
-Etwas weniger.
-Gut.
306
00:20:34,280 --> 00:20:36,920
-Was tust du für dein Geld, du Nutte?
-[sie stöhnt]
307
00:20:37,760 --> 00:20:39,480
Was tust du?
308
00:20:39,560 --> 00:20:41,480
Ich fick dich, du geile Sau.
309
00:20:41,560 --> 00:20:42,760
Das tue ich.
310
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
[Raik stöhnt vor Schmerz]
311
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
[nachdenkliche Musik]
312
00:20:58,120 --> 00:21:00,120
[Raik wimmert]
313
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
[dumpfe Schreie]
314
00:21:10,720 --> 00:21:13,240
[Frau] Ich habe gedacht,
hier neben der Terrasse, ja?
315
00:21:13,320 --> 00:21:15,240
-[Raik] Wo, da?
-Ja, genau.
316
00:21:15,320 --> 00:21:17,680
Da könnte ich mir doch
eine kleine Werkstatt einrichten.
317
00:21:17,760 --> 00:21:21,240
Weißt du, für die Badezimmerfliesen
mit den Perlchen und Muscheln und so.
318
00:21:21,320 --> 00:21:22,640
Also, bevor ich die verkaufe.
319
00:21:22,720 --> 00:21:24,920
Vielleicht ist das
ein bisschen nah am Wohnbereich.
320
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Warum?
321
00:21:26,080 --> 00:21:30,240
Na ja, wenn du die Fliesen schleifst,
haben wir den Staub immer im Wohnzimmer.
322
00:21:31,600 --> 00:21:34,520
-Ach, stimmt.
-Na, das macht nichts.
323
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
Wir finden noch ein Örtchen,
wo du schleifen kannst
324
00:21:37,200 --> 00:21:39,720
und ich dich
schön von allen Seiten nehme.
325
00:21:39,800 --> 00:21:41,720
Da werde ich dich
richtig schön rannehmen.
326
00:21:42,280 --> 00:21:43,440
Machst du mich los?
327
00:21:43,520 --> 00:21:46,760
Deine Frau kommt gleich. Vielleicht
willst du hier noch Ordnung schaffen?
328
00:21:46,840 --> 00:21:49,720
Nee, meine Frau kommt spät
und Mischa schläft bei einem Freund.
329
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Mmh.
330
00:21:53,280 --> 00:21:55,560
No, no, no, no, señor.
331
00:21:55,640 --> 00:21:57,440
Hasta luego.
332
00:21:57,520 --> 00:21:59,520
♪ Wer will guten Kuchen backen ♪
333
00:21:59,600 --> 00:22:01,480
♪ Der muss haben sieben Sachen ♪
334
00:22:01,560 --> 00:22:03,680
♪ Eier und Schmalz, Zucker und Salz ♪
335
00:22:03,760 --> 00:22:07,400
♪ Butter und Mehl
Safran macht den Kuchen gel ♪♪
336
00:22:19,560 --> 00:22:20,960
Sag mal.
337
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
[Beamter] Ach, Moin.
338
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
-'tschuldigung.
-Moin.
339
00:22:25,680 --> 00:22:27,480
-Raik Doormann?
-Ja.
340
00:22:27,560 --> 00:22:28,720
Sie sind verhaftet.
341
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
-Das ist 'n Ding.
-Ja.
342
00:22:30,360 --> 00:22:33,120
-Kann ich mir noch was anziehen?
-Besser ist.
343
00:22:36,640 --> 00:22:39,960
[Richter] Ihnen musste doch klar sein,
dass Ludwig Lübke sich an Sie erinnert,
344
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
wenn Elke Berger ihm vom Bunker erzählt.
345
00:22:42,000 --> 00:22:43,080
Herr Doormann?
346
00:22:44,560 --> 00:22:46,160
-Herr Doormann?
-Ja, bitte?
347
00:22:46,240 --> 00:22:49,200
Sie waren in den 70er-Jahren
länger im Betrieb von Herrn Lübke.
348
00:22:49,280 --> 00:22:52,040
-Er hatte noch ein Foto von Ihnen.
