All language subtitles for German.Crime.Story.Gefesselt.S01E01.GERMAN.1080P.WEB.H264-WAYNE

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:19,760 [Rumpeln, Schleifen] 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 [schweres Atmen] 3 00:00:31,160 --> 00:00:33,160 [dumpfes Poltern] 4 00:00:42,040 --> 00:00:44,040 [er ächzt] 5 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 [beklemmende Musik] 6 00:01:11,480 --> 00:01:13,480 [schmatzende Geräusche] 7 00:01:14,920 --> 00:01:16,920 [sphärische Klänge setzen ein] 8 00:01:36,160 --> 00:01:37,800 [Musik stoppt] 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,520 -Moin. -Moin, Dieter. 10 00:01:51,880 --> 00:01:53,880 [düstere dröhnende Musik] 11 00:01:59,360 --> 00:02:01,360 [unheilvolle Titelmusik] 12 00:02:58,840 --> 00:03:01,720 Mein Name ist Doormann, Raik Doormann. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,440 Und ich bin Kürschnermeister. 14 00:03:03,520 --> 00:03:04,960 -Moin. -Moin. 15 00:03:05,040 --> 00:03:08,440 [Raik] Schon immer haben Menschen und Tiere in einer Symbiose gelebt. 16 00:03:08,520 --> 00:03:12,400 Ihr Fleisch hat uns ernährt, ihre Milch hat unseren Durst gestillt 17 00:03:12,480 --> 00:03:15,120 und ihr Pelz, der hat uns gewärmt und geschützt. 18 00:03:16,320 --> 00:03:19,840 Könige und Kaiser trugen den Pelz zum Zeichen ihrer Macht. 19 00:03:20,440 --> 00:03:22,520 Und ich, ich habe die Pelze erschaffen. 20 00:03:26,480 --> 00:03:30,160 Pelze waren nie profanen Modetrends unterworfen, 21 00:03:30,240 --> 00:03:32,560 sie waren zeitlos, wie Diamanten. 22 00:03:32,640 --> 00:03:36,360 Und die Magie, wenn sich ein Fell in einen Pelz verwandelt, 23 00:03:36,440 --> 00:03:37,600 die ist unbeschreiblich. 24 00:03:37,680 --> 00:03:41,880 So wie die Beziehungen und Träume der Männer und Frauen, die sie tragen. 25 00:03:43,400 --> 00:03:45,080 Das waren gute Zeiten. 26 00:03:46,520 --> 00:03:49,880 Und dann setzte sich die Stillosigkeit in unserem Land durch. 27 00:03:49,960 --> 00:03:51,880 Und die Hexenjagd begann. 28 00:03:51,960 --> 00:03:53,680 Alles ging den Bach runter. 29 00:03:54,280 --> 00:03:56,680 Wie konnte unser Land nur so verwahrlosen? 30 00:03:57,400 --> 00:04:01,160 Wir Kürschner wurden förmlich aus unserer Heimat herausgetrieben. 31 00:04:01,240 --> 00:04:04,680 In Länder, in denen ein Mann mit seinem Können noch als Mann galt 32 00:04:04,760 --> 00:04:06,240 und etwas wert war. 33 00:04:07,400 --> 00:04:09,160 In der Fahne von Costa Rica 34 00:04:09,240 --> 00:04:12,520 steht rot für die Großzügigkeit und die Freundlichkeit der Menschen. 35 00:04:12,600 --> 00:04:16,480 Aber auch für das Blutvergießen der Helden beim Verteidigen des Landes. 36 00:04:16,560 --> 00:04:18,640 [Mann] Würden Sie bitte auf Pathos verzichten? 37 00:04:18,720 --> 00:04:20,960 [Raik] Entschuldigung, Euer Ehren. Wo war ich? 38 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 Costa Rica. 39 00:04:22,360 --> 00:04:24,760 Ich rieche da den frischen Kaffee. 40 00:04:24,840 --> 00:04:27,280 Und eines Tages, Herr Richter, werde ich dort leben. 41 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 Und wenn Sie mich freisprechen, 42 00:04:29,800 --> 00:04:33,520 dann lade ich den ganzen Saal hier zum Kaffee nach Costa Rica ein. 43 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 Unterlassen Sie bitte solche Bemerkungen. 44 00:04:36,960 --> 00:04:39,160 [muntere Musik aus Fernseher] 45 00:04:47,920 --> 00:04:50,480 Ich habe jetzt extra den Pelz ausgebessert und gereinigt. 46 00:04:50,560 --> 00:04:52,840 Danke, aber der Klient findet Pelze nicht schön. 47 00:04:52,920 --> 00:04:54,320 Modisch oder politisch? 48 00:04:55,920 --> 00:04:58,440 Jetzt sei nicht beleidigt, hm? 49 00:04:58,520 --> 00:04:59,960 Koch den Blumenkohl zum Abendessen. 50 00:05:01,320 --> 00:05:03,040 Tschüss, mein Schatz. 51 00:05:03,840 --> 00:05:05,840 [sie summt vor sich hin] 52 00:05:09,600 --> 00:05:13,320 -[Raik] Tschüss. -Verdient Mama jetzt nur noch das Geld? 53 00:05:13,400 --> 00:05:15,280 Ach, Quatsch, nein. 54 00:05:15,720 --> 00:05:20,120 Du, der Papa, der ist so klug, dass er viel weniger arbeiten muss als die Mama 55 00:05:20,200 --> 00:05:21,920 und trotzdem viel mehr Geld verdient. 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,560 [Raik] Stellen Sie sich mal vor, 57 00:05:23,640 --> 00:05:26,560 Sie würden Ihre Arbeit verlieren und dann den Hausmann spielen. 58 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Können Sie sich das vorstellen? 59 00:05:28,080 --> 00:05:31,480 Welche anständige Frau würde denn dann noch Respekt vor Ihnen haben? 60 00:05:31,560 --> 00:05:33,680 Würden Sie dann noch Ihren Mann stehen können? 61 00:05:33,760 --> 00:05:36,120 -Herr Doormann. -Das wird heutzutage oft vergessen. 62 00:05:36,200 --> 00:05:39,760 Schon die Höhlenmenschfrau hat den Höhlenmenschmann nur akzeptiert, 63 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 wenn er regelmäßig ein Mammut mitgebracht hat. 64 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Herr Doormann. 65 00:05:43,040 --> 00:05:46,360 Das Einzige, was ich versucht habe, ist, ein respektables Leben zu führen. 66 00:05:46,440 --> 00:05:48,520 Herr Doormann, das kann ich alles gut verstehen, 67 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 aber was uns alle noch mehr interessiert, ist: 68 00:05:51,000 --> 00:05:53,040 Als das Geld knapp wurde, haben Sie versucht, 69 00:05:53,120 --> 00:05:56,040 mit vermeintlichen Straftaten an Geld zu gelangen? 70 00:05:58,240 --> 00:06:01,000 Aber das heißt, das ist jetzt die gute Phase, ja? 71 00:06:01,080 --> 00:06:03,800 Gut. Dann danke. Ich melde mich wieder. 72 00:06:05,560 --> 00:06:07,400 -Tschüss, Papa. -Du, Mischa. 