Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 4]
4
00:01:38,850 --> 00:01:40,300
Why did you attack me sneakily?
5
00:01:40,380 --> 00:01:41,940
You're so unreasonable.
6
00:01:42,070 --> 00:01:43,220
I warned you before,
7
00:01:43,509 --> 00:01:44,680
but you didn't listen.
8
00:01:50,560 --> 00:01:59,759
[Five Poisons]
9
00:01:50,560 --> 00:01:59,759
[Click Here to Send Bullet Screen]
10
00:01:51,430 --> 00:01:53,660
Your hint is not obvious at all.
11
00:01:56,660 --> 00:01:57,690
Sirs and madams.
12
00:01:58,170 --> 00:01:58,900
I'm doing this
13
00:01:58,930 --> 00:02:00,370
to help you with the gossip.
14
00:01:59,759 --> 00:02:06,770
[Five Poisons]
15
00:01:59,759 --> 00:02:06,770
[Click Here to Send Bullet Screen]
16
00:02:00,390 --> 00:02:01,750
I gave my all till my heart stopped beating.
17
00:02:02,060 --> 00:02:03,180
If you don't give me gifts,
18
00:02:03,550 --> 00:02:04,060
I...
19
00:02:04,500 --> 00:02:06,180
I won't get up if you don't give me gifts.
20
00:02:06,790 --> 00:02:15,570
[The comments before mine are all right. Great!]
21
00:02:06,790 --> 00:02:15,570
[I want to hear you sing.]
22
00:02:06,790 --> 00:02:15,570
[Master Ink White is amazing.]
23
00:02:10,650 --> 00:02:11,840
Guys, give me some medical fees.
24
00:02:11,870 --> 00:02:13,250
I got beaten up like this.
25
00:02:14,460 --> 00:02:15,550
Give me some gifts.
26
00:02:15,680 --> 00:02:17,750
[Chief Tang]
27
00:02:19,970 --> 00:02:30,350
[Chief Tang]
28
00:02:24,829 --> 00:02:26,430
Thank you for your hard work.
29
00:02:32,220 --> 00:02:34,810
The prize is reduced due to the robbery.
30
00:02:35,590 --> 00:02:37,030
Please accept your reward.
31
00:02:37,060 --> 00:02:38,230
[Chief Tang]
32
00:02:41,360 --> 00:02:42,620
Every hurt is a lesson, and every lesson makes you better.
33
00:02:42,780 --> 00:02:44,060
Be good next time.
34
00:02:44,310 --> 00:02:45,320
Choose Safe Goods.
35
00:02:45,680 --> 00:02:47,360
Why didn't you tell me earlier
36
00:02:47,400 --> 00:02:48,840
that Mighty Goods would be robbed?
37
00:02:48,870 --> 00:02:49,920
You didn't ask me.
38
00:02:50,300 --> 00:02:50,930
Besides,
39
00:02:51,329 --> 00:02:53,100
I didn't expect you to win
40
00:02:53,130 --> 00:02:54,720
the five-times prize for the first time.
41
00:03:04,530 --> 00:03:07,380
[Tianyi Clothing Shop]
42
00:03:12,040 --> 00:03:14,310
Why are they looking at me like that?
43
00:03:14,600 --> 00:03:15,910
They're jealous of your beauty.
44
00:03:18,130 --> 00:03:20,010
I didn't know you were cunning.
45
00:03:20,040 --> 00:03:20,990
Right.
46
00:03:21,270 --> 00:03:23,060
You used such a shameless trick
47
00:03:23,079 --> 00:03:23,829
to seduce Genius.
48
00:03:23,940 --> 00:03:25,670
Do you think Time Flies Flower Blooms is useless?
49
00:03:25,700 --> 00:03:27,620
Why are you walking on the street?
50
00:03:27,650 --> 00:03:28,829
How shameless!
51
00:03:28,970 --> 00:03:29,610
In my opinion,
52
00:03:29,650 --> 00:03:30,610
maybe everything
53
00:03:30,630 --> 00:03:32,180
was planned by Chu He.
54
00:03:35,430 --> 00:03:37,430
Let's go.
55
00:03:40,390 --> 00:03:41,250
I...
56
00:03:41,579 --> 00:03:42,079
I...
57
00:03:43,010 --> 00:03:46,260
[Notice]
58
00:03:43,010 --> 00:03:46,260
[Blades Warrior Invites You to Team up]
59
00:03:43,010 --> 00:03:46,260
[Agree] [Refuse]
60
00:03:49,220 --> 00:03:49,860
Chu He.
61
00:03:50,010 --> 00:03:51,500
You really don't know what happened?
62
00:03:53,230 --> 00:03:53,980
Master.
63
00:03:54,180 --> 00:03:56,579
The news of you being robbed was broadcast live
64
00:03:56,600 --> 00:03:58,250
by Five Poisons.
65
00:03:58,450 --> 00:04:00,440
Now everyone knows Genius stood up for you.
66
00:04:00,550 --> 00:04:02,790
But you still lost.
67
00:04:03,340 --> 00:04:04,610
Later, Ink White came
68
00:04:04,680 --> 00:04:05,520
and killed him.
69
00:04:05,660 --> 00:04:08,030
This live stream then became a hot search.
70
00:04:10,010 --> 00:04:11,420
Not bad, master.
71
00:04:12,420 --> 00:04:13,550
You're so charming.
72
00:04:13,800 --> 00:04:15,060
You even got Genius's support.
73
00:04:16,870 --> 00:04:17,550
No.
74
00:04:17,720 --> 00:04:19,589
In this case, did I become
75
00:04:19,640 --> 00:04:21,740
the enemy of all the female players?
76
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
Do you feel embarrassed about my support?
77
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
I mean
78
00:04:28,220 --> 00:04:29,880
if this goes on,
79
00:04:29,990 --> 00:04:30,870
your powerful and celibete image
80
00:04:30,890 --> 00:04:32,530
in their hearts will be destroyed.
81
00:04:35,680 --> 00:04:37,450
Let me explain it to them for you.
82
00:04:41,740 --> 00:04:43,770
It was I who wanted to save Chu He.
83
00:04:44,110 --> 00:04:45,610
It has nothing to do with her.
84
00:04:46,690 --> 00:04:47,180
You...
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,100
What?
86
00:04:48,210 --> 00:04:49,480
Didn't you ask me to explain?
87
00:04:49,580 --> 00:04:50,350
Get down.
88
00:04:51,590 --> 00:04:53,900
Don't you think things become harder to explain now?
89
00:04:56,350 --> 00:04:57,550
Chu He doesn't want you
90
00:04:57,580 --> 00:04:59,220
to misunderstand our relationship.
91
00:04:59,710 --> 00:05:00,480
So,
92
00:05:00,510 --> 00:05:02,110
please cooperate.
93
00:05:02,220 --> 00:05:04,080
Don't make rumors. Don't spread rumors.
94
00:05:04,920 --> 00:05:06,300
You're really good at
95
00:05:06,560 --> 00:05:08,270
passing the buck.
96
00:05:09,260 --> 00:05:11,150
I knew there must be something between them.
97
00:05:11,430 --> 00:05:12,820
Don't pretend to be a good girl.