-Ja.
349
00:22:54,000 --> 00:22:55,840
Ich kann ja nur sagen:
350
00:22:57,600 --> 00:23:00,160
Ich habe mich doch unschuldig gefühlt.
351
00:23:01,160 --> 00:23:04,520
Und dass ich das Verhalten von Elke…
Ich verstehe es nicht.
352
00:23:05,320 --> 00:23:08,200
Ich habe immer zu meiner Liebe
zum gepflegten SM gestanden.
353
00:23:08,280 --> 00:23:09,880
Macht mich das zum schlechten Menschen?
354
00:23:09,960 --> 00:23:13,120
[Richter] Ihre sexuelle Vorliebe
ist natürlich Ihre Privatangelegenheit,
355
00:23:13,200 --> 00:23:15,240
solange Sie dabei
keinen Strafbestand erfüllen.
356
00:23:21,320 --> 00:23:23,840
-Darf ich etwas anmerken?
-In Ordnung.
357
00:23:24,360 --> 00:23:25,560
Elke.
358
00:23:27,600 --> 00:23:29,840
Ist dir das peinlich mit dem SM?
359
00:23:29,920 --> 00:23:32,360
Vielleicht bin ich ja naiv,
aber am Ende…
360
00:23:32,920 --> 00:23:34,480
will ich doch einfach nur Liebe.
361
00:23:35,640 --> 00:23:37,560
Auf Malta gibt es ein Gesetz,
362
00:23:37,640 --> 00:23:39,960
wonach der Entführer
Straffreiheit bekommt,
363
00:23:40,040 --> 00:23:42,160
wenn die Entführte ihn heiratet.
364
00:23:42,240 --> 00:23:44,960
Ist es das, was du willst?
Willst du mich heiraten?
365
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
[Gelächter im Saal]
366
00:23:47,120 --> 00:23:49,480
Ich lasse mich nämlich gerade scheiden.
367
00:23:50,440 --> 00:23:51,960
[Frau] Unglaublich…
368
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
[entfernter Sprecher im Fernseher]
369
00:23:56,160 --> 00:23:59,360
Morgen nach der Urteilsverkündung
sollten Sie erst mal in Urlaub fahren.
370
00:23:59,440 --> 00:24:01,800
Und? Wie viele Jahre bekommt der Hund?
371
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
Ich habe gehört, höchstens 15.
372
00:24:05,680 --> 00:24:07,160
Das Mindestmaß ist drei Jahre.
373
00:24:07,240 --> 00:24:08,360
Drei Jahre?
374
00:24:09,960 --> 00:24:12,680
Also irgendwas
zwischen drei und 15 Jahren.
375
00:24:12,760 --> 00:24:14,200
Das ist doch ein Witz.
376
00:24:15,360 --> 00:24:18,040
Es gab eine Zeit, da bekam man
für Menschenraub die Todesstrafe.
377
00:24:18,120 --> 00:24:20,560
-Ludwig.
-Ja, ist doch wahr.
378
00:24:22,320 --> 00:24:25,120
Wir sollten lieber nicht
vom Höchstmaß ausgehen.
379
00:24:25,200 --> 00:24:28,640
Da er Sie freigelassen hat und Sie
verhältnismäßig kurz gefangen waren,
380
00:24:28,720 --> 00:24:30,400
wird es zu seinen Gunsten ausgelegt.
381
00:24:30,480 --> 00:24:32,560
Seine privaten Umstände
werden vielleicht auch berücksichtigt.
382
00:24:32,640 --> 00:24:33,880
Seine privaten Umstände?
383
00:24:33,960 --> 00:24:36,480
Wir sollten uns
jetzt nicht auf ihn konzentrieren.
384
00:24:36,560 --> 00:24:39,800
[Raik hallend]
Am Ende will ich doch einfach nur Liebe.
385
00:24:42,680 --> 00:24:45,680
Das Wichtigste ist,
dass Sie Ihr Leben wieder leben, ja?
386
00:24:45,760 --> 00:24:47,640
[pochende Musik]
387
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
[Raik] Du kannst ruhig schreien,
388
00:24:50,680 --> 00:24:52,560
es hört dich sowieso keiner.
