All language subtitles for Double.Love.EP04.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 4] 4 00:01:38,850 --> 00:01:40,300 Why did you attack me sneakily? 5 00:01:40,380 --> 00:01:41,940 You're so unreasonable. 6 00:01:42,070 --> 00:01:43,220 I warned you before, 7 00:01:43,509 --> 00:01:44,680 but you didn't listen. 8 00:01:50,560 --> 00:01:59,759 [Five Poisons] 9 00:01:50,560 --> 00:01:59,759 [Click Here to Send Bullet Screen] 10 00:01:51,430 --> 00:01:53,660 Your hint is not obvious at all. 11 00:01:56,660 --> 00:01:57,690 Sirs and madams. 12 00:01:58,170 --> 00:01:58,900 I'm doing this 13 00:01:58,930 --> 00:02:00,370 to help you with the gossip. 14 00:01:59,759 --> 00:02:06,770 [Five Poisons] 15 00:01:59,759 --> 00:02:06,770 [Click Here to Send Bullet Screen] 16 00:02:00,390 --> 00:02:01,750 I gave my all till my heart stopped beating. 17 00:02:02,060 --> 00:02:03,180 If you don't give me gifts, 18 00:02:03,550 --> 00:02:04,060 I... 19 00:02:04,500 --> 00:02:06,180 I won't get up if you don't give me gifts. 20 00:02:06,790 --> 00:02:15,570 [The comments before mine are all right. Great!] 21 00:02:06,790 --> 00:02:15,570 [I want to hear you sing.] 22 00:02:06,790 --> 00:02:15,570 [Master Ink White is amazing.] 23 00:02:10,650 --> 00:02:11,840 Guys, give me some medical fees. 24 00:02:11,870 --> 00:02:13,250 I got beaten up like this. 25 00:02:14,460 --> 00:02:15,550 Give me some gifts. 26 00:02:15,680 --> 00:02:17,750 [Chief Tang] 27 00:02:19,970 --> 00:02:30,350 [Chief Tang] 28 00:02:24,829 --> 00:02:26,430 Thank you for your hard work. 29 00:02:32,220 --> 00:02:34,810 The prize is reduced due to the robbery. 30 00:02:35,590 --> 00:02:37,030 Please accept your reward. 31 00:02:37,060 --> 00:02:38,230 [Chief Tang] 32 00:02:41,360 --> 00:02:42,620 Every hurt is a lesson, and every lesson makes you better. 33 00:02:42,780 --> 00:02:44,060 Be good next time. 34 00:02:44,310 --> 00:02:45,320 Choose Safe Goods. 35 00:02:45,680 --> 00:02:47,360 Why didn't you tell me earlier 36 00:02:47,400 --> 00:02:48,840 that Mighty Goods would be robbed? 37 00:02:48,870 --> 00:02:49,920 You didn't ask me. 38 00:02:50,300 --> 00:02:50,930 Besides, 39 00:02:51,329 --> 00:02:53,100 I didn't expect you to win 40 00:02:53,130 --> 00:02:54,720 the five-times prize for the first time. 41 00:03:04,530 --> 00:03:07,380 [Tianyi Clothing Shop] 42 00:03:12,040 --> 00:03:14,310 Why are they looking at me like that? 43 00:03:14,600 --> 00:03:15,910 They're jealous of your beauty. 44 00:03:18,130 --> 00:03:20,010 I didn't know you were cunning. 45 00:03:20,040 --> 00:03:20,990 Right. 46 00:03:21,270 --> 00:03:23,060 You used such a shameless trick 47 00:03:23,079 --> 00:03:23,829 to seduce Genius. 48 00:03:23,940 --> 00:03:25,670 Do you think Time Flies Flower Blooms is useless? 49 00:03:25,700 --> 00:03:27,620 Why are you walking on the street? 50 00:03:27,650 --> 00:03:28,829 How shameless! 51 00:03:28,970 --> 00:03:29,610 In my opinion, 52 00:03:29,650 --> 00:03:30,610 maybe everything 53 00:03:30,630 --> 00:03:32,180 was planned by Chu He. 54 00:03:35,430 --> 00:03:37,430 Let's go. 55 00:03:40,390 --> 00:03:41,250 I... 56 00:03:41,579 --> 00:03:42,079 I... 57 00:03:43,010 --> 00:03:46,260 [Notice] 58 00:03:43,010 --> 00:03:46,260 [Blades Warrior Invites You to Team up] 59 00:03:43,010 --> 00:03:46,260 [Agree] [Refuse] 60 00:03:49,220 --> 00:03:49,860 Chu He. 61 00:03:50,010 --> 00:03:51,500 You really don't know what happened? 62 00:03:53,230 --> 00:03:53,980 Master. 63 00:03:54,180 --> 00:03:56,579 The news of you being robbed was broadcast live 64 00:03:56,600 --> 00:03:58,250 by Five Poisons. 65 00:03:58,450 --> 00:04:00,440 Now everyone knows Genius stood up for you. 66 00:04:00,550 --> 00:04:02,790 But you still lost. 67 00:04:03,340 --> 00:04:04,610 Later, Ink White came 68 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 and killed him. 69 00:04:05,660 --> 00:04:08,030 This live stream then became a hot search. 70 00:04:10,010 --> 00:04:11,420 Not bad, master. 71 00:04:12,420 --> 00:04:13,550 You're so charming. 72 00:04:13,800 --> 00:04:15,060 You even got Genius's support. 73 00:04:16,870 --> 00:04:17,550 No. 74 00:04:17,720 --> 00:04:19,589 In this case, did I become 75 00:04:19,640 --> 00:04:21,740 the enemy of all the female players? 76 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 Do you feel embarrassed about my support? 77 00:04:26,600 --> 00:04:28,060 I mean 78 00:04:28,220 --> 00:04:29,880 if this goes on, 79 00:04:29,990 --> 00:04:30,870 your powerful and celibete image 80 00:04:30,890 --> 00:04:32,530 in their hearts will be destroyed. 81 00:04:35,680 --> 00:04:37,450 Let me explain it to them for you. 82 00:04:41,740 --> 00:04:43,770 It was I who wanted to save Chu He. 83 00:04:44,110 --> 00:04:45,610 It has nothing to do with her. 84 00:04:46,690 --> 00:04:47,180 You... 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,100 What? 86 00:04:48,210 --> 00:04:49,480 Didn't you ask me to explain? 87 00:04:49,580 --> 00:04:50,350 Get down. 88 00:04:51,590 --> 00:04:53,900 Don't you think things become harder to explain now? 89 00:04:56,350 --> 00:04:57,550 Chu He doesn't want you 90 00:04:57,580 --> 00:04:59,220 to misunderstand our relationship. 91 00:04:59,710 --> 00:05:00,480 So, 92 00:05:00,510 --> 00:05:02,110 please cooperate. 93 00:05:02,220 --> 00:05:04,080 Don't make rumors. Don't spread rumors. 94 00:05:04,920 --> 00:05:06,300 You're really good at 95 00:05:06,560 --> 00:05:08,270 passing the buck. 96 00:05:09,260 --> 00:05:11,150 I knew there must be something between them. 97 00:05:11,430 --> 00:05:12,820 Don't pretend to be a good girl. 98 00:05:13,250 --> 00:05:14,280 What live stream? 