Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,480 --> 00:00:45,720
I wouldn't lie to you, Kit.
Kit, we need you here. We need you.
2
00:00:45,721 --> 00:00:49,129
Listen to me, that's it...
You've gone too far!
3
00:00:49,130 --> 00:00:52,810
It's not what we agreed.
Listen to me, I'm done!
4
00:00:54,280 --> 00:00:57,720
I made it to the bunker.
I'm safe, I'm secure.
5
00:00:57,721 --> 00:00:59,889
No-one else knows I'm here.
6
00:00:59,890 --> 00:01:02,981
But, um, it's the only place
I feel safe right now.
7
00:01:05,360 --> 00:01:08,819
I just need some time to get my head
around what's happened here.
8
00:01:08,820 --> 00:01:11,130
I've been so blind to it all.
9
00:01:12,540 --> 00:01:15,529
But lately, this place has
just become so toxic.
10
00:01:15,530 --> 00:01:17,820
I have to do something.
11
00:01:21,770 --> 00:01:23,770
You got an address for us, honey?
12
00:01:25,700 --> 00:01:27,810
OK. We'll see what we can do.
13
00:01:31,410 --> 00:01:34,269
We've got a no-show at a courthouse.
14
00:01:34,270 --> 00:01:37,119
A guy called Kit Martin.
Man, not that guy again!
15
00:01:37,120 --> 00:01:38,686
You know him?
16
00:01:38,687 --> 00:01:41,827
He's one of those crazies,
up at that weird cult in the hills.
17
00:01:41,828 --> 00:01:45,876
I'm sorry, did you say "cult"?
Yeah, it's like a doomsday cult.
18
00:01:45,877 --> 00:01:48,967
They all think the world's
going to end tomorrow.
19
00:01:48,968 --> 00:01:50,906
I think the term is "preppers", Marlon.
20
00:01:50,907 --> 00:01:53,766
Preppers?
People who make preparations to try
21
00:01:53,767 --> 00:01:57,076
and survive a global disaster
or catastrophe.
22
00:01:57,077 --> 00:01:59,240
Like I said, crazies.
23
00:01:59,241 --> 00:02:00,712
Let's go.
24
00:02:32,551 --> 00:02:36,340
You stupid thing!
Having fun, Charlie?
25
00:02:36,341 --> 00:02:39,480
Not in the least.
Anything I can help with?
26
00:02:39,481 --> 00:02:42,310
You know what? You can get on with
cooking us up a bit of grub.
27
00:02:42,311 --> 00:02:43,871
Roger that.
28
00:02:55,901 --> 00:02:57,841
Morning. Can I help you?
29
00:02:57,842 --> 00:03:00,750
All right. Well, let us know when
you have an arrival date in mind.
30
00:03:00,751 --> 00:03:05,070
Keep in touch. Is that the couple
from London? Yeah. I like them.
31
00:03:05,071 --> 00:03:06,990
They remind me of us.
Or how we used to be.
32
00:03:06,991 --> 00:03:09,070
Fed up and desperate
to do something with our lives.
33
00:03:09,071 --> 00:03:10,590
Do you think they'll come?
34
00:03:10,591 --> 00:03:12,630
The police are here.
They're looking for Kit,
35
00:03:12,631 --> 00:03:14,550
who was supposed to
be at court this morning.
36
00:03:14,551 --> 00:03:17,831
He never mentioned it.
It's just for a minor offence.
37
00:03:17,832 --> 00:03:19,550
Do you know where
Mr Martin is right now?
38
00:03:19,551 --> 00:03:21,880
I haven't seen him all morning.
Me neither.
39
00:03:21,881 --> 00:03:25,200
His pick-up's in the drive,
so he must be here somewhere.
40
00:03:25,201 --> 00:03:26,871
Let me try his mobile.
41
00:04:29,391 --> 00:04:31,260
Text from Sophie.
42
00:04:31,261 --> 00:04:36,420
I thought it might be. She's so funny.
We went to the zoo yesterday
43
00:04:36,421 --> 00:04:40,790
and there was this giant
tortoise and she said
44
00:04:40,791 --> 00:04:43,390
it looked like me. Look!
45
00:04:45,712 --> 00:04:48,990
Sir...
I can't see the resemblance, either.
46
00:04:50,991 --> 00:04:53,880
I do not look like a tortoise.
I never said you did, Sir.
47
00:04:53,881 --> 00:04:55,140
Hi, Marlon. Um...
48
00:04:55,141 --> 00:04:56,860
Er...
49
00:04:56,861 --> 00:04:58,510
I'm up at the preppers' commune
50
00:04:58,511 --> 00:05:02,111
and... we've got a dead body,
Inspector.
51
00:05:07,141 --> 00:05:08,961
So, what do we know?
52
00:05:08,962 --> 00:05:12,120
Well, none of the residents
had seen Kit Martin
53
00:05:12,121 --> 00:05:14,760
since he went to bed last
night at 11 o'clock.
54
00:05:14,761 --> 00:05:18,711
When we arrived, Mr Martin still
was not answering his phone,
55
00:05:18,712 --> 00:05:21,760
so we used a "find your phone"
app to locate him.
56
00:05:21,761 --> 00:05:23,191
And where was his body?
57
00:05:24,712 --> 00:05:27,000
The door was still bolted
shut from the inside.
58
00:05:27,001 --> 00:05:28,712
Had to use that to get it open.
59
00:05:32,791 --> 00:05:35,320
The victim was already dead
when we opened the door.
60
00:05:35,321 --> 00:05:36,611
So, he died in the bunker?
61
00:05:37,631 --> 00:05:39,780
Cool!
62
00:05:39,781 --> 00:05:45,080
Not... not cool that he died, obviously.
That's tragic, but...
63
00:05:45,081 --> 00:05:46,631
...you know.
64
00:05:47,832 --> 00:05:49,611
Bunkers are cool!
65
00:05:51,832 --> 00:05:54,111
Did he just say "bunkers are cool"?
66
00:05:55,191 --> 00:05:56,761
Of course he did.
67
00:06:04,551 --> 00:06:08,280
Paramedics reckon the body had been
lying here a good few hours
68
00:06:08,281 --> 00:06:09,690
before it was found.
69
00:06:09,691 --> 00:06:13,231
Cause of death?
Possible cardiac arrest, but...
70
00:06:17,121 --> 00:06:19,320
...the red lividity on the skin here
71
00:06:19,321 --> 00:06:21,961
could be caused by him
ingesting poison. huh.
72
00:06:21,962 --> 00:06:23,230
I had a good sniff of the body
73
00:06:23,231 --> 00:06:26,070
and there was a definite
waft of almonds...
74
00:06:26,071 --> 00:06:30,120
...which means cyanide, right?
75
00:06:30,121 --> 00:06:32,351
Definite signs of cyanide poisoning.
76
00:06:34,641 --> 00:06:37,640
This mug of coffee could be
a possible source.
77
00:06:37,641 --> 00:06:40,870
Huh.
78
00:06:40,871 --> 00:06:44,120
Let's get all this stuff
to the lab for testing.
79
00:06:44,121 --> 00:06:46,000
Make sure we check for cyanide.
80
00:06:46,001 --> 00:06:48,400
Any other consumables in here
or about his person?
81
00:06:48,401 --> 00:06:50,860
Nope, they've only just finished
constructing it,
82
00:06:50,861 --> 00:06:53,480
so it's not stocked up,
just tea and coffee.
83
00:06:53,481 --> 00:06:55,190
OK. Let's bag up this laptop.
84
00:06:55,191 --> 00:06:57,760
We can start working through it
back at the station.
85
00:06:57,761 --> 00:07:00,510
And we should check his phone
for recent activity.
86
00:07:00,511 --> 00:07:02,640
Sir, looks like our victim
87
00:07:02,641 --> 00:07:06,070
entered the bunker at eight minutes
past midnight last night.
88
00:07:06,071 --> 00:07:08,230
Any other comings or goings since?
89
00:07:08,231 --> 00:07:11,421
No-one else is seen approaching
the entrance until...
90
00:07:14,151 --> 00:07:18,071
...just after one o'clock today
when we arrived. Huh.
91
00:07:19,871 --> 00:07:22,070
So, Kit Martin makes his way
here into the bunker
92
00:07:22,071 --> 00:07:24,001
in the middle of the night...
93
00:07:25,641 --> 00:07:29,670
...locks the door behind him
and then dies of cyanide poisoning.
94
00:07:29,671 --> 00:07:32,270
It's like something out of a spy novel.
95
00:07:32,271 --> 00:07:34,350
Well, it leaves us asking two questions.
96
00:07:34,351 --> 00:07:36,360
Did he take his own life?
97
00:07:36,361 --> 00:07:37,951
Or did someone kill him?
98
00:07:39,842 --> 00:07:41,481
What are you thinking, Sir?
99
00:07:43,481 --> 00:07:45,271
I wish I had my own bunker.
100
00:07:46,991 --> 00:07:49,280
Right, um, I meant about the case.
101
00:07:49,281 --> 00:07:52,640
Er, yeah, sorry. Um...
Inspector,
102
00:07:52,641 --> 00:07:55,860
DS Thomas,
I found this on the victim's phone.
103
00:07:55,861 --> 00:08:01,121
No-one else knows I'm here. It's the
only place I feel safe right now.
104
00:08:04,041 --> 00:08:07,601
I just need some time to get my head
around what's happened here.
105
00:08:07,602 --> 00:08:09,481
I've been so blind to it all.
106
00:08:10,842 --> 00:08:13,910
But lately, this place has
just become so toxic.
107
00:08:13,911 --> 00:08:16,430
I have to do something.
108
00:08:16,431 --> 00:08:17,951
I have to act.
109
00:08:19,351 --> 00:08:22,070
It's time to go to the police.
110
00:08:22,071 --> 00:08:25,070
Do any of you know what he's
referring to?
111
00:08:25,071 --> 00:08:27,310
No. Doesn't make any sense.
112
00:08:27,311 --> 00:08:30,070
So, why had it become "toxic" here?
