Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:19,760
[Rumpeln, Schleifen]
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,480
[schweres Atmen]
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,160
[dumpfes Poltern]
4
00:00:42,040 --> 00:00:44,040
[er ächzt]
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
[beklemmende Musik]
6
00:01:11,480 --> 00:01:13,480
[schmatzende Geräusche]
7
00:01:14,920 --> 00:01:16,920
[sphärische Klänge setzen ein]
8
00:01:36,160 --> 00:01:37,800
[Musik stoppt]
9
00:01:37,880 --> 00:01:39,520
-Moin.
-Moin, Dieter.
10
00:01:51,880 --> 00:01:53,880
[düstere dröhnende Musik]
11
00:01:59,360 --> 00:02:01,360
[unheilvolle Titelmusik]
12
00:02:58,840 --> 00:03:01,720
Mein Name ist Doormann,
Raik Doormann.
13
00:03:01,800 --> 00:03:03,440
Und ich bin Kürschnermeister.
14
00:03:03,520 --> 00:03:04,960
-Moin.
-Moin.
15
00:03:05,040 --> 00:03:08,440
[Raik] Schon immer haben Menschen
und Tiere in einer Symbiose gelebt.
16
00:03:08,520 --> 00:03:12,400
Ihr Fleisch hat uns ernährt,
ihre Milch hat unseren Durst gestillt
17
00:03:12,480 --> 00:03:15,120
und ihr Pelz,
der hat uns gewärmt und geschützt.
18
00:03:16,320 --> 00:03:19,840
Könige und Kaiser trugen den Pelz
zum Zeichen ihrer Macht.
19
00:03:20,440 --> 00:03:22,520
Und ich, ich habe die Pelze erschaffen.
20
00:03:26,480 --> 00:03:30,160
Pelze waren nie
profanen Modetrends unterworfen,
21
00:03:30,240 --> 00:03:32,560
sie waren zeitlos, wie Diamanten.
22
00:03:32,640 --> 00:03:36,360
Und die Magie, wenn sich ein Fell
in einen Pelz verwandelt,
23
00:03:36,440 --> 00:03:37,600
die ist unbeschreiblich.
24
00:03:37,680 --> 00:03:41,880
So wie die Beziehungen und Träume
der Männer und Frauen, die sie tragen.
25
00:03:43,400 --> 00:03:45,080
Das waren gute Zeiten.
26
00:03:46,520 --> 00:03:49,880
Und dann setzte sich
die Stillosigkeit in unserem Land durch.
27
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
Und die Hexenjagd begann.
28
00:03:51,960 --> 00:03:53,680
Alles ging den Bach runter.
29
00:03:54,280 --> 00:03:56,680
Wie konnte unser Land
nur so verwahrlosen?
30
00:03:57,400 --> 00:04:01,160
Wir Kürschner wurden förmlich
aus unserer Heimat herausgetrieben.
31
00:04:01,240 --> 00:04:04,680
In Länder, in denen ein Mann
mit seinem Können noch als Mann galt
32
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
und etwas wert war.
33
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
In der Fahne von Costa Rica
34
00:04:09,240 --> 00:04:12,520
steht rot für die Großzügigkeit
und die Freundlichkeit der Menschen.
35
00:04:12,600 --> 00:04:16,480
Aber auch für das Blutvergießen
der Helden beim Verteidigen des Landes.
36
00:04:16,560 --> 00:04:18,640
[Mann] Würden Sie bitte
auf Pathos verzichten?
37
00:04:18,720 --> 00:04:20,960
[Raik] Entschuldigung, Euer Ehren.
Wo war ich?
38
00:04:21,040 --> 00:04:22,280
Costa Rica.
39
00:04:22,360 --> 00:04:24,760
Ich rieche da den frischen Kaffee.
40
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
Und eines Tages, Herr Richter,
werde ich dort leben.
41
00:04:27,360 --> 00:04:29,120
Und wenn Sie mich freisprechen,
42
00:04:29,800 --> 00:04:33,520
dann lade ich den ganzen Saal hier
zum Kaffee nach Costa Rica ein.
43
00:04:33,600 --> 00:04:35,240
Unterlassen Sie bitte
solche Bemerkungen.
44
00:04:36,960 --> 00:04:39,160
[muntere Musik aus Fernseher]
45
00:04:47,920 --> 00:04:50,480
Ich habe jetzt extra
den Pelz ausgebessert und gereinigt.
46
00:04:50,560 --> 00:04:52,840
Danke, aber der Klient
findet Pelze nicht schön.
47
00:04:52,920 --> 00:04:54,320
Modisch oder politisch?
48
00:04:55,920 --> 00:04:58,440
Jetzt sei nicht beleidigt, hm?
49
00:04:58,520 --> 00:04:59,960
Koch den Blumenkohl zum Abendessen.
50
00:05:01,320 --> 00:05:03,040
Tschüss, mein Schatz.
51
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
[sie summt vor sich hin]
52
00:05:09,600 --> 00:05:13,320
-[Raik] Tschüss.
-Verdient Mama jetzt nur noch das Geld?
53
00:05:13,400 --> 00:05:15,280
Ach, Quatsch, nein.
54
00:05:15,720 --> 00:05:20,120
Du, der Papa, der ist so klug, dass er
viel weniger arbeiten muss als die Mama
55
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
und trotzdem viel mehr Geld verdient.
56
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
[Raik] Stellen Sie sich mal vor,
57
00:05:23,640 --> 00:05:26,560
Sie würden Ihre Arbeit verlieren
und dann den Hausmann spielen.
58
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
Können Sie sich das vorstellen?
59
00:05:28,080 --> 00:05:31,480
Welche anständige Frau würde denn
dann noch Respekt vor Ihnen haben?
60
00:05:31,560 --> 00:05:33,680
Würden Sie dann noch
Ihren Mann stehen können?
61
00:05:33,760 --> 00:05:36,120
-Herr Doormann.
-Das wird heutzutage oft vergessen.
62
00:05:36,200 --> 00:05:39,760
Schon die Höhlenmenschfrau
hat den Höhlenmenschmann nur akzeptiert,
63
00:05:39,840 --> 00:05:41,880
wenn er regelmäßig
ein Mammut mitgebracht hat.
64
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Herr Doormann.
65
00:05:43,040 --> 00:05:46,360
Das Einzige, was ich versucht habe,
ist, ein respektables Leben zu führen.
66
00:05:46,440 --> 00:05:48,520
Herr Doormann,
das kann ich alles gut verstehen,
67
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
aber was uns alle
noch mehr interessiert, ist:
68
00:05:51,000 --> 00:05:53,040
Als das Geld knapp wurde,
haben Sie versucht,
69
00:05:53,120 --> 00:05:56,040
mit vermeintlichen Straftaten
an Geld zu gelangen?
70
00:05:58,240 --> 00:06:01,000
Aber das heißt,
das ist jetzt die gute Phase, ja?
71
00:06:01,080 --> 00:06:03,800
Gut. Dann danke. Ich melde mich wieder.
72
00:06:05,560 --> 00:06:07,400
-Tschüss, Papa.
-Du, Mischa.
73
00:06:07,480 --> 00:06:10,040
Gib das der Oma
und sag ihr einen schönen Gruß.
74
00:06:10,120 --> 00:06:11,680
-Tschüss, mein Lieber.
-Tschüss.
75
00:06:12,680 --> 00:06:15,880
Brigitte, ich habe endlich das Horoskop
für deine Mutter erstellen lassen.