73 00:06:07,480 --> 00:06:10,040 Gib das der Oma und sag ihr einen schönen Gruß. 74 00:06:10,120 --> 00:06:11,680 -Tschüss, mein Lieber. -Tschüss. 75 00:06:12,680 --> 00:06:15,880 Brigitte, ich habe endlich das Horoskop für deine Mutter erstellen lassen. 76 00:06:15,960 --> 00:06:19,800 Ach. Raik, warum? Du weißt doch, sie glaubt nicht an die Sterne. 77 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 Ja, aber die Sterne, die Sterne glauben an sie. 78 00:06:22,960 --> 00:06:25,640 Das ist nicht irgendein so ein Unsinn aus der Frauenzeitschrift. 79 00:06:25,720 --> 00:06:29,400 Das ist sorgfältig berechnet und aufwendig hergestellt vom Fachmann, ja? 80 00:06:29,480 --> 00:06:32,760 Glaube hin oder her. Da stecken viele gute Denkanstöße drin. 81 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Was machst du heute noch? 82 00:06:41,320 --> 00:06:43,760 Ein bisschen Gartenarbeit, das Gartentor quietscht. 83 00:06:44,880 --> 00:06:46,440 -Tschüss dann. -Tschüss. 84 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 Ja, Raik Doormann hier. 85 00:06:48,320 --> 00:06:51,000 Mensch, Harnisch, schön, deine Stimme zu hören. 86 00:06:51,080 --> 00:06:53,920 Du, weshalb ich anrufe, also, du sprichst doch gut Englisch. 87 00:06:54,000 --> 00:06:55,920 Ich habe gleich hier ein paar Schweden 88 00:06:56,000 --> 00:06:57,960 wegen einem Immobiliengeschäft auf Costa Rica 89 00:06:58,040 --> 00:06:59,840 und mir ist der Dolmetscher ausgefallen. 90 00:06:59,920 --> 00:07:03,880 Na ja, mein Englisch ist eher so: "How do you do with the Gummischuh." 91 00:07:03,960 --> 00:07:06,760 -Und du magst doch Eistorte, oder? -[Türklingel] 92 00:07:09,880 --> 00:07:11,280 -Mensch, Harnisch. -Raik. 93 00:07:11,360 --> 00:07:12,520 Komm rein. 94 00:07:13,800 --> 00:07:16,520 -Gut schaust du aus. -Ja, du aber auch. 95 00:07:16,600 --> 00:07:18,280 Rosa Bäckchen hast du bekommen. 96 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 Raik, Sachertorte. 97 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 Sachertorte liebe ich. 98 00:07:23,520 --> 00:07:26,040 Na ja, aber 'ne Eistorte findet auch ihren Weg. 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,640 Christbaumwerfer sind noch nicht da? 100 00:07:27,720 --> 00:07:29,840 Die müssten jeden Augenblick da sein. 101 00:07:29,920 --> 00:07:31,360 Lange nicht mehr gesehen. 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,200 Ich habe mir einen Atombunker gebaut. 103 00:07:34,280 --> 00:07:36,800 Muss ich dir zeigen, das Ding ist der Knaller. 104 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 Komm. 105 00:07:45,920 --> 00:07:47,640 Ist das da der Bürgermeister? 106 00:07:47,720 --> 00:07:51,160 Ja, der hat den Bunker persönlich eingeweiht. Komm. 107 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 [beklemmende Musik] 108 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 [elektrisches Surren] 109 00:08:27,080 --> 00:08:28,680 Scheiße, Raik. 110 00:08:28,760 --> 00:08:31,240 Das ist ja wie der Abstieg in die Hölle. 111 00:08:32,480 --> 00:08:34,480 [Metalltür knarzt] 112 00:08:38,120 --> 00:08:39,160 Tada. 113 00:08:39,920 --> 00:08:42,000 Ich glaube, ich könnte das hier nicht aushalten. 114 00:08:42,080 --> 00:08:44,440 Egal, ob da oben Atomkrieg tobt oder nicht. 115 00:08:45,000 --> 00:08:46,360 Hier hast du deine Ruhe. 116 00:08:46,440 --> 00:08:49,000 Keinen Mucks hörst du hier. Absolut schalldicht. 117 00:08:49,840 --> 00:08:53,240 Der ganze Garten, der ist sozusagen das Dach vom Bunker. 118 00:08:53,320 --> 00:08:56,520 Und da, ungefähr, ist der Grill. 119 00:08:57,600 --> 00:08:59,640 Aufräumen könntest du auch mal wieder. 120 00:09:04,440 --> 00:09:06,440 -Da drinnen. -Was? 121 00:09:15,120 --> 00:09:17,120 [schaurige Musik] 122 00:09:18,560 --> 00:09:19,920 Muss ich dir zeigen. 123 00:09:20,560 --> 00:09:23,720 -Der Bürgermeister ist da nicht rein. -Der ist fast stecken geblieben. 124 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 Komm. 125 00:09:37,720 --> 00:09:39,680 Komm jetzt. Oder bist du 'ne Memme? 126 00:09:41,560 --> 00:09:43,360 Hm? Komm. 127 00:10:00,920 --> 00:10:03,000 Hier, schau mal, muss ich dir zeigen. 128 00:10:06,360 --> 00:10:09,640 Die ist aus alten Polizeibeständen. 129 00:10:10,640 --> 00:10:13,240 Habe ich über deren Sportschützenabteilung an Land gezogen. 130 00:10:13,320 --> 00:10:16,240 Hut ab, Respekt. Schießt du auch auf was damit? 131 00:10:16,320 --> 00:10:18,520 Ja, letztens im Wald auf einen sterbenden Eber. 132 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 -Ah ja. -Ich habe ihn von seinem Leiden erlöst. 133 00:10:21,360 --> 00:10:23,200 Ein Akt der Gnade. 134 00:10:23,280 --> 00:10:26,120 -Wozu brauchst du denn Handschellen? -Pass mal auf. 135 00:10:26,200 --> 00:10:29,880 Schau mal. Weißt du, wie die gehen? Gib mal kurz. 136 00:10:29,960 --> 00:10:31,720 So. Zack. 137 00:10:38,440 --> 00:10:39,840 Sag mal, spinnst du? 138 00:10:39,920 --> 00:10:43,760 Die Sache läuft jetzt so. Da ist ein Papier und ein Stift. 139 00:10:43,840 --> 00:10:46,480 Schreib einen Brief an deine Frau, dass du entführt bist 140 00:10:46,560 --> 00:10:48,880 und dass es 300.000 kostet, dich zu befreien. 141 00:10:52,360 --> 00:10:53,400 Los, schreib. 142 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Spinnst du? 143 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Raik? 144 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 Raik? 145 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 Raik? 146 00:11:11,640 --> 00:11:14,240 [Harnisch] Raik, mach die Tür auf! 147 00:11:16,600 --> 00:11:17,800 Raik! 148 00:11:18,480 --> 00:11:20,760 [schnaubt] Fick dich. 149 00:11:34,120 --> 00:11:35,840 [Harnisch] Du bist total verrückt. 