113
00:08:30,071 --> 00:08:33,930
I don't know why he'd say that. Yet,
the next morning he's found dead,
114
00:08:33,931 --> 00:08:34,961
possibly poisoned.
115
00:08:37,001 --> 00:08:39,000
Mrs West?
116
00:08:39,001 --> 00:08:42,640
Could Kit have done this to himself?
Why do you say that?
117
00:08:42,641 --> 00:08:45,440
Because he was prone to mood swings
and paranoia.
118
00:08:45,441 --> 00:08:48,070
Um... He was inclined to...
119
00:08:48,071 --> 00:08:49,760
He was a pothead.
120
00:08:49,761 --> 00:08:51,420
That's what she's trying to say.
121
00:08:51,421 --> 00:08:54,722
Nice lad, don't get me wrong,
but the kid liked a smoke.
122
00:08:56,231 --> 00:08:58,500
He wasn't always clear-minded.
123
00:08:58,501 --> 00:09:02,200
Sir, that's why Mr Martin was
due in court this morning.
124
00:09:02,201 --> 00:09:03,712
Possession of a Class B drug.
125
00:09:05,281 --> 00:09:07,721
Well, I've watched the video
footage twice through,
126
00:09:07,722 --> 00:09:12,080
and I have to say,
he seems lucid and clear-headed.
127
00:09:12,081 --> 00:09:13,660
How did you all know the victim?
128
00:09:13,661 --> 00:09:17,560
We all met online on a preppers'
forum about 18 months ago.
129
00:09:17,561 --> 00:09:20,190
Justin and I were increasingly
concerned with the growing
130
00:09:20,191 --> 00:09:22,200
threats that we're facing in the world,
131
00:09:22,201 --> 00:09:25,800
so we just wanted to make some
significant changes to our lives.
132
00:09:25,801 --> 00:09:28,721
But doing it on this scale,
I mean, setting up a new community,
133
00:09:28,722 --> 00:09:31,591
that was a pipe dream
until Kit came along.
134
00:09:31,592 --> 00:09:34,310
How do you mean? Well,
he had the capital to invest,
135
00:09:34,311 --> 00:09:36,591
get the whole thing up and running.
136
00:09:36,592 --> 00:09:38,990
We've all got so much to thank him for.
137
00:09:38,991 --> 00:09:41,800
We wouldn't be here without him.
138
00:09:41,801 --> 00:09:44,560
Well, I'd like you all to stay here
while we conduct a full
139
00:09:44,561 --> 00:09:46,591
and thorough search of the property.
140
00:09:46,592 --> 00:09:49,280
I'd also like to see the plans
for the bunker.
141
00:09:49,281 --> 00:09:51,521
Marlon, Darlene, you know what to do.
142
00:10:01,211 --> 00:10:03,842
I really am so sorry for your loss,
Mrs Martin.
143
00:10:06,561 --> 00:10:09,481
We'll keep you abreast of any
developments as they happen.
144
00:10:15,561 --> 00:10:19,360
Sir, just spoke to Kit Martin's parents.
145
00:10:19,361 --> 00:10:22,800
They're pretty shaken up,
as you would expect..
146
00:10:22,801 --> 00:10:24,440
Making any sense of it?
147
00:10:24,441 --> 00:10:29,030
I'd say I'm making less and less
sense of it by the minute, Naomi.
148
00:10:29,031 --> 00:10:31,401
I just don't believe this
was suicide.
149
00:10:32,951 --> 00:10:34,841
If Kit was planning to
go to the police,
150
00:10:34,842 --> 00:10:37,520
then he had every
intention of leaving this bunker.
151
00:10:37,521 --> 00:10:40,200
Yeah, but if the poison that
killed him was, as we suspect,
152
00:10:40,201 --> 00:10:41,920
in the mug of coffee
that he drank...
153
00:10:43,291 --> 00:10:46,040
...how and when did the killer manage
to add the fatal dose?
154
00:10:46,041 --> 00:10:48,240
He said himself,
no-one knew he was coming here.
155
00:10:48,241 --> 00:10:49,721
Nobody else knows I'm here.
156
00:10:49,722 --> 00:10:51,721
Yeah, puts paid to the notion
that the poison was
157
00:10:51,722 --> 00:10:53,160
pre-administered in some way.
158
00:10:53,161 --> 00:10:57,721
Then it must have been added during
or after Kit made his mug of coffee.
159
00:10:57,722 --> 00:11:00,760
But we know it can't have been
because the security camera
160
00:11:00,761 --> 00:11:03,670
footage shows that no-one entered
this bunker last night.
161
00:11:07,391 --> 00:11:10,280
So, how did someone get
poison into that coffee?
162
00:11:10,281 --> 00:11:14,880
Is there a secret way in,
or an escape hatch, or...?
163
00:11:14,881 --> 00:11:17,920
Look, this bunker was designed
and built by Charlie Banks, and
164
00:11:17,921 --> 00:11:22,671
he swears blind that the only way in
or out of here is through that door.
165
00:11:33,431 --> 00:11:34,870
Inspector, Sarge,
166
00:11:34,871 --> 00:11:37,920
I found this in a drawer in the
study. The drawer was locked,
167
00:11:37,921 --> 00:11:41,280
but I used some of the old
Marlon Magic to get it open.
168
00:11:41,281 --> 00:11:43,081
Acute toxicity.
169
00:11:49,571 --> 00:11:53,210
These weren't factory-produced.
I spoke to the suspects.
170
00:11:53,211 --> 00:11:56,910
They're cyanide pills
for the... worst-case scenario.
171
00:11:56,911 --> 00:11:58,440
And they all knew about these?
172
00:11:58,441 --> 00:12:01,230
Including Kit,
they were keen to point out.
173
00:12:01,231 --> 00:12:04,870
At least now we know where our
killer got their weapon of choice.
174
00:12:04,871 --> 00:12:07,440
All right. Let's get this stuff
back to the station.
175
00:12:07,441 --> 00:12:09,920
Nothing more we can do now
until the postmortem results
176
00:12:09,921 --> 00:12:11,381
come in tomorrow morning.
177
00:12:36,201 --> 00:12:38,481
No!
I didn't realise that was the time.
178
00:12:42,852 --> 00:12:44,870
You two got plans again?
179
00:12:44,871 --> 00:12:48,280
Yeah, there's this creole restaurant
in the hills that she wants to try.
180
00:12:48,281 --> 00:12:50,160
We're trying to
squeeze in everything
181
00:12:50,161 --> 00:12:51,651
we can before she flies home.
182
00:12:55,401 --> 00:12:57,161
Hello! Hey!
183
00:12:59,201 --> 00:13:00,920
How was your day?
Yeah, it was amazing.
184
00:13:00,921 --> 00:13:04,520
Went to that secret beach Catherine
told me about. How about you?
185
00:13:04,521 --> 00:13:07,161
Equally good. I only
went inside a real-life bunker!
186
00:13:12,081 --> 00:13:14,750
If they already
know about the cyanide,
187
00:13:14,751 --> 00:13:17,441
this doesn't end well for us,
does it?
188
00:13:39,241 --> 00:13:41,790
Morning, Sir. Morning, Naomi.
189
00:13:41,791 --> 00:13:44,520
How was your dinner last night?
190
00:13:44,521 --> 00:13:46,390
It was... all right.
191
00:13:46,391 --> 00:13:48,721
I've never really had much
creole food before,
192
00:13:48,722 --> 00:13:51,790
but I didn't dislike it,
on the whole.
193
00:13:51,791 --> 00:13:54,640
That's great, Sir.
For you, I mean.
194
00:13:54,641 --> 00:13:56,560
It can be really spicy sometimes.
195
00:13:56,561 --> 00:13:59,481
It's just Sophie,
she's so adventurous.
196
00:13:59,482 --> 00:14:03,920
We're actually hiring
jet-skis later.
197
00:14:03,921 --> 00:14:07,361
Well, that's something I thought
I'd never see!
198
00:14:11,651 --> 00:14:14,640
It's a shame she's leaving so soon.
199
00:14:14,641 --> 00:14:17,010
Do you think you guys will
keep in touch?
200
00:14:17,011 --> 00:14:18,950
Maybe visit each other? Honestly?
201
00:14:18,951 --> 00:14:21,090
Probably not.
202
00:14:21,091 --> 00:14:24,732
5,000 miles. It's not exactly
a hop across the Channel, is it?
203
00:14:26,111 --> 00:14:30,361
It's... it's fine. We knew what the
deal was. We're both cool with it.
204
00:14:33,881 --> 00:14:38,010
The, um, postmortem
and lab report were emailed over.
205
00:14:38,011 --> 00:14:41,731
Kit Martin's death was definitely
caused by cyanide poisoning,
206
00:14:41,732 --> 00:14:43,950
between six and seven o'clock
yesterday morning.
207
00:14:43,951 --> 00:14:45,810
And was the poison in his coffee?
Yep.
208
00:14:45,811 --> 00:14:47,810
No-one else's fingerprints
were on the mug
209
00:14:47,811 --> 00:14:51,110
and he hadn't consumed anything else
since dinner the night before.
210
00:14:51,111 --> 00:14:53,810
No traces of cyanide in the coffee
granules or the bottled water,
211
00:14:53,811 --> 00:14:56,440
so the poison had to have been added
after Kit had finished
212
00:14:56,441 --> 00:14:58,810
making his coffee. But how?
213
00:14:58,811 --> 00:15:03,160
He was locked in that
bunker, on his own, all night.
214
00:15:03,161 --> 00:15:06,760
I know there are people who think
preppers are selfish, we're
215
00:15:06,761 --> 00:15:10,040
just looking out for ourselves,
but that's not what we're about.
216
00:15:10,041 --> 00:15:13,110
We're growing our own,
got our own electricity.
217
00:15:13,111 --> 00:15:15,560
By the end, we're going to be
completely self-sufficient.
218
00:15:15,561 --> 00:15:17,830
I mean, this place is just...
219
00:15:17,831 --> 00:15:19,320
It's beautiful.
220
00:15:21,751 --> 00:15:25,680
So, what we've got here are some
sweet potatoes... What is this?