76
00:06:15,960 --> 00:06:19,800
Ach. Raik, warum? Du weißt doch,
sie glaubt nicht an die Sterne.
77
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
Ja, aber die Sterne,
die Sterne glauben an sie.
78
00:06:22,960 --> 00:06:25,640
Das ist nicht irgendein so ein Unsinn
aus der Frauenzeitschrift.
79
00:06:25,720 --> 00:06:29,400
Das ist sorgfältig berechnet und
aufwendig hergestellt vom Fachmann, ja?
80
00:06:29,480 --> 00:06:32,760
Glaube hin oder her.
Da stecken viele gute Denkanstöße drin.
81
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
Was machst du heute noch?
82
00:06:41,320 --> 00:06:43,760
Ein bisschen Gartenarbeit,
das Gartentor quietscht.
83
00:06:44,880 --> 00:06:46,440
-Tschüss dann.
-Tschüss.
84
00:06:47,040 --> 00:06:48,240
Ja, Raik Doormann hier.
85
00:06:48,320 --> 00:06:51,000
Mensch, Harnisch,
schön, deine Stimme zu hören.
86
00:06:51,080 --> 00:06:53,920
Du, weshalb ich anrufe,
also, du sprichst doch gut Englisch.
87
00:06:54,000 --> 00:06:55,920
Ich habe gleich hier ein paar Schweden
88
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
wegen einem Immobiliengeschäft
auf Costa Rica
89
00:06:58,040 --> 00:06:59,840
und mir ist der Dolmetscher ausgefallen.
90
00:06:59,920 --> 00:07:03,880
Na ja, mein Englisch ist eher so:
"How do you do with the Gummischuh."
91
00:07:03,960 --> 00:07:06,760
-Und du magst doch Eistorte, oder?
-[Türklingel]
92
00:07:09,880 --> 00:07:11,280
-Mensch, Harnisch.
-Raik.
93
00:07:11,360 --> 00:07:12,520
Komm rein.
94
00:07:13,800 --> 00:07:16,520
-Gut schaust du aus.
-Ja, du aber auch.
95
00:07:16,600 --> 00:07:18,280
Rosa Bäckchen hast du bekommen.
96
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
Raik, Sachertorte.
97
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
Sachertorte liebe ich.
98
00:07:23,520 --> 00:07:26,040
Na ja,
aber 'ne Eistorte findet auch ihren Weg.
99
00:07:26,120 --> 00:07:27,640
Christbaumwerfer sind noch nicht da?
100
00:07:27,720 --> 00:07:29,840
Die müssten jeden Augenblick da sein.
101
00:07:29,920 --> 00:07:31,360
Lange nicht mehr gesehen.
102
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
Ich habe mir einen Atombunker gebaut.
103
00:07:34,280 --> 00:07:36,800
Muss ich dir zeigen,
das Ding ist der Knaller.
104
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
Komm.
105
00:07:45,920 --> 00:07:47,640
Ist das da der Bürgermeister?
106
00:07:47,720 --> 00:07:51,160
Ja, der hat den Bunker
persönlich eingeweiht. Komm.
107
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
[beklemmende Musik]
108
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
[elektrisches Surren]
109
00:08:27,080 --> 00:08:28,680
Scheiße, Raik.
110
00:08:28,760 --> 00:08:31,240
Das ist ja wie der Abstieg in die Hölle.
111
00:08:32,480 --> 00:08:34,480
[Metalltür knarzt]
112
00:08:38,120 --> 00:08:39,160
Tada.
113
00:08:39,920 --> 00:08:42,000
Ich glaube,
ich könnte das hier nicht aushalten.
114
00:08:42,080 --> 00:08:44,440
Egal,
ob da oben Atomkrieg tobt oder nicht.
115
00:08:45,000 --> 00:08:46,360
Hier hast du deine Ruhe.
116
00:08:46,440 --> 00:08:49,000
Keinen Mucks hörst du hier.
Absolut schalldicht.
117
00:08:49,840 --> 00:08:53,240
Der ganze Garten,
der ist sozusagen das Dach vom Bunker.
118
00:08:53,320 --> 00:08:56,520
Und da, ungefähr, ist der Grill.
119
00:08:57,600 --> 00:08:59,640
Aufräumen könntest du auch mal wieder.
120
00:09:04,440 --> 00:09:06,440
-Da drinnen.
-Was?
121
00:09:15,120 --> 00:09:17,120
[schaurige Musik]
122
00:09:18,560 --> 00:09:19,920
Muss ich dir zeigen.
123
00:09:20,560 --> 00:09:23,720
-Der Bürgermeister ist da nicht rein.
-Der ist fast stecken geblieben.
124
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
Komm.
125
00:09:37,720 --> 00:09:39,680
Komm jetzt. Oder bist du 'ne Memme?
126
00:09:41,560 --> 00:09:43,360
Hm? Komm.
127
00:10:00,920 --> 00:10:03,000
Hier, schau mal, muss ich dir zeigen.
128
00:10:06,360 --> 00:10:09,640
Die ist aus alten Polizeibeständen.
129
00:10:10,640 --> 00:10:13,240
Habe ich über deren
Sportschützenabteilung an Land gezogen.
130
00:10:13,320 --> 00:10:16,240
Hut ab, Respekt.
Schießt du auch auf was damit?
131
00:10:16,320 --> 00:10:18,520
Ja, letztens im Wald
auf einen sterbenden Eber.
132
00:10:18,600 --> 00:10:21,280
-Ah ja.
-Ich habe ihn von seinem Leiden erlöst.
133
00:10:21,360 --> 00:10:23,200
Ein Akt der Gnade.
134
00:10:23,280 --> 00:10:26,120
-Wozu brauchst du denn Handschellen?
-Pass mal auf.
135
00:10:26,200 --> 00:10:29,880
Schau mal. Weißt du, wie die gehen?
Gib mal kurz.
136
00:10:29,960 --> 00:10:31,720
So. Zack.
137
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
Sag mal, spinnst du?
138
00:10:39,920 --> 00:10:43,760
Die Sache läuft jetzt so.
Da ist ein Papier und ein Stift.
139
00:10:43,840 --> 00:10:46,480
Schreib einen Brief an deine Frau,
dass du entführt bist
140
00:10:46,560 --> 00:10:48,880
und dass es 300.000 kostet,
dich zu befreien.
141
00:10:52,360 --> 00:10:53,400
Los, schreib.
142
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Spinnst du?
143
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Raik?
144
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Raik?
145
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Raik?
146
00:11:11,640 --> 00:11:14,240
[Harnisch] Raik, mach die Tür auf!
147
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
Raik!
148
00:11:18,480 --> 00:11:20,760
[schnaubt] Fick dich.
149
00:11:34,120 --> 00:11:35,840
[Harnisch] Du bist total verrückt.
150
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
Und selbst wenn.
151
00:11:38,160 --> 00:11:39,960
-Wir haben keinen Pfennig.
-Was?
152
00:11:40,040 --> 00:11:42,760
Meine Knete reicht nur,
um über die Runden zu kommen.
153
00:11:42,840 --> 00:11:44,680
Meinem Sohn
muss ich das Studium finanzieren.
154
00:11:44,760 --> 00:11:45,800
Willst du mich verarschen?
155
00:11:45,880 --> 00:11:48,080
Meinst du,
ich bin hier aus reiner Freundschaft?
156
00:11:48,160 --> 00:11:51,520
Ich habe gehofft, du gibst mir was
für diesen Übersetzungsquatsch hier.