98
00:05:13,250 --> 00:05:14,280
What live stream?
99
00:05:14,370 --> 00:05:16,090
Please tell me. I want to watch it too.
100
00:05:21,000 --> 00:05:22,250
Not bad, Genius.
101
00:05:22,820 --> 00:05:25,000
Wolf, that's so you.
102
00:05:27,890 --> 00:05:29,370
You've gone too far.
103
00:05:29,460 --> 00:05:30,990
You scared off her.
104
00:05:31,730 --> 00:05:33,510
I'm not the culprit.
105
00:05:35,540 --> 00:05:38,110
You seem to have a different feeling about Chu He.
106
00:05:38,920 --> 00:05:41,240
Do you really like a series of data?
107
00:05:41,740 --> 00:05:43,159
Like her?
108
00:05:43,310 --> 00:05:44,670
Are you kidding?
109
00:05:45,120 --> 00:05:46,250
I don't even know
110
00:05:46,280 --> 00:05:48,020
that person's gender and figure.
111
00:05:48,650 --> 00:05:50,020
Besides, you said
112
00:05:50,090 --> 00:05:51,300
it's just a series of data.
113
00:05:52,840 --> 00:05:54,930
Then why does it seem
114
00:05:55,420 --> 00:05:57,790
that you're enjoying it?
115
00:05:58,970 --> 00:06:00,130
You're not busy, right?
116
00:06:00,930 --> 00:06:02,400
Do you have time
117
00:06:02,470 --> 00:06:04,140
to deal with my boss?
118
00:06:04,990 --> 00:06:06,850
I'll break off our friendship.
119
00:06:10,420 --> 00:06:11,960
You're weird.
120
00:06:12,090 --> 00:06:13,850
Lu Guanghan has been pestering you for so many years.
121
00:06:14,190 --> 00:06:15,990
He gave you various conditions,
122
00:06:16,620 --> 00:06:17,860
but you never agreed.
123
00:06:18,770 --> 00:06:19,970
So I was wondering
124
00:06:20,130 --> 00:06:22,130
who is the stupid one?
125
00:06:24,360 --> 00:06:27,040
Your company is really not good.
126
00:06:27,940 --> 00:06:29,640
Even if you don't go to Ying Ge,
127
00:06:29,670 --> 00:06:31,320
you should think about your career.
128
00:06:32,740 --> 00:06:34,670
I still remember when we didn't graduate,
129
00:06:34,750 --> 00:06:36,500
we often talked about dreams together.
130
00:06:37,340 --> 00:06:40,460
I wanted to be a real actor.
131
00:06:41,080 --> 00:06:42,580
And I remember you wanted to...
132
00:06:42,690 --> 00:06:44,450
I'm indebted to my agent.
133
00:06:45,380 --> 00:06:47,250
As long as he's in this company,
134
00:06:49,240 --> 00:06:50,670
I will never leave.
135
00:06:51,240 --> 00:06:52,470
Okay, I got it.
136
00:06:53,780 --> 00:06:54,580
Go on.
137
00:06:54,610 --> 00:06:55,540
They are waiting for us.
138
00:06:56,130 --> 00:06:56,800
Hurry up.
139
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
I'd rather die
140
00:07:06,990 --> 00:07:08,940
than become the gossip.
141
00:07:10,470 --> 00:07:11,050
No.
142
00:07:11,480 --> 00:07:13,430
It's Five Poisons who deserves to die.
143
00:07:13,940 --> 00:07:14,750
One day,
144
00:07:14,990 --> 00:07:16,620
I'll let him pay with his life!
145
00:07:18,080 --> 00:07:20,090
What was Genius's reaction?
146
00:07:20,660 --> 00:07:21,980
Was he happy to see me feel embarrassed?
147
00:07:23,830 --> 00:07:26,450
It's too awkward.
148
00:07:28,550 --> 00:07:29,190
No.
149
00:07:30,320 --> 00:07:32,040
I have to embrace the reality.
150
00:07:32,470 --> 00:07:33,159
Right.
151
00:07:33,590 --> 00:07:34,780
I haven't figured out
152
00:07:34,810 --> 00:07:35,820
today's paper.
153
00:07:36,310 --> 00:07:37,250
I need to read it again.
154
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
You got up?
155
00:07:59,460 --> 00:08:02,220
I remember the password of my home has been changed.
156
00:08:03,350 --> 00:08:04,160
Also,
157
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
I remember we will have lunch together,
158
00:08:07,590 --> 00:08:08,360
not breakfast.
159
00:08:09,150 --> 00:08:10,230
I hope
160
00:08:10,340 --> 00:08:11,960
after you see this,
161
00:08:11,600 --> 00:08:14,080
[Hot Post]
162
00:08:12,210 --> 00:08:14,140
you can still have an appetite.
163
00:08:19,720 --> 00:08:20,970
[Hot post]
164
00:08:21,410 --> 00:08:22,270
[Lin Wei]
165
00:08:21,410 --> 00:08:22,270
[Reject] [Answer]
166
00:08:30,120 --> 00:08:31,190
Hello, Miss Wei.
167
00:08:31,750 --> 00:08:33,190
Go to the fan club website.
168
00:08:33,320 --> 00:08:34,289
The hot post.
169
00:08:34,539 --> 00:08:35,010
Immediately.
170
00:08:35,450 --> 00:08:36,299
I saw it.
171
00:08:37,500 --> 00:08:38,179
You saw it?
172
00:08:39,289 --> 00:08:40,330
How do you feel?
173
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
It is not a pretty sight.
174
00:08:45,070 --> 00:08:47,450
The brand Mountain Down saw this photo
175
00:08:47,510 --> 00:08:49,590
and invited you to endorse its new product.
176
00:08:50,000 --> 00:08:52,390
The conditions are generous and the company is actively responding to it.
177
00:08:52,420 --> 00:08:53,750
It's highly likely that we can get the endorsement.
178
00:08:53,900 --> 00:08:54,210
No.
179
00:08:54,250 --> 00:08:56,680
Don't worry. I'll get you
180
00:08:56,830 --> 00:08:58,140
a high-end mountain bike
181
00:08:58,580 --> 00:08:59,350
which is suitable for men.
182
00:09:00,430 --> 00:09:01,300
Okay, that's all.
183
00:09:01,430 --> 00:09:02,160
I'll get back to work.
184
00:09:06,740 --> 00:09:07,380
Congratulations.
185
00:09:07,830 --> 00:09:09,250
You got a new endorsement again.
186
00:09:11,330 --> 00:09:13,000
Even the sexy pink is suitable for you.
187
00:09:13,440 --> 00:09:14,040
That's so you.
188
00:09:17,820 --> 00:09:19,430
It was definitely her who did it.
189
00:09:19,650 --> 00:09:20,220
Who is it?
190
00:09:20,800 --> 00:09:22,100
Your unhinged assistant?
191
00:09:22,220 --> 00:09:23,310
Who else could it be?
192
00:09:29,550 --> 00:09:30,540
Well,
193
00:09:30,770 --> 00:09:32,180
shooting from a low angle
194
00:09:32,210 --> 00:09:33,960
makes your legs look longer.