221
00:15:25,681 --> 00:15:29,481
It's a yam? A yam. Check that out.
We've got a nice yam. 60 mil.
222
00:15:29,482 --> 00:15:34,080
Fellas, we're going to need a bigger
tape measure. We've got a big yam!
223
00:15:34,081 --> 00:15:35,880
Whatever calamities hit us,
224
00:15:35,881 --> 00:15:40,120
be it a global financial collapse
or an EMP solar flare,
225
00:15:40,121 --> 00:15:44,190
our role will primarily be working
with local communities, helping them
226
00:15:44,191 --> 00:15:45,520
to rebuild society.
227
00:15:45,521 --> 00:15:48,080
It's not about protecting ourselves.
228
00:15:48,081 --> 00:15:50,150
It's about preserving
all our futures.
229
00:15:50,151 --> 00:15:53,650
Wow! He really cared about what
he was doing.
230
00:15:53,651 --> 00:15:56,920
Had a real vision.
What else do we know about him?
231
00:15:56,921 --> 00:16:00,598
He came from a very rich family,
by the looks of it.
232
00:16:00,599 --> 00:16:03,997
They made their money in textiles
back in the UK,
233
00:16:03,998 --> 00:16:06,458
but Kit decided to tread
a different path.
234
00:16:06,459 --> 00:16:08,917
Sold off his stake in
the business to pursue
235
00:16:08,918 --> 00:16:11,347
a more "community-focused"
way of life.
236
00:16:11,348 --> 00:16:13,357
Hence his investment
in the preppers" commune.
237
00:16:13,358 --> 00:16:15,637
And what about his laptop?
238
00:16:15,638 --> 00:16:18,947
Interestingly, Sir, everything,
and I mean everything,
239
00:16:18,948 --> 00:16:20,377
had been wiped from it.
240
00:16:20,378 --> 00:16:24,097
But we've sent it up to the
lab to see what they can recover.
241
00:16:24,098 --> 00:16:26,827
OK, well, let's talk about
his fellow preppers.
242
00:16:26,828 --> 00:16:31,547
Raya West seems to be the driving
force, founding the commune.
243
00:16:31,548 --> 00:16:35,037
In her 30s, she started working
for an environmental charity.
244
00:16:35,038 --> 00:16:37,797
It says here she was recently
arrested at a fuel protest for
245
00:16:37,798 --> 00:16:39,987
glueing herself
to a traffic bollard
246
00:16:39,988 --> 00:16:42,287
on the Basingstoke turn-off
of the M3.
247
00:16:42,288 --> 00:16:45,227
Now that is a woman you
really would not want to mess with.
248
00:16:45,228 --> 00:16:46,817
You know Basingstoke is home
to the
249
00:16:46,818 --> 00:16:49,718
largest banana-ripening
warehouse in Europe?
250
00:16:49,719 --> 00:16:51,718
Why do YOU know that, Sir?
251
00:16:51,719 --> 00:16:54,642
I don't know.
What about her husband, Justin West?
252
00:16:54,643 --> 00:16:58,107
He was a geography
teacher at a school in Reading,
253
00:16:58,108 --> 00:17:00,907
right up until he
and Mrs West left for Saint Marie.
254
00:17:00,908 --> 00:17:04,437
And that just leaves this guy,
Charlie Banks.
255
00:17:04,438 --> 00:17:08,027
Ex-Army, worked across the world on
humanitarian aid projects.
256
00:17:08,028 --> 00:17:09,877
He's the only member of the commune
257
00:17:09,878 --> 00:17:12,637
to have hands-on
experience in real-life disasters.
258
00:17:12,638 --> 00:17:15,067
Also, he's in a lot of Kit's vlogs.
259
00:17:15,068 --> 00:17:17,157
They seemed to be good friends.
260
00:17:17,158 --> 00:17:19,468
They share a real
vision for the commune.
261
00:17:24,358 --> 00:17:26,438
Trainee Officer Darlene Curtis
speaking.
262
00:17:30,258 --> 00:17:33,377
It's Marlon. He's with Jarrell,
the owner of the hardware store
263
00:17:33,378 --> 00:17:35,668
near the harbour.
He's got something for you.
264
00:17:41,348 --> 00:17:44,578
Sir, Sarge,
when we searched the commune,
265
00:17:44,579 --> 00:17:47,468
I found a number of invoices
from Jarrell's shop.
266
00:17:47,469 --> 00:17:50,347
It seems the preppers use it
a lot for their hardware supplies.
267
00:17:50,348 --> 00:17:54,637
The thing is, according to Jarrell,
the day before yesterday, Kit Martin
268
00:17:54,638 --> 00:17:58,177
and Justin West came down to pick up
some timber and, well,
269
00:17:58,178 --> 00:18:01,027
there was a pretty old bust-up.
270
00:18:01,028 --> 00:18:03,667
Between Kit and Justin?
Poor Jarrell had to break it up.
271
00:18:03,668 --> 00:18:05,637
You've got it all wrong.
I know what you're up to.
272
00:18:05,638 --> 00:18:07,627
I wasn't born yesterday!
You're paranoid, mate!
273
00:18:07,628 --> 00:18:08,947
There's nothing going on!
274
00:18:08,948 --> 00:18:10,397
Did he say what it was about?
275
00:18:10,398 --> 00:18:12,867
Justin was warning Kit to
stay away from Raya.
276
00:18:12,868 --> 00:18:15,007
Just keep your hands off her,
all right?!
277
00:18:21,998 --> 00:18:24,617
I... never intended to lash out.
278
00:18:24,618 --> 00:18:27,617
I just wanted to talk about it with
Kit, away from this place.
279
00:18:27,618 --> 00:18:32,458
What led to the argument, Mr West?
His denial of the affair,
280
00:18:32,459 --> 00:18:35,617
the suggestion
I was just being paranoid.
281
00:18:35,618 --> 00:18:37,068
All of which is true.
282
00:18:38,238 --> 00:18:40,387
Look, Kit and I were close.
We were friends,
283
00:18:40,388 --> 00:18:43,517
we spent a lot of time together.
You know, he was a good listener.
284
00:18:43,518 --> 00:18:46,987
But there was absolutely nothing
else going on between us.
285
00:18:46,988 --> 00:18:49,188
Apparently,
you felt differently, Mr West.
286
00:18:50,668 --> 00:18:54,827
Sometimes it's easier to blame
marital problems on an outsider,
287
00:18:54,828 --> 00:18:57,307
rather than to
take responsibility oneself.
288
00:18:57,308 --> 00:18:59,517
Justin doesn't believe in
what we're doing here.
289
00:18:59,518 --> 00:19:01,598
He thinks it's a cop-out.
290
00:19:01,599 --> 00:19:04,037
Those are your words, Raya.
Well, use your own.
291
00:19:04,038 --> 00:19:06,827
To me, it all seems too fatalistic.
292
00:19:06,828 --> 00:19:09,247
We're all going to
hell in a handcart,
293
00:19:09,248 --> 00:19:11,437
so let's just save ourselves.
294
00:19:11,438 --> 00:19:13,907
You know that's not what this is.
295
00:19:13,908 --> 00:19:17,357
So, how did things resolve
themselves? I apologised.
296
00:19:17,358 --> 00:19:21,037
To Kit. After Raya put me straight
about what had been going on,
297
00:19:21,038 --> 00:19:24,947
or not going on.
Still sounds a bit begrudging.
298
00:19:24,948 --> 00:19:28,458
Maybe,
but it doesn't mean I killed Kit.
299
00:19:28,459 --> 00:19:30,028
I just didn't, all right?
300
00:19:41,268 --> 00:19:42,987
We got a visit from the farmer
301
00:19:42,988 --> 00:19:45,387
who owns a property
adjacent to the preppers' place.
302
00:19:45,388 --> 00:19:48,107
Mrs Clemenson said
she heard gunshots being fired over
303
00:19:48,108 --> 00:19:51,867
the commune, intermittently,
over the last month,
304
00:19:51,868 --> 00:19:54,227
in the woods on the east side.
305
00:19:54,228 --> 00:19:57,027
Assumed they were hunting
or shooting vermin.
306
00:19:57,028 --> 00:20:00,517
I ran a check and none of our
suspects are licensed to own
307
00:20:00,518 --> 00:20:04,117
firearms, either here on Saint Marie
or back in the UK.
308
00:20:04,118 --> 00:20:07,987
Which means they're potentially
in possession of an illegal weapon.
309
00:20:07,988 --> 00:20:10,187
Yeah.
We should talk to them about it.
310
00:20:10,188 --> 00:20:12,707
But none of this brings us
any closer to understanding why
311
00:20:12,708 --> 00:20:16,187
one of these three suspects felt it
necessary to kill Kit Martin.
312
00:20:16,188 --> 00:20:18,627
Or how they did it. Exactly.
313
00:20:18,628 --> 00:20:20,827
Kit fled to the bunker
and locked himself in.
314
00:20:20,828 --> 00:20:23,757
No-one knew he was going there,
so the poison couldn't have been
315
00:20:23,758 --> 00:20:27,317
already planted, and no-one
visited him while he was inside.
316
00:20:27,318 --> 00:20:30,237
And yet, one of them managed to get
poison into a mug of coffee
317
00:20:30,238 --> 00:20:34,108
Kit made himself while safely
secured inside the bunker.
318
00:20:35,708 --> 00:20:40,107
Let's just leave it till tomorrow,
see what a fresh day brings.
319
00:20:40,108 --> 00:20:43,827
Sir? Are you and Sophie still going
jet-skiing this evening?
320
00:20:43,828 --> 00:20:45,957
I'm sorry, what did you say?
321
00:20:45,958 --> 00:20:48,747
The Inspector
and Sophie hired jet-skis.
322
00:20:48,748 --> 00:20:51,157
Man! This I have to see!
323
00:20:51,158 --> 00:20:53,437
What...?
Why do you say it like that?
324
00:20:53,438 --> 00:20:58,517
Well, you know, Sir, the thought
of you on a jet-ski, it's... What?
325
00:20:58,518 --> 00:21:02,267
It's funny. I mean... Marlon. Yes?