157
00:11:51,600 --> 00:11:52,600
Raik?
158
00:11:57,240 --> 00:11:58,360
Raik?
159
00:11:58,440 --> 00:12:00,600
-[Metalltür fällt ins Schloss]
-Raik!
160
00:12:01,680 --> 00:12:03,320
[wütend] Sag mal, spinnst du?
161
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
[dumpf] Raik?
162
00:12:08,360 --> 00:12:10,160
Raik, lass mich raus!
163
00:12:10,920 --> 00:12:12,120
Doormann!
164
00:12:17,600 --> 00:12:19,720
Ich habe meinem Sohn
einen Zettel dagelassen.
165
00:12:19,800 --> 00:12:21,840
Den hat der garantiert gefunden,
du Schlaumeier.
166
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
[Raik] Sie haben
anhand der Daten der Person gesagt,
167
00:12:28,880 --> 00:12:30,280
jetzt sei eine gute Phase.
168
00:12:30,360 --> 00:12:34,040
Jetzt hat mir die Person selber gesagt,
dass es keine gute Zeit ist.
169
00:12:34,120 --> 00:12:35,360
Was mache ich denn jetzt?
170
00:12:35,440 --> 00:12:38,880
Ich habe extra den heutigen Tag für die
Überraschung aus den Daten abgeleitet.
171
00:12:38,960 --> 00:12:41,720
Ja, aber Glücksphase,
was heißt denn jetzt Glücksphase?
172
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
Bezieht sich das jetzt
auf die gesamte Situation?
173
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Oder bedeutet das,
174
00:12:45,160 --> 00:12:48,760
dass er eine bestimmte Situation
jetzt glücklich übersteht?
175
00:12:52,840 --> 00:12:53,960
Ach, Scheiße.
176
00:13:09,240 --> 00:13:10,720
[Raik hustet]
177
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Scheiße.
178
00:13:21,920 --> 00:13:24,320
Ich habe so kein Bock mehr, Horst.
179
00:13:25,240 --> 00:13:28,520
Hier in dieser Scheiß-Einöde.
Ich will endlich nach Costa Rica.
180
00:13:28,600 --> 00:13:31,480
Ich will endlich wieder leben, Mensch!
181
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
Verstehst du?
182
00:13:36,080 --> 00:13:38,280
Hast du vielleicht
'ne Zigarette für mich?
183
00:14:01,960 --> 00:14:04,400
Wollen wir ein Bier trinken gehen oben?
184
00:14:06,160 --> 00:14:08,000
Ja, da würde ich nicht Nein sagen.
185
00:14:10,400 --> 00:14:11,960
Kalt und gut.
186
00:14:14,120 --> 00:14:17,680
Hau ab nach Costa Rica, Raik.
Das ist 'ne gute Idee.
187
00:14:18,240 --> 00:14:22,640
Aber so ein Scheiß wie eben, mach das
nie mehr. Klar, Raik? Verstanden?
188
00:14:22,720 --> 00:14:24,680
[Raik] Das darfst du niemandem erzählen.
189
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
[Horst] Klar doch.
Die Sache ist mir auch peinlich.
190
00:14:27,320 --> 00:14:29,320
Ich halte dicht,
aber ab jetzt Funkstille.
191
00:14:29,400 --> 00:14:32,520
Wenn du in Costa Rica bist,
kannst du eine Karte schicken.
192
00:14:33,360 --> 00:14:35,560
Ich lade dich ein, an meinen Strand.
193
00:14:46,920 --> 00:14:51,360
[Richter] Herr Doormann, haben Sie
die Frage gehört? Herr Doormann?
194
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
'tschuldigung.
195
00:14:53,760 --> 00:14:55,400
Wie kamen Sie dazu, Ludwig Lübke,
196
00:14:55,480 --> 00:14:57,400
Ihren ehemaligen Lehrmeister,
zu erpressen?
197
00:14:57,800 --> 00:15:01,040
Also ich hatte die Irmgard getroffen,
seine erste Frau.
198
00:15:01,120 --> 00:15:05,080
Und die hat geklagt, dass sie vom Ludwig
überhaupt kein Geld bekommen hat.
199
00:15:05,160 --> 00:15:07,800
Immerhin war sie ihn los,
er war ein schrecklicher Mensch.
200
00:15:07,880 --> 00:15:09,120
Denn Ludwig Lübke
201
00:15:09,200 --> 00:15:12,240
ist zur guten alten Zeit der Kürschner
steinreich geworden.
202
00:15:12,320 --> 00:15:14,880
Und wenn überhaupt
es einer verdient hat,
203
00:15:14,960 --> 00:15:16,360
dass man ihm was abknüpft,
204
00:15:16,440 --> 00:15:18,400
dann der Ludwig Lübke.
205
00:15:18,480 --> 00:15:20,000
[Telefon klingelt]
206
00:15:20,720 --> 00:15:22,840
-Lübke.
-[Frauenstimme] Ich bin's.
207
00:15:22,920 --> 00:15:24,880
Haben Sie sich das überlegt
mit der Scheidung?
208
00:15:24,960 --> 00:15:28,440
-Ihre Frau will mindestens 300.000.
-300.000?
209
00:15:28,520 --> 00:15:30,640
[Frau] Ist sie das wieder, die Anwältin?
210
00:15:31,480 --> 00:15:33,760
Kann ich bitte mit Irmgard sprechen?
211
00:15:33,840 --> 00:15:35,360
Ich will mit ihr reden.
212
00:15:35,440 --> 00:15:39,400
Hören Sie, sie will nicht
mit Ihnen reden. Ich vertrete Ihre Frau.
213
00:15:39,480 --> 00:15:40,960
Lass mich das machen.
214
00:15:43,000 --> 00:15:46,040
Hallo? Sie vertreten also Irmgard Lübke?
215
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
Ja, genau.
216
00:15:47,200 --> 00:15:50,240
Sie haben sicherlich eine
schriftliche Vollmacht von Frau Lübke?
217
00:15:50,320 --> 00:15:52,120
Die würde ich nämlich gern mal sehen.
218
00:15:53,160 --> 00:15:57,360
-Wollen wir uns persönlich treffen?
-[Freiton]
219
00:15:57,440 --> 00:15:59,400
[Richter] Sie können
Ihre Stimme hochziehen?
220
00:15:59,480 --> 00:16:01,320
[mit hoher Stimme]
Wenn Sie Doormann freisprechen,
221
00:16:01,400 --> 00:16:03,280
komme ich Sie gerne privat besuchen.
222
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
[Gelächter]
223
00:16:04,440 --> 00:16:06,000
[mit normaler Stimme] 'tschuldigung.
224
00:16:06,520 --> 00:16:08,640
Mit den Telefonaten
kam ich anscheinend nicht weiter.
225
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Also musste ich mir
was anderes überlegen.
226
00:16:12,880 --> 00:16:16,280
So, ganz ruhig. Du wolltest mich
doch persönlich treffen.
227
00:16:16,360 --> 00:16:18,920
Setz die auf.
Ich fahre dich an einen Ort,
228
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
wo wir uns unterhalten können.
229
00:16:20,480 --> 00:16:23,160
-Was ist mit Ihrer Stimme?
-Ruhig, dann passiert nichts.
230
00:16:37,360 --> 00:16:38,920
[Raik] Ganz ruhig.
231
00:16:42,160 --> 00:16:44,360
So, jetzt durch die Luke da.