99 00:05:14,370 --> 00:05:16,090 Please tell me. I want to watch it too. 100 00:05:21,000 --> 00:05:22,250 Not bad, Genius. 101 00:05:22,820 --> 00:05:25,000 Wolf, that's so you. 102 00:05:27,890 --> 00:05:29,370 You've gone too far. 103 00:05:29,460 --> 00:05:30,990 You scared off her. 104 00:05:31,730 --> 00:05:33,510 I'm not the culprit. 105 00:05:35,540 --> 00:05:38,110 You seem to have a different feeling about Chu He. 106 00:05:38,920 --> 00:05:41,240 Do you really like a series of data? 107 00:05:41,740 --> 00:05:43,159 Like her? 108 00:05:43,310 --> 00:05:44,670 Are you kidding? 109 00:05:45,120 --> 00:05:46,250 I don't even know 110 00:05:46,280 --> 00:05:48,020 that person's gender and figure. 111 00:05:48,650 --> 00:05:50,020 Besides, you said 112 00:05:50,090 --> 00:05:51,300 it's just a series of data. 113 00:05:52,840 --> 00:05:54,930 Then why does it seem 114 00:05:55,420 --> 00:05:57,790 that you're enjoying it? 115 00:05:58,970 --> 00:06:00,130 You're not busy, right? 116 00:06:00,930 --> 00:06:02,400 Do you have time 117 00:06:02,470 --> 00:06:04,140 to deal with my boss? 118 00:06:04,990 --> 00:06:06,850 I'll break off our friendship. 119 00:06:10,420 --> 00:06:11,960 You're weird. 120 00:06:12,090 --> 00:06:13,850 Lu Guanghan has been pestering you for so many years. 121 00:06:14,190 --> 00:06:15,990 He gave you various conditions, 122 00:06:16,620 --> 00:06:17,860 but you never agreed. 123 00:06:18,770 --> 00:06:19,970 So I was wondering 124 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 who is the stupid one? 125 00:06:24,360 --> 00:06:27,040 Your company is really not good. 126 00:06:27,940 --> 00:06:29,640 Even if you don't go to Ying Ge, 127 00:06:29,670 --> 00:06:31,320 you should think about your career. 128 00:06:32,740 --> 00:06:34,670 I still remember when we didn't graduate, 129 00:06:34,750 --> 00:06:36,500 we often talked about dreams together. 130 00:06:37,340 --> 00:06:40,460 I wanted to be a real actor. 131 00:06:41,080 --> 00:06:42,580 And I remember you wanted to... 132 00:06:42,690 --> 00:06:44,450 I'm indebted to my agent. 133 00:06:45,380 --> 00:06:47,250 As long as he's in this company, 134 00:06:49,240 --> 00:06:50,670 I will never leave. 135 00:06:51,240 --> 00:06:52,470 Okay, I got it. 136 00:06:53,780 --> 00:06:54,580 Go on. 137 00:06:54,610 --> 00:06:55,540 They are waiting for us. 138 00:06:56,130 --> 00:06:56,800 Hurry up. 139 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 I'd rather die 140 00:07:06,990 --> 00:07:08,940 than become the gossip. 141 00:07:10,470 --> 00:07:11,050 No. 142 00:07:11,480 --> 00:07:13,430 It's Five Poisons who deserves to die. 143 00:07:13,940 --> 00:07:14,750 One day, 144 00:07:14,990 --> 00:07:16,620 I'll let him pay with his life! 145 00:07:18,080 --> 00:07:20,090 What was Genius's reaction? 146 00:07:20,660 --> 00:07:21,980 Was he happy to see me feel embarrassed? 147 00:07:23,830 --> 00:07:26,450 It's too awkward. 148 00:07:28,550 --> 00:07:29,190 No. 149 00:07:30,320 --> 00:07:32,040 I have to embrace the reality. 150 00:07:32,470 --> 00:07:33,159 Right. 151 00:07:33,590 --> 00:07:34,780 I haven't figured out 152 00:07:34,810 --> 00:07:35,820 today's paper. 153 00:07:36,310 --> 00:07:37,250 I need to read it again. 154 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 You got up? 155 00:07:59,460 --> 00:08:02,220 I remember the password of my home has been changed. 156 00:08:03,350 --> 00:08:04,160 Also, 157 00:08:04,500 --> 00:08:07,500 I remember we will have lunch together, 158 00:08:07,590 --> 00:08:08,360 not breakfast. 159 00:08:09,150 --> 00:08:10,230 I hope 160 00:08:10,340 --> 00:08:11,960 after you see this, 161 00:08:11,600 --> 00:08:14,080 [Hot Post] 162 00:08:12,210 --> 00:08:14,140 you can still have an appetite. 163 00:08:19,720 --> 00:08:20,970 [Hot post] 164 00:08:21,410 --> 00:08:22,270 [Lin Wei] 165 00:08:21,410 --> 00:08:22,270 [Reject] [Answer] 166 00:08:30,120 --> 00:08:31,190 Hello, Miss Wei. 167 00:08:31,750 --> 00:08:33,190 Go to the fan club website. 168 00:08:33,320 --> 00:08:34,289 The hot post. 169 00:08:34,539 --> 00:08:35,010 Immediately. 170 00:08:35,450 --> 00:08:36,299 I saw it. 171 00:08:37,500 --> 00:08:38,179 You saw it? 172 00:08:39,289 --> 00:08:40,330 How do you feel? 173 00:08:42,340 --> 00:08:43,340 It is not a pretty sight. 174 00:08:45,070 --> 00:08:47,450 The brand Mountain Down saw this photo 175 00:08:47,510 --> 00:08:49,590 and invited you to endorse its new product. 176 00:08:50,000 --> 00:08:52,390 The conditions are generous and the company is actively responding to it. 177 00:08:52,420 --> 00:08:53,750 It's highly likely that we can get the endorsement. 178 00:08:53,900 --> 00:08:54,210 No. 179 00:08:54,250 --> 00:08:56,680 Don't worry. I'll get you 180 00:08:56,830 --> 00:08:58,140 a high-end mountain bike 181 00:08:58,580 --> 00:08:59,350 which is suitable for men. 182 00:09:00,430 --> 00:09:01,300 Okay, that's all. 183 00:09:01,430 --> 00:09:02,160 I'll get back to work. 184 00:09:06,740 --> 00:09:07,380 Congratulations. 185 00:09:07,830 --> 00:09:09,250 You got a new endorsement again. 186 00:09:11,330 --> 00:09:13,000 Even the sexy pink is suitable for you. 187 00:09:13,440 --> 00:09:14,040 That's so you. 188 00:09:17,820 --> 00:09:19,430 It was definitely her who did it. 189 00:09:19,650 --> 00:09:20,220 Who is it? 190 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 Your unhinged assistant? 