326
00:21:02,268 --> 00:21:04,757
I forgot to mention, the
Commissioner called.
327
00:21:04,758 --> 00:21:07,827
He wants to see you.
But I'm going to miss all the fun.
328
00:21:07,828 --> 00:21:11,267
Sir, I don't suppose you could push
jet-skiing to tomorrow?
329
00:21:11,268 --> 00:21:12,807
Yes?
330
00:21:12,808 --> 00:21:15,037
No? Maybe?
331
00:21:15,038 --> 00:21:16,228
Maybe.
332
00:21:17,318 --> 00:21:19,318
Agh!
333
00:21:31,628 --> 00:21:33,517
Evening, boss man.
334
00:21:33,518 --> 00:21:36,437
"Evening, Commissioner."
Evening, Commissioner.
335
00:21:36,438 --> 00:21:38,317
That's better.
336
00:21:38,318 --> 00:21:40,518
Please... sit down.
337
00:21:43,268 --> 00:21:46,308
So... what can I do for you, Sir?
338
00:21:47,758 --> 00:21:51,599
I received the application
forms you completed.
339
00:21:53,479 --> 00:21:55,987
You've decided you want to apply
to be a Sergeant?
340
00:21:55,988 --> 00:22:00,387
Well, I figured I've got this whole
officer thing pretty much licked,
341
00:22:00,388 --> 00:22:03,697
so let's take this ride
to the next level.
342
00:22:03,698 --> 00:22:04,978
Right?
343
00:22:06,698 --> 00:22:08,707
Is there a problem, Sir?
344
00:22:08,708 --> 00:22:10,838
Did I not fill it in correctly?
345
00:22:12,538 --> 00:22:16,348
You know how impressed I've been
over the last two years
346
00:22:16,349 --> 00:22:20,268
by the way in which you've grown
and developed as a police officer.
347
00:22:21,428 --> 00:22:25,958
But, and I'm going to
speak candidly now...
348
00:22:28,308 --> 00:22:33,687
...I do not think you are ready
to take this next step.
349
00:22:33,688 --> 00:22:38,478
The role of a Sergeant brings with
it much greater responsibility
350
00:22:38,479 --> 00:22:41,827
than I think you anticipate.
351
00:22:41,828 --> 00:22:44,797
But I...
I worked with JP, though, Sir.
352
00:22:44,798 --> 00:22:46,787
And DS Thomas
when she was in uniform.
353
00:22:46,788 --> 00:22:49,877
I know what the job entails.
And the reason they were both
354
00:22:49,878 --> 00:22:54,627
so good at it was that they had
a fair few years' experience
355
00:22:54,628 --> 00:22:57,978
behind them before they did it.
356
00:23:01,479 --> 00:23:05,628
You were still just a trainee
police officer up until a year ago.
357
00:23:07,339 --> 00:23:09,877
I've no doubt, in time,
358
00:23:09,878 --> 00:23:12,988
you will be able to
study for your Sergeant's exam.
359
00:23:14,078 --> 00:23:15,548
But, um...
360
00:23:18,908 --> 00:23:20,668
...not just yet.
361
00:23:28,268 --> 00:23:30,118
I appreciate you speaking to me,
Sir.
362
00:23:31,528 --> 00:23:33,038
Thank you.
363
00:24:15,146 --> 00:24:17,347
Man!
What's the Inspector done now?
364
00:24:18,886 --> 00:24:20,635
Hey. What happened?
365
00:24:20,636 --> 00:24:22,825
Inspector Parker OK?
366
00:24:22,826 --> 00:24:25,425
Neville is fine. Really?
367
00:24:25,426 --> 00:24:27,506
But she's not. Poor dear.
368
00:24:29,146 --> 00:24:32,425
I'm really, really sorry.
I'm so sorry. It's fine.
369
00:24:32,426 --> 00:24:35,686
Don't worry about it. It's all
a part of my Caribbean adventure.
370
00:24:38,066 --> 00:24:39,596
Man!
371
00:24:39,597 --> 00:24:40,985
What happened?
372
00:24:40,986 --> 00:24:44,885
He accidentally reversed
his jet-ski into her jet-ski.
373
00:24:44,886 --> 00:24:47,115
Knocked poor Sophie right off.
374
00:24:47,116 --> 00:24:49,606
Well, is the jet-ski OK?
375
00:24:49,607 --> 00:24:52,885
I... I mean...
How did he manage that?
376
00:24:52,886 --> 00:24:55,025
Neville saw a huge jellyfish.
377
00:24:55,026 --> 00:24:57,705
And he got scared. Of the jellyfish?
378
00:24:57,706 --> 00:25:00,686
Well, he panicked
and tried to swerve away from it.
379
00:25:10,406 --> 00:25:13,285
Hey, Sir. Naomi.
380
00:25:13,286 --> 00:25:16,045
Is Sophie all right?
They've taken her for a scan,
381
00:25:16,046 --> 00:25:19,425
but they're not worried,
so, fingers crossed.
382
00:25:19,426 --> 00:25:21,555
And are you OK?
383
00:25:21,556 --> 00:25:24,835
Am I just, like,
the biggest idiot ever?
384
00:25:24,836 --> 00:25:28,046
Well... not the biggest.
385
00:25:32,776 --> 00:25:35,155
Er, so...
386
00:25:35,156 --> 00:25:37,675
...there's been a development
in the case I thought you'd
387
00:25:37,676 --> 00:25:39,985
want to know about. OK.
388
00:25:39,986 --> 00:25:43,425
We received a call from Kit Martin's
brother, Alex. Right.
389
00:25:43,426 --> 00:25:47,395
And the last time they spoke,
about a week ago, Alex said Kit
390
00:25:47,396 --> 00:25:50,606
and Charlie Banks had been good
friends, but recently fell out.
391
00:25:50,607 --> 00:25:55,315
Why? Over the fact that Charlie had
been bringing firearms into the
392
00:25:55,316 --> 00:25:59,435
commune, and by the sounds of it,
we're not talking for hunting, Sir.
393
00:25:59,436 --> 00:26:03,635
Kit said Charlie had brought in
a number of assault rifles.
394
00:26:03,636 --> 00:26:05,597
That's some serious firepower.
395
00:26:15,516 --> 00:26:18,405
Morning, Inspector.
Hi. How's Sophie?
396
00:26:18,406 --> 00:26:23,505
Better, but they want to keep her
in another night, just to be safe,
397
00:26:23,506 --> 00:26:26,275
which isn't great because it's her
last night on the island.
398
00:26:26,276 --> 00:26:27,646
Inspector...
399
00:26:28,866 --> 00:26:30,845
...with the greatest respect,
400
00:26:30,846 --> 00:26:33,065
you are just the worst boyfriend.
401
00:26:33,066 --> 00:26:37,835
And I should know cos I have dated a
couple of real stinkers in my time.
402
00:26:37,836 --> 00:26:40,635
You know, you've got
some serious making up to do.
403
00:26:40,636 --> 00:26:43,675
Yeah, I know, Darlene.
I'm working on it.
404
00:26:43,676 --> 00:26:45,227
You want to show me the spoils?
405
00:26:49,477 --> 00:26:51,435
Morning, Sir.
406
00:26:51,436 --> 00:26:53,635
Looks like Kit was right.
407
00:26:53,636 --> 00:26:56,005
Found these hidden behind some
junk over there.
408
00:26:56,006 --> 00:26:59,486
I don't understand. I mean,
why would they need guns like that?
409
00:26:59,487 --> 00:27:01,425
Because when it's every
man for himself,
410
00:27:01,426 --> 00:27:03,555
I don't intend on
taking any chances.
411
00:27:03,556 --> 00:27:06,675
And what exactly do you envisage
happening that would warrant
412
00:27:06,676 --> 00:27:09,325
arming yourself with that
kind of weapon?
413
00:27:09,326 --> 00:27:12,075
You just don't get it, do you?
414
00:27:12,076 --> 00:27:15,145
The world if on a knife edge,
415
00:27:15,146 --> 00:27:17,635
economically, environmentally.
416
00:27:17,636 --> 00:27:21,765
When disaster strikes, there's going
to be serious civil unrest,
417
00:27:21,766 --> 00:27:25,505
but trust me, I know how
desperately ruthless people can get.
418
00:27:25,506 --> 00:27:27,406
So those are for your own
protection?
419
00:27:29,436 --> 00:27:32,115
We're entirely self-sufficient here.
420
00:27:32,116 --> 00:27:36,425
But when the shops run out of food
and the electricity gets turned off,
421
00:27:36,426 --> 00:27:39,045
where do you think everyone's
going to flock?
422
00:27:39,046 --> 00:27:41,005
And when it all hits the fan,
423
00:27:41,006 --> 00:27:42,865
the only people
I'm looking out for
424
00:27:42,866 --> 00:27:45,795
are my people. That's not how
Kit saw it, though, is it?
425
00:27:45,796 --> 00:27:49,155
He had more noble
ambitions for this place.
426
00:27:49,156 --> 00:27:52,875
Kit and I, we were mates,
we shared the same opinions,
427
00:27:52,876 --> 00:27:55,555
but he could also be
naive about certain things.
428
00:27:55,556 --> 00:27:57,835
Is that why
he had to be dispensed with?
429
00:27:57,836 --> 00:28:00,395
Cos he was going to tell
the police about those guns?
430
00:28:00,396 --> 00:28:02,785
I had no idea that's what
he was planning to do.
431
00:28:02,786 --> 00:28:05,236
I knew Kit
and I weren't getting on any more,
432
00:28:05,237 --> 00:28:08,476
but he never told me
he was going to the police.
433
00:28:08,477 --> 00:28:10,996
And if I didn't know that,
then why would I kill him?
434
00:28:12,436 --> 00:28:14,585
We'll be confiscating those weapons.
435
00:28:14,586 --> 00:28:17,516
In due course, you'll be charged
with illegal possession.
436
00:28:25,156 --> 00:28:27,476
He's quite an intense man, isn't he?
437
00:28:27,477 --> 00:28:30,306
Crazies. Each and every one of them.
438
00:28:40,237 --> 00:28:41,955
Morning, Commissioner.