232
00:16:52,680 --> 00:16:54,120
So.
233
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
Ich will nur das Geld, ja?
234
00:16:59,520 --> 00:17:02,760
Hier muss niemand verletzt werden.
Du musst nur auf mich hören.
235
00:17:02,840 --> 00:17:06,720
Zu meiner Überraschung gefiel Elke
die Idee, den Ludwig übers Ohr zu hauen.
236
00:17:06,800 --> 00:17:08,240
Die waren ja nicht verheiratet.
237
00:17:08,320 --> 00:17:11,480
Ludwig war ja noch nicht mal geschieden
von seiner ersten Frau.
238
00:17:11,560 --> 00:17:14,440
Im Todesfall hätte die Elke vom Ludwig
überhaupt nichts bekommen.
239
00:17:14,520 --> 00:17:16,480
Du hast keinen Kontakt zu Irmgard.
240
00:17:16,560 --> 00:17:18,920
Ich habe Irmgard
auf Teneriffa getroffen.
241
00:17:19,000 --> 00:17:21,600
Ihn zu verlassen war das Beste,
was sie tun konnte.
242
00:17:21,680 --> 00:17:23,880
Ich würde schreiben,
dass du mich gut behandelst.
243
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
Ja.
244
00:17:29,600 --> 00:17:31,520
[mit hoher Stimme]
Besorgen Sie das Geld.
245
00:17:31,600 --> 00:17:33,280
Wenn Sie die 300.000 besorgen,
246
00:17:33,360 --> 00:17:36,320
wird Ihrer Lebensgefährtin
nichts passieren.
247
00:17:36,400 --> 00:17:38,800
Und keine Polizei.
Ich melde mich wieder.
248
00:17:38,880 --> 00:17:41,800
[Richter] Wussten Sie, dass Ludwig Lübke
doch die Polizei eingeschaltet hat?
249
00:17:41,880 --> 00:17:45,040
[Raik] Ja, ich hatte mir manchmal
den Hund von den Nachbarn geborgt
250
00:17:45,120 --> 00:17:46,360
und das Haus beobachtet.
251
00:17:46,440 --> 00:17:49,960
So, jetzt kackst du hier mal
'nen richtig schönen großen Haufen hin.
252
00:17:50,600 --> 00:17:52,280
Also, streng dich an, alter Junge.
253
00:17:56,720 --> 00:17:58,520
Der alte, notgeile Sack.
254
00:17:59,520 --> 00:18:02,400
-Hält keine Woche ohne Frau aus.
-[Hund grunzt]
255
00:18:02,480 --> 00:18:05,760
Im feinsten Waschbärpelz
hat sie auf der Terrasse geraucht.
256
00:18:05,840 --> 00:18:07,960
Und Ludwig hat im Haus
eine Flasche aufgemacht.
257
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
-[Elke] Cognac?
-[Raik] Das kann Cognac gewesen sein.
258
00:18:11,880 --> 00:18:14,600
Ich will mir nicht ausmalen,
was dann später passiert ist.
259
00:18:14,680 --> 00:18:15,960
[Elke] Ah, dieser Mistkerl.
260
00:18:16,040 --> 00:18:19,040
Vielleicht hat er sich aber auch
nur eine Haushaltshilfe geholt.
261
00:18:19,120 --> 00:18:21,480
Die nachts auf der Terrasse raucht?
262
00:18:21,560 --> 00:18:22,800
War sie jünger?
263
00:18:25,560 --> 00:18:28,320
Elke, du bist schöner.
264
00:18:29,280 --> 00:18:31,280
[sie seufzt entzückt]
265
00:18:36,240 --> 00:18:39,400
Ich finde, unsere Beziehung
sollte rein geschäftlich bleiben.
266
00:18:39,480 --> 00:18:43,240
Ich habe mir die Fotos angeschaut,
die du mir dagelassen hast.
267
00:18:44,320 --> 00:18:47,000
-Sie haben mir gefallen.
-[Raik] Ja?
268
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
Eine gefesselte Frau…
269
00:18:50,280 --> 00:18:51,800
kann pure Schönheit sein.
270
00:18:51,880 --> 00:18:55,560
Hatten Sie jemals
mit Elke Berger intimen Kontakt?
271
00:18:55,640 --> 00:18:59,800
Also wenn ich mit Elke Berger
intimen Kontakt hatte, dann…
272
00:18:59,880 --> 00:19:03,560
Wie sagt man?
…einvernehmlichen Kontakt.
273
00:19:03,640 --> 00:19:05,960
Die Herrschaften werden verstehen,
wenn ich jetzt sage,
274
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
der Gentlemen, der genießt und schweigt.
275
00:19:09,720 --> 00:19:11,720
[düster schwelende Musik]
276
00:19:16,880 --> 00:19:18,360
Hast du das verdient?
277
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Ja.
278
00:19:23,280 --> 00:19:24,760
Das habe ich verdient.
279
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
Kriegt der Ludwig noch einen hoch?
280
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Nein.
281
00:19:30,440 --> 00:19:31,920
Fass mich an.
282
00:19:35,840 --> 00:19:36,840
Wie?
283
00:19:38,840 --> 00:19:41,640
-So?
-Mach deine Hände dreckig.
284
00:19:48,480 --> 00:19:50,480
[Musik wird intensiver]
285
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
[sie raunt]
286
00:20:10,360 --> 00:20:12,040
Greif fester zu.
287
00:20:12,640 --> 00:20:14,120
Tu mir weh.
288
00:20:18,160 --> 00:20:20,000
Wenn ich mit dir fertig bin,
289
00:20:20,800 --> 00:20:24,120
wird dich der Ludwig
nicht mehr mit der Zange anfassen.
290
00:20:24,200 --> 00:20:27,000
Das will ich auch nicht mehr.
Nie wieder.
291
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
[sie schreit auf]
292
00:20:29,520 --> 00:20:32,200
-[Richter] Sie sind Nela Langenbeck?
-Ja.
293
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
Frau Langenbeck,
294
00:20:34,240 --> 00:20:37,440
Sie sind gerade Kriminalkommissarin
bei der Mordkommission geworden.
295
00:20:37,520 --> 00:20:40,040
Als erste Frau bei der Hamburger
Mordkommission überhaupt.
296
00:20:40,120 --> 00:20:41,440
Gratulation, ist eine große Sache.
297
00:20:41,520 --> 00:20:44,800
Wir sind hier
'ne funktionierende Truppe guter Männer.
298
00:20:44,880 --> 00:20:47,120
Weiß nicht, warum Sie
in die Mordkommission wollten.
299
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
Wenn Sie einen Ehemann suchen,
sind Sie hier falsch.
300
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
[Nela] Schon klar, Chef.
301
00:20:51,960 --> 00:20:53,040
[Mann] Moin.
302
00:20:53,120 --> 00:20:54,720
Na, wollen wir heiraten?
303
00:20:54,800 --> 00:20:55,920
Danke, nein. Einmal reicht.
304
00:20:56,480 --> 00:20:58,960
Davor waren Sie
neun Jahre bei der Sitte.
305
00:20:59,040 --> 00:21:01,240
Das ist bestimmt
noch härter als die Mordkommission.
306
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
Schildern Sie bitte, wie Sie in
den Entführungsfall hineingekommen sind
307
00:21:04,040 --> 00:21:05,760
und Ihre Beobachtungen.
308
00:21:05,840 --> 00:21:08,960
Ich und andere Kollegen werden manchmal
von anderen Dezernaten angefordert,
309
00:21:09,040 --> 00:21:11,960
um Opfer und Angehörige
bei Bedarf zu betreuen.