195
00:09:35,500 --> 00:09:36,570
I didn't expect
196
00:09:36,590 --> 00:09:38,090
your assistant is dedicated to her job.
197
00:09:38,310 --> 00:09:39,680
Why don't you ask her to become a regular employee at my place?
198
00:09:40,010 --> 00:09:40,550
No.
199
00:09:41,550 --> 00:09:44,140
Of course I have to torture her myself.
200
00:09:45,570 --> 00:09:47,760
Torture her by yourself? Is it necessary?
201
00:09:47,790 --> 00:09:48,920
She's just an assistant.
202
00:09:50,990 --> 00:09:52,080
What's going on?
203
00:10:05,340 --> 00:10:06,910
[Breaking News: Han Jingmo Rode a Pink Bike]
204
00:10:12,950 --> 00:10:14,550
Han Jingmo. Han Jingmo.
205
00:10:14,580 --> 00:10:16,680
I didn't expect you to have this kind of news.
206
00:10:16,770 --> 00:10:18,150
[Han Jingmo Rode a Pink Bike]
207
00:10:17,350 --> 00:10:18,830
Let me see how my lovely netizens
208
00:10:18,170 --> 00:10:21,060
[Ink Painting Falls for You]
209
00:10:18,170 --> 00:10:21,060
[The perfect combination between handsomeness and pink.]
210
00:10:18,170 --> 00:10:21,060
[All styles suit Han.]
211
00:10:18,850 --> 00:10:20,490
tease you.
212
00:10:21,140 --> 00:10:23,420
The perfect combination between handsomeness and pink.
213
00:10:21,310 --> 00:10:23,480
[Ink Painting Falls for You: The perfect combination between handsomeness and pink.]
214
00:10:21,310 --> 00:10:23,480
[I Don't Know How to Name Myself: All styles suit Han.]
215
00:10:21,310 --> 00:10:23,480
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
216
00:10:23,530 --> 00:10:26,460
All styles suit Han.
217
00:10:24,190 --> 00:10:28,900
[It's a stunt, right? He rode a bike on the street to attract people's attention.]
218
00:10:24,190 --> 00:10:28,900
[A straight back. Long and straight legs. He looks like a prince charming.]
219
00:10:24,190 --> 00:10:28,900
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
220
00:10:26,620 --> 00:10:29,100
Long and straight legs. He looks like a prince charming.
221
00:10:30,950 --> 00:10:32,670
He can be praised for everything he does.
222
00:10:34,440 --> 00:10:36,450
Lu Wanwan, pull yourself together.
223
00:10:38,270 --> 00:10:42,130
You have to fight against the evil till the end.
224
00:10:44,990 --> 00:10:47,030
Fight till the end.
225
00:10:59,120 --> 00:10:59,940
Breakfast.
226
00:11:01,510 --> 00:11:02,230
I'm starving.
227
00:11:02,590 --> 00:11:04,640
Your hands are dirty. Wash your hands.
228
00:11:13,620 --> 00:11:15,330
You're acting weird today.
229
00:11:16,010 --> 00:11:17,050
I have nothing to reveal
230
00:11:17,120 --> 00:11:17,910
to you.
231
00:11:18,760 --> 00:11:21,060
Then find a way to poach Qiao.
232
00:11:21,360 --> 00:11:22,700
I'll promise you everything.
233
00:11:23,620 --> 00:11:24,560
Look at you.
234
00:11:24,590 --> 00:11:25,790
For so many years,
235
00:11:25,990 --> 00:11:27,790
you haven't succeeded in poaching Qiao.
236
00:11:28,300 --> 00:11:29,060
It seems
237
00:11:29,100 --> 00:11:30,030
this matter
238
00:11:30,050 --> 00:11:31,590
is really difficult.
239
00:11:32,320 --> 00:11:33,010
Tell me.
240
00:11:33,850 --> 00:11:35,380
How much do you want to increase your pocket money?
241
00:11:37,060 --> 00:11:37,590
Two yuan?
242
00:11:37,620 --> 00:11:38,330
Double.
243
00:11:40,370 --> 00:11:41,190
Deal.
244
00:11:41,820 --> 00:11:42,470
Don't worry.
245
00:11:42,490 --> 00:11:43,870
I will definitely assist you.
246
00:11:44,960 --> 00:11:45,800
Thank you.
247
00:11:48,290 --> 00:11:48,860
By the way,
248
00:11:49,020 --> 00:11:49,980
speaking of assistance,
249
00:11:50,150 --> 00:11:51,260
thanks to you,
250
00:11:51,640 --> 00:11:53,430
the company is going to get the endorsement for Mountain Down.
251
00:11:53,470 --> 00:11:54,310
We can make a small profit.
252
00:11:55,020 --> 00:11:55,960
Mountain Down?
253
00:11:56,530 --> 00:11:59,060
Is it the top mountain bike Mountain Down?
254
00:11:59,690 --> 00:12:02,160
Mountain Down wanted to cooperate with Han Jingmo.
255
00:12:02,250 --> 00:12:03,700
But the details haven't been finalized yet.
256
00:12:03,850 --> 00:12:04,860
Today's matter
257
00:12:05,070 --> 00:12:06,310
showed the brand
258
00:12:06,350 --> 00:12:08,260
the effects of Han Jingmo's fans.
259
00:12:08,290 --> 00:12:10,310
So the project speeds up naturally.
260
00:12:13,620 --> 00:12:14,440
I don't believe it.
261
00:12:15,140 --> 00:12:16,610
Why is it Mountain Down?
262
00:12:17,360 --> 00:12:18,250
Because
263
00:12:19,390 --> 00:12:20,740
the bike father gave you
264
00:12:20,920 --> 00:12:22,020
is Mountain Down.
265
00:12:27,640 --> 00:12:30,030
Thank you, Han Jingmo's assistant.
266
00:12:31,100 --> 00:12:31,850
See you.
267
00:12:34,340 --> 00:12:35,040
By the way,
268
00:12:35,380 --> 00:12:37,180
remember to clean up when you're full.
269
00:12:41,440 --> 00:12:42,740
I'm so mad!
270
00:13:15,810 --> 00:13:16,300
Cut.
271
00:13:16,890 --> 00:13:18,030
OK. Perfect.
272
00:13:18,290 --> 00:13:19,880
Congratulations on your wrap, Mr. Han.
273
00:13:23,910 --> 00:13:25,470
Congratulations, Jingmo. Happy wrap!
274
00:13:25,510 --> 00:13:26,740
Thank you, director. Happy wrap!
275
00:13:26,770 --> 00:13:27,810
Happy wrap!
276
00:13:27,840 --> 00:13:28,280
Okay.
277
00:13:28,300 --> 00:13:29,600
Let's take a photo together.
278
00:13:31,650 --> 00:13:32,520
Come on, take a photo.
279
00:13:32,580 --> 00:13:33,770
Three, two, one.
280
00:13:34,830 --> 00:13:35,460
OK.
281
00:13:35,480 --> 00:13:36,250
Okay, let's take a photo together.
282
00:13:36,280 --> 00:13:36,880
Come on.
283
00:13:37,090 --> 00:13:37,780
Come on.
284
00:13:40,380 --> 00:13:41,580
Three, two, one.