150 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 Und selbst wenn. 151 00:11:38,160 --> 00:11:39,960 -Wir haben keinen Pfennig. -Was? 152 00:11:40,040 --> 00:11:42,760 Meine Knete reicht nur, um über die Runden zu kommen. 153 00:11:42,840 --> 00:11:44,680 Meinem Sohn muss ich das Studium finanzieren. 154 00:11:44,760 --> 00:11:45,800 Willst du mich verarschen? 155 00:11:45,880 --> 00:11:48,080 Meinst du, ich bin hier aus reiner Freundschaft? 156 00:11:48,160 --> 00:11:51,520 Ich habe gehofft, du gibst mir was für diesen Übersetzungsquatsch hier. 157 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 Raik? 158 00:11:57,240 --> 00:11:58,360 Raik? 159 00:11:58,440 --> 00:12:00,600 -[Metalltür fällt ins Schloss] -Raik! 160 00:12:01,680 --> 00:12:03,320 [wütend] Sag mal, spinnst du? 161 00:12:06,200 --> 00:12:07,600 [dumpf] Raik? 162 00:12:08,360 --> 00:12:10,160 Raik, lass mich raus! 163 00:12:10,920 --> 00:12:12,120 Doormann! 164 00:12:17,600 --> 00:12:19,720 Ich habe meinem Sohn einen Zettel dagelassen. 165 00:12:19,800 --> 00:12:21,840 Den hat der garantiert gefunden, du Schlaumeier. 166 00:12:26,200 --> 00:12:28,800 [Raik] Sie haben anhand der Daten der Person gesagt, 167 00:12:28,880 --> 00:12:30,280 jetzt sei eine gute Phase. 168 00:12:30,360 --> 00:12:34,040 Jetzt hat mir die Person selber gesagt, dass es keine gute Zeit ist. 169 00:12:34,120 --> 00:12:35,360 Was mache ich denn jetzt? 170 00:12:35,440 --> 00:12:38,880 Ich habe extra den heutigen Tag für die Überraschung aus den Daten abgeleitet. 171 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 Ja, aber Glücksphase, was heißt denn jetzt Glücksphase? 172 00:12:41,800 --> 00:12:44,000 Bezieht sich das jetzt auf die gesamte Situation? 173 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Oder bedeutet das, 174 00:12:45,160 --> 00:12:48,760 dass er eine bestimmte Situation jetzt glücklich übersteht? 175 00:12:52,840 --> 00:12:53,960 Ach, Scheiße. 176 00:13:09,240 --> 00:13:10,720 [Raik hustet] 177 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Scheiße. 178 00:13:21,920 --> 00:13:24,320 Ich habe so kein Bock mehr, Horst. 179 00:13:25,240 --> 00:13:28,520 Hier in dieser Scheiß-Einöde. Ich will endlich nach Costa Rica. 180 00:13:28,600 --> 00:13:31,480 Ich will endlich wieder leben, Mensch! 181 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 Verstehst du? 182 00:13:36,080 --> 00:13:38,280 Hast du vielleicht 'ne Zigarette für mich? 183 00:14:01,960 --> 00:14:04,400 Wollen wir ein Bier trinken gehen oben? 184 00:14:06,160 --> 00:14:08,000 Ja, da würde ich nicht Nein sagen. 185 00:14:10,400 --> 00:14:11,960 Kalt und gut. 186 00:14:14,120 --> 00:14:17,680 Hau ab nach Costa Rica, Raik. Das ist 'ne gute Idee. 187 00:14:18,240 --> 00:14:22,640 Aber so ein Scheiß wie eben, mach das nie mehr. Klar, Raik? Verstanden? 188 00:14:22,720 --> 00:14:24,680 [Raik] Das darfst du niemandem erzählen. 189 00:14:24,760 --> 00:14:27,240 [Horst] Klar doch. Die Sache ist mir auch peinlich. 190 00:14:27,320 --> 00:14:29,320 Ich halte dicht, aber ab jetzt Funkstille. 191 00:14:29,400 --> 00:14:32,520 Wenn du in Costa Rica bist, kannst du eine Karte schicken. 192 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 Ich lade dich ein, an meinen Strand. 193 00:14:46,920 --> 00:14:51,360 [Richter] Herr Doormann, haben Sie die Frage gehört? Herr Doormann? 194 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 'tschuldigung. 195 00:14:53,760 --> 00:14:55,400 Wie kamen Sie dazu, Ludwig Lübke, 196 00:14:55,480 --> 00:14:57,400 Ihren ehemaligen Lehrmeister, zu erpressen? 197 00:14:57,800 --> 00:15:01,040 Also ich hatte die Irmgard getroffen, seine erste Frau. 198 00:15:01,120 --> 00:15:05,080 Und die hat geklagt, dass sie vom Ludwig überhaupt kein Geld bekommen hat. 199 00:15:05,160 --> 00:15:07,800 Immerhin war sie ihn los, er war ein schrecklicher Mensch. 200 00:15:07,880 --> 00:15:09,120 Denn Ludwig Lübke 201 00:15:09,200 --> 00:15:12,240 ist zur guten alten Zeit der Kürschner steinreich geworden. 202 00:15:12,320 --> 00:15:14,880 Und wenn überhaupt es einer verdient hat, 203 00:15:14,960 --> 00:15:16,360 dass man ihm was abknüpft, 204 00:15:16,440 --> 00:15:18,400 dann der Ludwig Lübke. 205 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 [Telefon klingelt] 206 00:15:20,720 --> 00:15:22,840 -Lübke. -[Frauenstimme] Ich bin's. 207 00:15:22,920 --> 00:15:24,880 Haben Sie sich das überlegt mit der Scheidung? 208 00:15:24,960 --> 00:15:28,440 -Ihre Frau will mindestens 300.000. -300.000? 209 00:15:28,520 --> 00:15:30,640 [Frau] Ist sie das wieder, die Anwältin? 210 00:15:31,480 --> 00:15:33,760 Kann ich bitte mit Irmgard sprechen? 211 00:15:33,840 --> 00:15:35,360 Ich will mit ihr reden. 212 00:15:35,440 --> 00:15:39,400 Hören Sie, sie will nicht mit Ihnen reden. Ich vertrete Ihre Frau. 213 00:15:39,480 --> 00:15:40,960 Lass mich das machen. 214 00:15:43,000 --> 00:15:46,040 Hallo? Sie vertreten also Irmgard Lübke? 215 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 Ja, genau. 216 00:15:47,200 --> 00:15:50,240 Sie haben sicherlich eine schriftliche Vollmacht von Frau Lübke? 217 00:15:50,320 --> 00:15:52,120 Die würde ich nämlich gern mal sehen. 218 00:15:53,160 --> 00:15:57,360 -Wollen wir uns persönlich treffen? -[Freiton] 219 00:15:57,440 --> 00:15:59,400 [Richter] Sie können Ihre Stimme hochziehen? 220 00:15:59,480 --> 00:16:01,320 [mit hoher Stimme] Wenn Sie Doormann freisprechen, 221 00:16:01,400 --> 00:16:03,280 komme ich Sie gerne privat besuchen. 222 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 [Gelächter] 223 00:16:04,440 --> 00:16:06,000 [mit normaler Stimme] 'tschuldigung. 224 00:16:06,520 --> 00:16:08,640 Mit den Telefonaten kam ich anscheinend nicht weiter. 