310
00:21:12,040 --> 00:21:14,760
[Kommissar] So, Herr Lübke,
das ist Frau Langenbeck.
311
00:21:14,840 --> 00:21:18,080
Die bleibt jetzt hier und ist
Ihre Ansprechperson, wenn wir weg sind.
312
00:21:18,160 --> 00:21:20,520
-Nela Langenbeck.
-Lübke, Ludwig Lübke.
313
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Das Raubdezernat,
das auch für Entführungen zuständig ist,
314
00:21:22,880 --> 00:21:25,720
hat sich gemeldet,
dann bin ich zum Haus von Lübke.
315
00:21:25,800 --> 00:21:28,280
Danke. Bitte setzen Sie sich,
ich mache das schon.
316
00:21:28,360 --> 00:21:31,400
Frau Langenbeck, ich zeige Ihnen,
wie man mit dem Gerät umgeht.
317
00:21:31,480 --> 00:21:33,560
Das müssen Sie später bedienen können.
318
00:21:33,640 --> 00:21:35,920
Ich habe mit dem Reuter-Koffer
schon oft gearbeitet.
319
00:21:36,000 --> 00:21:38,760
Setzen Sie sich mal,
das ist komplizierter, als man denkt.
320
00:21:40,680 --> 00:21:42,600
[Raik mit Frauenstimme]
Besorgen Sie das Geld.
321
00:21:42,680 --> 00:21:46,000
Wenn Sie die 300.000 besorgen, wird
Ihrer Lebensgefährtin nichts passieren.
322
00:21:46,080 --> 00:21:47,720
Und keine Polizei.
323
00:21:47,800 --> 00:21:50,840
Ich kenne diese Stimme.
Ich bin mir ganz sicher.
324
00:21:50,920 --> 00:21:52,840
Wir sollten
Ihre privaten Fotos durchgehen.
325
00:21:52,920 --> 00:21:55,240
Vielleicht
erkennen Sie dann ja die Frau.
326
00:21:56,640 --> 00:21:58,240
[Raik] Ich melde mich wieder.
327
00:21:58,320 --> 00:22:01,560
[Elke] Lieber Ludwig,
bitte beschaffe schnell das Geld,
328
00:22:01,640 --> 00:22:03,720
damit ich nach Hause kommen kann.
329
00:22:03,800 --> 00:22:07,120
Ich werde gut behandelt,
mir fehlt es an nichts.
330
00:22:08,080 --> 00:22:10,120
[ruhige Musik]
331
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
Nein, nein, das geht überhaupt nicht.
332
00:22:34,360 --> 00:22:36,880
Die Kekse stauben ja schon.
Das ist mir unangenehm.
333
00:22:36,960 --> 00:22:38,520
Herr Lübke, ich mache das schon.
334
00:22:38,600 --> 00:22:42,000
Ich habe was viel Besseres.
Habe ich extra in Österreich bestellt.
335
00:22:42,080 --> 00:22:44,120
Elke liebt die nämlich sehr.
336
00:22:45,160 --> 00:22:46,680
Überlassen Sie mir das, Herr Lübke.
337
00:22:58,040 --> 00:23:00,320
Es ist unheimlich,
wenn niemand im Haus ist.
338
00:23:00,400 --> 00:23:03,720
Ich meine, schön, dass Sie da sind.
Und danke fürs Kochen.
339
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Gerne.
340
00:23:07,760 --> 00:23:10,200
Schön, dass das Fleisch
noch frisch ist, hm?
341
00:23:12,680 --> 00:23:15,160
Elke kauft es immer beim Edelfleischer.
342
00:23:15,240 --> 00:23:16,760
Eigentlich will sie nicht viel ausgeben.
343
00:23:16,840 --> 00:23:20,160
Aber ich sage immer: "Warum sparen?
Was soll der Geiz?"
344
00:23:22,000 --> 00:23:23,920
Ich habe nicht mehr so viel Zeit.
345
00:23:25,000 --> 00:23:29,080
Und da will ich ein schönes Leben haben.
Ich will es genießen, mit Elke.
346
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
Ich wollte Elke mit einer Reise
in die Karibik überraschen.
347
00:23:33,800 --> 00:23:35,680
-Wie finden Sie das?
-Was?
348
00:23:35,760 --> 00:23:37,560
-Verurteilen Sie mich dafür?
-Wofür?
349
00:23:37,640 --> 00:23:39,360
Für das schöne Leben.
350
00:23:39,440 --> 00:23:40,960
Nein.
351
00:23:41,040 --> 00:23:43,800
Sie haben hart dafür gearbeitet.
Genießen Sie es.
352
00:23:44,640 --> 00:23:48,480
Ach, so ein schönes Leben, das ruft
ganz schnell die Neider auf den Plan.
353
00:23:57,440 --> 00:23:59,360
Wissen Sie, manchmal denke ich,
354
00:23:59,440 --> 00:24:01,640
ich bin schuld,
dass Elke entführt worden ist.
355
00:24:03,640 --> 00:24:05,120
Das ist Quatsch.
356
00:24:06,360 --> 00:24:08,160
Jetzt decken Sie den Tisch.
357
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
Gut.
358
00:24:14,280 --> 00:24:15,440
Mmh.
359
00:24:16,000 --> 00:24:19,600
Das schmeckt wirklich ganz hervorragend,
Frau Langenbeck. Danke schön.
360
00:24:23,400 --> 00:24:26,640
-Das Fleisch schmeckt nach…
-Das ist Oregano, mit Paprikapulver.
361
00:24:26,720 --> 00:24:29,240
Oregano, genau.
Irmgard hat immer so gewürzt.
362
00:24:29,320 --> 00:24:31,080
-Ihre erste Frau?
-Mhm.
363
00:24:31,160 --> 00:24:33,760
Wir sind immer noch verheiratet.
Tja, das ist es ja.
364
00:24:35,120 --> 00:24:36,760
Irmgard hat mich wohl verlassen…
365
00:24:38,920 --> 00:24:40,720
weil sie ein anderes Leben wollte.
366
00:24:42,360 --> 00:24:44,440
Einfach so abgehauen.
367
00:24:44,520 --> 00:24:46,360
Über Nacht. Vor sechs Jahren.
368
00:24:50,640 --> 00:24:52,960
Dieser seltsame Rechtsanwalt.
369
00:24:53,040 --> 00:24:54,320
-Die Erpresserin?
-Mhm.
370
00:24:54,400 --> 00:24:56,880
Ich konnte mich noch nicht
mit allen Fakten beschäftigen.
371
00:24:56,960 --> 00:24:59,600
Die hat im Namen von Irmgard
Geld verlangt.
372
00:24:59,680 --> 00:25:02,560
Wir haben das natürlich
sofort abgelehnt. Nein, nein, nein.
373
00:25:02,640 --> 00:25:03,920
Elke wollte das nicht.
374
00:25:04,640 --> 00:25:05,680
Obwohl…
375
00:25:08,040 --> 00:25:10,200
Ich hätte schon was drum gegeben,
376
00:25:10,280 --> 00:25:13,360
wenn Irmgard
persönlich mit mir gesprochen hätte.
377
00:25:13,920 --> 00:25:18,080
Es fühlt sich nicht so an, als ob die
Erpresserin Kontakt zu Irmgard hatte.
378
00:25:18,160 --> 00:25:21,040
-Nein?