191 00:09:22,220 --> 00:09:23,310 Who else could it be? 192 00:09:29,550 --> 00:09:30,540 Well, 193 00:09:30,770 --> 00:09:32,180 shooting from a low angle 194 00:09:32,210 --> 00:09:33,960 makes your legs look longer. 195 00:09:35,500 --> 00:09:36,570 I didn't expect 196 00:09:36,590 --> 00:09:38,090 your assistant is dedicated to her job. 197 00:09:38,310 --> 00:09:39,680 Why don't you ask her to become a regular employee at my place? 198 00:09:40,010 --> 00:09:40,550 No. 199 00:09:41,550 --> 00:09:44,140 Of course I have to torture her myself. 200 00:09:45,570 --> 00:09:47,760 Torture her by yourself? Is it necessary? 201 00:09:47,790 --> 00:09:48,920 She's just an assistant. 202 00:09:50,990 --> 00:09:52,080 What's going on? 203 00:10:05,340 --> 00:10:06,910 [Breaking News: Han Jingmo Rode a Pink Bike] 204 00:10:12,950 --> 00:10:14,550 Han Jingmo. Han Jingmo. 205 00:10:14,580 --> 00:10:16,680 I didn't expect you to have this kind of news. 206 00:10:16,770 --> 00:10:18,150 [Han Jingmo Rode a Pink Bike] 207 00:10:17,350 --> 00:10:18,830 Let me see how my lovely netizens 208 00:10:18,170 --> 00:10:21,060 [Ink Painting Falls for You] 209 00:10:18,170 --> 00:10:21,060 [The perfect combination between handsomeness and pink.] 210 00:10:18,170 --> 00:10:21,060 [All styles suit Han.] 211 00:10:18,850 --> 00:10:20,490 tease you. 212 00:10:21,140 --> 00:10:23,420 The perfect combination between handsomeness and pink. 213 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 [Ink Painting Falls for You: The perfect combination between handsomeness and pink.] 214 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 [I Don't Know How to Name Myself: All styles suit Han.] 215 00:10:21,310 --> 00:10:23,480 [Strange Cat: Oh, I'm your fan.] 216 00:10:23,530 --> 00:10:26,460 All styles suit Han. 217 00:10:24,190 --> 00:10:28,900 [It's a stunt, right? He rode a bike on the street to attract people's attention.] 218 00:10:24,190 --> 00:10:28,900 [A straight back. Long and straight legs. He looks like a prince charming.] 219 00:10:24,190 --> 00:10:28,900 [Strange Cat: Oh, I'm your fan.] 220 00:10:26,620 --> 00:10:29,100 Long and straight legs. He looks like a prince charming. 221 00:10:30,950 --> 00:10:32,670 He can be praised for everything he does. 222 00:10:34,440 --> 00:10:36,450 Lu Wanwan, pull yourself together. 223 00:10:38,270 --> 00:10:42,130 You have to fight against the evil till the end. 224 00:10:44,990 --> 00:10:47,030 Fight till the end. 225 00:10:59,120 --> 00:10:59,940 Breakfast. 226 00:11:01,510 --> 00:11:02,230 I'm starving. 227 00:11:02,590 --> 00:11:04,640 Your hands are dirty. Wash your hands. 228 00:11:13,620 --> 00:11:15,330 You're acting weird today. 229 00:11:16,010 --> 00:11:17,050 I have nothing to reveal 230 00:11:17,120 --> 00:11:17,910 to you. 231 00:11:18,760 --> 00:11:21,060 Then find a way to poach Qiao. 232 00:11:21,360 --> 00:11:22,700 I'll promise you everything. 233 00:11:23,620 --> 00:11:24,560 Look at you. 234 00:11:24,590 --> 00:11:25,790 For so many years, 235 00:11:25,990 --> 00:11:27,790 you haven't succeeded in poaching Qiao. 236 00:11:28,300 --> 00:11:29,060 It seems 237 00:11:29,100 --> 00:11:30,030 this matter 238 00:11:30,050 --> 00:11:31,590 is really difficult. 239 00:11:32,320 --> 00:11:33,010 Tell me. 240 00:11:33,850 --> 00:11:35,380 How much do you want to increase your pocket money? 241 00:11:37,060 --> 00:11:37,590 Two yuan? 242 00:11:37,620 --> 00:11:38,330 Double. 243 00:11:40,370 --> 00:11:41,190 Deal. 244 00:11:41,820 --> 00:11:42,470 Don't worry. 245 00:11:42,490 --> 00:11:43,870 I will definitely assist you. 246 00:11:44,960 --> 00:11:45,800 Thank you. 247 00:11:48,290 --> 00:11:48,860 By the way, 248 00:11:49,020 --> 00:11:49,980 speaking of assistance, 249 00:11:50,150 --> 00:11:51,260 thanks to you, 250 00:11:51,640 --> 00:11:53,430 the company is going to get the endorsement for Mountain Down. 251 00:11:53,470 --> 00:11:54,310 We can make a small profit. 252 00:11:55,020 --> 00:11:55,960 Mountain Down? 253 00:11:56,530 --> 00:11:59,060 Is it the top mountain bike Mountain Down? 254 00:11:59,690 --> 00:12:02,160 Mountain Down wanted to cooperate with Han Jingmo. 255 00:12:02,250 --> 00:12:03,700 But the details haven't been finalized yet. 256 00:12:03,850 --> 00:12:04,860 Today's matter 257 00:12:05,070 --> 00:12:06,310 showed the brand 258 00:12:06,350 --> 00:12:08,260 the effects of Han Jingmo's fans. 259 00:12:08,290 --> 00:12:10,310 So the project speeds up naturally. 260 00:12:13,620 --> 00:12:14,440 I don't believe it. 261 00:12:15,140 --> 00:12:16,610 Why is it Mountain Down? 262 00:12:17,360 --> 00:12:18,250 Because 263 00:12:19,390 --> 00:12:20,740 the bike father gave you 264 00:12:20,920 --> 00:12:22,020 is Mountain Down. 265 00:12:27,640 --> 00:12:30,030 Thank you, Han Jingmo's assistant. 266 00:12:31,100 --> 00:12:31,850 See you. 267 00:12:34,340 --> 00:12:35,040 By the way, 268 00:12:35,380 --> 00:12:37,180 remember to clean up when you're full. 269 00:12:41,440 --> 00:12:42,740 I'm so mad! 270 00:13:15,810 --> 00:13:16,300 Cut. 271 00:13:16,890 --> 00:13:18,030 OK. Perfect. 272 00:13:18,290 --> 00:13:19,880 Congratulations on your wrap, Mr. Han. 273 00:13:23,910 --> 00:13:25,470 Congratulations, Jingmo. Happy wrap! 274 00:13:25,510 --> 00:13:26,740 Thank you, director. Happy wrap! 275 00:13:26,770 --> 00:13:27,810 Happy wrap! 276 00:13:27,840 --> 00:13:28,280 Okay. 277 00:13:28,300 --> 00:13:29,600 Let's take a photo together. 278 00:13:31,650 --> 00:13:32,520 Come on, take a photo. 