225 00:16:08,720 --> 00:16:10,520 Also musste ich mir was anderes überlegen. 226 00:16:12,880 --> 00:16:16,280 So, ganz ruhig. Du wolltest mich doch persönlich treffen. 227 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 Setz die auf. Ich fahre dich an einen Ort, 228 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 wo wir uns unterhalten können. 229 00:16:20,480 --> 00:16:23,160 -Was ist mit Ihrer Stimme? -Ruhig, dann passiert nichts. 230 00:16:37,360 --> 00:16:38,920 [Raik] Ganz ruhig. 231 00:16:42,160 --> 00:16:44,360 So, jetzt durch die Luke da. 232 00:16:52,680 --> 00:16:54,120 So. 233 00:16:54,200 --> 00:16:56,000 Ich will nur das Geld, ja? 234 00:16:59,520 --> 00:17:02,760 Hier muss niemand verletzt werden. Du musst nur auf mich hören. 235 00:17:02,840 --> 00:17:06,720 Zu meiner Überraschung gefiel Elke die Idee, den Ludwig übers Ohr zu hauen. 236 00:17:06,800 --> 00:17:08,240 Die waren ja nicht verheiratet. 237 00:17:08,320 --> 00:17:11,480 Ludwig war ja noch nicht mal geschieden von seiner ersten Frau. 238 00:17:11,560 --> 00:17:14,440 Im Todesfall hätte die Elke vom Ludwig überhaupt nichts bekommen. 239 00:17:14,520 --> 00:17:16,480 Du hast keinen Kontakt zu Irmgard. 240 00:17:16,560 --> 00:17:18,920 Ich habe Irmgard auf Teneriffa getroffen. 241 00:17:19,000 --> 00:17:21,600 Ihn zu verlassen war das Beste, was sie tun konnte. 242 00:17:21,680 --> 00:17:23,880 Ich würde schreiben, dass du mich gut behandelst. 243 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Ja. 244 00:17:29,600 --> 00:17:31,520 [mit hoher Stimme] Besorgen Sie das Geld. 245 00:17:31,600 --> 00:17:33,280 Wenn Sie die 300.000 besorgen, 246 00:17:33,360 --> 00:17:36,320 wird Ihrer Lebensgefährtin nichts passieren. 247 00:17:36,400 --> 00:17:38,800 Und keine Polizei. Ich melde mich wieder. 248 00:17:38,880 --> 00:17:41,800 [Richter] Wussten Sie, dass Ludwig Lübke doch die Polizei eingeschaltet hat? 249 00:17:41,880 --> 00:17:45,040 [Raik] Ja, ich hatte mir manchmal den Hund von den Nachbarn geborgt 250 00:17:45,120 --> 00:17:46,360 und das Haus beobachtet. 251 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 So, jetzt kackst du hier mal 'nen richtig schönen großen Haufen hin. 252 00:17:50,600 --> 00:17:52,280 Also, streng dich an, alter Junge. 253 00:17:56,720 --> 00:17:58,520 Der alte, notgeile Sack. 254 00:17:59,520 --> 00:18:02,400 -Hält keine Woche ohne Frau aus. -[Hund grunzt] 255 00:18:02,480 --> 00:18:05,760 Im feinsten Waschbärpelz hat sie auf der Terrasse geraucht. 256 00:18:05,840 --> 00:18:07,960 Und Ludwig hat im Haus eine Flasche aufgemacht. 257 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 -[Elke] Cognac? -[Raik] Das kann Cognac gewesen sein. 258 00:18:11,880 --> 00:18:14,600 Ich will mir nicht ausmalen, was dann später passiert ist. 259 00:18:14,680 --> 00:18:15,960 [Elke] Ah, dieser Mistkerl. 260 00:18:16,040 --> 00:18:19,040 Vielleicht hat er sich aber auch nur eine Haushaltshilfe geholt. 261 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 Die nachts auf der Terrasse raucht? 262 00:18:21,560 --> 00:18:22,800 War sie jünger? 263 00:18:25,560 --> 00:18:28,320 Elke, du bist schöner. 264 00:18:29,280 --> 00:18:31,280 [sie seufzt entzückt] 265 00:18:36,240 --> 00:18:39,400 Ich finde, unsere Beziehung sollte rein geschäftlich bleiben. 266 00:18:39,480 --> 00:18:43,240 Ich habe mir die Fotos angeschaut, die du mir dagelassen hast. 267 00:18:44,320 --> 00:18:47,000 -Sie haben mir gefallen. -[Raik] Ja? 268 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 Eine gefesselte Frau… 269 00:18:50,280 --> 00:18:51,800 kann pure Schönheit sein. 270 00:18:51,880 --> 00:18:55,560 Hatten Sie jemals mit Elke Berger intimen Kontakt? 271 00:18:55,640 --> 00:18:59,800 Also wenn ich mit Elke Berger intimen Kontakt hatte, dann… 272 00:18:59,880 --> 00:19:03,560 Wie sagt man? …einvernehmlichen Kontakt. 273 00:19:03,640 --> 00:19:05,960 Die Herrschaften werden verstehen, wenn ich jetzt sage, 274 00:19:06,040 --> 00:19:08,160 der Gentlemen, der genießt und schweigt. 275 00:19:09,720 --> 00:19:11,720 [düster schwelende Musik] 276 00:19:16,880 --> 00:19:18,360 Hast du das verdient? 277 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Ja. 278 00:19:23,280 --> 00:19:24,760 Das habe ich verdient. 279 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 Kriegt der Ludwig noch einen hoch? 280 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Nein. 281 00:19:30,440 --> 00:19:31,920 Fass mich an. 282 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 Wie? 283 00:19:38,840 --> 00:19:41,640 -So? -Mach deine Hände dreckig. 284 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 [Musik wird intensiver] 285 00:20:06,560 --> 00:20:08,560 [sie raunt] 286 00:20:10,360 --> 00:20:12,040 Greif fester zu. 287 00:20:12,640 --> 00:20:14,120 Tu mir weh. 288 00:20:18,160 --> 00:20:20,000 Wenn ich mit dir fertig bin, 289 00:20:20,800 --> 00:20:24,120 wird dich der Ludwig nicht mehr mit der Zange anfassen. 290 00:20:24,200 --> 00:20:27,000 Das will ich auch nicht mehr. Nie wieder. 291 00:20:27,080 --> 00:20:29,080 [sie schreit auf] 292 00:20:29,520 --> 00:20:32,200 -[Richter] Sie sind Nela Langenbeck? -Ja. 293 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Frau Langenbeck, 294 00:20:34,240 --> 00:20:37,440 Sie sind gerade Kriminalkommissarin bei der Mordkommission geworden. 295 00:20:37,520 --> 00:20:40,040 Als erste Frau bei der Hamburger Mordkommission überhaupt. 296 00:20:40,120 --> 00:20:41,440 Gratulation, ist eine große Sache. 297 00:20:41,520 --> 00:20:44,800 Wir sind hier 'ne funktionierende Truppe guter Männer. 298 00:20:44,880 --> 00:20:47,120 Weiß nicht, warum Sie in die Mordkommission wollten. 