-Sonst hätte sie wohl kaum dann Elke…
379
00:25:21,120 --> 00:25:22,520
-…entführt?
-Ja.
380
00:25:22,600 --> 00:25:24,600
[mystische Musik]
381
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Ja.
382
00:25:29,600 --> 00:25:30,800
Ja, ja.
383
00:25:36,760 --> 00:25:39,240
Als Irmgard verschwand,
das hat mich wahnsinnig belastet.
384
00:25:40,720 --> 00:25:42,520
Es ging sogar das Gerücht,
385
00:25:42,600 --> 00:25:45,960
ich selbst hätte Irmgard
verschwinden lassen.
386
00:25:47,600 --> 00:25:49,000
Können Sie sich das vorstellen?
387
00:25:49,720 --> 00:25:50,880
Dann kam der Herzinfarkt.
388
00:25:52,640 --> 00:25:54,280
Dann bin ich ins Krankenhaus,
389
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
da habe ich dann Elke kennengelernt.
390
00:25:58,640 --> 00:25:59,720
Und lieben gelernt.
391
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
Ich dachte, Sie schlafen schon.
392
00:26:14,240 --> 00:26:17,400
-Ich konnte nicht. Ein Schlummertrunk?
-Nein.
393
00:26:17,480 --> 00:26:20,200
Ich darf nicht,
ich hatte heute schon zu viel.
394
00:26:20,280 --> 00:26:22,240
Elke wird mich noch schimpfen.
395
00:26:22,320 --> 00:26:24,640
-Ich dachte, Sie rauchen nicht.
-Selten.
396
00:26:24,720 --> 00:26:26,560
Am Ende des Tages, vor der Tür.
397
00:26:27,240 --> 00:26:29,400
Wenn die Gedanken noch zu Ende kreisen.
398
00:26:29,480 --> 00:26:31,280
Nein, machen Sie ruhig.
Machen Sie ruhig.
399
00:26:33,440 --> 00:26:36,960
Ich gieße Ihnen noch ein Gläschen ein,
das können Sie dann nachher austrinken.
400
00:26:37,040 --> 00:26:39,080
Und dann verkrümele ich mich.
401
00:26:39,160 --> 00:26:40,560
Ich will keine Nervensäge sein.
402
00:26:40,640 --> 00:26:43,360
-Sie sind keine Nervensäge.
-Warten Sie mal.
403
00:26:45,840 --> 00:26:47,480
Einen Moment. So bleiben, ja?
404
00:26:53,360 --> 00:26:54,800
-Ziehen Sie den an.
-Nein.
405
00:26:54,880 --> 00:26:55,880
Draußen ist kühl.
406
00:26:55,960 --> 00:26:58,160
Außerdem könnte die Zigarette
den Pelz anbrennen.
407
00:26:58,240 --> 00:26:59,800
Wenn das ein Kriterium wäre,
408
00:26:59,880 --> 00:27:03,960
dann hätte meine Branche 90 Prozent
ihres Umsatzes nie gemacht.
409
00:27:04,880 --> 00:27:07,680
Denken Sie doch nur mal
an diese ganzen Filmgöttinnen,
410
00:27:08,720 --> 00:27:12,200
die im Pelz mit Zigarette
über rote Teppiche schweben.
411
00:27:12,280 --> 00:27:15,000
Wussten Sie eigentlich,
dass bereits gegerbte,
412
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
aber noch nicht
zu Pelz verarbeitete Felle
413
00:27:17,080 --> 00:27:18,560
Rauchwaren genannt werden?
414
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Sehen Sie?
415
00:27:21,720 --> 00:27:23,800
So verbindet sich Sprache und Anmut…
416
00:27:28,200 --> 00:27:30,080
mit Pelz und Zigarette.
417
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
[schwelende Musik]
418
00:28:22,120 --> 00:28:24,520
[Nela] Ich habe Ludwig Lübke
als altmodischen,
419
00:28:24,600 --> 00:28:26,680
aber fürsorglichen Mann kennengelernt,
420
00:28:26,760 --> 00:28:30,160
dem ich seine emotionale Verbundenheit
zu der entführten Elke Berger
421
00:28:30,240 --> 00:28:33,880
und auch zu seiner verschwundenen
Frau Irmgard zu 100 Prozent abnahm.
422
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
Das möchte ich mit Nachdruck betonen.
423
00:28:36,480 --> 00:28:37,960
Darf ich fragen, warum?
424
00:28:38,040 --> 00:28:40,880
Ich finde, dass hier von Anfang an
425
00:28:40,960 --> 00:28:43,560
der Sichtweise und Darstellung
von Raik Doormann
426
00:28:43,640 --> 00:28:45,160
viel zu viel Raum gegeben wird,
427
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
und dass eine Tendenz in der Luft liegt.
428
00:28:47,520 --> 00:28:48,720
Welche Tendenz?
429
00:28:48,800 --> 00:28:50,040
Raik Doormann
ist ein Geschichtenerzähler,
430
00:28:50,120 --> 00:28:53,720
der einem was vom Pferd erzählt
und seine Opfer dabei denunziert.
431
00:28:54,680 --> 00:28:57,000
Ihr solidarisches Mitgefühl
in allen Ehren, Frau Langenbeck,
432
00:28:57,080 --> 00:28:59,920
aber was das Gericht glaubt,
entscheidet das Gericht.
433
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
Da es spät geworden ist,
434
00:29:01,960 --> 00:29:05,200
setzen wir die Verhandlung
bis morgen um 9:30 Uhr aus.
435
00:29:05,280 --> 00:29:06,880
Schönen Abend allerseits.
436
00:29:08,120 --> 00:29:10,120
[bedächtige Musik]
437
00:29:22,760 --> 00:29:26,240
Immer dasselbe. Du lädst zum Grillen ein
und deine Gäste machen die Gartenarbeit.
438
00:29:26,320 --> 00:29:28,960
Pass auf, meine Gäste
lassen sich Wurst und Bier schmecken,
439
00:29:29,040 --> 00:29:30,280
bis ihnen die Bäuche platzen.
440
00:29:30,360 --> 00:29:32,440
Da tut körperliche Ertüchtigung
Not am Mann.
441
00:29:32,520 --> 00:29:35,680
Und du fährst gleich richtig auf. Ich
könnte ein ganzes Schwein verdrücken.
442
00:29:35,760 --> 00:29:36,920
Was glaubst du denn?
443
00:29:37,000 --> 00:29:38,560
Es gibt noch Lammwürstchen
und Cevapcici,
444
00:29:38,640 --> 00:29:40,720
da wirst du deinen
Stamm-Jugo nicht mehr angucken.
445
00:29:40,800 --> 00:29:42,600
Da unten wird es noch richtig knallen.
446
00:29:42,680 --> 00:29:45,440
Das ist furchtbar.
Nachbar gegen Nachbar, das ist grausam.
447
00:29:45,520 --> 00:29:48,440
Weißt du was? Ich wollte ja
nächstes Jahr wieder runterfahren.
448
00:29:48,520 --> 00:29:51,600
-Die FKK-Strände da sind spitze.
-Ja, die sind super.
449
00:29:51,680 --> 00:29:54,640
Wenn die Jugos sich den Kopf einhauen,
ist es nächstes Jahr billig.
450
00:29:54,720 --> 00:29:57,680
Ja, wir merken das im Dezernat.
Es kommen immer mehr Jugos.