439
00:28:41,956 --> 00:28:43,275
Everything all right?
440
00:28:43,276 --> 00:28:44,996
Morning, DS Thomas.
441
00:28:46,126 --> 00:28:47,725
Um...
442
00:28:47,726 --> 00:28:49,166
I wondered...
443
00:28:50,766 --> 00:28:53,476
...if Marlon mentioned to
you that he'd applied to
444
00:28:53,477 --> 00:28:55,635
take his Sergeant's exam.
445
00:28:55,636 --> 00:28:57,357
He did?.
446
00:28:58,716 --> 00:29:01,445
I did not know that..
447
00:29:01,446 --> 00:29:05,995
I recommended he get a few more
flying hours under his belt first,
448
00:29:05,996 --> 00:29:08,477
which he seemed to take on the chin.
449
00:29:10,487 --> 00:29:14,366
I thought a little pastoral care
from a senior colleague,
450
00:29:14,367 --> 00:29:16,845
and friend, wouldn't go amiss.
451
00:29:16,846 --> 00:29:20,305
I'd hate to dent his confidence.
I hear you, Sir.
452
00:29:20,306 --> 00:29:22,486
I'll keep an eye on him.
453
00:29:22,487 --> 00:29:26,795
Although, Marlon's confidence
is pretty robust.
454
00:29:26,796 --> 00:29:29,675
Morning, Sir.
You looking for me? Nope.
455
00:29:29,676 --> 00:29:31,156
OK.
456
00:29:33,636 --> 00:29:36,915
So, the lab returned the laptop
we found at the crime scene.
457
00:29:36,916 --> 00:29:40,515
The good news is they were able to
recover most of the data wiped
458
00:29:40,516 --> 00:29:45,515
from the hard drive and it turns out
this isn't Kit Martin's laptop.
459
00:29:45,516 --> 00:29:48,875
The administrator name is
registered as Luna Jones.
460
00:29:48,876 --> 00:29:52,405
Luna Jones?
This is her social media page.
461
00:29:52,406 --> 00:29:55,445
Until last year,
she was a student in the UK,
462
00:29:55,446 --> 00:29:58,435
studied global ethics
and graduated last summer.
463
00:29:58,436 --> 00:30:02,565
Email history? Unfortunately,
they weren't able to recover it.
464
00:30:02,566 --> 00:30:04,025
Interestingly, there is
465
00:30:04,026 --> 00:30:07,835
a research and a dissertation
on preppers' communities.
466
00:30:07,836 --> 00:30:11,435
Any connection between her
and the victim? Just this.
467
00:30:11,436 --> 00:30:13,955
A picture taken of her
at the commune.
468
00:30:13,956 --> 00:30:16,875
Is there a time stamp on that photo?
Yes.
469
00:30:16,876 --> 00:30:19,595
Four weeks ago.
470
00:30:19,596 --> 00:30:23,075
So, how did Luna Jones' laptop end
up in Kit Martin's possession
471
00:30:23,076 --> 00:30:25,436
when he was discovered
dead in the bunker?
472
00:30:28,006 --> 00:30:30,486
Luna was a resident
here for a short time.
473
00:30:30,487 --> 00:30:33,075
I mean, she left
just under a week ago.
474
00:30:33,076 --> 00:30:37,585
Before you ask, no, there was
no ill feeling between any of us.
475
00:30:37,586 --> 00:30:40,665
Why did she leave
so soon after she'd arrived?
476
00:30:40,666 --> 00:30:42,995
Just wasn't for her, I think.
477
00:30:42,996 --> 00:30:45,085
In what way?
478
00:30:45,086 --> 00:30:47,125
Well, Luna was 20 years old,
you know,
479
00:30:47,126 --> 00:30:48,675
she had no life experience,
480
00:30:48,676 --> 00:30:50,236
very privileged upbringing.
481
00:30:50,237 --> 00:30:53,035
I think just being here,
the isolation
482
00:30:53,036 --> 00:30:56,025
and the hard graft just wasn't
for her. She struggled with it.
483
00:30:56,026 --> 00:30:58,196
You know
how young people can be these days.
484
00:31:00,786 --> 00:31:03,665
No. But I'd love for you to tell me.
485
00:31:03,666 --> 00:31:06,486
Well, not all of you, I'm sure,
486
00:31:06,487 --> 00:31:08,995
but, you know, snowflakes,
487
00:31:08,996 --> 00:31:11,005
isn't that what they call them?
488
00:31:11,006 --> 00:31:14,226
Look, Luna couldn't hack it
any more, simple as,
489
00:31:14,227 --> 00:31:16,995
so she upped and left,
there's nothing more to be said.
490
00:31:16,996 --> 00:31:18,845
Well,
there's a little more to be said,
491
00:31:18,846 --> 00:31:21,125
specifically about this laptop.
492
00:31:21,126 --> 00:31:24,765
Why did Kit have it?
I've no idea.
493
00:31:24,766 --> 00:31:26,925
Or why he wiped it.
494
00:31:26,926 --> 00:31:28,995
Luna must have forgotten it.
495
00:31:28,996 --> 00:31:30,945
By mistake.
496
00:31:30,946 --> 00:31:32,996
Left it behind. You know.
497
00:31:36,006 --> 00:31:38,516
Yeah,
that's what must have happened.
498
00:31:39,756 --> 00:31:41,516
We'll see ourselves out.
499
00:31:44,596 --> 00:31:47,665
OK, so the firearms are now
with the National Guard.
500
00:31:47,666 --> 00:31:50,665
They said they looked pretty dodgy,
unsafe.
501
00:31:50,666 --> 00:31:54,725
Not entirely surprising. They were
obviously acquired illegally.
502
00:31:54,726 --> 00:31:57,925
Sir, I just spoke
with Luna Jones' mum.
503
00:31:57,926 --> 00:32:00,925
She's not heard from her since
she left the UK over a month ago,
504
00:32:00,926 --> 00:32:03,305
but that's not unusual, apparently.
505
00:32:03,306 --> 00:32:05,385
Sounds like she's quite
the free spirit.
506
00:32:05,386 --> 00:32:07,595
Immigration records show her
arriving on the island
507
00:32:07,596 --> 00:32:09,756
but not leaving,
so she's still here.
508
00:32:13,386 --> 00:32:16,075
There's something they're not
telling us.
509
00:32:16,076 --> 00:32:20,005
OK, I want to put the house under
surveillance, tonight.
510
00:32:20,006 --> 00:32:21,725
Anyone got a problem with that?
511
00:32:21,726 --> 00:32:25,315
Well, I might have a small problem
with that, Inspector Neville Parker.
512
00:32:25,316 --> 00:32:29,555
Are you going to work all night
while that sweet girl of yours
513
00:32:29,556 --> 00:32:34,106
spends her last night
on the island in hospital alone?
514
00:32:34,107 --> 00:32:37,395
I... I hadn't really thought...
I mean, I...
515
00:32:37,396 --> 00:32:42,005
Sir, I think Trainee Officer Curtis
maybe has a point.
516
00:32:42,006 --> 00:32:44,645
You really should be with Sophie.
517
00:32:44,646 --> 00:32:47,285
But I can't ask you all to do this
while I just go and...
518
00:32:47,286 --> 00:32:50,595
Er, yeah, you can.
I reckon we've got this.
519
00:32:50,596 --> 00:32:53,675
Yeah, maybe don't take her
jet-skiing, though.
520
00:32:53,676 --> 00:32:55,386
You know...
521
00:33:04,316 --> 00:33:05,596
Here you go.
522
00:33:06,796 --> 00:33:08,367
Thank you.
523
00:33:12,586 --> 00:33:15,165
Doesn't look very appetising,
does it?
524
00:33:15,166 --> 00:33:18,445
Aren't you supposed to be
investigating a murder case?
525
00:33:18,446 --> 00:33:22,116
Yes, I am, but I've been stood
down by my junior officers and given
526
00:33:22,117 --> 00:33:25,655
strict instructions not to leave
your bedside till the night is out.
527
00:33:25,656 --> 00:33:28,565
They're a good lot, your team.
Yeah, they are.
528
00:33:28,566 --> 00:33:30,665
Look, I'm sorry that this is how
we have to
529
00:33:30,666 --> 00:33:33,565
spend our last night together.
Hey, it's fine.
530
00:33:33,566 --> 00:33:36,366
Anyway, we were only going
to Catherine's Bar for a last meal,
531
00:33:36,367 --> 00:33:38,675
it's... I know, but
Catherine's Bar's where we had our
532
00:33:38,676 --> 00:33:40,575
first meal together.
533
00:33:40,576 --> 00:33:42,995
Which is why I thought...
534
00:33:42,996 --> 00:33:44,516
Andreas?
535
00:33:46,596 --> 00:33:49,725
...if we can't go to
Catherine's Bar, I thought
536
00:33:49,726 --> 00:33:53,315
maybe I could bring
Catherine's Bar to you.
537
00:33:53,316 --> 00:33:55,676
She said you might need this.
538
00:34:00,117 --> 00:34:02,156
What's going on?
539
00:34:05,956 --> 00:34:08,025
All done.
540
00:34:08,026 --> 00:34:09,726
You OK? Yeah. I feel fine.
541
00:34:14,926 --> 00:34:17,926
Bonsoir, Sophie. Catherine!
542
00:34:19,367 --> 00:34:22,376
My chef has prepared your favourite.
543
00:34:22,377 --> 00:34:26,285
And somewhat reluctantly,
your chicken and chips. Excellent!
544
00:34:26,286 --> 00:34:31,316
And here is a cocktail
I have created in your honour.
545
00:34:33,966 --> 00:34:37,675
I call it the Kiss of the Jellyfish,
546
00:34:37,676 --> 00:34:40,725
after your encounter last night,
Neville.
547
00:34:40,726 --> 00:34:45,155
And also because it's got
real zing in it. I found this.
548
00:34:45,156 --> 00:34:48,005
Sounds of the Ocean, to get the
full Catherine's Bar experience.
549
00:34:48,006 --> 00:34:51,645
Now, a good hostess always knows
550
00:34:51,646 --> 00:34:54,525
when to give her customers
some space.