285
00:13:41,750 --> 00:13:43,030
Happy wrap!
286
00:13:43,330 --> 00:13:43,780
Okay.
287
00:13:43,800 --> 00:13:44,320
Good. Good.
288
00:13:44,360 --> 00:13:45,490
Okay, happy wrap!
289
00:13:45,670 --> 00:13:46,350
Happy wrap!
290
00:13:46,370 --> 00:13:47,010
Okay.
291
00:13:47,040 --> 00:13:48,030
Next,
292
00:13:48,140 --> 00:13:49,340
let's take a photo with the heroine here.
293
00:13:49,370 --> 00:13:49,810
Here.
294
00:13:50,050 --> 00:13:50,900
Congratulations!
295
00:13:51,020 --> 00:13:51,930
I'm all packed.
296
00:13:52,010 --> 00:13:52,800
Let's go.
297
00:13:53,010 --> 00:13:53,500
Let's go.
298
00:13:53,640 --> 00:13:54,040
Let's go.
299
00:13:59,390 --> 00:14:02,400
I have something to discuss with you.
300
00:14:02,790 --> 00:14:03,330
Go ahead.
301
00:14:04,500 --> 00:14:05,690
I want to take a week off.
302
00:14:06,920 --> 00:14:08,850
My thesis is not good enough
303
00:14:08,940 --> 00:14:10,630
and the progress is quite slow.
304
00:14:11,170 --> 00:14:13,330
You happen to have no plans next week,
305
00:14:13,350 --> 00:14:14,520
so I...
306
00:14:14,550 --> 00:14:16,810
My capable assistant wants to take time off.
307
00:14:17,040 --> 00:14:19,830
Then no one will send me to trending topics.
308
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
What do you mean?
309
00:14:22,380 --> 00:14:23,580
I don't understand.
310
00:14:23,610 --> 00:14:24,860
You think I don't remember?
311
00:14:25,620 --> 00:14:27,400
What's the matter
312
00:14:27,420 --> 00:14:28,300
with that pink bike?
313
00:14:30,600 --> 00:14:32,510
Do you approve my leave or not?
314
00:14:35,180 --> 00:14:37,780
If you don't get good grades, you should quit.
315
00:14:37,810 --> 00:14:39,320
I don't want an assistant with bad grades.
316
00:14:40,450 --> 00:14:41,720
Are you kidding?
317
00:14:41,940 --> 00:14:44,020
I won a scholarship for three years.
318
00:14:44,210 --> 00:14:45,480
I'm determined to be
319
00:14:45,500 --> 00:14:46,350
an excellent graduate.
320
00:15:26,680 --> 00:15:27,620
OK. Come on.
321
00:15:27,640 --> 00:15:29,060
Good. Go on. Next.
322
00:15:29,310 --> 00:15:31,060
Okay, come on.
323
00:15:31,340 --> 00:15:31,790
Higher.
324
00:15:31,820 --> 00:15:32,850
Okay, go on.
325
00:15:33,230 --> 00:15:34,640
Okay, keep your gesture.
326
00:15:34,740 --> 00:15:35,430
Higher.
327
00:15:38,970 --> 00:15:41,700
[One Week Later]
328
00:16:03,400 --> 00:16:06,240
According to the online poll, the most popular parts of Han Jingmo
329
00:16:06,350 --> 00:16:08,630
are successively his appearance,
330
00:16:09,760 --> 00:16:10,670
voice,
331
00:16:11,110 --> 00:16:11,820
collarbones,
332
00:16:12,140 --> 00:16:12,890
hands,
333
00:16:13,640 --> 00:16:15,900
abdominals...
334
00:16:16,890 --> 00:16:17,670
Damn it!
335
00:16:17,850 --> 00:16:18,880
They're under the clothes.
336
00:16:19,140 --> 00:16:19,810
I can't see them.
337
00:16:24,700 --> 00:16:25,470
What are you looking at?
338
00:16:26,580 --> 00:16:26,980
Abs...
339
00:16:30,430 --> 00:16:31,420
Ambush.
340
00:16:31,670 --> 00:16:32,060
Right.
341
00:16:33,320 --> 00:16:34,880
I'm playing in a instance zone.
342
00:16:34,900 --> 00:16:36,170
I want to practice
343
00:16:36,830 --> 00:16:37,700
the ambush battle.
344
00:16:37,730 --> 00:16:38,900
So I've been thinking
345
00:16:38,920 --> 00:16:40,040
this matter.
346
00:16:40,560 --> 00:16:42,730
Appearance, voice, collarbones,
347
00:16:42,790 --> 00:16:44,110
hands, abdominals,
348
00:16:44,140 --> 00:16:44,620
and legs.
349
00:16:45,200 --> 00:16:46,550
Following this order,
350
00:16:47,380 --> 00:16:48,570
you were looking at my abdominals, right?
351
00:16:48,970 --> 00:16:50,280
How did you know?
352
00:16:50,550 --> 00:16:51,920
I didn't disconnect from the Internet.
353
00:16:52,260 --> 00:16:54,620
Next, will you look at the legs?
354
00:16:57,770 --> 00:16:59,770
I just want to see
355
00:16:59,820 --> 00:17:00,810
how your hand wound is.
356
00:17:02,720 --> 00:17:04,010
We've met for so long.
357
00:17:04,190 --> 00:17:06,020
You just remembered that I hurt my hand?
358
00:17:06,430 --> 00:17:06,990
No.
359
00:17:07,630 --> 00:17:10,500
Isn't the Internet said that you're handsome,
360
00:17:10,540 --> 00:17:12,839
silent, noble and cool?
361
00:17:12,910 --> 00:17:14,500
Why does it not match
362
00:17:14,530 --> 00:17:15,410
your real image?
363
00:17:15,720 --> 00:17:17,079
You mean
364
00:17:17,790 --> 00:17:19,260
I'm not handsome?
365
00:17:20,050 --> 00:17:21,260
I'm not talking about that.
366
00:17:21,280 --> 00:17:21,960
I mean
367
00:17:21,990 --> 00:17:23,390
you're not silent at all.
368
00:17:24,300 --> 00:17:25,490
Before I met you,
369
00:17:25,660 --> 00:17:26,970
I was indeed silent.
370
00:17:27,349 --> 00:17:28,290
But now,
371
00:17:28,690 --> 00:17:31,170
I just want to make you uncomfortable.
372
00:17:36,220 --> 00:17:36,860
By the way,
373
00:17:36,940 --> 00:17:39,130
I have to congratulate you.
374
00:17:39,200 --> 00:17:41,310
I heard you got the endorsement for Mountain Down.
375
00:17:41,360 --> 00:17:43,480
Miss Lin Wei is so efficient.
376
00:17:43,520 --> 00:17:44,790
She got it in a week.
377
00:17:44,820 --> 00:17:46,390
You're going to shoot an advertisement soon, right?
378
00:17:47,150 --> 00:17:48,140
In my opinion,
379
00:17:48,300 --> 00:17:50,260
I should thank the person who posted the post on Post Bar.
380
00:17:50,420 --> 00:17:52,290
If she hadn't deliberately smeared me,
381
00:17:52,350 --> 00:17:53,780
I wouldn't have got the endorsement.