279 00:13:32,580 --> 00:13:33,770 Three, two, one. 280 00:13:34,830 --> 00:13:35,460 OK. 281 00:13:35,480 --> 00:13:36,250 Okay, let's take a photo together. 282 00:13:36,280 --> 00:13:36,880 Come on. 283 00:13:37,090 --> 00:13:37,780 Come on. 284 00:13:40,380 --> 00:13:41,580 Three, two, one. 285 00:13:41,750 --> 00:13:43,030 Happy wrap! 286 00:13:43,330 --> 00:13:43,780 Okay. 287 00:13:43,800 --> 00:13:44,320 Good. Good. 288 00:13:44,360 --> 00:13:45,490 Okay, happy wrap! 289 00:13:45,670 --> 00:13:46,350 Happy wrap! 290 00:13:46,370 --> 00:13:47,010 Okay. 291 00:13:47,040 --> 00:13:48,030 Next, 292 00:13:48,140 --> 00:13:49,340 let's take a photo with the heroine here. 293 00:13:49,370 --> 00:13:49,810 Here. 294 00:13:50,050 --> 00:13:50,900 Congratulations! 295 00:13:51,020 --> 00:13:51,930 I'm all packed. 296 00:13:52,010 --> 00:13:52,800 Let's go. 297 00:13:53,010 --> 00:13:53,500 Let's go. 298 00:13:53,640 --> 00:13:54,040 Let's go. 299 00:13:59,390 --> 00:14:02,400 I have something to discuss with you. 300 00:14:02,790 --> 00:14:03,330 Go ahead. 301 00:14:04,500 --> 00:14:05,690 I want to take a week off. 302 00:14:06,920 --> 00:14:08,850 My thesis is not good enough 303 00:14:08,940 --> 00:14:10,630 and the progress is quite slow. 304 00:14:11,170 --> 00:14:13,330 You happen to have no plans next week, 305 00:14:13,350 --> 00:14:14,520 so I... 306 00:14:14,550 --> 00:14:16,810 My capable assistant wants to take time off. 307 00:14:17,040 --> 00:14:19,830 Then no one will send me to trending topics. 308 00:14:21,080 --> 00:14:22,360 What do you mean? 309 00:14:22,380 --> 00:14:23,580 I don't understand. 310 00:14:23,610 --> 00:14:24,860 You think I don't remember? 311 00:14:25,620 --> 00:14:27,400 What's the matter 312 00:14:27,420 --> 00:14:28,300 with that pink bike? 313 00:14:30,600 --> 00:14:32,510 Do you approve my leave or not? 314 00:14:35,180 --> 00:14:37,780 If you don't get good grades, you should quit. 315 00:14:37,810 --> 00:14:39,320 I don't want an assistant with bad grades. 316 00:14:40,450 --> 00:14:41,720 Are you kidding? 317 00:14:41,940 --> 00:14:44,020 I won a scholarship for three years. 318 00:14:44,210 --> 00:14:45,480 I'm determined to be 319 00:14:45,500 --> 00:14:46,350 an excellent graduate. 320 00:15:26,680 --> 00:15:27,620 OK. Come on. 321 00:15:27,640 --> 00:15:29,060 Good. Go on. Next. 322 00:15:29,310 --> 00:15:31,060 Okay, come on. 323 00:15:31,340 --> 00:15:31,790 Higher. 324 00:15:31,820 --> 00:15:32,850 Okay, go on. 325 00:15:33,230 --> 00:15:34,640 Okay, keep your gesture. 326 00:15:34,740 --> 00:15:35,430 Higher. 327 00:15:38,970 --> 00:15:41,700 [One Week Later] 328 00:16:03,400 --> 00:16:06,240 According to the online poll, the most popular parts of Han Jingmo 329 00:16:06,350 --> 00:16:08,630 are successively his appearance, 330 00:16:09,760 --> 00:16:10,670 voice, 331 00:16:11,110 --> 00:16:11,820 collarbones, 332 00:16:12,140 --> 00:16:12,890 hands, 333 00:16:13,640 --> 00:16:15,900 abdominals... 334 00:16:16,890 --> 00:16:17,670 Damn it! 335 00:16:17,850 --> 00:16:18,880 They're under the clothes. 336 00:16:19,140 --> 00:16:19,810 I can't see them. 337 00:16:24,700 --> 00:16:25,470 What are you looking at? 338 00:16:26,580 --> 00:16:26,980 Abs... 339 00:16:30,430 --> 00:16:31,420 Ambush. 340 00:16:31,670 --> 00:16:32,060 Right. 341 00:16:33,320 --> 00:16:34,880 I'm playing in a instance zone. 342 00:16:34,900 --> 00:16:36,170 I want to practice 343 00:16:36,830 --> 00:16:37,700 the ambush battle. 344 00:16:37,730 --> 00:16:38,900 So I've been thinking 345 00:16:38,920 --> 00:16:40,040 this matter. 346 00:16:40,560 --> 00:16:42,730 Appearance, voice, collarbones, 347 00:16:42,790 --> 00:16:44,110 hands, abdominals, 348 00:16:44,140 --> 00:16:44,620 and legs. 349 00:16:45,200 --> 00:16:46,550 Following this order, 350 00:16:47,380 --> 00:16:48,570 you were looking at my abdominals, right? 351 00:16:48,970 --> 00:16:50,280 How did you know? 352 00:16:50,550 --> 00:16:51,920 I didn't disconnect from the Internet. 353 00:16:52,260 --> 00:16:54,620 Next, will you look at the legs? 354 00:16:57,770 --> 00:16:59,770 I just want to see 355 00:16:59,820 --> 00:17:00,810 how your hand wound is. 356 00:17:02,720 --> 00:17:04,010 We've met for so long. 357 00:17:04,190 --> 00:17:06,020 You just remembered that I hurt my hand? 358 00:17:06,430 --> 00:17:06,990 No. 359 00:17:07,630 --> 00:17:10,500 Isn't the Internet said that you're handsome, 360 00:17:10,540 --> 00:17:12,839 silent, noble and cool? 361 00:17:12,910 --> 00:17:14,500 Why does it not match 362 00:17:14,530 --> 00:17:15,410 your real image? 363 00:17:15,720 --> 00:17:17,079 You mean 364 00:17:17,790 --> 00:17:19,260 I'm not handsome? 365 00:17:20,050 --> 00:17:21,260 I'm not talking about that. 366 00:17:21,280 --> 00:17:21,960 I mean 367 00:17:21,990 --> 00:17:23,390 you're not silent at all. 368 00:17:24,300 --> 00:17:25,490 Before I met you, 369 00:17:25,660 --> 00:17:26,970 I was indeed silent. 370 00:17:27,349 --> 00:17:28,290 But now, 371 00:17:28,690 --> 00:17:31,170 I just want to make you uncomfortable. 372 00:17:36,220 --> 00:17:36,860 By the way, 373 00:17:36,940 --> 00:17:39,130 I have to congratulate you. 374 00:17:39,200 --> 00:17:41,310 I heard you got the endorsement for Mountain Down. 375 00:17:41,360 --> 00:17:43,480 Miss Lin Wei is so efficient. 376 00:17:43,520 --> 00:17:44,790 She got it in a week. 377 00:17:44,820 --> 00:17:46,390 You're going to shoot an advertisement soon, right? 378 00:17:47,150 --> 00:17:48,140 In my opinion, 379 00:17:48,300 --> 00:17:50,260 I should thank the person who posted the post on Post Bar. 380 00:17:50,420 --> 00:17:52,290 If she hadn't deliberately smeared me, 381 00:17:52,350 --> 00:17:53,780 I wouldn't have got the endorsement. 