299 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 Wenn Sie einen Ehemann suchen, sind Sie hier falsch. 300 00:20:49,680 --> 00:20:51,160 [Nela] Schon klar, Chef. 301 00:20:51,960 --> 00:20:53,040 [Mann] Moin. 302 00:20:53,120 --> 00:20:54,720 Na, wollen wir heiraten? 303 00:20:54,800 --> 00:20:55,920 Danke, nein. Einmal reicht. 304 00:20:56,480 --> 00:20:58,960 Davor waren Sie neun Jahre bei der Sitte. 305 00:20:59,040 --> 00:21:01,240 Das ist bestimmt noch härter als die Mordkommission. 306 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Schildern Sie bitte, wie Sie in den Entführungsfall hineingekommen sind 307 00:21:04,040 --> 00:21:05,760 und Ihre Beobachtungen. 308 00:21:05,840 --> 00:21:08,960 Ich und andere Kollegen werden manchmal von anderen Dezernaten angefordert, 309 00:21:09,040 --> 00:21:11,960 um Opfer und Angehörige bei Bedarf zu betreuen. 310 00:21:12,040 --> 00:21:14,760 [Kommissar] So, Herr Lübke, das ist Frau Langenbeck. 311 00:21:14,840 --> 00:21:18,080 Die bleibt jetzt hier und ist Ihre Ansprechperson, wenn wir weg sind. 312 00:21:18,160 --> 00:21:20,520 -Nela Langenbeck. -Lübke, Ludwig Lübke. 313 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Das Raubdezernat, das auch für Entführungen zuständig ist, 314 00:21:22,880 --> 00:21:25,720 hat sich gemeldet, dann bin ich zum Haus von Lübke. 315 00:21:25,800 --> 00:21:28,280 Danke. Bitte setzen Sie sich, ich mache das schon. 316 00:21:28,360 --> 00:21:31,400 Frau Langenbeck, ich zeige Ihnen, wie man mit dem Gerät umgeht. 317 00:21:31,480 --> 00:21:33,560 Das müssen Sie später bedienen können. 318 00:21:33,640 --> 00:21:35,920 Ich habe mit dem Reuter-Koffer schon oft gearbeitet. 319 00:21:36,000 --> 00:21:38,760 Setzen Sie sich mal, das ist komplizierter, als man denkt. 320 00:21:40,680 --> 00:21:42,600 [Raik mit Frauenstimme] Besorgen Sie das Geld. 321 00:21:42,680 --> 00:21:46,000 Wenn Sie die 300.000 besorgen, wird Ihrer Lebensgefährtin nichts passieren. 322 00:21:46,080 --> 00:21:47,720 Und keine Polizei. 323 00:21:47,800 --> 00:21:50,840 Ich kenne diese Stimme. Ich bin mir ganz sicher. 324 00:21:50,920 --> 00:21:52,840 Wir sollten Ihre privaten Fotos durchgehen. 325 00:21:52,920 --> 00:21:55,240 Vielleicht erkennen Sie dann ja die Frau. 326 00:21:56,640 --> 00:21:58,240 [Raik] Ich melde mich wieder. 327 00:21:58,320 --> 00:22:01,560 [Elke] Lieber Ludwig, bitte beschaffe schnell das Geld, 328 00:22:01,640 --> 00:22:03,720 damit ich nach Hause kommen kann. 329 00:22:03,800 --> 00:22:07,120 Ich werde gut behandelt, mir fehlt es an nichts. 330 00:22:08,080 --> 00:22:10,120 [ruhige Musik] 331 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 Nein, nein, das geht überhaupt nicht. 332 00:22:34,360 --> 00:22:36,880 Die Kekse stauben ja schon. Das ist mir unangenehm. 333 00:22:36,960 --> 00:22:38,520 Herr Lübke, ich mache das schon. 334 00:22:38,600 --> 00:22:42,000 Ich habe was viel Besseres. Habe ich extra in Österreich bestellt. 335 00:22:42,080 --> 00:22:44,120 Elke liebt die nämlich sehr. 336 00:22:45,160 --> 00:22:46,680 Überlassen Sie mir das, Herr Lübke. 337 00:22:58,040 --> 00:23:00,320 Es ist unheimlich, wenn niemand im Haus ist. 338 00:23:00,400 --> 00:23:03,720 Ich meine, schön, dass Sie da sind. Und danke fürs Kochen. 339 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 Gerne. 340 00:23:07,760 --> 00:23:10,200 Schön, dass das Fleisch noch frisch ist, hm? 341 00:23:12,680 --> 00:23:15,160 Elke kauft es immer beim Edelfleischer. 342 00:23:15,240 --> 00:23:16,760 Eigentlich will sie nicht viel ausgeben. 343 00:23:16,840 --> 00:23:20,160 Aber ich sage immer: "Warum sparen? Was soll der Geiz?" 344 00:23:22,000 --> 00:23:23,920 Ich habe nicht mehr so viel Zeit. 345 00:23:25,000 --> 00:23:29,080 Und da will ich ein schönes Leben haben. Ich will es genießen, mit Elke. 346 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Ich wollte Elke mit einer Reise in die Karibik überraschen. 347 00:23:33,800 --> 00:23:35,680 -Wie finden Sie das? -Was? 348 00:23:35,760 --> 00:23:37,560 -Verurteilen Sie mich dafür? -Wofür? 349 00:23:37,640 --> 00:23:39,360 Für das schöne Leben. 350 00:23:39,440 --> 00:23:40,960 Nein. 351 00:23:41,040 --> 00:23:43,800 Sie haben hart dafür gearbeitet. Genießen Sie es. 352 00:23:44,640 --> 00:23:48,480 Ach, so ein schönes Leben, das ruft ganz schnell die Neider auf den Plan. 353 00:23:57,440 --> 00:23:59,360 Wissen Sie, manchmal denke ich, 354 00:23:59,440 --> 00:24:01,640 ich bin schuld, dass Elke entführt worden ist. 355 00:24:03,640 --> 00:24:05,120 Das ist Quatsch. 356 00:24:06,360 --> 00:24:08,160 Jetzt decken Sie den Tisch. 357 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 Gut. 358 00:24:14,280 --> 00:24:15,440 Mmh. 359 00:24:16,000 --> 00:24:19,600 Das schmeckt wirklich ganz hervorragend, Frau Langenbeck. Danke schön. 360 00:24:23,400 --> 00:24:26,640 -Das Fleisch schmeckt nach… -Das ist Oregano, mit Paprikapulver. 361 00:24:26,720 --> 00:24:29,240 Oregano, genau. Irmgard hat immer so gewürzt. 362 00:24:29,320 --> 00:24:31,080 -Ihre erste Frau? -Mhm. 363 00:24:31,160 --> 00:24:33,760 Wir sind immer noch verheiratet. Tja, das ist es ja. 364 00:24:35,120 --> 00:24:36,760 Irmgard hat mich wohl verlassen… 365 00:24:38,920 --> 00:24:40,720 weil sie ein anderes Leben wollte. 366 00:24:42,360 --> 00:24:44,440 Einfach so abgehauen. 367 00:24:44,520 --> 00:24:46,360 Über Nacht. Vor sechs Jahren. 368 00:24:50,640 --> 00:24:52,960 Dieser seltsame Rechtsanwalt. 369 00:24:53,040 --> 00:24:54,320 -Die Erpresserin? -Mhm. 370 00:24:54,400 --> 00:24:56,880 Ich konnte mich noch nicht mit allen Fakten beschäftigen. 371 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 Die hat im Namen von Irmgard Geld verlangt. 