382
00:17:54,740 --> 00:17:55,680
Do you think
383
00:17:55,920 --> 00:18:00,060
she is mad now?
384
00:18:18,860 --> 00:18:21,230
He got a trending topic and an endorsement.
385
00:18:21,520 --> 00:18:22,710
This is a big loss to me.
386
00:18:23,820 --> 00:18:24,860
500 yuan for damaging the car.
387
00:18:25,630 --> 00:18:26,750
It'll be deducted from your salary.
388
00:18:31,490 --> 00:18:32,410
Creep.
389
00:18:39,380 --> 00:18:40,890
Nice to meet you.
390
00:18:41,600 --> 00:18:43,970
On behalf of Mountain Down Advertisement,
391
00:18:44,100 --> 00:18:46,100
I welcome you.
392
00:18:48,170 --> 00:18:49,660
Mountain Down Advertisement
393
00:18:49,910 --> 00:18:51,550
follows high-end styles.
394
00:18:52,010 --> 00:18:53,500
We don't care about the number of brand ambassadors.
395
00:18:53,690 --> 00:18:54,780
We care about the qualities instead.
396
00:18:55,170 --> 00:18:56,940
Let's drink a toast.
397
00:18:57,340 --> 00:18:57,810
Come on.
398
00:18:57,970 --> 00:18:58,690
Drink with President Liu.
399
00:18:58,970 --> 00:18:59,860
To everyone.
400
00:19:03,400 --> 00:19:04,170
Gosh!
401
00:19:04,410 --> 00:19:06,530
Isn't this Han Jingmo's on-screen couple
402
00:19:06,560 --> 00:19:08,430
and gossip girlfriend Li Weiqian?
403
00:19:09,460 --> 00:19:10,310
I have to say
404
00:19:10,620 --> 00:19:11,630
her face
405
00:19:11,650 --> 00:19:13,330
looks much better
406
00:19:13,360 --> 00:19:14,300
than her pictures.
407
00:19:17,550 --> 00:19:19,850
Thanks for Director Li and President Liu's support.
408
00:19:20,080 --> 00:19:21,380
I'm inexperienced.
409
00:19:21,450 --> 00:19:23,270
If I don't perform well tomorrow,
410
00:19:23,460 --> 00:19:25,170
please forgive me.
411
00:19:26,420 --> 00:19:27,810
Miss Li, you're too humble.
412
00:19:27,990 --> 00:19:29,640
Mountain Down hasn't made mistakes
413
00:19:29,840 --> 00:19:30,990
in choosing right persons.
414
00:19:31,270 --> 00:19:31,670
Here.
415
00:19:31,760 --> 00:19:32,560
I look forward to working with you.
416
00:19:32,590 --> 00:19:33,230
Thank you.
417
00:19:38,380 --> 00:19:41,140
I look forward to working with you too, Jingmo.
418
00:19:48,230 --> 00:19:49,120
Jingmo?
419
00:19:49,860 --> 00:19:52,100
Are they a real couple?
420
00:19:53,300 --> 00:19:54,090
Here, Jingmo.
421
00:19:54,670 --> 00:19:55,380
I'd like to drink a toast to you.
422
00:19:58,370 --> 00:20:00,340
I hope our cooperation will be a success.
423
00:20:21,410 --> 00:20:22,480
Director Li, I look forward to working with you.
424
00:20:22,500 --> 00:20:23,800
Cheers.
425
00:20:26,040 --> 00:20:27,480
But they
426
00:20:27,510 --> 00:20:28,950
don't look like a couple.
427
00:20:29,380 --> 00:20:30,460
Are they too good at acting
428
00:20:30,490 --> 00:20:32,460
or not a real couple?
429
00:20:40,970 --> 00:20:42,140
I'm a vegetarian.
430
00:21:25,650 --> 00:21:27,700
No wonder we have to come one day earlier.
431
00:21:28,190 --> 00:21:30,100
It's for business.
432
00:21:30,240 --> 00:21:31,940
Because we'll shoot the sunrise tomorrow.
433
00:21:36,750 --> 00:21:38,320
Should I get you a glass of water?
434
00:21:38,780 --> 00:21:39,800
No need. I'm not thirsty.
435
00:21:40,210 --> 00:21:40,760
I'm sleepy.
436
00:21:41,260 --> 00:21:43,260
Did you forget this is my room?
437
00:21:48,550 --> 00:21:49,200
Right.
438
00:21:55,070 --> 00:21:56,670
You can't drive in private.
439
00:21:56,710 --> 00:21:58,770
You asked me to be your driver and help you open the door.
440
00:21:59,070 --> 00:22:01,010
You even came to the dinner.
441
00:22:01,350 --> 00:22:02,770
You really enjoyed it.
442
00:22:03,480 --> 00:22:04,640
You are really
443
00:22:04,680 --> 00:22:06,670
the most high-maintenance assistant I've ever seen.
444
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
That's because
445
00:22:08,570 --> 00:22:10,140
you're the most high-maintenance artist.
446
00:22:12,950 --> 00:22:14,660
We'll start working at 3 o'clock tomorrow. Sleep early.
447
00:22:14,680 --> 00:22:15,840
You can only sleep for a few hours.
448
00:22:16,160 --> 00:22:17,240
See you.
449
00:22:24,780 --> 00:22:26,220
After the new version is out,
450
00:22:26,240 --> 00:22:27,890
the game is getting harder to play.
451
00:22:28,220 --> 00:22:29,910
I beat Deadly Melody yesterday.
452
00:22:42,650 --> 00:22:45,040
ABCC has a grudge against Chu He.
453
00:22:45,300 --> 00:22:47,510
It is said that ABCC is divided into two groups.
454
00:22:47,680 --> 00:22:48,250
One group
455
00:22:48,270 --> 00:22:50,290
keeps cursing in the safe zone.
456
00:22:50,340 --> 00:22:52,500
Another group has been fighting in the wild all the way.
457
00:22:52,650 --> 00:22:54,650
I don't know if it will cause a guild war.
458
00:22:55,150 --> 00:22:57,140
Look at World channel now.
459
00:22:58,950 --> 00:23:00,950
Genius belongs to Time Flies Flower Blooms.
460
00:23:00,990 --> 00:23:02,580
That's right.
461
00:23:02,620 --> 00:23:03,820
Chu He is a waste of space.
462
00:23:03,900 --> 00:23:04,740
In my opinion,
463
00:23:04,780 --> 00:23:06,170
she should delete the account and leave the server.
464
00:23:06,190 --> 00:23:07,230
That's right. Leave now.
465
00:23:07,260 --> 00:23:08,390
She should leave. Why should Chu He be here?
466
00:23:08,410 --> 00:23:09,120
She should stop playing.
467
00:23:09,020 --> 00:23:15,380
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
468
00:23:09,180 --> 00:23:10,860
They're the first place in the polls
469
00:23:10,860 --> 00:23:11,540
on couples quarterly.
470
00:23:12,150 --> 00:23:13,300
She's wanted online.
471
00:23:13,320 --> 00:23:15,200
This time, there will be a big show.
472
00:23:15,430 --> 00:23:17,400
Chu He, you're a coward!