389
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
[Verteidiger] Haben Sie Raik Doormann
wirklich als Bedrohung wahrgenommen?
390
00:24:55,760 --> 00:24:58,920
[Arzt] Wäre sie vergewaltigt worden,
wäre ihre Geschichte glaubwürdiger.
391
00:24:59,000 --> 00:25:03,000
[Klose] So sieht kein Opfer aus. Und
sie riecht wie nach einer Woche im Puff.
392
00:25:03,720 --> 00:25:05,520
[Raik] Ich bin ein guter Entführer.
393
00:25:12,200 --> 00:25:13,720
[Mann] Bitte erheben Sie sich.
394
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Die Kammer hat von der Möglichkeit
395
00:25:15,800 --> 00:25:17,280
der doppelten Strafmilderung
Gebrauch gemacht.
396
00:25:17,360 --> 00:25:19,760
[Verteidiger]
Die Tat war eine Verzweiflungstat,
397
00:25:19,840 --> 00:25:22,200
die er spontan und ohne planvollen
Vorsatz begangen hat.
398
00:25:22,280 --> 00:25:26,320
Bei der Zumessung der schuldgerechten
Strafe wurde berücksichtigt,
399
00:25:26,400 --> 00:25:27,880
dass der Angeklagte sozial…
400
00:25:27,960 --> 00:25:30,080
[Raik] Durch die Aufgabe
seines Geschäftsbetriebes
401
00:25:30,160 --> 00:25:33,920
gerieten seine bürgerliche Existenz
und sein Selbstverständnis ins Wanken.
402
00:25:34,000 --> 00:25:35,520
…und bislang
nie straffällig geworden ist.
403
00:25:35,600 --> 00:25:38,160
…nicht gelungen ist,
beruflich wieder Fuß zu fassen…
404
00:25:38,240 --> 00:25:42,480
[Klose] Er hat sich immer mehr
seiner Astrologiegläubigkeit hingegeben.
405
00:25:42,560 --> 00:25:46,280
Von dem Angeklagten geht keinerlei
Gefahr für die Allgemeinheit aus.
406
00:25:46,360 --> 00:25:48,160
[Richter] Weiterhin hat das Gericht
erhebliche Zweifel
407
00:25:48,240 --> 00:25:49,680
an der Darstellung der Geschädigten,
408
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
die sich mehrfach
in Widersprüche verstrickte
409
00:25:51,840 --> 00:25:54,320
und erkennbar nicht alles sagte,
was sie weiß.
410
00:25:54,400 --> 00:25:56,120
Es konnte
nicht gänzlich ausgeschlossen werden,
411
00:25:56,200 --> 00:25:59,520
dass Frau Berger selbst eine
aktive Rolle im Tatgeschehen gespielt,
412
00:25:59,600 --> 00:26:02,160
den Angeklagten
womöglich sogar angestiftet hat.
413
00:26:02,240 --> 00:26:05,080
Zwar sprechen auch zahlreiche Indizien
gegen diese Möglichkeit,
414
00:26:05,160 --> 00:26:06,960
aber es bleiben zumindest Zweifel,
415
00:26:07,040 --> 00:26:09,920
die zugunsten des Angeklagten
Berücksichtigung finden müssen.
416
00:26:10,000 --> 00:26:12,800
Daher ergeht im Namen des Volkes
folgendes Urteil:
417
00:26:15,480 --> 00:26:17,400
Der Angeklagte, Raik Doormann,
418
00:26:17,480 --> 00:26:19,440
ist schuldig
des erpresserischen Menschenraubs
419
00:26:19,520 --> 00:26:21,320
in einem minderschweren Fall.
420
00:26:21,400 --> 00:26:24,520
Er wird deshalb zu einer Gefängnisstrafe
von drei Jahren verurteilt.
421
00:26:25,360 --> 00:26:27,360
[aufgeregtes Gemurmel im Saal]
422
00:26:29,320 --> 00:26:31,320
[dröhnende Musik]
423
00:26:46,800 --> 00:26:48,280
Tach, Frau Kessler.