382 00:17:54,740 --> 00:17:55,680 Do you think 383 00:17:55,920 --> 00:18:00,060 she is mad now? 384 00:18:18,860 --> 00:18:21,230 He got a trending topic and an endorsement. 385 00:18:21,520 --> 00:18:22,710 This is a big loss to me. 386 00:18:23,820 --> 00:18:24,860 500 yuan for damaging the car. 387 00:18:25,630 --> 00:18:26,750 It'll be deducted from your salary. 388 00:18:31,490 --> 00:18:32,410 Creep. 389 00:18:39,380 --> 00:18:40,890 Nice to meet you. 390 00:18:41,600 --> 00:18:43,970 On behalf of Mountain Down Advertisement, 391 00:18:44,100 --> 00:18:46,100 I welcome you. 392 00:18:48,170 --> 00:18:49,660 Mountain Down Advertisement 393 00:18:49,910 --> 00:18:51,550 follows high-end styles. 394 00:18:52,010 --> 00:18:53,500 We don't care about the number of brand ambassadors. 395 00:18:53,690 --> 00:18:54,780 We care about the qualities instead. 396 00:18:55,170 --> 00:18:56,940 Let's drink a toast. 397 00:18:57,340 --> 00:18:57,810 Come on. 398 00:18:57,970 --> 00:18:58,690 Drink with President Liu. 399 00:18:58,970 --> 00:18:59,860 To everyone. 400 00:19:03,400 --> 00:19:04,170 Gosh! 401 00:19:04,410 --> 00:19:06,530 Isn't this Han Jingmo's on-screen couple 402 00:19:06,560 --> 00:19:08,430 and gossip girlfriend Li Weiqian? 403 00:19:09,460 --> 00:19:10,310 I have to say 404 00:19:10,620 --> 00:19:11,630 her face 405 00:19:11,650 --> 00:19:13,330 looks much better 406 00:19:13,360 --> 00:19:14,300 than her pictures. 407 00:19:17,550 --> 00:19:19,850 Thanks for Director Li and President Liu's support. 408 00:19:20,080 --> 00:19:21,380 I'm inexperienced. 409 00:19:21,450 --> 00:19:23,270 If I don't perform well tomorrow, 410 00:19:23,460 --> 00:19:25,170 please forgive me. 411 00:19:26,420 --> 00:19:27,810 Miss Li, you're too humble. 412 00:19:27,990 --> 00:19:29,640 Mountain Down hasn't made mistakes 413 00:19:29,840 --> 00:19:30,990 in choosing right persons. 414 00:19:31,270 --> 00:19:31,670 Here. 415 00:19:31,760 --> 00:19:32,560 I look forward to working with you. 416 00:19:32,590 --> 00:19:33,230 Thank you. 417 00:19:38,380 --> 00:19:41,140 I look forward to working with you too, Jingmo. 418 00:19:48,230 --> 00:19:49,120 Jingmo? 419 00:19:49,860 --> 00:19:52,100 Are they a real couple? 420 00:19:53,300 --> 00:19:54,090 Here, Jingmo. 421 00:19:54,670 --> 00:19:55,380 I'd like to drink a toast to you. 422 00:19:58,370 --> 00:20:00,340 I hope our cooperation will be a success. 423 00:20:21,410 --> 00:20:22,480 Director Li, I look forward to working with you. 424 00:20:22,500 --> 00:20:23,800 Cheers. 425 00:20:26,040 --> 00:20:27,480 But they 426 00:20:27,510 --> 00:20:28,950 don't look like a couple. 427 00:20:29,380 --> 00:20:30,460 Are they too good at acting 428 00:20:30,490 --> 00:20:32,460 or not a real couple? 429 00:20:40,970 --> 00:20:42,140 I'm a vegetarian. 430 00:21:25,650 --> 00:21:27,700 No wonder we have to come one day earlier. 431 00:21:28,190 --> 00:21:30,100 It's for business. 432 00:21:30,240 --> 00:21:31,940 Because we'll shoot the sunrise tomorrow. 433 00:21:36,750 --> 00:21:38,320 Should I get you a glass of water? 434 00:21:38,780 --> 00:21:39,800 No need. I'm not thirsty. 435 00:21:40,210 --> 00:21:40,760 I'm sleepy. 436 00:21:41,260 --> 00:21:43,260 Did you forget this is my room? 437 00:21:48,550 --> 00:21:49,200 Right. 438 00:21:55,070 --> 00:21:56,670 You can't drive in private. 439 00:21:56,710 --> 00:21:58,770 You asked me to be your driver and help you open the door. 440 00:21:59,070 --> 00:22:01,010 You even came to the dinner. 441 00:22:01,350 --> 00:22:02,770 You really enjoyed it. 442 00:22:03,480 --> 00:22:04,640 You are really 443 00:22:04,680 --> 00:22:06,670 the most high-maintenance assistant I've ever seen. 444 00:22:07,530 --> 00:22:08,530 That's because 445 00:22:08,570 --> 00:22:10,140 you're the most high-maintenance artist. 446 00:22:12,950 --> 00:22:14,660 We'll start working at 3 o'clock tomorrow. Sleep early. 447 00:22:14,680 --> 00:22:15,840 You can only sleep for a few hours. 448 00:22:16,160 --> 00:22:17,240 See you. 449 00:22:24,780 --> 00:22:26,220 After the new version is out, 450 00:22:26,240 --> 00:22:27,890 the game is getting harder to play. 451 00:22:28,220 --> 00:22:29,910 I beat Deadly Melody yesterday. 452 00:22:42,650 --> 00:22:45,040 ABCC has a grudge against Chu He. 453 00:22:45,300 --> 00:22:47,510 It is said that ABCC is divided into two groups. 454 00:22:47,680 --> 00:22:48,250 One group 455 00:22:48,270 --> 00:22:50,290 keeps cursing in the safe zone. 456 00:22:50,340 --> 00:22:52,500 Another group has been fighting in the wild all the way. 457 00:22:52,650 --> 00:22:54,650 I don't know if it will cause a guild war. 458 00:22:55,150 --> 00:22:57,140 Look at World channel now. 459 00:22:58,950 --> 00:23:00,950 Genius belongs to Time Flies Flower Blooms. 460 00:23:00,990 --> 00:23:02,580 That's right. 461 00:23:02,620 --> 00:23:03,820 Chu He is a waste of space. 462 00:23:03,900 --> 00:23:04,740 In my opinion, 463 00:23:04,780 --> 00:23:06,170 she should delete the account and leave the server. 464 00:23:06,190 --> 00:23:07,230 That's right. Leave now. 465 00:23:07,260 --> 00:23:08,390 She should leave. Why should Chu He be here? 466 00:23:08,410 --> 00:23:09,120 She should stop playing. 467 00:23:09,020 --> 00:23:15,380 [Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu] 468 00:23:09,180 --> 00:23:10,860 They're the first place in the polls 469 00:23:10,860 --> 00:23:11,540 on couples quarterly. 