372 00:24:59,680 --> 00:25:02,560 Wir haben das natürlich sofort abgelehnt. Nein, nein, nein. 373 00:25:02,640 --> 00:25:03,920 Elke wollte das nicht. 374 00:25:04,640 --> 00:25:05,680 Obwohl… 375 00:25:08,040 --> 00:25:10,200 Ich hätte schon was drum gegeben, 376 00:25:10,280 --> 00:25:13,360 wenn Irmgard persönlich mit mir gesprochen hätte. 377 00:25:13,920 --> 00:25:18,080 Es fühlt sich nicht so an, als ob die Erpresserin Kontakt zu Irmgard hatte. 378 00:25:18,160 --> 00:25:21,040 -Nein? -Sonst hätte sie wohl kaum dann Elke… 379 00:25:21,120 --> 00:25:22,520 -…entführt? -Ja. 380 00:25:22,600 --> 00:25:24,600 [mystische Musik] 381 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Ja. 382 00:25:29,600 --> 00:25:30,800 Ja, ja. 383 00:25:36,760 --> 00:25:39,240 Als Irmgard verschwand, das hat mich wahnsinnig belastet. 384 00:25:40,720 --> 00:25:42,520 Es ging sogar das Gerücht, 385 00:25:42,600 --> 00:25:45,960 ich selbst hätte Irmgard verschwinden lassen. 386 00:25:47,600 --> 00:25:49,000 Können Sie sich das vorstellen? 387 00:25:49,720 --> 00:25:50,880 Dann kam der Herzinfarkt. 388 00:25:52,640 --> 00:25:54,280 Dann bin ich ins Krankenhaus, 389 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 da habe ich dann Elke kennengelernt. 390 00:25:58,640 --> 00:25:59,720 Und lieben gelernt. 391 00:26:12,520 --> 00:26:14,160 Ich dachte, Sie schlafen schon. 392 00:26:14,240 --> 00:26:17,400 -Ich konnte nicht. Ein Schlummertrunk? -Nein. 393 00:26:17,480 --> 00:26:20,200 Ich darf nicht, ich hatte heute schon zu viel. 394 00:26:20,280 --> 00:26:22,240 Elke wird mich noch schimpfen. 395 00:26:22,320 --> 00:26:24,640 -Ich dachte, Sie rauchen nicht. -Selten. 396 00:26:24,720 --> 00:26:26,560 Am Ende des Tages, vor der Tür. 397 00:26:27,240 --> 00:26:29,400 Wenn die Gedanken noch zu Ende kreisen. 398 00:26:29,480 --> 00:26:31,280 Nein, machen Sie ruhig. Machen Sie ruhig. 399 00:26:33,440 --> 00:26:36,960 Ich gieße Ihnen noch ein Gläschen ein, das können Sie dann nachher austrinken. 400 00:26:37,040 --> 00:26:39,080 Und dann verkrümele ich mich. 401 00:26:39,160 --> 00:26:40,560 Ich will keine Nervensäge sein. 402 00:26:40,640 --> 00:26:43,360 -Sie sind keine Nervensäge. -Warten Sie mal. 403 00:26:45,840 --> 00:26:47,480 Einen Moment. So bleiben, ja? 404 00:26:53,360 --> 00:26:54,800 -Ziehen Sie den an. -Nein. 405 00:26:54,880 --> 00:26:55,880 Draußen ist kühl. 406 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 Außerdem könnte die Zigarette den Pelz anbrennen. 407 00:26:58,240 --> 00:26:59,800 Wenn das ein Kriterium wäre, 408 00:26:59,880 --> 00:27:03,960 dann hätte meine Branche 90 Prozent ihres Umsatzes nie gemacht. 409 00:27:04,880 --> 00:27:07,680 Denken Sie doch nur mal an diese ganzen Filmgöttinnen, 410 00:27:08,720 --> 00:27:12,200 die im Pelz mit Zigarette über rote Teppiche schweben. 411 00:27:12,280 --> 00:27:15,000 Wussten Sie eigentlich, dass bereits gegerbte, 412 00:27:15,080 --> 00:27:17,000 aber noch nicht zu Pelz verarbeitete Felle 413 00:27:17,080 --> 00:27:18,560 Rauchwaren genannt werden? 414 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Sehen Sie? 415 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 So verbindet sich Sprache und Anmut… 416 00:27:28,200 --> 00:27:30,080 mit Pelz und Zigarette. 417 00:27:34,120 --> 00:27:36,120 [schwelende Musik] 418 00:28:22,120 --> 00:28:24,520 [Nela] Ich habe Ludwig Lübke als altmodischen, 419 00:28:24,600 --> 00:28:26,680 aber fürsorglichen Mann kennengelernt, 420 00:28:26,760 --> 00:28:30,160 dem ich seine emotionale Verbundenheit zu der entführten Elke Berger 421 00:28:30,240 --> 00:28:33,880 und auch zu seiner verschwundenen Frau Irmgard zu 100 Prozent abnahm. 422 00:28:34,840 --> 00:28:36,400 Das möchte ich mit Nachdruck betonen. 423 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 Darf ich fragen, warum? 424 00:28:38,040 --> 00:28:40,880 Ich finde, dass hier von Anfang an 425 00:28:40,960 --> 00:28:43,560 der Sichtweise und Darstellung von Raik Doormann 426 00:28:43,640 --> 00:28:45,160 viel zu viel Raum gegeben wird, 427 00:28:45,240 --> 00:28:47,440 und dass eine Tendenz in der Luft liegt. 428 00:28:47,520 --> 00:28:48,720 Welche Tendenz? 429 00:28:48,800 --> 00:28:50,040 Raik Doormann ist ein Geschichtenerzähler, 430 00:28:50,120 --> 00:28:53,720 der einem was vom Pferd erzählt und seine Opfer dabei denunziert. 431 00:28:54,680 --> 00:28:57,000 Ihr solidarisches Mitgefühl in allen Ehren, Frau Langenbeck, 432 00:28:57,080 --> 00:28:59,920 aber was das Gericht glaubt, entscheidet das Gericht. 433 00:29:00,640 --> 00:29:01,880 Da es spät geworden ist, 434 00:29:01,960 --> 00:29:05,200 setzen wir die Verhandlung bis morgen um 9:30 Uhr aus. 435 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 Schönen Abend allerseits. 436 00:29:08,120 --> 00:29:10,120 [bedächtige Musik] 437 00:29:22,760 --> 00:29:26,240 Immer dasselbe. Du lädst zum Grillen ein und deine Gäste machen die Gartenarbeit. 438 00:29:26,320 --> 00:29:28,960 Pass auf, meine Gäste lassen sich Wurst und Bier schmecken, 439 00:29:29,040 --> 00:29:30,280 bis ihnen die Bäuche platzen. 440 00:29:30,360 --> 00:29:32,440 Da tut körperliche Ertüchtigung Not am Mann. 441 00:29:32,520 --> 00:29:35,680 Und du fährst gleich richtig auf. Ich könnte ein ganzes Schwein verdrücken. 442 00:29:35,760 --> 00:29:36,920 Was glaubst du denn? 443 00:29:37,000 --> 00:29:38,560 Es gibt noch Lammwürstchen und Cevapcici, 444 00:29:38,640 --> 00:29:40,720 da wirst du deinen Stamm-Jugo nicht mehr angucken. 445 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 Da unten wird es noch richtig knallen. 446 00:29:42,680 --> 00:29:45,440 Das ist furchtbar. Nachbar gegen Nachbar, das ist grausam. 