424
00:26:48,920 --> 00:26:50,520
Wie geht's Cornelia?
425
00:26:56,720 --> 00:27:00,200
[Elke] Er geht jetzt aber
für drei Jahre hinter Gitter, oder?
426
00:27:00,760 --> 00:27:03,240
Eigentlich schon,
aber offener Vollzug bedeutet,
427
00:27:03,320 --> 00:27:05,640
dass er raus kann,
wenn er einen Grund angibt.
428
00:27:05,720 --> 00:27:07,560
Also, wenn er auf ein Amt muss
429
00:27:07,640 --> 00:27:09,880
oder ein Jobinterview hat
oder solche Dinge.
430
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
Und er hat Anrecht auf Hafturlaub.
431
00:27:13,400 --> 00:27:16,440
Urlaub? Das heißt,
er kann kommen und gehen, wie er will?
432
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
In gewissen Grenzen, ja.
433
00:27:17,600 --> 00:27:20,800
Er muss immer zu einer bestimmten
Uhrzeit zurück sein und dort schlafen.
434
00:27:20,880 --> 00:27:24,520
Zudem ist das Gefängnis nicht so,
wie Sie sich ein Gefängnis vorstellen.
435
00:27:24,600 --> 00:27:25,960
Bei guter Führung ist er…
436
00:27:26,040 --> 00:27:27,960
-Frau Langenbeck?
-Ja.
437
00:27:28,040 --> 00:27:30,840
Meine Tochter
ist vor vier Jahren verschwunden.
438
00:27:30,920 --> 00:27:32,760
Ähm, das tut mir leid.
439
00:27:32,840 --> 00:27:34,880
Haben Sie das der Polizei gemeldet?
440
00:27:34,960 --> 00:27:37,560
Ja… Ja, aber…
441
00:27:37,640 --> 00:27:40,120
Ich glaube,
die nehmen mich nicht richtig ernst.
442
00:27:40,200 --> 00:27:41,760
Und wieso glauben Sie das?
443
00:27:45,440 --> 00:27:46,840
Das hier ist meine Tochter,
444
00:27:48,080 --> 00:27:49,080
Cornelia.
445
00:27:49,760 --> 00:27:52,440
Sie haben im Prozess gesagt,
dass Raik Doormann Frau Berger
446
00:27:52,520 --> 00:27:54,960
Fotos von gefolterten Frauen
gezeigt hat.
447
00:27:55,040 --> 00:27:56,960
-Könnten Sie…
-Tut mir leid.
448
00:27:57,040 --> 00:27:59,840
Meine Cornelia war mit Raik Doormann
im selben Schwimmverein.
449
00:27:59,920 --> 00:28:02,320
Und er war sogar
der Trauzeuge ihres ersten Mannes.
450
00:28:02,400 --> 00:28:04,680
Würden Sie bitte nur einen Blick…
451
00:28:06,640 --> 00:28:08,840
Dieser Doormann
hat ihr immer nachgestellt.
452
00:28:08,920 --> 00:28:10,720
Und plötzlich
war sie einfach verschwunden.
453
00:28:10,800 --> 00:28:13,200
Angeblich ist sie freiwillig gegangen,
aber das…
454
00:28:13,280 --> 00:28:15,040
Das habe ich nie geglaubt.
455
00:28:15,120 --> 00:28:17,200
Und was Sie im Prozess gesagt haben…
456
00:28:18,720 --> 00:28:20,000
Vielleicht…
457
00:28:27,200 --> 00:28:28,960
Sie war auf einem der Bilder?
458
00:28:29,040 --> 00:28:31,040
[angespannte Musik]
459
00:28:37,280 --> 00:28:39,320
Auf den Fotos hatte sie weniger Haare
460
00:28:39,400 --> 00:28:41,160
und war viel dünner, aber…
461
00:28:42,680 --> 00:28:44,160
Die Augen, der Mund.
462
00:28:44,960 --> 00:28:46,440
Ich bin ganz sicher.
463
00:29:00,320 --> 00:29:02,200
Das sind ja Akten
aus der Vermisstenstelle.