470 00:23:12,150 --> 00:23:13,300 She's wanted online. 471 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 This time, there will be a big show. 472 00:23:15,430 --> 00:23:17,400 Chu He, you're a coward! 473 00:23:17,600 --> 00:23:18,530 What a loser! 474 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 You only hide yourself in tales. 475 00:23:19,580 --> 00:23:21,230 We, ABCC, will keep watch everyday 476 00:23:21,260 --> 00:23:22,860 at the place where you enter the tale. 477 00:23:22,880 --> 00:23:24,530 Don't come out if you dare. 478 00:23:24,870 --> 00:23:27,720 They forced Chu He to keep hiding in the tale. 479 00:23:28,030 --> 00:23:28,800 Poor girl. 480 00:23:29,890 --> 00:23:30,750 Interesting. 481 00:23:32,020 --> 00:23:33,090 Wolf. 482 00:23:33,930 --> 00:23:36,480 You're good at killing with a borrowed sword. 483 00:23:37,180 --> 00:23:39,110 I was wondering 484 00:23:39,250 --> 00:23:40,880 how you, who's tricky inside, 485 00:23:41,010 --> 00:23:42,620 suddenly had a conscience 486 00:23:42,640 --> 00:23:43,770 and stood up for Chu He. 487 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 That was because you wanted her to get into trouble? 488 00:23:48,780 --> 00:23:49,530 Brother. 489 00:23:50,600 --> 00:23:51,760 You're indeed a Scorpio. 490 00:23:51,910 --> 00:23:53,650 You're a scheming prince. 491 00:23:54,240 --> 00:23:55,740 You're only half right. 492 00:23:56,980 --> 00:23:58,370 I didn't expect 493 00:23:58,440 --> 00:24:00,870 my charm could make people hunt her down. 494 00:24:02,990 --> 00:24:04,740 Do you want me to spit out the food I ate 495 00:24:04,760 --> 00:24:05,970 when I was six? 496 00:24:07,820 --> 00:24:08,290 But 497 00:24:08,330 --> 00:24:10,410 I'm really worried about your assistant. 498 00:24:10,780 --> 00:24:13,200 You can do this to a series of data. 499 00:24:13,280 --> 00:24:15,250 What about the living in real life? 500 00:24:16,800 --> 00:24:18,260 Is this the first day you know me? 501 00:24:31,640 --> 00:24:32,930 She ate so much 502 00:24:34,260 --> 00:24:35,720 at the dinner. 503 00:24:35,800 --> 00:24:37,070 Did she feel bloated? 504 00:24:38,190 --> 00:24:40,290 She was in a daze when she left. 505 00:24:41,710 --> 00:24:43,280 Did she really feel bloated? 506 00:24:43,680 --> 00:24:45,030 She might delay the shooting tomorrow. 507 00:24:46,690 --> 00:24:48,130 I am wanted online? 508 00:24:48,650 --> 00:24:49,980 Are you out of your mind? 509 00:24:50,570 --> 00:24:52,090 Am I going to hide in Tianmang Secret Order 510 00:24:52,110 --> 00:24:53,200 forever? 511 00:25:13,190 --> 00:25:13,900 Who is it? 512 00:25:18,190 --> 00:25:19,010 It's you. 513 00:25:20,010 --> 00:25:22,010 Why are you dressed like this? 514 00:25:22,860 --> 00:25:24,000 You look handsome in the clothes. 515 00:25:25,230 --> 00:25:27,020 Can you reply to my WeChat messages when you see them? 516 00:25:30,830 --> 00:25:32,020 I didn't see them. 517 00:25:35,730 --> 00:25:36,980 Buy something for me later. 518 00:25:37,070 --> 00:25:37,910 I'll send it to you via WeChat. 519 00:25:38,530 --> 00:25:39,020 Okay. 520 00:25:56,950 --> 00:25:58,360 Moonlight Blade? 521 00:25:59,620 --> 00:26:01,550 Oh no, I was caught red-handed. 522 00:26:02,290 --> 00:26:03,210 Didn't you leave? 523 00:26:03,230 --> 00:26:04,070 Why are you back? 524 00:26:04,100 --> 00:26:05,660 Didn't you assign the job to me? 525 00:26:05,950 --> 00:26:07,920 I mean the Moonlight Blade you played 526 00:26:08,160 --> 00:26:09,210 is endorsed by me. 527 00:26:09,890 --> 00:26:11,230 Yes. So? 528 00:26:11,520 --> 00:26:12,880 Tell me your account. 529 00:26:13,200 --> 00:26:15,130 I'll ask the game company to take care of you. 530 00:26:15,850 --> 00:26:16,580 Okay. 531 00:26:22,110 --> 00:26:23,420 You coward! 532 00:26:23,420 --> 00:26:24,380 Don't come out! 533 00:26:23,930 --> 00:26:24,760 [Wangjiang Tower] 534 00:26:25,780 --> 00:26:28,180 Lying is OK. Saving face is important. 535 00:26:30,620 --> 00:26:32,110 I just created this alt account. 536 00:26:32,150 --> 00:26:33,110 I've played it for only two days. 537 00:26:33,180 --> 00:26:35,100 There's no need for you to help me. 538 00:26:35,280 --> 00:26:36,570 And I'm not good at playing it. 539 00:26:36,590 --> 00:26:37,400 I... 540 00:26:37,430 --> 00:26:38,930 I'm still in the woods. 541 00:26:39,580 --> 00:26:40,840 Only two days? 542 00:26:40,910 --> 00:26:42,090 Yes. Two days. 543 00:26:42,140 --> 00:26:43,820 It's the exact number instead of the approximate number. 544 00:26:44,440 --> 00:26:46,700 Besides, aren't you endorsing this game? 545 00:26:46,820 --> 00:26:48,540 So I played it. 546 00:26:48,570 --> 00:26:49,920 I didn't neglect my duties. 547 00:26:49,940 --> 00:26:51,060 I'm dedicated to my job. 548 00:26:51,180 --> 00:26:53,350 It's a female assistant's care for the artist. 549 00:26:55,630 --> 00:26:56,220 Fine. 550 00:26:56,420 --> 00:26:57,380 To be honest, 551 00:26:57,790 --> 00:26:59,980 this game is not fun at all. 552 00:27:00,010 --> 00:27:01,380 I don't want to play it again. 553 00:27:01,510 --> 00:27:02,400 It's hard to control. 554 00:27:02,440 --> 00:27:03,950 The background stories are very complicated. 555 00:27:03,980 --> 00:27:04,760 And it has a lot of occupations. 556 00:27:05,070 --> 00:27:06,440 Although the frames are beautiful 557 00:27:06,470 --> 00:27:07,630 and the music is classical, 558 00:27:07,890 --> 00:27:10,300 many things need to be discovered by ourselves. 