551
00:34:54,526 --> 00:34:57,195
So, enjoy your evening.
552
00:34:57,196 --> 00:34:59,035
Thanks, Catherine.
553
00:34:59,036 --> 00:35:01,316
Thank you. My pleasure.
554
00:35:03,806 --> 00:35:06,516
So, am I forgiven?
555
00:35:08,446 --> 00:35:10,386
Just about, yeah.
556
00:35:23,117 --> 00:35:27,116
Darlene, any action on your end?
No, Sarge. Not a peep.
557
00:35:27,117 --> 00:35:30,085
All right, let's stay in contact.
Okey dokey, Sarge.
558
00:35:30,086 --> 00:35:34,076
I mean, received. Sorry, hon!
559
00:35:44,796 --> 00:35:47,116
You're quiet.
560
00:35:47,117 --> 00:35:49,445
Not like you.
561
00:35:49,446 --> 00:35:51,655
Just thinking the case over.
562
00:35:51,656 --> 00:35:55,035
Who did it, how, etc. Right.
563
00:35:55,036 --> 00:35:58,165
Any theories?
It's a work in progress.
564
00:35:58,166 --> 00:36:01,395
So there's nothing you
want to talk about?
565
00:36:01,396 --> 00:36:03,525
Nothing on your mind? Like?
566
00:36:03,526 --> 00:36:05,476
I don't know. You tell me.
567
00:36:09,046 --> 00:36:11,955
The Commissioner spoke to you,
didn't he? He might have.
568
00:36:11,956 --> 00:36:14,036
But only cos he cares about you,
same as me.
569
00:36:16,646 --> 00:36:18,605
You're not too disappointed?
570
00:36:18,606 --> 00:36:21,525
A bit, I guess, but the Commissioner
571
00:36:21,526 --> 00:36:24,316
isn't usually wrong about much,
so...
572
00:36:25,806 --> 00:36:28,755
It just makes me wonder if I'm
doing as well as I thought I was.
573
00:36:28,756 --> 00:36:32,236
Marlon, you mustn't think like that.
574
00:36:32,237 --> 00:36:33,915
You're doing so good
575
00:36:33,916 --> 00:36:36,405
and we're all so proud of you.
576
00:36:36,406 --> 00:36:39,046
You bring skills to this
team that we just don't have.
577
00:36:40,276 --> 00:36:41,956
You're like our wild card.
578
00:36:43,396 --> 00:36:45,046
For real? For real-real.
579
00:36:48,526 --> 00:36:51,165
You know, I've never been called
a wild card before.
580
00:36:51,166 --> 00:36:53,805
I kind of like it. Good!
581
00:36:53,806 --> 00:36:55,455
Wild card.
582
00:36:55,456 --> 00:36:59,285
Sarge, I've got some
movement down here. It's Raya West.
583
00:36:59,286 --> 00:37:02,036
She's left the house and heading
for the pick-up truck.
584
00:37:04,127 --> 00:37:05,646
She's looking for something.
585
00:37:08,476 --> 00:37:12,915
It looks like she's grabbed
a spade and some sort of tarpaulin.
586
00:37:12,916 --> 00:37:15,175
She's coming this way, Sarge!
587
00:37:15,176 --> 00:37:17,755
OK, Darlene, you need to tail her
and stay out of sight.
588
00:37:17,756 --> 00:37:20,376
Lord! Help me now!
589
00:37:20,377 --> 00:37:22,526
I know a short cut that will
get us close. OK.
590
00:38:05,196 --> 00:38:08,556
What's she doing? It looks like
something's already buried there.
591
00:38:09,636 --> 00:38:11,196
Or someone.
592
00:38:16,276 --> 00:38:17,595
Police!
593
00:38:17,596 --> 00:38:20,536
Mrs West, stop what you're
doing and step away! Now!
594
00:38:22,166 --> 00:38:25,165
I said step away, now!
595
00:38:29,326 --> 00:38:31,916
You need to tell me
what's buried there.
596
00:38:33,636 --> 00:38:35,475
Mrs West,
597
00:38:35,476 --> 00:38:36,996
we're going to find out.
598
00:38:36,997 --> 00:38:38,916
You might as well tell us. Now!
599
00:38:42,966 --> 00:38:44,736
It's Luna.
600
00:38:45,806 --> 00:38:47,835
I'm sorry.
601
00:38:47,836 --> 00:38:49,635
It was an accident.
602
00:38:49,636 --> 00:38:51,556
I didn't mean for it to happen!
603
00:39:02,336 --> 00:39:04,845
So, I guess the first thing I'll do
604
00:39:04,846 --> 00:39:08,675
when I get home
is stick the heating on.
605
00:39:08,676 --> 00:39:10,755
I forgot all about central heating.
606
00:39:10,756 --> 00:39:12,525
All right! Don't rub it in!
607
00:39:12,526 --> 00:39:13,806
But I did!
608
00:39:15,476 --> 00:39:18,735
So, when I do go back home to
Manchester,
609
00:39:18,736 --> 00:39:21,175
do you reckon we'll stay in touch?
610
00:39:21,176 --> 00:39:23,275
The elephant in the room, huh?
611
00:39:23,276 --> 00:39:25,335
Well, one of us had to ask.
612
00:39:25,336 --> 00:39:28,095
I've thought about little else,
to be honest.
613
00:39:28,096 --> 00:39:32,605
And I really, really love
spending time with you.
614
00:39:32,606 --> 00:39:34,435
But...?
615
00:39:34,436 --> 00:39:39,885
It wasn't that long ago
I got quite badly burned by someone.
616
00:39:39,886 --> 00:39:42,475
You never said.
Something and nothing, really.
617
00:39:42,476 --> 00:39:45,176
She's not even on the island
any more, but...
618
00:39:46,896 --> 00:39:48,645
...I really like you.
619
00:39:48,646 --> 00:39:51,196
But the whole long-distance thing...
620
00:39:52,686 --> 00:39:56,275
...I just wonder if we're
better off saying our goodbyes now,
621
00:39:56,276 --> 00:39:58,485
instead of being hurt
more in the long run.
622
00:39:58,486 --> 00:39:59,886
You know?
623
00:40:03,686 --> 00:40:06,556
I guess living in paradise
does have some drawbacks, hey?
624
00:40:17,766 --> 00:40:18,987
Sorry.
625
00:40:22,127 --> 00:40:24,636
Naomi. Everything all right?
626
00:40:34,276 --> 00:40:37,285
I'd been having target practice.
627
00:40:37,286 --> 00:40:39,765
Charlie was teaching me
how to shoot.
628
00:40:39,766 --> 00:40:42,895
He headed off
and Luna had heard the gunshots,
629
00:40:42,896 --> 00:40:44,915
so she came to confront me.
630
00:40:44,916 --> 00:40:46,195
Raya?
631
00:40:46,196 --> 00:40:48,275
About what? She was angry.
632
00:40:48,276 --> 00:40:50,965
This is all wrong!
Things have to change!
633
00:40:50,966 --> 00:40:54,075
She didn't like that we'd
brought weapons in.
634
00:40:54,076 --> 00:40:57,715
She said it wasn't what this place
was supposed to be about.
635
00:40:57,716 --> 00:41:01,095
It wasn't what Kit envisaged.
So you argued?
636
00:41:01,096 --> 00:41:04,765
She said I was clearly having
some sort of midlife crisis.
637
00:41:04,766 --> 00:41:08,915
What are you talking about? Bringing
weapons here! Flirting with Kit!
638
00:41:08,916 --> 00:41:11,285
What?! You're just pathetic, Raya!
639
00:41:11,286 --> 00:41:14,325
She said there was something
missing from my life,
640
00:41:14,326 --> 00:41:17,335
and I wasn't going to find it by
running away to the Caribbean.
641
00:41:17,336 --> 00:41:21,635
And you're dragging this place and
the rest of us down with you! Luna!
642
00:41:21,636 --> 00:41:23,285
I guess she touched a nerve.
643
00:41:23,286 --> 00:41:24,726
Luna!
644
00:41:32,127 --> 00:41:34,526
So, after that, you buried the body?
645
00:41:41,247 --> 00:41:46,725
I knew Kit was digging an irrigation
ditch and I just... I just panicked.
646
00:41:46,726 --> 00:41:48,835
I dragged her body and I...
647
00:41:48,836 --> 00:41:50,775
...I pushed her in.
648
00:41:50,776 --> 00:41:53,605
And what about Luna's possessions?
649
00:41:53,606 --> 00:41:57,965
I drove back to the house,
gathered her things
650
00:41:57,966 --> 00:41:59,685
and dumped them in the skip.
651
00:41:59,686 --> 00:42:01,635
And then, later that evening,
652
00:42:01,636 --> 00:42:04,845
I told everybody that she'd
decided to leave.
653
00:42:04,846 --> 00:42:06,535
Charlie and Justin, they...
654
00:42:06,536 --> 00:42:08,285
...they wasn't surprised,
655
00:42:08,286 --> 00:42:11,686
but Kit thought it was odd that
she left without saying goodbye.
656
00:42:13,206 --> 00:42:14,925
And then he found the laptop.
657
00:42:14,926 --> 00:42:18,996
I wiped it, but in the rush to get
rid of all her things, I left it.
658
00:42:18,997 --> 00:42:21,335
And Kit confronted you about it?
659
00:42:21,336 --> 00:42:24,535
I tried to convince him that there
was nothing suspicious going on,
660
00:42:24,536 --> 00:42:27,175
but he just didn't believe me.
661
00:42:27,176 --> 00:42:30,285
I'm not telling lies! No, you are
lying! I can see it in your eyes!
662
00:42:30,286 --> 00:42:31,895
Luna wouldn't just forget this!
663
00:42:31,896 --> 00:42:34,445
He said he wanted to leave
the commune,
664
00:42:34,446 --> 00:42:36,366
withdraw the funding.
665
00:42:38,286 --> 00:42:40,085
He said that
666
00:42:40,086 --> 00:42:42,286
we'd destroyed something good.