464
00:29:02,280 --> 00:29:06,120
-Haben Sie sonst nichts zu tun?
-Doch, ja. Aber sehen Sie mal.
465
00:29:06,200 --> 00:29:07,640
Ich finde das beängstigend,
466
00:29:07,720 --> 00:29:10,120
dass nach dem,
was Elke Berger passiert ist,
467
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
es noch zwei Frauen gibt,
468
00:29:11,520 --> 00:29:14,240
die aus dem direkten Umfeld
von Raik Doormann verschwunden sind.
469
00:29:14,320 --> 00:29:16,560
-Mhm.
-Cornelia Kessler.
470
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
Und, das werden Sie nicht glauben…
471
00:29:20,840 --> 00:29:23,720
-Irmgard Lübke, die erste Frau von…
-Verstehe, verstehe, verstehe.
472
00:29:23,800 --> 00:29:26,120
Aber ich weiß,
dass Raik Doormann im Gefängnis sitzt
473
00:29:26,200 --> 00:29:28,920
und wir nicht die Vermisstenstelle sind,
sondern die Mordkommission.
474
00:29:29,000 --> 00:29:31,280
Falls Ihnen langweilig ist,
können Sie mir helfen.
475
00:29:31,360 --> 00:29:33,440
Auf meinem Schreibtisch
stapeln sich die Tötungsdelikte.
476
00:29:33,520 --> 00:29:36,840
Und da warten Familien darauf, dass
wir die Mörder ihrer Liebsten finden.
477
00:29:53,400 --> 00:29:56,840
"Ich möchte hiermit klarstellen,
dass ich, Cornelia Kessler,
478
00:29:56,920 --> 00:29:58,800
nicht vermisst bin."
479
00:30:02,840 --> 00:30:05,200
"Ich möchte hiermit klarstellen,
dass ich, Irmgard Lübke,
480
00:30:05,280 --> 00:30:06,680
nicht auf die Gesuchtenliste…"
481
00:30:06,760 --> 00:30:08,240
Hey, Balbek, hören Sie mal.
482
00:30:09,040 --> 00:30:10,600
Beide Frauen schreiben:
483
00:30:10,680 --> 00:30:14,160
"Ich möchte hiermit klarstellen,
dass ich nicht vermisst bin."
484
00:30:14,240 --> 00:30:16,280
Beide Frauen bitten darum,
485
00:30:16,360 --> 00:30:19,800
nicht an irgendwelchen Landesgrenzen
aufgehalten zu werden.
486
00:30:20,840 --> 00:30:22,960
Jeweils an der gleichen Stelle
oben links:
487
00:30:23,040 --> 00:30:26,800
die Nummer des Personalausweises
der angeblichen Schreiberin.
488
00:30:26,880 --> 00:30:29,120
Die Formulierungen
gleichen sich stellenweise aufs Wo…
489
00:30:30,240 --> 00:30:31,760
Balbek?
490
00:30:34,240 --> 00:30:38,080
Was, 160? Bist du wahnsinnig, Carmen?
Dein Haus ist viel mehr wert.
491
00:30:38,160 --> 00:30:40,720
Wir brauchen mindestens 200.000, Spatzi.
492
00:30:40,800 --> 00:30:43,480
[Carmen] Vielleicht finden wir
noch jemanden. Nenn mich nicht Spatzi.
493
00:30:43,560 --> 00:30:45,760
Ich will aber niemand anderes finden.
494
00:30:46,960 --> 00:30:49,320
Außerdem möchte ich
schnellstmöglich mit dir weg von hier.
495
00:30:49,400 --> 00:30:52,000
Ja, aber das ist mein Haus.
Ich will, dass es…
496
00:30:52,080 --> 00:30:54,920
Was heißt hier "dein Haus"?
Scheiß auf dein Haus!
497
00:30:57,760 --> 00:31:01,720
Hör mal, ich kann auch alleine abhauen,
wenn du jetzt anfängst, rumzuzicken.
498
00:31:01,800 --> 00:31:05,320
Ich plane hier unsere Zukunft, ja?
Also mach gefälligst, was ich sage.