473
00:23:17,600 --> 00:23:18,530
What a loser!
474
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
You only hide yourself in tales.
475
00:23:19,580 --> 00:23:21,230
We, ABCC, will keep watch everyday
476
00:23:21,260 --> 00:23:22,860
at the place where you enter the tale.
477
00:23:22,880 --> 00:23:24,530
Don't come out if you dare.
478
00:23:24,870 --> 00:23:27,720
They forced Chu He to keep hiding in the tale.
479
00:23:28,030 --> 00:23:28,800
Poor girl.
480
00:23:29,890 --> 00:23:30,750
Interesting.
481
00:23:32,020 --> 00:23:33,090
Wolf.
482
00:23:33,930 --> 00:23:36,480
You're good at killing with a borrowed sword.
483
00:23:37,180 --> 00:23:39,110
I was wondering
484
00:23:39,250 --> 00:23:40,880
how you, who's tricky inside,
485
00:23:41,010 --> 00:23:42,620
suddenly had a conscience
486
00:23:42,640 --> 00:23:43,770
and stood up for Chu He.
487
00:23:43,960 --> 00:23:46,720
That was because you wanted her to get into trouble?
488
00:23:48,780 --> 00:23:49,530
Brother.
489
00:23:50,600 --> 00:23:51,760
You're indeed a Scorpio.
490
00:23:51,910 --> 00:23:53,650
You're a scheming prince.
491
00:23:54,240 --> 00:23:55,740
You're only half right.
492
00:23:56,980 --> 00:23:58,370
I didn't expect
493
00:23:58,440 --> 00:24:00,870
my charm could make people hunt her down.
494
00:24:02,990 --> 00:24:04,740
Do you want me to spit out the food I ate
495
00:24:04,760 --> 00:24:05,970
when I was six?
496
00:24:07,820 --> 00:24:08,290
But
497
00:24:08,330 --> 00:24:10,410
I'm really worried about your assistant.
498
00:24:10,780 --> 00:24:13,200
You can do this to a series of data.
499
00:24:13,280 --> 00:24:15,250
What about the living in real life?
500
00:24:16,800 --> 00:24:18,260
Is this the first day you know me?
501
00:24:31,640 --> 00:24:32,930
She ate so much
502
00:24:34,260 --> 00:24:35,720
at the dinner.
503
00:24:35,800 --> 00:24:37,070
Did she feel bloated?
504
00:24:38,190 --> 00:24:40,290
She was in a daze when she left.
505
00:24:41,710 --> 00:24:43,280
Did she really feel bloated?
506
00:24:43,680 --> 00:24:45,030
She might delay the shooting tomorrow.
507
00:24:46,690 --> 00:24:48,130
I am wanted online?
508
00:24:48,650 --> 00:24:49,980
Are you out of your mind?
509
00:24:50,570 --> 00:24:52,090
Am I going to hide in Tianmang Secret Order
510
00:24:52,110 --> 00:24:53,200
forever?
511
00:25:13,190 --> 00:25:13,900
Who is it?
512
00:25:18,190 --> 00:25:19,010
It's you.
513
00:25:20,010 --> 00:25:22,010
Why are you dressed like this?
514
00:25:22,860 --> 00:25:24,000
You look handsome in the clothes.
515
00:25:25,230 --> 00:25:27,020
Can you reply to my WeChat messages when you see them?
516
00:25:30,830 --> 00:25:32,020
I didn't see them.
517
00:25:35,730 --> 00:25:36,980
Buy something for me later.
518
00:25:37,070 --> 00:25:37,910
I'll send it to you via WeChat.
519
00:25:38,530 --> 00:25:39,020
Okay.
520
00:25:56,950 --> 00:25:58,360
Moonlight Blade?
521
00:25:59,620 --> 00:26:01,550
Oh no, I was caught red-handed.
522
00:26:02,290 --> 00:26:03,210
Didn't you leave?
523
00:26:03,230 --> 00:26:04,070
Why are you back?
524
00:26:04,100 --> 00:26:05,660
Didn't you assign the job to me?
525
00:26:05,950 --> 00:26:07,920
I mean the Moonlight Blade you played
526
00:26:08,160 --> 00:26:09,210
is endorsed by me.
527
00:26:09,890 --> 00:26:11,230
Yes. So?
528
00:26:11,520 --> 00:26:12,880
Tell me your account.
529
00:26:13,200 --> 00:26:15,130
I'll ask the game company to take care of you.
530
00:26:15,850 --> 00:26:16,580
Okay.
531
00:26:22,110 --> 00:26:23,420
You coward!
532
00:26:23,420 --> 00:26:24,380
Don't come out!
533
00:26:23,930 --> 00:26:24,760
[Wangjiang Tower]
534
00:26:25,780 --> 00:26:28,180
Lying is OK. Saving face is important.
535
00:26:30,620 --> 00:26:32,110
I just created this alt account.
536
00:26:32,150 --> 00:26:33,110
I've played it for only two days.
537
00:26:33,180 --> 00:26:35,100
There's no need for you to help me.
538
00:26:35,280 --> 00:26:36,570
And I'm not good at playing it.
539
00:26:36,590 --> 00:26:37,400
I...
540
00:26:37,430 --> 00:26:38,930
I'm still in the woods.
541
00:26:39,580 --> 00:26:40,840
Only two days?
542
00:26:40,910 --> 00:26:42,090
Yes. Two days.
543
00:26:42,140 --> 00:26:43,820
It's the exact number instead of the approximate number.
544
00:26:44,440 --> 00:26:46,700
Besides, aren't you endorsing this game?
545
00:26:46,820 --> 00:26:48,540
So I played it.
546
00:26:48,570 --> 00:26:49,920
I didn't neglect my duties.
547
00:26:49,940 --> 00:26:51,060
I'm dedicated to my job.
548
00:26:51,180 --> 00:26:53,350
It's a female assistant's care for the artist.
549
00:26:55,630 --> 00:26:56,220
Fine.
550
00:26:56,420 --> 00:26:57,380
To be honest,
551
00:26:57,790 --> 00:26:59,980
this game is not fun at all.
552
00:27:00,010 --> 00:27:01,380
I don't want to play it again.
553
00:27:01,510 --> 00:27:02,400
It's hard to control.
554
00:27:02,440 --> 00:27:03,950
The background stories are very complicated.
555
00:27:03,980 --> 00:27:04,760
And it has a lot of occupations.
556
00:27:05,070 --> 00:27:06,440
Although the frames are beautiful
557
00:27:06,470 --> 00:27:07,630
and the music is classical,
558
00:27:07,890 --> 00:27:10,300
many things need to be discovered by ourselves.
559
00:27:10,900 --> 00:27:11,310
I don't know
560
00:27:11,330 --> 00:27:13,050
why so many players like to play it.
561
00:27:13,070 --> 00:27:14,150
Is it all because of you?
562
00:27:14,420 --> 00:27:16,250
That's because you didn't realize the fun of it.
563
00:27:17,140 --> 00:27:17,910
Forget it. I'm leaving.
564
00:27:17,950 --> 00:27:19,060
Remember to lock the door.