447 00:29:45,520 --> 00:29:48,440 Weißt du was? Ich wollte ja nächstes Jahr wieder runterfahren. 448 00:29:48,520 --> 00:29:51,600 -Die FKK-Strände da sind spitze. -Ja, die sind super. 449 00:29:51,680 --> 00:29:54,640 Wenn die Jugos sich den Kopf einhauen, ist es nächstes Jahr billig. 450 00:29:54,720 --> 00:29:57,680 Ja, wir merken das im Dezernat. Es kommen immer mehr Jugos. 451 00:29:57,760 --> 00:29:59,840 Da sitzt dann so eine Großfamilie im Büro, 452 00:29:59,920 --> 00:30:04,280 und die haben Angst, dass ihr Sohn von Kroaten oder so umgebracht worden ist. 453 00:30:04,360 --> 00:30:07,200 Ja, die wollen dann Anzeige erstatten. Totaler Irrsinn. 454 00:30:07,280 --> 00:30:09,600 -Macht nur Arbeit. -Ja. 455 00:30:10,240 --> 00:30:13,160 Du, apropos Arbeit, ich habe letztens meinen Lehrmeister, 456 00:30:13,240 --> 00:30:15,160 den Ludwig Lübke, im Supermarkt getroffen. 457 00:30:15,240 --> 00:30:17,600 Ich wollte ihn nicht direkt anquatschen, aber… 458 00:30:17,680 --> 00:30:20,640 ist dem seine Frau eigentlich, die Irmgard, wieder aufgetaucht? 459 00:30:21,040 --> 00:30:22,880 Nee, ich glaube nicht. 460 00:30:22,960 --> 00:30:25,880 -Wie lange ist das her, fünf Jahre? -Ja. 461 00:30:25,960 --> 00:30:28,200 Habe ich erzählt, dass die uns angeschrieben hat? 462 00:30:28,280 --> 00:30:30,120 -Ja. -Lübke hat's nicht akzeptiert. 463 00:30:30,200 --> 00:30:32,680 Der hat ein Jahr später noch eine Vermisstenanzeige aufgegeben. 464 00:30:32,760 --> 00:30:36,160 Ach, was? Das wusste ich nicht. Das hast du mir nicht gesagt. 465 00:30:36,240 --> 00:30:39,960 Der konnte nicht verknusen, dass die auf 'ner Insel sitzt und es jucken lässt. 466 00:30:40,040 --> 00:30:44,040 Jetzt scheint er drüber hinweg zu sein. Im Supermarkt hatte er eine Elke dabei. 467 00:30:44,120 --> 00:30:46,880 Da ging es ständig Elke hier, Elke da, Elke Schätzchen, 468 00:30:46,960 --> 00:30:49,520 Küsschen da und Küsschen hier, alle waren genervt. 469 00:30:49,600 --> 00:30:52,240 -Ja? Ist doch schön für ihn. -Ja. 470 00:30:52,320 --> 00:30:53,680 Alte Geldsäcke finden immer eine. 471 00:30:53,760 --> 00:30:56,520 Glaubst du, dass der Lübke sein Würstchen noch so hochkriegt? 472 00:30:57,240 --> 00:30:59,520 -Sag mal. -Was weiß ich, Raik. 473 00:30:59,600 --> 00:31:01,560 -Ich habe was gelesen. -Was? 474 00:31:01,640 --> 00:31:03,280 Die haben so eine Pille entwickelt. 475 00:31:03,360 --> 00:31:07,400 Nimmst du die, steht dein bestes Stück in kurzer Zeit so hart wie Kruppstahl. 476 00:31:07,480 --> 00:31:09,800 Die Pille habe ich ja schon bestellt. Ups. 477 00:31:09,880 --> 00:31:11,960 Scheiße, jetzt ist die Wurst gefallen. 478 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 -Schmeiß sie zum Nachbarshund. -Der ist auf Diät. 479 00:31:14,760 --> 00:31:16,840 Ich gehe rein, hole Würstchen und Cevapcici, 480 00:31:16,920 --> 00:31:19,920 und weil du es bist, hole ich Bier aus dem Keller! 481 00:31:20,000 --> 00:31:21,440 Bester Mann! 482 00:31:30,080 --> 00:31:32,080 [leise unheilvolle Musik] 483 00:31:48,040 --> 00:31:50,040 [Metalltür knarzt] 484 00:31:57,640 --> 00:31:59,640 [Metalltür knarzt] 485 00:32:41,840 --> 00:32:45,360 Ach, du kriegst den Mund gar nicht zu, nicht? 486 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 Das tut mir leid. 487 00:32:49,320 --> 00:32:50,800 Entschuldige. 488 00:32:53,240 --> 00:32:55,720 -Oh je. -[Elke schluchzt] 489 00:32:55,800 --> 00:32:57,920 Ja, du liebe Elke. 490 00:32:58,480 --> 00:33:00,880 -Ja. -[Elke schluchzt und wimmert] 491 00:33:01,400 --> 00:33:06,120 Ja, jeder braucht mal die Nähe und die Wärme… 492 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 eines anderen Menschen. 493 00:33:09,560 --> 00:33:11,040 [schwach] Verpiss dich. 494 00:33:13,960 --> 00:33:18,160 Weißt du, ich grille gerade mit einem Freund, 495 00:33:18,240 --> 00:33:20,080 der bei der Polizei arbeitet. 496 00:33:21,440 --> 00:33:23,280 Du kannst gerne schreien. 497 00:33:24,000 --> 00:33:25,680 Ich mache die Luke zu. 498 00:33:26,600 --> 00:33:30,040 So. So, komm her, Hand da rein. 499 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Au. 500 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 Du stinkst ganz schön, du mutige kleine Kämpferin. 501 00:33:37,920 --> 00:33:39,920 [Telefonklingeln] 502 00:33:40,680 --> 00:33:43,080 Wo bist du denn? Klingelt schon das zweite Mal. 503 00:33:43,160 --> 00:33:45,640 -Hier. -Nee, muss erst mal Hände waschen. 504 00:33:47,120 --> 00:33:49,000 Ja. Casa de la Doormann. 505 00:33:49,080 --> 00:33:50,240 [Brigitte] Ich bin's. 506 00:33:50,320 --> 00:33:52,680 Ach, das geliebte Eheweib. Wie geht's? 507 00:33:52,760 --> 00:33:54,800 Ich bin ziemlich genervt. Was machst du? 508 00:33:54,880 --> 00:33:56,840 Ich grille mit Ingolf im Garten. 509 00:33:56,920 --> 00:33:58,960 -Welcher Ingolf? -Na, Polizist Ingolf. 510 00:33:59,040 --> 00:34:00,920 Ach, Inge. Sag mal schönen Gruß. 511 00:34:01,000 --> 00:34:02,920 Ja, mache ich. Wer nervt? Deine Schwester? 512 00:34:03,000 --> 00:34:06,760 Dein Sohn hat seinen Cousins gesagt, er will aus ihren Katzen Mäntel machen. 513 00:34:06,840 --> 00:34:09,120 -Ja, das ist mein Sohn. -Quatsch. 514 00:34:09,200 --> 00:34:12,320 Er hat nur einen Witz gemacht, aber es wurde geschlägert. 515 00:34:12,400 --> 00:34:13,640 Seitdem ist nur noch Streit. 516 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Ich habe beschlossen, dass wir doch schon morgen zurückkommen. 517 00:34:17,080 --> 00:34:19,520 Was? Warum denn morgen? Warte mal. 518 00:34:19,600 --> 00:34:22,160 Du wirst doch mit denen klarkommen. Kauf denen Eis. 519 00:34:22,240 --> 00:34:25,560 Raik, ich will nicht mit dir darüber diskutieren. Ich gebe dir Bescheid. 