499
00:31:07,240 --> 00:31:08,400
Carmen.
500
00:31:09,520 --> 00:31:11,840
Entschuldigung. Es tut mir leid.
501
00:31:11,920 --> 00:31:14,680
Es ist auch alles
sehr hart für mich hier gerade.
502
00:31:14,760 --> 00:31:16,720
Ich sehe dich den ganzen Tag nicht
503
00:31:16,800 --> 00:31:19,680
und der Knast hier,
der ist auch kein Zuckerschlecken.
504
00:31:19,760 --> 00:31:22,880
Ich will einfach den ganzen Scheiß
mit dir hinter uns lassen
505
00:31:22,960 --> 00:31:25,600
und endlich in unserem Traum
ankommen, okay?
506
00:31:25,680 --> 00:31:26,800
-Moin.
-Moin.
507
00:31:26,880 --> 00:31:28,840
-[Carmen] Okay.
-[Raik] Hör zu.
508
00:31:29,560 --> 00:31:31,920
Ich will,
dass du jetzt zwei Flugtickets buchst.
509
00:31:32,000 --> 00:31:35,360
Von Hamburg nach Paris
und von Paris aus direkt nach San José.
510
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Moin, moin.
511
00:31:36,520 --> 00:31:39,520
[Raik] In zwei Wochen habe ich
Hafturlaub, dann hauen wir ab.
512
00:32:03,160 --> 00:32:05,160
[ruhige Musik]
513
00:32:17,200 --> 00:32:19,200
[sphärische Musik]
514
00:32:41,960 --> 00:32:43,760
[Musik ebbt ab]
515
00:32:43,840 --> 00:32:46,040
[Cornelia]
Liebe Mutti. Ich bin in Chile.
516
00:32:46,120 --> 00:32:48,200
Hier ist schon Sommer,
es ist unglaublich schön.
517
00:32:48,280 --> 00:32:50,320
Ich genieße es und denke an dich.
518
00:32:50,400 --> 00:32:52,360
Ich glaube,
ich habe für Stephan schon…
519
00:32:52,440 --> 00:32:54,320
Sein Haus
liegt wunderschön in den Bergen.
520
00:32:54,400 --> 00:32:58,640
Er ist geschieden, ist 45 Jahre alt
und hat einen 12-jährigen Sohn.
521
00:32:58,720 --> 00:33:01,280
Ich wünsche dir fürs neue Jahr
Alles Gute.
522
00:33:01,360 --> 00:33:03,160
Alles Liebe, deine Tochter.
523
00:33:03,240 --> 00:33:06,560
Diese Postkarten habe ich bekommen
und auch Freunde von Cornelia.
524
00:33:06,640 --> 00:33:08,200
Sie haben doch nichts dagegen?
525
00:33:08,720 --> 00:33:10,280
Als Gedächtnisstütze für mich.
526
00:33:12,080 --> 00:33:13,080
Ja.
527
00:33:14,240 --> 00:33:15,880
Also diese Postkarten habe ich bekommen
528
00:33:15,960 --> 00:33:18,480
in den Monaten
nach dem Verschwinden von Cornelia.
529
00:33:19,720 --> 00:33:22,160
Und auch
wenn es nach ihrer Schrift aussieht,
530
00:33:22,240 --> 00:33:24,120
die Rechtschreibfehler, der Ausdruck.
531
00:33:24,960 --> 00:33:28,440
Cornelia hatte Abitur
und nur die besten Noten in Deutsch.
532
00:33:30,720 --> 00:33:34,280
Ich lasse die Schrift analysieren,
wenn Sie nichts dagegen haben.
533
00:33:34,360 --> 00:33:35,880
Warum tragen Sie Handschuhe?
534
00:33:37,720 --> 00:33:40,200
Ich hatte die Karten so oft in der Hand.
535
00:33:40,280 --> 00:33:42,440
Da finden Sie bestimmt
nur meine Fingerabdrücke.
536
00:33:42,520 --> 00:33:43,520
Wer weiß.
537
00:33:44,160 --> 00:33:45,960
Ich will keine Möglichkeit auslassen.