565
00:27:19,260 --> 00:27:22,260
As a girl, you lay in bed when the door was open.
566
00:27:22,640 --> 00:27:23,900
What were you expecting?
567
00:27:28,630 --> 00:27:29,490
So annoying.
568
00:27:47,010 --> 00:27:49,830
Three, two, one.
569
00:27:50,290 --> 00:27:51,110
Bastard!
570
00:27:51,660 --> 00:27:52,570
Don't think you can do whatever you want
571
00:27:52,590 --> 00:27:53,980
just because you're good-looking.
572
00:27:57,160 --> 00:27:58,830
[Primus Hotel]
573
00:28:04,220 --> 00:28:06,560
He's a demon who doesn't want me to have leisure time.
574
00:28:07,460 --> 00:28:09,640
He's obviously trying to make me busy.
575
00:28:20,110 --> 00:28:22,880
That's Li Weiqian's assistant?
576
00:28:35,600 --> 00:28:37,610
I don't know who is more unlucky between us.
577
00:28:39,730 --> 00:28:40,910
The first rule of the Lu family.
578
00:28:40,990 --> 00:28:42,650
Mind your own business.
579
00:28:46,120 --> 00:28:47,630
[Fitness Center]
580
00:28:46,120 --> 00:28:47,630
[Reception]
581
00:28:46,120 --> 00:28:47,630
[VIP Lounge]
582
00:28:50,690 --> 00:28:51,910
[Do Not Disturb]
583
00:28:51,660 --> 00:28:54,150
He said he wanted them right away. But the sign says 'do not disturb'.
584
00:28:54,630 --> 00:28:55,990
Does he want them or not?
585
00:28:56,110 --> 00:28:57,900
Are you Jingmo's assistant?
586
00:28:58,740 --> 00:29:00,140
Yes, Miss Li.
587
00:29:00,160 --> 00:29:00,810
It's me.
588
00:29:03,390 --> 00:29:06,410
It must be hard to carry heavy things.
589
00:29:08,690 --> 00:29:09,470
You're welcome.
590
00:29:16,380 --> 00:29:17,480
What are you doing?
591
00:29:22,500 --> 00:29:23,310
Jingmo.
592
00:29:26,800 --> 00:29:27,680
I'm sorry.
593
00:29:28,180 --> 00:29:29,450
It's all my fault.
594
00:29:29,710 --> 00:29:32,360
I didn't stop her from knocking in time.
595
00:29:34,330 --> 00:29:36,780
Didn't you see the sign which says 'do not disturb'?
596
00:29:37,200 --> 00:29:38,330
Be smart next time.
597
00:29:38,370 --> 00:29:40,770
Don't trouble Jingmo anymore.
598
00:29:42,750 --> 00:29:43,510
Jingmo,
599
00:29:43,540 --> 00:29:45,920
I have some ideas about shooting.
600
00:29:45,960 --> 00:29:47,250
Can I discuss them with you?
601
00:29:47,440 --> 00:29:48,330
I'm not available now.
602
00:30:10,490 --> 00:30:12,140
Call me to come out at 2:20.
603
00:30:22,010 --> 00:30:25,080
[2:10 a.m.]
604
00:30:25,580 --> 00:30:28,380
[Primus Hotel]
605
00:30:31,360 --> 00:30:34,980
[02:11]
606
00:30:54,530 --> 00:30:56,990
[2:20 a.m.]
607
00:31:24,980 --> 00:31:27,870
[2:40 a.m.]
608
00:31:54,600 --> 00:31:57,440
[3:00 a.m.]
609
00:31:54,600 --> 00:31:57,440
[Dressing Room]
610
00:31:59,920 --> 00:32:00,790
Mr. Jingmo.
611
00:32:01,720 --> 00:32:02,810
Good morning, Mr. Jingmo.
612
00:32:05,000 --> 00:32:05,870
Have a seat.
613
00:32:20,960 --> 00:32:21,950
Have some water.
614
00:32:29,020 --> 00:32:29,570
Here.
615
00:32:31,950 --> 00:32:33,590
I don't drink cold water in the morning.
616
00:32:35,130 --> 00:32:35,700
Well...
617
00:32:39,270 --> 00:32:39,980
Okay.
618
00:32:50,570 --> 00:32:53,600
[3:30 a.m.]
619
00:33:03,730 --> 00:33:05,020
Good morning, Jingmo.
620
00:33:08,330 --> 00:33:09,100
Good morning.
621
00:33:11,310 --> 00:33:12,110
Good morning.
622
00:33:16,700 --> 00:33:17,400
Good morning.
623
00:33:24,510 --> 00:33:25,310
Be polite.
624
00:34:08,650 --> 00:34:09,560
Do you need to touch up your makeup?
625
00:34:32,080 --> 00:34:33,030
Watch your step.
626
00:34:34,010 --> 00:34:35,040
This camera.
627
00:34:36,159 --> 00:34:37,469
Turn the camera
628
00:34:38,889 --> 00:34:39,620
to this position.
629
00:34:40,230 --> 00:34:40,980
Remember.
630
00:34:41,510 --> 00:34:42,639
Good morning, director.
631
00:34:42,710 --> 00:34:44,130
You're here.
632
00:34:44,260 --> 00:34:45,080
Get ready.
633
00:34:45,100 --> 00:34:45,780
Come over for the shooting later.
634
00:34:46,580 --> 00:34:47,020
Go ahead.
635
00:34:49,219 --> 00:34:50,190
Director, we...
636
00:34:50,210 --> 00:34:51,120
Let's check that place.
637
00:34:51,170 --> 00:34:51,610
Okay.
638
00:34:52,659 --> 00:34:54,139
From this place, turn it to here.
639
00:34:54,530 --> 00:34:55,480
Shake it slowly.
640
00:34:55,750 --> 00:34:56,360
Right?
641
00:34:58,810 --> 00:34:59,740
Are you ready?
642
00:34:59,740 --> 00:35:00,740
Others can leave when you're ready.
643
00:35:06,310 --> 00:35:06,860
OK.
644
00:35:08,360 --> 00:35:10,130
Ready? Action!
645
00:35:38,650 --> 00:35:39,420
OK. Pass.
646
00:35:40,640 --> 00:35:41,770
Next, I'm going to have
647
00:35:41,770 --> 00:35:43,450
a shot of the upper part of the heroine's body.
648
00:35:43,700 --> 00:35:44,820
Get ready.
649
00:35:47,990 --> 00:35:48,620
Director.
650
00:35:48,820 --> 00:35:50,870
Besides the shot of the upper part of my body,
651
00:35:50,890 --> 00:35:52,900
I want to take the last shot by myself.
652
00:35:52,930 --> 00:35:55,580
It's the one where I'll face the sun.
653
00:35:55,700 --> 00:35:56,370
Qian.
654
00:35:56,470 --> 00:35:58,070
It's dangerous because you can't ride bikes.
655
00:35:58,160 --> 00:35:58,970
It's nothing.
656
00:35:59,050 --> 00:36:00,330
It's just a shot.
657
00:36:00,680 --> 00:36:01,760
Director, I'm okay.
658
00:36:01,790 --> 00:36:03,210
I've practiced it before.
659
00:36:03,570 --> 00:36:04,570
Okay, come on.