667
00:42:43,896 --> 00:42:46,965
I think that's when he must have
gone back to the bunker.
668
00:42:46,966 --> 00:42:48,925
So, in the interim,
669
00:42:48,926 --> 00:42:52,565
to stop Kit from going to the police
with his suspicions about what
670
00:42:52,566 --> 00:42:56,535
happened to Luna, you murdered him?
671
00:42:56,536 --> 00:42:58,996
No.
672
00:42:58,997 --> 00:43:00,256
It wasn't me.
673
00:43:00,257 --> 00:43:03,605
Why should we believe you, Mrs West,
674
00:43:03,606 --> 00:43:07,126
after everything that's happened,
after all the lies you've told us?
675
00:43:07,127 --> 00:43:10,846
Because seeing Luna's body there,
I could never do that to anybody.
676
00:43:12,806 --> 00:43:14,356
It was an accident!
677
00:43:22,756 --> 00:43:26,765
I don't know about you, but I just
feel like Mrs West is telling
678
00:43:26,766 --> 00:43:29,326
the truth when she says
she didn't poison Kit Martin.
679
00:43:32,336 --> 00:43:34,975
Yeah. I kind of agree with you, Sir,
680
00:43:34,976 --> 00:43:39,266
which means that leaves us
with just two suspects -
681
00:43:39,267 --> 00:43:42,805
Charlie Banks... and Justin West.
682
00:43:42,806 --> 00:43:45,085
Neither of whom had any idea that
Kit was going to be
683
00:43:45,086 --> 00:43:46,715
in the bunker that night.
684
00:43:46,716 --> 00:43:49,485
Or, according to security camera
footage, made any attempt to
685
00:43:49,486 --> 00:43:51,136
enter it after he'd gone in.
686
00:43:51,137 --> 00:43:54,335
And yet, somehow, one of them
managed to poison him, despite
687
00:43:54,336 --> 00:43:58,405
the fact that he was locked in
there, supposedly safe and sound.
688
00:43:58,406 --> 00:44:01,007
But which one was it?
And how did they do it?
689
00:44:14,486 --> 00:44:17,136
Something wrong with your coffee,
Sir? Is it the milk?
690
00:44:17,137 --> 00:44:18,406
Has it gone off?
691
00:44:20,046 --> 00:44:22,525
It tastes all right.
No, it's not the coffee, Naomi.
692
00:44:22,526 --> 00:44:24,606
We've been thinking about this
all wrong!
693
00:44:26,887 --> 00:44:29,925
That explains it!
You think you've got it? Yes!
694
00:44:29,926 --> 00:44:33,765
No, some of it, but we need to get
back to the crime scene. OK.
695
00:44:33,766 --> 00:44:35,205
Er, Sir? Yeah?
696
00:44:35,206 --> 00:44:38,486
Maybe I should take that.
erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks.
697
00:44:41,416 --> 00:44:44,915
Sarge, Luna Jones'
body is on its way to the mortuary.
698
00:44:44,916 --> 00:44:48,485
At first glance, the bullet wound
tallies with Raya West's account.
699
00:44:48,486 --> 00:44:50,055
Thanks, Marlon.
700
00:44:50,056 --> 00:44:52,155
What's he doing down there?
701
00:44:52,156 --> 00:44:54,565
Not really sure.
702
00:44:54,566 --> 00:44:56,055
Er...
703
00:44:56,056 --> 00:44:57,975
He keeps checking
the security camera,
704
00:44:57,976 --> 00:45:01,446
then every few seconds, pops inside
and then pops back outside again.
705
00:45:02,526 --> 00:45:05,085
See? There he goes.
706
00:45:05,086 --> 00:45:08,446
Maybe we should go inside and
see if he needs a hand.
707
00:45:12,056 --> 00:45:14,725
And he's back out again.
708
00:45:14,726 --> 00:45:18,416
The only way to get poison into
this bunker is through the door.
709
00:45:19,976 --> 00:45:22,515
So that's what must have happened.
710
00:45:22,516 --> 00:45:24,365
Of course!
711
00:45:24,366 --> 00:45:26,215
Of course, of course, of course!
712
00:45:26,216 --> 00:45:28,165
That's how it was done!
713
00:45:28,166 --> 00:45:30,695
Had to use that to get it open.
714
00:45:30,696 --> 00:45:32,925
No-one else is seen
approaching the entrance
715
00:45:32,926 --> 00:45:35,776
until just after one o'clock today
when we arrived.
716
00:45:37,887 --> 00:45:41,245
We'll keep you abreast of any
developments as they happen.
717
00:45:41,246 --> 00:45:43,605
Sounds like you've got it,
Inspector.
718
00:45:43,606 --> 00:45:46,645
Yes, I have, but we're going to need
to do some dusting for fingerprints.
719
00:45:46,646 --> 00:45:50,295
I'll get the crime kit, Sir. Marlon,
I'm going to need one more thing.
720
00:45:50,296 --> 00:45:53,926
What's that? A cup of tea -
milk, two sugars, nice big mug.
721
00:46:03,887 --> 00:46:06,086
They're waiting for you inside,
gentlemen.
722
00:46:12,326 --> 00:46:14,806
Gentlemen, please, take a seat.
723
00:46:23,137 --> 00:46:26,886
Now, one of you two
murdered Kit Martin
724
00:46:26,887 --> 00:46:31,085
by adding a fatal dose of cyanide
to a mug of coffee he drank
725
00:46:31,086 --> 00:46:35,215
while he was locked inside this
bunker, alone, only a few days ago.
726
00:46:35,216 --> 00:46:37,925
The question we've been asking
ourselves ever since is,
727
00:46:37,926 --> 00:46:40,795
just how did you manage to
spike his coffee with poison
728
00:46:40,796 --> 00:46:43,775
when we know from the security
camera footage no-one else
729
00:46:43,776 --> 00:46:46,295
entered the bunker during the time
he was down here?
730
00:46:46,296 --> 00:46:48,695
And nor could you have
pre-administered the poison
731
00:46:48,696 --> 00:46:51,045
so it was there waiting for him
732
00:46:51,046 --> 00:46:54,085
because Kit's visit to the bunker
was spontaneous, so you
733
00:46:54,086 --> 00:46:57,365
couldn't possibly have known he
would end up locked inside.
734
00:46:57,366 --> 00:47:01,006
So, how did one of you manage to add
that fatal dose of cyanide
735
00:47:01,007 --> 00:47:02,446
to his drink?
736
00:47:05,086 --> 00:47:06,566
Well, don't look at me.
737
00:47:07,566 --> 00:47:08,979
Charlie?
738
00:47:10,465 --> 00:47:12,495
You think it was me?
739
00:47:17,195 --> 00:47:19,824
This, I can't wait to hear.
740
00:47:19,825 --> 00:47:24,674
OK. Er,
perception is a curious thing.
741
00:47:24,675 --> 00:47:29,134
When we first entered the
crime scene and found Kit with a
742
00:47:29,135 --> 00:47:30,944
half-drunk mug of coffee,
743
00:47:30,945 --> 00:47:35,904
we assumed that he must have made
it here in the bunker, himself.
744
00:47:35,905 --> 00:47:39,264
But what if Kit didn't make
the coffee himself at all?
745
00:47:39,265 --> 00:47:42,944
What if it was brought to him
with the poison already added?
746
00:47:42,945 --> 00:47:46,394
We know that you designed
and built this bunker, Mr Banks,
747
00:47:46,395 --> 00:47:49,064
so, of everyone, you know
it inside and out.
748
00:47:49,065 --> 00:47:51,904
And that's why you
knew that there was a
749
00:47:51,905 --> 00:47:55,034
blind-spot in the view
from this security camera.
750
00:47:55,035 --> 00:47:57,944
Because the camera is mounted
above the door and points outwards,
751
00:47:57,945 --> 00:48:00,865
it does not actually show
whether or not the door,
752
00:48:00,866 --> 00:48:03,224
which swings inwards,
753
00:48:03,225 --> 00:48:04,866
is open or shut.
754
00:48:06,145 --> 00:48:07,866
Marlon, you ready? Ready, Sir.
755
00:48:09,395 --> 00:48:13,194
And if someone should lay on top of
the bunker, above the entrance, they
756
00:48:13,195 --> 00:48:16,224
could pass something down to whoever
is inside without it being
757
00:48:16,225 --> 00:48:20,305
caught on camera, just like that.
758
00:48:21,935 --> 00:48:25,504
So, that explains how you killed
Kit Martin,
759
00:48:25,505 --> 00:48:27,415
but it doesn't explain why.
760
00:48:31,905 --> 00:48:34,304
On the night that Kit
entered the bunker,
761
00:48:34,305 --> 00:48:36,304
you must have overheard him arguing
with Raya.
762
00:48:36,305 --> 00:48:38,224
I'm not telling lies!
763
00:48:38,225 --> 00:48:40,224
No, you are lying!
I can see it in your eyes!
764
00:48:40,225 --> 00:48:43,624
We know Kit told Raya
he was done with the commune
765
00:48:43,625 --> 00:48:45,344
and he was withdrawing his funding.
766
00:48:45,345 --> 00:48:47,434
Listen to me! I'm done!
767
00:48:47,435 --> 00:48:51,484
That's it! I'm phoning the bank
and I'm closing down our account!
768
00:48:51,485 --> 00:48:53,865
I'm taking my money back! Kit!
769
00:48:53,866 --> 00:48:57,064
And that's when you
started to worry, big time,
770
00:48:57,065 --> 00:48:59,914
because without Kit's money,
this place shuts down.
771
00:48:59,915 --> 00:49:03,664
And the commune mattered
more to you than to anyone else
772
00:49:03,665 --> 00:49:08,074
because despite that tough
demeanour, you are scared.
773
00:49:08,075 --> 00:49:11,865
You're terrified -
about the world, about the future,
774
00:49:11,866 --> 00:49:14,784
about what could very possibly
happen to this planet.
775
00:49:14,785 --> 00:49:17,064
The world is on a knife edge.
776
00:49:17,065 --> 00:49:20,194
It was you who persuaded everyone
else that you needed guns.