538
00:33:47,920 --> 00:33:49,600
Danke, dass Sie sich kümmern.
539
00:33:51,120 --> 00:33:54,000
Bei der Polizei hat mich
ja sonst niemand ernst genommen.
540
00:33:55,120 --> 00:33:58,080
Am Anfang,
als ich Cornelia vermisst gemeldet habe,
541
00:33:58,160 --> 00:34:00,400
habe ich gedacht,
die suchen wirklich nach ihr.
542
00:34:00,480 --> 00:34:02,440
Wir sammeln jetzt erst mal
alle Informationen.
543
00:34:04,120 --> 00:34:07,080
Und dann finden wir raus,
was passiert ist, Frau Kessler.
544
00:34:07,160 --> 00:34:08,400
Vielleicht fangen wir damit an,
545
00:34:08,480 --> 00:34:10,840
woher Cornelia
Raik Doormann eigentlich kannte.
546
00:34:12,640 --> 00:34:14,120
Ja, ja.
547
00:34:16,960 --> 00:34:20,160
Cornelia war ja vor Stephan
schon mal verheiratet, mit Jürgen.
548
00:34:22,360 --> 00:34:23,960
Und Raik Doormann,
549
00:34:24,880 --> 00:34:26,720
der war ein Kumpel von Jürgen.
550
00:34:28,240 --> 00:34:30,960
Die waren ja
alle zusammen im Schwimmverein.
551
00:34:31,040 --> 00:34:33,480
Er war ja dann auch
der Trauzeuge von Jürgen.
552
00:34:35,960 --> 00:34:37,680
Ich konnte diesen Raik nie leiden.
553
00:34:38,480 --> 00:34:40,200
Das war ein ekliger Typ.
554
00:34:41,320 --> 00:34:42,800
Cornelia fand das auch.
555
00:34:44,480 --> 00:34:46,640
Weil er ihr auch immer nachgestellt hat.
556
00:34:47,280 --> 00:34:49,480
Ja, das hat sie mir so erzählt.
557
00:34:50,320 --> 00:34:53,880
Er hat die beiden auch oft in sein
Ferienhaus eingeladen, um zu feiern.
558
00:35:02,800 --> 00:35:05,480
Wir wollten es ganz schlicht,
ohne Diamant oder so.
559
00:35:05,560 --> 00:35:09,160
Aber er hat einen Feingoldanteil
von 750 und nicht nur 585.
560
00:35:09,240 --> 00:35:11,000
Das ist das Gewicht der Ehe.
561
00:35:11,080 --> 00:35:13,560
[Raik] Ich sage ja,
die Klunker müssen fett sein.
562
00:35:13,640 --> 00:35:17,280
Dann stören die immer etwas und erinnern
die Frauen daran, wo sie hingehören.
563
00:35:17,360 --> 00:35:19,480
-Du hast natürlich den fettesten.
-Ja.
564
00:35:19,560 --> 00:35:21,360
Du solltest mal
an deiner Homosexualität arbeiten.
565
00:35:21,440 --> 00:35:24,120
[Mann] Du steckst deiner Kleinen
den Dosenring vom Bier an.
566
00:35:24,200 --> 00:35:26,160
Leichter Ring für ein leichtes Mädchen.
567
00:35:26,240 --> 00:35:27,720
Ah! Heilige Scheiße!
568
00:35:27,800 --> 00:35:29,840
Du, das gibt 'ne fette Brandblase.
569
00:35:31,520 --> 00:35:35,960
Guckt mal, perfekte Ehe: Die Frau sollte
immer was von ihrem Mann im Mund haben.
570
00:35:36,040 --> 00:35:37,600
Du bist so widerlich.
571
00:35:37,680 --> 00:35:40,520
Hm, zeig mal. Boah, ist die dick.
572
00:35:40,600 --> 00:35:44,360
Das wird dick, du. Ich hole 'ne Nadel,
dann steche ich die auf.
573
00:35:44,440 --> 00:35:46,520
Hier, halte mal. Danke.