559 00:27:10,900 --> 00:27:11,310 I don't know 560 00:27:11,330 --> 00:27:13,050 why so many players like to play it. 561 00:27:13,070 --> 00:27:14,150 Is it all because of you? 562 00:27:14,420 --> 00:27:16,250 That's because you didn't realize the fun of it. 563 00:27:17,140 --> 00:27:17,910 Forget it. I'm leaving. 564 00:27:17,950 --> 00:27:19,060 Remember to lock the door. 565 00:27:19,260 --> 00:27:22,260 As a girl, you lay in bed when the door was open. 566 00:27:22,640 --> 00:27:23,900 What were you expecting? 567 00:27:28,630 --> 00:27:29,490 So annoying. 568 00:27:47,010 --> 00:27:49,830 Three, two, one. 569 00:27:50,290 --> 00:27:51,110 Bastard! 570 00:27:51,660 --> 00:27:52,570 Don't think you can do whatever you want 571 00:27:52,590 --> 00:27:53,980 just because you're good-looking. 572 00:27:57,160 --> 00:27:58,830 [Primus Hotel] 573 00:28:04,220 --> 00:28:06,560 He's a demon who doesn't want me to have leisure time. 574 00:28:07,460 --> 00:28:09,640 He's obviously trying to make me busy. 575 00:28:20,110 --> 00:28:22,880 That's Li Weiqian's assistant? 576 00:28:35,600 --> 00:28:37,610 I don't know who is more unlucky between us. 577 00:28:39,730 --> 00:28:40,910 The first rule of the Lu family. 578 00:28:40,990 --> 00:28:42,650 Mind your own business. 579 00:28:46,120 --> 00:28:47,630 [Fitness Center] 580 00:28:46,120 --> 00:28:47,630 [Reception] 581 00:28:46,120 --> 00:28:47,630 [VIP Lounge] 582 00:28:50,690 --> 00:28:51,910 [Do Not Disturb] 583 00:28:51,660 --> 00:28:54,150 He said he wanted them right away. But the sign says 'do not disturb'. 584 00:28:54,630 --> 00:28:55,990 Does he want them or not? 585 00:28:56,110 --> 00:28:57,900 Are you Jingmo's assistant? 586 00:28:58,740 --> 00:29:00,140 Yes, Miss Li. 587 00:29:00,160 --> 00:29:00,810 It's me. 588 00:29:03,390 --> 00:29:06,410 It must be hard to carry heavy things. 589 00:29:08,690 --> 00:29:09,470 You're welcome. 590 00:29:16,380 --> 00:29:17,480 What are you doing? 591 00:29:22,500 --> 00:29:23,310 Jingmo. 592 00:29:26,800 --> 00:29:27,680 I'm sorry. 593 00:29:28,180 --> 00:29:29,450 It's all my fault. 594 00:29:29,710 --> 00:29:32,360 I didn't stop her from knocking in time. 595 00:29:34,330 --> 00:29:36,780 Didn't you see the sign which says 'do not disturb'? 596 00:29:37,200 --> 00:29:38,330 Be smart next time. 597 00:29:38,370 --> 00:29:40,770 Don't trouble Jingmo anymore. 598 00:29:42,750 --> 00:29:43,510 Jingmo, 599 00:29:43,540 --> 00:29:45,920 I have some ideas about shooting. 600 00:29:45,960 --> 00:29:47,250 Can I discuss them with you? 601 00:29:47,440 --> 00:29:48,330 I'm not available now. 602 00:30:10,490 --> 00:30:12,140 Call me to come out at 2:20. 603 00:30:22,010 --> 00:30:25,080 [2:10 a.m.] 604 00:30:25,580 --> 00:30:28,380 [Primus Hotel] 605 00:30:31,360 --> 00:30:34,980 [02:11] 606 00:30:54,530 --> 00:30:56,990 [2:20 a.m.] 607 00:31:24,980 --> 00:31:27,870 [2:40 a.m.] 608 00:31:54,600 --> 00:31:57,440 [3:00 a.m.] 609 00:31:54,600 --> 00:31:57,440 [Dressing Room] 610 00:31:59,920 --> 00:32:00,790 Mr. Jingmo. 611 00:32:01,720 --> 00:32:02,810 Good morning, Mr. Jingmo. 612 00:32:05,000 --> 00:32:05,870 Have a seat. 613 00:32:20,960 --> 00:32:21,950 Have some water. 614 00:32:29,020 --> 00:32:29,570 Here. 615 00:32:31,950 --> 00:32:33,590 I don't drink cold water in the morning. 616 00:32:35,130 --> 00:32:35,700 Well... 617 00:32:39,270 --> 00:32:39,980 Okay. 618 00:32:50,570 --> 00:32:53,600 [3:30 a.m.] 619 00:33:03,730 --> 00:33:05,020 Good morning, Jingmo. 620 00:33:08,330 --> 00:33:09,100 Good morning. 621 00:33:11,310 --> 00:33:12,110 Good morning. 622 00:33:16,700 --> 00:33:17,400 Good morning. 623 00:33:24,510 --> 00:33:25,310 Be polite. 624 00:34:08,650 --> 00:34:09,560 Do you need to touch up your makeup? 625 00:34:32,080 --> 00:34:33,030 Watch your step. 626 00:34:34,010 --> 00:34:35,040 This camera. 627 00:34:36,159 --> 00:34:37,469 Turn the camera 628 00:34:38,889 --> 00:34:39,620 to this position. 629 00:34:40,230 --> 00:34:40,980 Remember. 630 00:34:41,510 --> 00:34:42,639 Good morning, director. 631 00:34:42,710 --> 00:34:44,130 You're here. 632 00:34:44,260 --> 00:34:45,080 Get ready. 633 00:34:45,100 --> 00:34:45,780 Come over for the shooting later. 634 00:34:46,580 --> 00:34:47,020 Go ahead. 635 00:34:49,219 --> 00:34:50,190 Director, we... 636 00:34:50,210 --> 00:34:51,120 Let's check that place. 637 00:34:51,170 --> 00:34:51,610 Okay. 638 00:34:52,659 --> 00:34:54,139 From this place, turn it to here. 639 00:34:54,530 --> 00:34:55,480 Shake it slowly. 640 00:34:55,750 --> 00:34:56,360 Right? 641 00:34:58,810 --> 00:34:59,740 Are you ready? 642 00:34:59,740 --> 00:35:00,740 Others can leave when you're ready. 643 00:35:06,310 --> 00:35:06,860 OK. 644 00:35:08,360 --> 00:35:10,130 Ready? Action! 645 00:35:38,650 --> 00:35:39,420 OK. Pass. 646 00:35:40,640 --> 00:35:41,770 Next, I'm going to have 647 00:35:41,770 --> 00:35:43,450 a shot of the upper part of the heroine's body. 648 00:35:43,700 --> 00:35:44,820 Get ready. 649 00:35:47,990 --> 00:35:48,620 Director. 650 00:35:48,820 --> 00:35:50,870 Besides the shot of the upper part of my body, 651 00:35:50,890 --> 00:35:52,900 I want to take the last shot by myself. 652 00:35:52,930 --> 00:35:55,580 It's the one where I'll face the sun. 653 00:35:55,700 --> 00:35:56,370 Qian. 654 00:35:56,470 --> 00:35:58,070 It's dangerous because you can't ride bikes. 655 00:35:58,160 --> 00:35:58,970 It's nothing. 656 00:35:59,050 --> 00:36:00,330 It's just a shot. 657 00:36:00,680 --> 00:36:01,760 Director, I'm okay. 658 00:36:01,790 --> 00:36:03,210 I've practiced it before. 659 00:36:03,570 --> 00:36:04,570 Okay, come on. 660 00:36:05,010 --> 00:36:05,910 Be careful. 