451
00:29:57,760 --> 00:29:59,840
Da sitzt dann
so eine Großfamilie im Büro,
452
00:29:59,920 --> 00:30:04,280
und die haben Angst, dass ihr Sohn von
Kroaten oder so umgebracht worden ist.
453
00:30:04,360 --> 00:30:07,200
Ja, die wollen dann Anzeige erstatten.
Totaler Irrsinn.
454
00:30:07,280 --> 00:30:09,600
-Macht nur Arbeit.
-Ja.
455
00:30:10,240 --> 00:30:13,160
Du, apropos Arbeit,
ich habe letztens meinen Lehrmeister,
456
00:30:13,240 --> 00:30:15,160
den Ludwig Lübke,
im Supermarkt getroffen.
457
00:30:15,240 --> 00:30:17,600
Ich wollte ihn nicht direkt anquatschen,
aber…
458
00:30:17,680 --> 00:30:20,640
ist dem seine Frau eigentlich,
die Irmgard, wieder aufgetaucht?
459
00:30:21,040 --> 00:30:22,880
Nee, ich glaube nicht.
460
00:30:22,960 --> 00:30:25,880
-Wie lange ist das her, fünf Jahre?
-Ja.
461
00:30:25,960 --> 00:30:28,200
Habe ich erzählt,
dass die uns angeschrieben hat?
462
00:30:28,280 --> 00:30:30,120
-Ja.
-Lübke hat's nicht akzeptiert.
463
00:30:30,200 --> 00:30:32,680
Der hat ein Jahr später noch
eine Vermisstenanzeige aufgegeben.
464
00:30:32,760 --> 00:30:36,160
Ach, was? Das wusste ich nicht.
Das hast du mir nicht gesagt.
465
00:30:36,240 --> 00:30:39,960
Der konnte nicht verknusen, dass die auf
'ner Insel sitzt und es jucken lässt.
466
00:30:40,040 --> 00:30:44,040
Jetzt scheint er drüber hinweg zu sein.
Im Supermarkt hatte er eine Elke dabei.
467
00:30:44,120 --> 00:30:46,880
Da ging es ständig Elke hier, Elke da,
Elke Schätzchen,
468
00:30:46,960 --> 00:30:49,520
Küsschen da und Küsschen hier,
alle waren genervt.
469
00:30:49,600 --> 00:30:52,240
-Ja? Ist doch schön für ihn.
-Ja.
470
00:30:52,320 --> 00:30:53,680
Alte Geldsäcke finden immer eine.
471
00:30:53,760 --> 00:30:56,520
Glaubst du, dass der Lübke
sein Würstchen noch so hochkriegt?
472
00:30:57,240 --> 00:30:59,520
-Sag mal.
-Was weiß ich, Raik.
473
00:30:59,600 --> 00:31:01,560
-Ich habe was gelesen.
-Was?
474
00:31:01,640 --> 00:31:03,280
Die haben so eine Pille entwickelt.
475
00:31:03,360 --> 00:31:07,400
Nimmst du die, steht dein bestes Stück
in kurzer Zeit so hart wie Kruppstahl.
476
00:31:07,480 --> 00:31:09,800
Die Pille habe ich ja schon bestellt.
Ups.
477
00:31:09,880 --> 00:31:11,960
Scheiße, jetzt ist die Wurst gefallen.
478
00:31:12,040 --> 00:31:14,680
-Schmeiß sie zum Nachbarshund.
-Der ist auf Diät.
479
00:31:14,760 --> 00:31:16,840
Ich gehe rein,
hole Würstchen und Cevapcici,
480
00:31:16,920 --> 00:31:19,920
und weil du es bist,
hole ich Bier aus dem Keller!
481
00:31:20,000 --> 00:31:21,440
Bester Mann!
482
00:31:30,080 --> 00:31:32,080
[leise unheilvolle Musik]
483
00:31:48,040 --> 00:31:50,040
[Metalltür knarzt]
484
00:31:57,640 --> 00:31:59,640
[Metalltür knarzt]
485
00:32:41,840 --> 00:32:45,360
Ach, du kriegst den Mund
gar nicht zu, nicht?
486
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
Das tut mir leid.
487
00:32:49,320 --> 00:32:50,800
Entschuldige.
488
00:32:53,240 --> 00:32:55,720
-Oh je.
-[Elke schluchzt]
489
00:32:55,800 --> 00:32:57,920
Ja, du liebe Elke.
490
00:32:58,480 --> 00:33:00,880
-Ja.
-[Elke schluchzt und wimmert]
491
00:33:01,400 --> 00:33:06,120
Ja, jeder braucht mal
die Nähe und die Wärme…
492
00:33:07,000 --> 00:33:08,760
eines anderen Menschen.
493
00:33:09,560 --> 00:33:11,040
[schwach] Verpiss dich.
494
00:33:13,960 --> 00:33:18,160
Weißt du,
ich grille gerade mit einem Freund,
495
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
der bei der Polizei arbeitet.
496
00:33:21,440 --> 00:33:23,280
Du kannst gerne schreien.
497
00:33:24,000 --> 00:33:25,680
Ich mache die Luke zu.
498
00:33:26,600 --> 00:33:30,040
So. So, komm her, Hand da rein.
499
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
Au.
500
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
Du stinkst ganz schön,
du mutige kleine Kämpferin.
501
00:33:37,920 --> 00:33:39,920
[Telefonklingeln]
502
00:33:40,680 --> 00:33:43,080
Wo bist du denn?
Klingelt schon das zweite Mal.
503
00:33:43,160 --> 00:33:45,640
-Hier.
-Nee, muss erst mal Hände waschen.
504
00:33:47,120 --> 00:33:49,000
Ja. Casa de la Doormann.
505
00:33:49,080 --> 00:33:50,240
[Brigitte] Ich bin's.
506
00:33:50,320 --> 00:33:52,680
Ach, das geliebte Eheweib. Wie geht's?
507
00:33:52,760 --> 00:33:54,800
Ich bin ziemlich genervt. Was machst du?
508
00:33:54,880 --> 00:33:56,840
Ich grille mit Ingolf im Garten.
509
00:33:56,920 --> 00:33:58,960
-Welcher Ingolf?
-Na, Polizist Ingolf.
510
00:33:59,040 --> 00:34:00,920
Ach, Inge. Sag mal schönen Gruß.
511
00:34:01,000 --> 00:34:02,920
Ja, mache ich.
Wer nervt? Deine Schwester?
512
00:34:03,000 --> 00:34:06,760
Dein Sohn hat seinen Cousins gesagt,
er will aus ihren Katzen Mäntel machen.
513
00:34:06,840 --> 00:34:09,120
-Ja, das ist mein Sohn.
-Quatsch.
514
00:34:09,200 --> 00:34:12,320
Er hat nur einen Witz gemacht,
aber es wurde geschlägert.
515
00:34:12,400 --> 00:34:13,640
Seitdem ist nur noch Streit.
516
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Ich habe beschlossen,
dass wir doch schon morgen zurückkommen.
517
00:34:17,080 --> 00:34:19,520
Was? Warum denn morgen? Warte mal.
518
00:34:19,600 --> 00:34:22,160
Du wirst doch mit denen klarkommen.
Kauf denen Eis.
519
00:34:22,240 --> 00:34:25,560
Raik, ich will nicht mit dir darüber
diskutieren. Ich gebe dir Bescheid.
520
00:34:25,640 --> 00:34:27,640
-Was soll das?
-Warte mal.
521
00:34:27,720 --> 00:34:29,520
-Hey!