574
00:35:47,840 --> 00:35:50,160
[Brigitte] "Glück ist der Platz,
wo man landen kann,
575
00:35:50,240 --> 00:35:53,840
wenn man sich zwischen Faszinationen
hin- und hergerissen fühlt."
576
00:35:53,920 --> 00:35:55,040
[Jürgen] Mhm.
577
00:35:55,120 --> 00:35:57,760
Lass das nicht Raik hören,
dass du Zeitungshoroskope liest.
578
00:35:57,840 --> 00:35:59,400
[sie imitiert Raik]
"Diese Schmierfinken.
579
00:35:59,480 --> 00:36:00,840
Das ist eine seriöse Wissenschaft.
580
00:36:00,920 --> 00:36:03,440
Lies nicht immer so 'nen Schrott,
Brigitte."
581
00:36:04,240 --> 00:36:06,440
-Ich gehe mal pischen.
-Ja, geh.
582
00:36:13,600 --> 00:36:15,480
-Ich muss.
-Das wird nix.
583
00:36:15,560 --> 00:36:18,720
Thea hängt über der Schüssel, die hat
die letzte Wurst nicht vertragen.
584
00:36:18,800 --> 00:36:20,720
Du musst da hinten
ins Gebüsch pütschern.
585
00:36:20,800 --> 00:36:23,360
[Thea würgt und hustet]
586
00:36:24,440 --> 00:36:26,920
Da hinten im Wald,
da kannst du gut strullern.
587
00:36:28,440 --> 00:36:31,200
Pass auf, dass dir keine Spinne
in den Schlitz kriecht.
588
00:36:53,760 --> 00:36:56,800
-Vorsicht, die Brennnesseln.
-Scheiße, Raik! Mach das Licht aus.
589
00:36:56,880 --> 00:36:58,600
Ich muss wirklich dringend.
590
00:37:01,320 --> 00:37:04,360
Weißt du, dass die Brennnesseln
kleine Härchen haben, die hohl sind?
591
00:37:04,440 --> 00:37:07,360
Durch die chemische Substanzen fließen,
die die Verbrennungen auslösen?
592
00:37:07,440 --> 00:37:08,840
Schön. Kannst du bitte weggehen?
593
00:37:08,920 --> 00:37:10,320
Das ist ganz schön schmerzhaft,
594
00:37:10,400 --> 00:37:13,080
aber auch gesund,
weil das ja die Durchblutung fördert.
595
00:37:13,480 --> 00:37:15,120
Raik, hau ab!
596
00:37:18,360 --> 00:37:20,240
[beide schreien, Raik lacht]
597
00:37:24,840 --> 00:37:26,360
[Cornelia flüstert]
Das geht einfach nicht.
598
00:37:26,440 --> 00:37:28,760
Raik, hör mal. Das geht zu weit.
599
00:37:28,840 --> 00:37:31,400
Du kannst meiner Frau
doch nicht zum Pinkeln nachlaufen.
600
00:37:31,480 --> 00:37:32,400
Was denn?
601
00:37:32,480 --> 00:37:34,040
Ich wollte nur gucken,
602
00:37:34,120 --> 00:37:37,120
dass sie sich nicht an den Brennnesseln
ihren schönen Hintern verbrennt.
603
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
Ich bin doch nur ein sanfter Tiger.
604
00:37:39,280 --> 00:37:42,560
-Ja, du sanfter Tiger.
-Sei mal still, hört ihr das?
605
00:37:43,640 --> 00:37:45,120
Hört ihr das?
606
00:37:46,200 --> 00:37:49,080
♪ Auf Matrosen, ohé ♪
607
00:37:50,840 --> 00:37:53,280
♪ La Paloma, ohé ♪
608
00:37:53,360 --> 00:37:55,160
Noch keinen Zahn,
aber "La Paloma" pfeifen.
609
00:37:55,240 --> 00:37:58,520
♪ Einmal muss es vorbei sein
Erinnerung an Stunden der Liebe ♪♪
610
00:38:09,360 --> 00:38:11,360
[Raik hustet]
611
00:38:15,680 --> 00:38:17,680
[Raik hustet]
612
00:38:20,840 --> 00:38:22,840
[beklemmende Musik]
47579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.