777
00:49:20,195 --> 00:49:22,985
It was you that built the bunker.
778
00:49:22,986 --> 00:49:26,985
This commune was your haven,
and no-one was going to take it
779
00:49:26,986 --> 00:49:30,834
away from you. That's why
when Kit locked himself in here,
780
00:49:30,835 --> 00:49:34,634
you realised if the commune
was going to keep going
781
00:49:34,635 --> 00:49:36,925
that he could never leave this
bunker alive.
782
00:49:39,625 --> 00:49:42,634
And so, early the next morning,
you made a mug of coffee
783
00:49:42,635 --> 00:49:44,915
and added poison to it.
784
00:49:47,665 --> 00:49:51,214
Now, we know that despite the
thick steel door which keeps
785
00:49:51,215 --> 00:49:54,784
whoever may be inside here
away from the outside world, it is
786
00:49:54,785 --> 00:49:57,914
still possible to communicate.
787
00:49:57,915 --> 00:49:59,995
And that is what you did.
788
00:49:59,996 --> 00:50:01,664
You spoke to him.
789
00:50:01,665 --> 00:50:03,564
You reassured him.
790
00:50:03,565 --> 00:50:06,264
Even though we can't possibly
know what was said,
791
00:50:06,265 --> 00:50:10,115
you will have persuaded him that you
were on his side.
792
00:50:10,116 --> 00:50:12,866
I get it, mate.
Things have got out of hand here.
793
00:50:14,845 --> 00:50:17,474
I'm as worried as you
are about Luna.
794
00:50:17,475 --> 00:50:18,834
Kit was in a... in a state.
795
00:50:18,835 --> 00:50:20,784
He suspected Raya was lying to him,
796
00:50:20,785 --> 00:50:23,394
he was fearful about what might
have happened to Luna,
797
00:50:23,395 --> 00:50:27,914
he was tired, isolated,
desperately in need of a friend.
798
00:50:27,915 --> 00:50:30,634
And that's what you
convinced him you were.
799
00:50:30,635 --> 00:50:33,234
Things should never have
come to this.
800
00:50:33,235 --> 00:50:37,504
You're right about us messing it all
up. I'm so sorry, Kit, I really am.
801
00:50:37,505 --> 00:50:40,594
I made you some coffee.
You must be shattered in there.
802
00:50:40,595 --> 00:50:43,704
Get some caffeine in you, mate,
and you'll feel much better.
803
00:50:43,705 --> 00:50:46,234
Then we can sit down
and talk about this properly,
804
00:50:46,235 --> 00:50:49,116
face to face, sort it out,
get things back to how they were.
805
00:50:50,385 --> 00:50:52,584
Kit, open the door.
806
00:50:52,585 --> 00:50:55,144
OK, but don't come in, all right?
807
00:50:55,145 --> 00:50:58,025
I'm going to open the door.
Do not come down the stairs, OK?
808
00:51:01,866 --> 00:51:04,355
Here you go, mate.
Careful, it's hot.
809
00:51:06,126 --> 00:51:08,305
Kit brought the
coffee back inside...
810
00:51:12,945 --> 00:51:15,025
...removed the spoon,
placed it on the table...
811
00:51:16,866 --> 00:51:18,385
...and drank it.
812
00:51:21,395 --> 00:51:23,714
You knew
when we arrived at the crime scene,
813
00:51:23,715 --> 00:51:27,594
with nothing to suggest otherwise,
we'd assume that Kit made
814
00:51:27,595 --> 00:51:31,714
the mug of coffee himself and then
therefore think it was suicide.
815
00:51:31,715 --> 00:51:33,555
Could Kit have done this to himself?
816
00:51:35,746 --> 00:51:37,504
You can't prove any of this.
817
00:51:37,505 --> 00:51:40,354
You're very nearly
right on that score,
818
00:51:40,355 --> 00:51:43,674
Mr Banks, except, once we figured
out exactly how the murder was
819
00:51:43,675 --> 00:51:46,194
carried out, we were able to
dust for fingerprints
820
00:51:46,195 --> 00:51:48,914
in places we would have
otherwise not thought of.
821
00:51:48,915 --> 00:51:51,514
The door frame
by the security camera.
822
00:51:51,515 --> 00:51:53,664
And we found only
one set of prints with
823
00:51:53,665 --> 00:51:57,155
residual traces of a white
substance, cyanide.
824
00:51:58,225 --> 00:51:59,746
Your fingerprints, Mr Banks.
825
00:52:05,665 --> 00:52:10,005
Charles Banks, I'm arresting you
for the murder of Kit Martin.
826
00:52:10,006 --> 00:52:13,354
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
827
00:52:13,355 --> 00:52:15,585
if you do not mention
when questioned...
828
00:52:22,665 --> 00:52:24,794
Inspector?
829
00:52:24,795 --> 00:52:26,914
Is there any word on Raya?
830
00:52:26,915 --> 00:52:29,104
What's happening to her?
831
00:52:29,105 --> 00:52:31,914
She's been charged
with manslaughter.
832
00:52:31,915 --> 00:52:34,314
I'm afraid you'll have to speak
to her solicitor
833
00:52:34,315 --> 00:52:37,224
if you want any further information.
834
00:52:37,225 --> 00:52:39,194
I'm sorry.
835
00:52:39,195 --> 00:52:41,435
Good day, Mr West.
836
00:53:22,085 --> 00:53:24,564
Out of the jeep, please, Mr Banks.
837
00:53:24,565 --> 00:53:26,875
Inspector, I was just passing,
838
00:53:26,876 --> 00:53:30,314
I wanted to congratulate you on
solving the case. Thank you, Sir.
839
00:53:30,315 --> 00:53:32,714
I couldn't have done it without
these guys' help.
840
00:53:32,715 --> 00:53:35,434
They've been particularly supportive
these last few days.
841
00:53:35,435 --> 00:53:37,434
I've had a few things going on.
842
00:53:37,435 --> 00:53:40,794
Yes, I heard there was an incident
with a jellyfish?
843
00:53:40,795 --> 00:53:43,204
Yes, Sir. There... there was.
844
00:53:43,205 --> 00:53:46,384
On which note, Sophie's boat
leaves in, like, two minutes.
845
00:53:46,385 --> 00:53:48,675
Do you guys mind if I...?
Of course. Thank you.
846
00:53:50,795 --> 00:53:53,194
Commissioner, Sarge.
847
00:53:53,195 --> 00:53:54,825
You OK to take it from here? Yeah.
848
00:53:57,866 --> 00:53:59,354
Um...
849
00:53:59,355 --> 00:54:03,314
I just wanted to thank you
both for giving me some advice.
850
00:54:03,315 --> 00:54:05,664
I know it might have
come as a bit of a surprise,
851
00:54:05,665 --> 00:54:07,194
me applying to be Sergeant.
852
00:54:07,195 --> 00:54:10,074
Your ambition is admirable,
Officer Pryce,
853
00:54:10,075 --> 00:54:12,314
if a little premature.
854
00:54:12,315 --> 00:54:14,724
Yeah, the thing is,
though, about that, um,
855
00:54:14,725 --> 00:54:17,544
I've been doing some
thinking about the whole thing.
856
00:54:17,545 --> 00:54:19,594
And I'm still going to do it.
857
00:54:19,595 --> 00:54:21,144
It was actually something that
858
00:54:21,145 --> 00:54:23,794
DS Thomas said that got me thinking.
859
00:54:23,795 --> 00:54:28,664
She said that I'm a wild card, and
she's right. I always have been.
860
00:54:28,665 --> 00:54:32,284
Hustling on the streets, taking
any chance where I can get them.
861
00:54:32,285 --> 00:54:34,714
I know that I can knock the
Sergeant's exam
862
00:54:34,715 --> 00:54:37,035
right out of the park, so...
863
00:54:52,795 --> 00:54:55,465
Wild card.
864
00:55:14,305 --> 00:55:16,364
Hey! You made it!
865
00:55:16,365 --> 00:55:18,115
Well, I couldn't not see you off.
866
00:55:20,945 --> 00:55:23,464
Not that I'm particularly good at
this sort of thing.
867
00:55:23,465 --> 00:55:25,085
Well, me neither.
868
00:55:26,825 --> 00:55:28,155
Listen...
869
00:55:29,245 --> 00:55:31,875
...thank you for making the last
few weeks so much more lovely
870
00:55:31,876 --> 00:55:34,005
and special than I thought
they could be.
871
00:55:34,006 --> 00:55:35,954
I've had the best time with you.
872
00:55:35,955 --> 00:55:38,875
Right. And thank you for your
general sense of...
873
00:55:38,876 --> 00:55:40,594
...patience and tolerance,
874
00:55:40,595 --> 00:55:42,634
which was particularly tested
875
00:55:42,635 --> 00:55:45,324
when I ended up literally
hospitalising you.
876
00:55:45,325 --> 00:55:48,545
It's all part of the adventure,
right? Yeah.
877
00:56:02,395 --> 00:56:03,964
Bye, Neville.
878
00:56:03,965 --> 00:56:05,505
Bye, Sophie.
879
00:56:55,835 --> 00:56:58,154
St Agatha's Cove is
a local beauty spot.
880
00:56:58,155 --> 00:57:00,184
It can't be for sale,
I'm sure of it.
881
00:57:00,185 --> 00:57:03,664
They were being conned. Have we any
idea why one of them was murdered?
882
00:57:03,665 --> 00:57:07,154
You've got your Sergeant's
training manual!
883
00:57:07,155 --> 00:57:10,885
Who has ever read
a book that is 482 pages?!
884
00:57:10,886 --> 00:57:13,834
You're missing Sophie.
I think that ship has sailed.
885
00:57:13,835 --> 00:57:16,755
We have three suspects,
all of whom have credible motives,
886
00:57:16,756 --> 00:57:19,264
but each of them
also has a credible alibi.
887
00:57:19,265 --> 00:57:20,635
They know nothing!
888
00:57:20,636 --> 00:57:22,554
Darlene, he's heading out the back!
889
00:57:22,555 --> 00:57:25,006
We have eyeball on our target.
Go, go, go!
72309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.