-Wir sehen uns morgen.
522
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Scheiße.
523
00:34:30,680 --> 00:34:33,080
Eure Lavendelseife ist wirklich top.
Scheiße, der Grill.
524
00:34:35,040 --> 00:34:36,880
Oh, Scheiße!
525
00:34:36,960 --> 00:34:38,840
[Raik] Warte, ich komme!
526
00:35:05,360 --> 00:35:08,000
[Raik] Guten Abend,
hier ist der Raik Doormann.
527
00:35:08,080 --> 00:35:11,760
Ich weiß, wie spät es ist,
aber ich brauche Hilfe von den Sternen.
528
00:35:11,840 --> 00:35:13,760
Ich stehe unter Druck,
muss Entscheidungen treffen.
529
00:35:13,840 --> 00:35:16,400
Wie sieht es aus mit den Transiten?
530
00:35:16,480 --> 00:35:19,360
[Mann] Im Augenblick steht alles
im Zeichen des Jupiters bei Ihnen.
531
00:35:19,440 --> 00:35:23,120
Die Konstellationen stehen nicht gut.
Geldgeschäfte auch schwierig.
532
00:35:23,200 --> 00:35:25,320
Der laufende Mond
befindet sich im Skorpion,
533
00:35:25,400 --> 00:35:27,240
zusammen mit Pluto, dem Unterweltgott.
534
00:35:27,320 --> 00:35:30,520
Das bedeutet die mögliche Aufdeckung
von dunklen Machenschaften,
535
00:35:30,600 --> 00:35:32,200
Verstrickungen, Erpressungen.
536
00:35:32,280 --> 00:35:35,040
Zudem ein Aufruhr der Gefühle,
der Gewalt.
537
00:35:35,120 --> 00:35:37,400
Ja, mit Jupiter
ist derzeit nicht zu spaßen.
538
00:35:37,480 --> 00:35:40,920
Seien Sie äußerst vorsichtig,
Jupiters Auge ist auf Sie gerichtet.
539
00:35:41,000 --> 00:35:43,880
Und das bedeutet, alle Ihre Handlungen
könnten schieflaufen.
540
00:35:43,960 --> 00:35:46,720
Daher mein Rat:
Verhalten Sie sich lieber still.
541
00:35:46,800 --> 00:35:49,440
Kein Risiko,
wenn Sie es vermeiden können.
542
00:35:50,480 --> 00:35:52,480
[Telefonklingeln]
543
00:35:52,560 --> 00:35:55,520
Versuchen Sie, das Gespräch
so lange wie möglich hinzuziehen.
544
00:35:56,360 --> 00:35:57,560
Schaffen Sie, Herr Lübke.
545
00:35:58,920 --> 00:36:00,400
Gehen Sie ran.
546
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Ja, Lübke.
547
00:36:07,040 --> 00:36:08,560
[Raik mit Frauenstimme]
Haben Sie das Geld?
548
00:36:08,640 --> 00:36:11,600
Das ist nicht einfach,
eine solche Summe in so kurzer Zeit.
549
00:36:11,680 --> 00:36:14,080
Haben Sie das Geld
oder haben Sie es nicht?
550
00:36:16,080 --> 00:36:18,760
Ja.
300.000, so wie Sie es verlangt haben.
551
00:36:18,840 --> 00:36:20,640
Hören Sie, ich habe gar nichts verlangt.
552
00:36:20,720 --> 00:36:22,160
Ich gebe nur Nachrichten weiter.
553
00:36:22,240 --> 00:36:23,720
Haben Sie was zu schreiben?
554
00:36:23,800 --> 00:36:26,920
Äh, nein.
Einen Moment, ich hole einen Stift.
555
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Gut.
556
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
[angespannte Musik]
557
00:36:45,200 --> 00:36:46,560
So, da bin ich wieder.
558
00:36:46,640 --> 00:36:50,040
Dann schreiben Sie: "Heute Abend,
20 Uhr, Ohlsdorfer Friedhof."
559
00:36:50,120 --> 00:36:53,520
Deponieren Sie das Geld unter dem Baum
hinter der Schicksalsskulptur.
560
00:36:53,600 --> 00:36:56,200
Wann lassen Sie Elke frei?
Wie geht's ihr?
561
00:36:56,280 --> 00:36:59,040
-Und keine Polizei.
-Ich möchte mit Elke sprechen.
562
00:36:59,120 --> 00:37:00,720
Das möchte ich nicht.
563
00:37:00,800 --> 00:37:04,400
-Sie hören von mir…
-Geben Sie mir ein Lebenszeichen.
564
00:37:04,480 --> 00:37:06,480
[Knacken in der Leitung]
565
00:37:07,480 --> 00:37:08,880
Wie geht es ihr?
566
00:37:13,000 --> 00:37:14,440
Hallo?
567
00:37:18,680 --> 00:37:20,040
Hallo?
568
00:37:38,440 --> 00:37:40,920
-[Elke] Was ist los?
-Wir müssen weg.
569
00:37:41,680 --> 00:37:44,160
-Wieso?
-Wir sind hier nicht mehr sicher.
570
00:37:51,880 --> 00:37:53,360
Komm, komm.
571
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
[metallisches Klirren]
572
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
Komm.
573
00:38:00,240 --> 00:38:02,240
[Elke atmet zitternd]
574
00:38:05,720 --> 00:38:07,200
[Raik] Lass los.
575
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
So, rein da.
576
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
[düstere Musik]
577
00:38:28,960 --> 00:38:31,360
-War das eine Schaufel?
-Nein.
578
00:38:32,760 --> 00:38:34,560
-Das war eine Schaufel.
-Nein.
579
00:38:34,640 --> 00:38:37,120
Jetzt halt die Schnauze,
ich muss denken.
580
00:38:38,800 --> 00:38:39,920
Ich will nicht sterben.
581
00:38:42,360 --> 00:38:44,360
[Motor startet]
582
00:38:46,360 --> 00:38:48,360
[düstere Musik läuft weiter]
583
00:39:06,560 --> 00:39:08,560
[düstere Musik läuft weiter]
584
00:40:00,880 --> 00:40:02,880
[Wasserstrahl läuft]
585
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
[düstere Musik klingt aus]
586
00:41:10,720 --> 00:41:12,720
[Uhr tickt leise]
587
00:41:21,160 --> 00:41:22,640
Es tut mir leid.
588
00:41:27,120 --> 00:41:29,120
[sie schluchzt]
589
00:41:54,840 --> 00:41:58,040
"Kürschnermeister Raik D., 46,
590
00:41:58,120 --> 00:42:01,040
muss sich wegen erpresserischen
Menschenraubs vor Gericht verantworten.
591
00:42:01,120 --> 00:42:04,360
Eine Woche hielt er
die Krankenhaus-Angestellte Elke B.
592
00:42:04,440 --> 00:42:06,800
in dem Atomschutzbunker
seines Hauses gefangen.
593
00:42:06,880 --> 00:42:11,560
Ihr Lebensgefährte Ludwig L.
sollte 300.000 Mark Lösegeld zahlen.
594
00:42:11,640 --> 00:42:13,880
Zu seiner Verteidigung meint Raik D.,
595
00:42:13,960 --> 00:42:17,000
dass es mit seinem Pelzgeschäft
bergab gegangen sei.
596
00:42:17,080 --> 00:42:20,360
Seit September 1991 sitzt er in U-Haft."
597
00:42:23,920 --> 00:42:25,920
[dröhnende Musik]
44593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.