661 00:36:06,770 --> 00:36:07,220 Okay. 662 00:36:08,540 --> 00:36:09,670 Get ready for the next shot. 663 00:36:32,310 --> 00:36:32,940 Pass. 664 00:37:02,900 --> 00:37:03,800 What happened? 665 00:37:04,470 --> 00:37:05,120 How are you? 666 00:37:05,510 --> 00:37:06,590 Why is there so much blood? 667 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Is your head okay? 668 00:37:07,700 --> 00:37:08,630 Can you see me clearly now? 669 00:37:08,650 --> 00:37:09,630 Is your mind clear now? 670 00:37:09,670 --> 00:37:10,420 Can you see me? 671 00:37:10,490 --> 00:37:11,750 Can you see who I am? 672 00:37:12,590 --> 00:37:13,190 Can you? 673 00:37:14,850 --> 00:37:16,010 Don't move. 674 00:37:16,600 --> 00:37:17,810 Can you get up on your own? 675 00:37:18,540 --> 00:37:20,020 Try to get up slowly. 676 00:37:21,140 --> 00:37:22,750 Jingmo, you're bleeding a lot. 677 00:37:22,930 --> 00:37:23,570 I'm sorry. 678 00:37:23,730 --> 00:37:24,690 I didn't mean it. 679 00:37:24,710 --> 00:37:25,980 -The bike suddenly… -It's okay. 680 00:37:27,450 --> 00:37:29,540 Director, is that shot okay? 681 00:37:30,430 --> 00:37:31,600 As long as you're fine. 682 00:37:31,710 --> 00:37:33,180 The effect of that shot is perfect. 683 00:37:33,210 --> 00:37:34,270 I can cut the shot of the last few minutes. 684 00:37:34,940 --> 00:37:37,350 I'm sorry. I didn't control the bike well. 685 00:37:37,400 --> 00:37:38,110 Don't talk about this now. 686 00:37:38,140 --> 00:37:39,450 The priority is to go to the hospital. 687 00:37:39,470 --> 00:37:40,340 Call a car. 688 00:37:40,450 --> 00:37:41,400 Take these away. 689 00:37:41,420 --> 00:37:42,930 Producer, send a car here. 690 00:37:43,920 --> 00:37:44,560 Can you get up? 691 00:37:44,590 --> 00:37:45,890 Slowly. 692 00:37:47,560 --> 00:37:48,330 Be careful. 693 00:37:48,460 --> 00:37:49,540 Get out of the way! 694 00:37:56,900 --> 00:37:57,620 Slow down. 695 00:37:58,960 --> 00:38:00,000 Jingmo. 696 00:38:07,510 --> 00:38:08,750 Hello, where is the emergency department? 697 00:38:08,790 --> 00:38:09,630 Over there. 698 00:38:09,680 --> 00:38:10,130 Okay. 699 00:38:11,650 --> 00:38:12,210 Over there. 700 00:38:14,920 --> 00:38:16,190 [Inpatient Department. Accounting Department.] 701 00:38:14,920 --> 00:38:16,190 [Pharmacy] 702 00:38:14,920 --> 00:38:16,190 [Inpatient] 703 00:38:19,800 --> 00:38:21,410 Hello, he fell and hurt himself. 704 00:38:21,460 --> 00:38:22,260 I want to register. 705 00:38:24,560 --> 00:38:25,790 [Inpatient Department. Accounting Department.] 706 00:38:24,560 --> 00:38:25,790 [Pharmacy] 707 00:38:24,560 --> 00:38:25,790 [Inpatient] 708 00:38:26,460 --> 00:38:27,820 The first entrance on the left. 709 00:38:27,820 --> 00:38:29,020 Okay, thank you. 710 00:38:32,070 --> 00:38:32,640 This way. 711 00:38:42,590 --> 00:38:43,260 Okay. 712 00:38:44,630 --> 00:38:45,220 This way. 713 00:38:47,810 --> 00:38:52,020 [Rest Room] 714 00:39:06,060 --> 00:39:07,850 It's just a scratch. You didn't hurt bones. 715 00:39:17,560 --> 00:39:19,550 Luckily, I took quick action. 716 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda. 717 00:39:23,150 --> 00:39:25,400 Besides, he's a handsome guy. 718 00:39:28,640 --> 00:39:30,040 Don't get wet recently. 719 00:39:30,100 --> 00:39:31,770 Don't eat spicy food. 720 00:39:33,090 --> 00:39:34,320 It's okay. You don't have to stop me from falling. 721 00:39:34,820 --> 00:39:36,700 Fortunately, it's daytime. There aren't many people. 722 00:39:36,910 --> 00:39:38,630 If reporters see it, 723 00:39:38,650 --> 00:39:39,810 it'll be in the headlines again. 724 00:39:39,850 --> 00:39:40,960 He can't eat spicy food. 725 00:39:40,980 --> 00:39:41,550 Also, 726 00:39:41,670 --> 00:39:43,190 eat more fruit and vegetables. 727 00:39:55,480 --> 00:39:56,240 Jingmo. 728 00:39:56,300 --> 00:39:58,460 The doctor said you need to change your dressing every two hours. 729 00:39:58,580 --> 00:40:00,370 Call me if you need help. 730 00:40:00,440 --> 00:40:01,410 I'll be there anytime. 731 00:40:01,550 --> 00:40:02,870 No need. I have an assistant. 732 00:40:02,990 --> 00:40:04,240 It's really okay. 733 00:40:04,370 --> 00:40:05,220 It's closing. 734 00:40:08,700 --> 00:40:10,050 Have a good rest. 735 00:40:32,520 --> 00:40:35,420 You're quite capable today. 736 00:40:38,150 --> 00:40:40,230 Sometimes, if people don't push themselves, 737 00:40:40,270 --> 00:40:42,280 they won't know how much potential they have. 738 00:40:42,810 --> 00:40:44,600 So I got hurt. 739 00:40:44,810 --> 00:40:45,780 Were you in a hurry? 740 00:40:46,090 --> 00:40:47,260 Of course I was worried. 741 00:40:48,280 --> 00:40:49,520 I was afraid you might lose too much blood 742 00:40:49,540 --> 00:40:50,820 and couldn't take care of yourself in daily life. 743 00:40:54,070 --> 00:40:56,040 I can't take care of myself. 744 00:40:56,470 --> 00:40:57,910 So come with me to the supermarket 745 00:40:58,020 --> 00:40:59,010 and buy some food. 746 00:40:59,440 --> 00:41:00,360 Today, 747 00:41:00,560 --> 00:41:02,090 you will be responsible 748 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 for cooking, changing the dressing, 749 00:41:03,410 --> 00:41:04,390 and taking care of the injured. 750 00:41:05,720 --> 00:41:07,460 I'm really not good at these. 751 00:41:08,470 --> 00:41:10,230 Who said 752 00:41:10,850 --> 00:41:12,890 if people don't push themselves, 753 00:41:13,270 --> 00:41:15,190 they won't know how much potential they have? 754 00:41:19,280 --> 00:41:20,760 The Farmer and the Snake. 48261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.