520 00:34:25,640 --> 00:34:27,640 -Was soll das? -Warte mal. 521 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 -Hey! -Wir sehen uns morgen. 522 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Scheiße. 523 00:34:30,680 --> 00:34:33,080 Eure Lavendelseife ist wirklich top. Scheiße, der Grill. 524 00:34:35,040 --> 00:34:36,880 Oh, Scheiße! 525 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 [Raik] Warte, ich komme! 526 00:35:05,360 --> 00:35:08,000 [Raik] Guten Abend, hier ist der Raik Doormann. 527 00:35:08,080 --> 00:35:11,760 Ich weiß, wie spät es ist, aber ich brauche Hilfe von den Sternen. 528 00:35:11,840 --> 00:35:13,760 Ich stehe unter Druck, muss Entscheidungen treffen. 529 00:35:13,840 --> 00:35:16,400 Wie sieht es aus mit den Transiten? 530 00:35:16,480 --> 00:35:19,360 [Mann] Im Augenblick steht alles im Zeichen des Jupiters bei Ihnen. 531 00:35:19,440 --> 00:35:23,120 Die Konstellationen stehen nicht gut. Geldgeschäfte auch schwierig. 532 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 Der laufende Mond befindet sich im Skorpion, 533 00:35:25,400 --> 00:35:27,240 zusammen mit Pluto, dem Unterweltgott. 534 00:35:27,320 --> 00:35:30,520 Das bedeutet die mögliche Aufdeckung von dunklen Machenschaften, 535 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Verstrickungen, Erpressungen. 536 00:35:32,280 --> 00:35:35,040 Zudem ein Aufruhr der Gefühle, der Gewalt. 537 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 Ja, mit Jupiter ist derzeit nicht zu spaßen. 538 00:35:37,480 --> 00:35:40,920 Seien Sie äußerst vorsichtig, Jupiters Auge ist auf Sie gerichtet. 539 00:35:41,000 --> 00:35:43,880 Und das bedeutet, alle Ihre Handlungen könnten schieflaufen. 540 00:35:43,960 --> 00:35:46,720 Daher mein Rat: Verhalten Sie sich lieber still. 541 00:35:46,800 --> 00:35:49,440 Kein Risiko, wenn Sie es vermeiden können. 542 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 [Telefonklingeln] 543 00:35:52,560 --> 00:35:55,520 Versuchen Sie, das Gespräch so lange wie möglich hinzuziehen. 544 00:35:56,360 --> 00:35:57,560 Schaffen Sie, Herr Lübke. 545 00:35:58,920 --> 00:36:00,400 Gehen Sie ran. 546 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Ja, Lübke. 547 00:36:07,040 --> 00:36:08,560 [Raik mit Frauenstimme] Haben Sie das Geld? 548 00:36:08,640 --> 00:36:11,600 Das ist nicht einfach, eine solche Summe in so kurzer Zeit. 549 00:36:11,680 --> 00:36:14,080 Haben Sie das Geld oder haben Sie es nicht? 550 00:36:16,080 --> 00:36:18,760 Ja. 300.000, so wie Sie es verlangt haben. 551 00:36:18,840 --> 00:36:20,640 Hören Sie, ich habe gar nichts verlangt. 552 00:36:20,720 --> 00:36:22,160 Ich gebe nur Nachrichten weiter. 553 00:36:22,240 --> 00:36:23,720 Haben Sie was zu schreiben? 554 00:36:23,800 --> 00:36:26,920 Äh, nein. Einen Moment, ich hole einen Stift. 555 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Gut. 556 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 [angespannte Musik] 557 00:36:45,200 --> 00:36:46,560 So, da bin ich wieder. 558 00:36:46,640 --> 00:36:50,040 Dann schreiben Sie: "Heute Abend, 20 Uhr, Ohlsdorfer Friedhof." 559 00:36:50,120 --> 00:36:53,520 Deponieren Sie das Geld unter dem Baum hinter der Schicksalsskulptur. 560 00:36:53,600 --> 00:36:56,200 Wann lassen Sie Elke frei? Wie geht's ihr? 561 00:36:56,280 --> 00:36:59,040 -Und keine Polizei. -Ich möchte mit Elke sprechen. 562 00:36:59,120 --> 00:37:00,720 Das möchte ich nicht. 563 00:37:00,800 --> 00:37:04,400 -Sie hören von mir… -Geben Sie mir ein Lebenszeichen. 564 00:37:04,480 --> 00:37:06,480 [Knacken in der Leitung] 565 00:37:07,480 --> 00:37:08,880 Wie geht es ihr? 566 00:37:13,000 --> 00:37:14,440 Hallo? 567 00:37:18,680 --> 00:37:20,040 Hallo? 568 00:37:38,440 --> 00:37:40,920 -[Elke] Was ist los? -Wir müssen weg. 569 00:37:41,680 --> 00:37:44,160 -Wieso? -Wir sind hier nicht mehr sicher. 570 00:37:51,880 --> 00:37:53,360 Komm, komm. 571 00:37:55,240 --> 00:37:57,240 [metallisches Klirren] 572 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Komm. 573 00:38:00,240 --> 00:38:02,240 [Elke atmet zitternd] 574 00:38:05,720 --> 00:38:07,200 [Raik] Lass los. 575 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 So, rein da. 576 00:38:13,440 --> 00:38:15,440 [düstere Musik] 577 00:38:28,960 --> 00:38:31,360 -War das eine Schaufel? -Nein. 578 00:38:32,760 --> 00:38:34,560 -Das war eine Schaufel. -Nein. 579 00:38:34,640 --> 00:38:37,120 Jetzt halt die Schnauze, ich muss denken. 580 00:38:38,800 --> 00:38:39,920 Ich will nicht sterben. 581 00:38:42,360 --> 00:38:44,360 [Motor startet] 582 00:38:46,360 --> 00:38:48,360 [düstere Musik läuft weiter] 583 00:39:06,560 --> 00:39:08,560 [düstere Musik läuft weiter] 584 00:40:00,880 --> 00:40:02,880 [Wasserstrahl läuft] 585 00:40:29,800 --> 00:40:31,800 [düstere Musik klingt aus] 586 00:41:10,720 --> 00:41:12,720 [Uhr tickt leise] 587 00:41:21,160 --> 00:41:22,640 Es tut mir leid. 588 00:41:27,120 --> 00:41:29,120 [sie schluchzt] 589 00:41:54,840 --> 00:41:58,040 "Kürschnermeister Raik D., 46, 590 00:41:58,120 --> 00:42:01,040 muss sich wegen erpresserischen Menschenraubs vor Gericht verantworten. 591 00:42:01,120 --> 00:42:04,360 Eine Woche hielt er die Krankenhaus-Angestellte Elke B. 592 00:42:04,440 --> 00:42:06,800 in dem Atomschutzbunker seines Hauses gefangen. 593 00:42:06,880 --> 00:42:11,560 Ihr Lebensgefährte Ludwig L. sollte 300.000 Mark Lösegeld zahlen. 594 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 Zu seiner Verteidigung meint Raik D., 595 00:42:13,960 --> 00:42:17,000 dass es mit seinem Pelzgeschäft bergab gegangen sei. 596 00:42:17,080 --> 00:42:20,360 Seit September 1991 sitzt er in U-Haft." 597 00:42:23,920 --> 00:42:25,920 [dröhnende Musik] 44593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.