660
00:36:05,010 --> 00:36:05,910
Be careful.
661
00:36:06,770 --> 00:36:07,220
Okay.
662
00:36:08,540 --> 00:36:09,670
Get ready for the next shot.
663
00:36:32,310 --> 00:36:32,940
Pass.
664
00:37:02,900 --> 00:37:03,800
What happened?
665
00:37:04,470 --> 00:37:05,120
How are you?
666
00:37:05,510 --> 00:37:06,590
Why is there so much blood?
667
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Is your head okay?
668
00:37:07,700 --> 00:37:08,630
Can you see me clearly now?
669
00:37:08,650 --> 00:37:09,630
Is your mind clear now?
670
00:37:09,670 --> 00:37:10,420
Can you see me?
671
00:37:10,490 --> 00:37:11,750
Can you see who I am?
672
00:37:12,590 --> 00:37:13,190
Can you?
673
00:37:14,850 --> 00:37:16,010
Don't move.
674
00:37:16,600 --> 00:37:17,810
Can you get up on your own?
675
00:37:18,540 --> 00:37:20,020
Try to get up slowly.
676
00:37:21,140 --> 00:37:22,750
Jingmo, you're bleeding a lot.
677
00:37:22,930 --> 00:37:23,570
I'm sorry.
678
00:37:23,730 --> 00:37:24,690
I didn't mean it.
679
00:37:24,710 --> 00:37:25,980
-The bike suddenly… -It's okay.
680
00:37:27,450 --> 00:37:29,540
Director, is that shot okay?
681
00:37:30,430 --> 00:37:31,600
As long as you're fine.
682
00:37:31,710 --> 00:37:33,180
The effect of that shot is perfect.
683
00:37:33,210 --> 00:37:34,270
I can cut the shot of the last few minutes.
684
00:37:34,940 --> 00:37:37,350
I'm sorry. I didn't control the bike well.
685
00:37:37,400 --> 00:37:38,110
Don't talk about this now.
686
00:37:38,140 --> 00:37:39,450
The priority is to go to the hospital.
687
00:37:39,470 --> 00:37:40,340
Call a car.
688
00:37:40,450 --> 00:37:41,400
Take these away.
689
00:37:41,420 --> 00:37:42,930
Producer, send a car here.
690
00:37:43,920 --> 00:37:44,560
Can you get up?
691
00:37:44,590 --> 00:37:45,890
Slowly.
692
00:37:47,560 --> 00:37:48,330
Be careful.
693
00:37:48,460 --> 00:37:49,540
Get out of the way!
694
00:37:56,900 --> 00:37:57,620
Slow down.
695
00:37:58,960 --> 00:38:00,000
Jingmo.
696
00:38:07,510 --> 00:38:08,750
Hello, where is the emergency department?
697
00:38:08,790 --> 00:38:09,630
Over there.
698
00:38:09,680 --> 00:38:10,130
Okay.
699
00:38:11,650 --> 00:38:12,210
Over there.
700
00:38:14,920 --> 00:38:16,190
[Inpatient Department. Accounting Department.]
701
00:38:14,920 --> 00:38:16,190
[Pharmacy]
702
00:38:14,920 --> 00:38:16,190
[Inpatient]
703
00:38:19,800 --> 00:38:21,410
Hello, he fell and hurt himself.
704
00:38:21,460 --> 00:38:22,260
I want to register.
705
00:38:24,560 --> 00:38:25,790
[Inpatient Department. Accounting Department.]
706
00:38:24,560 --> 00:38:25,790
[Pharmacy]
707
00:38:24,560 --> 00:38:25,790
[Inpatient]
708
00:38:26,460 --> 00:38:27,820
The first entrance on the left.
709
00:38:27,820 --> 00:38:29,020
Okay, thank you.
710
00:38:32,070 --> 00:38:32,640
This way.
711
00:38:42,590 --> 00:38:43,260
Okay.
712
00:38:44,630 --> 00:38:45,220
This way.
713
00:38:47,810 --> 00:38:52,020
[Rest Room]
714
00:39:06,060 --> 00:39:07,850
It's just a scratch. You didn't hurt bones.
715
00:39:17,560 --> 00:39:19,550
Luckily, I took quick action.
716
00:39:20,000 --> 00:39:22,320
Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda.
717
00:39:23,150 --> 00:39:25,400
Besides, he's a handsome guy.
718
00:39:28,640 --> 00:39:30,040
Don't get wet recently.
719
00:39:30,100 --> 00:39:31,770
Don't eat spicy food.
720
00:39:33,090 --> 00:39:34,320
It's okay. You don't have to stop me from falling.
721
00:39:34,820 --> 00:39:36,700
Fortunately, it's daytime. There aren't many people.
722
00:39:36,910 --> 00:39:38,630
If reporters see it,
723
00:39:38,650 --> 00:39:39,810
it'll be in the headlines again.
724
00:39:39,850 --> 00:39:40,960
He can't eat spicy food.
725
00:39:40,980 --> 00:39:41,550
Also,
726
00:39:41,670 --> 00:39:43,190
eat more fruit and vegetables.
727
00:39:55,480 --> 00:39:56,240
Jingmo.
728
00:39:56,300 --> 00:39:58,460
The doctor said you need to change your dressing every two hours.
729
00:39:58,580 --> 00:40:00,370
Call me if you need help.
730
00:40:00,440 --> 00:40:01,410
I'll be there anytime.
731
00:40:01,550 --> 00:40:02,870
No need. I have an assistant.
732
00:40:02,990 --> 00:40:04,240
It's really okay.
733
00:40:04,370 --> 00:40:05,220
It's closing.
734
00:40:08,700 --> 00:40:10,050
Have a good rest.
735
00:40:32,520 --> 00:40:35,420
You're quite capable today.
736
00:40:38,150 --> 00:40:40,230
Sometimes, if people don't push themselves,
737
00:40:40,270 --> 00:40:42,280
they won't know how much potential they have.
738
00:40:42,810 --> 00:40:44,600
So I got hurt.
739
00:40:44,810 --> 00:40:45,780
Were you in a hurry?
740
00:40:46,090 --> 00:40:47,260
Of course I was worried.
741
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
I was afraid you might lose too much blood
742
00:40:49,540 --> 00:40:50,820
and couldn't take care of yourself in daily life.
743
00:40:54,070 --> 00:40:56,040
I can't take care of myself.
744
00:40:56,470 --> 00:40:57,910
So come with me to the supermarket
745
00:40:58,020 --> 00:40:59,010
and buy some food.
746
00:40:59,440 --> 00:41:00,360
Today,
747
00:41:00,560 --> 00:41:02,090
you will be responsible
748
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
for cooking, changing the dressing,
749
00:41:03,410 --> 00:41:04,390
and taking care of the injured.
750
00:41:05,720 --> 00:41:07,460
I'm really not good at these.
751
00:41:08,470 --> 00:41:10,230
Who said
752
00:41:10,850 --> 00:41:12,890
if people don't push themselves,
753
00:41:13,270 --> 00:41:15,190
they won't know how much potential they have?
754
00:41:19,280 --> 00:41:20,760
The Farmer and the Snake.
48261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.