All language subtitles for Attack on Titan - S03E06 - Sin [KaiDubs] [1080p]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:22,600 [EREN grunting] 2 00:00:22,630 --> 00:00:24,270 [EREN] Shit! 3 00:00:34,150 --> 00:00:36,680 Oh. You’re awake. I’m glad. 4 00:00:36,720 --> 00:00:40,350 Just hang in there for a bit. We’ll be okay. 5 00:00:40,390 --> 00:00:42,590 [EREN] At least Historia’s all right. 6 00:00:42,620 --> 00:00:45,160 [CHRISTA] Eren, listen. 7 00:00:45,190 --> 00:00:47,760 My father has always been humanity’s ally. 8 00:00:47,790 --> 00:00:50,760 His only goal is to keep the people within the walls safe. 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,730 It’s clear to me now that we misunderstood him. 10 00:00:53,770 --> 00:00:55,700 He didn’t deny anything. 11 00:00:55,730 --> 00:00:58,070 It’s true that he went after the Scouts, 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,440 and his people did kill Pastor Nick. 13 00:01:00,470 --> 00:01:02,810 But he did that because he had no choice! 14 00:01:02,840 --> 00:01:06,650 Everything he’s done, he did for the sake of humanity. 15 00:01:06,680 --> 00:01:08,310 [ROD] Thank you, Historia. 16 00:01:08,350 --> 00:01:11,050 Please let me explain the rest. 17 00:01:15,690 --> 00:01:17,690 [EREN] It’s coming back to me. 18 00:01:17,720 --> 00:01:23,190 Yeah. The last thing I remember is the two of them. 19 00:01:23,230 --> 00:01:25,460 How long has it been? 20 00:01:25,500 --> 00:01:27,830 Captain. Armin. 21 00:01:27,870 --> 00:01:29,740 What happened to the Scouts? 22 00:01:29,770 --> 00:01:31,470 [EREN gasps] 23 00:01:36,470 --> 00:01:39,380 [EREN] What’s the deal with all these glowing pillars? 24 00:01:39,410 --> 00:01:41,250 They just keep going. 25 00:01:41,280 --> 00:01:44,520 I can’t even tell if its day or night. 26 00:01:44,550 --> 00:01:48,450 [EREN] Wait, there’s something else about this place. 27 00:01:48,490 --> 00:01:51,390 It feels familiar somehow. 28 00:01:51,420 --> 00:01:52,760 Have I been here? 29 00:01:52,790 --> 00:01:54,630 [ROD] If you were wondering, no. 30 00:01:54,660 --> 00:01:57,300 You’ve never been here before. 31 00:01:57,330 --> 00:02:01,430 Although, you may recognize it nonetheless. 32 00:02:01,470 --> 00:02:04,140 [EREN] What’s that supposed to mean? 33 00:02:05,840 --> 00:02:08,640 Um, Father? Could you explain to Eren? 34 00:02:08,670 --> 00:02:11,240 Of course. I intend to. 35 00:02:11,280 --> 00:02:15,350 But before that, there’s something I’d like us to try. 36 00:02:15,380 --> 00:02:19,320 This could make him remember without us saying a word. 37 00:02:27,330 --> 00:02:28,730 [EREN gasps] 38 00:02:30,660 --> 00:02:33,500 [EREN] What is this? Who’re they? 39 00:02:33,530 --> 00:02:36,470 These aren’t things I’ve seen. 40 00:02:36,500 --> 00:02:38,270 No. 41 00:02:38,300 --> 00:02:40,310 Whose memories are these? 42 00:02:41,610 --> 00:02:44,480 [EREN] The key! 43 00:02:44,510 --> 00:02:47,810 No. Why? 44 00:02:50,820 --> 00:02:53,450 [TITAN roars] 45 00:02:53,820 --> 00:02:58,820 ♪ 46 00:03:08,530 --> 00:03:11,540 Dad? What happened to you? 47 00:03:13,240 --> 00:03:17,640 [yells] 48 00:03:18,780 --> 00:03:20,480 [ROD] Well? 49 00:03:24,650 --> 00:03:26,250 Do you remember? 50 00:03:26,280 --> 00:03:28,720 Have you learned of your father’s sin? 51 00:03:29,960 --> 00:03:35,160 ♪ Opening Song 52 00:05:05,340 --> 00:05:07,810 [birds chirping] 53 00:05:07,840 --> 00:05:09,610 [FRIEDA] That’s amazing, Historia! 54 00:05:09,650 --> 00:05:12,310 Just look how well you can read now! 55 00:05:12,350 --> 00:05:13,750 Thank you, but I only learned how 56 00:05:13,780 --> 00:05:15,520 because you were here to teach me. 57 00:05:15,550 --> 00:05:18,750 Ah. That runny nose of yours needs some tending to. 58 00:05:18,790 --> 00:05:20,290 I guess the next thing I should teach you 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,490 is how to act more ladylike. 60 00:05:22,520 --> 00:05:23,930 Blow into this. 61 00:05:26,600 --> 00:05:30,730 Ooh! Now that’s what I call a job well done. 62 00:05:32,070 --> 00:05:33,740 --[CHRISTA] Hey? --[FRIEDA] Hmm? 63 00:05:33,770 --> 00:05:36,340 [CHRISTA] What’s it mean to act ladylike? 64 00:05:36,370 --> 00:05:38,840 [FRIEDA] Hmmm. I’m not exactly an expert, 65 00:05:38,870 --> 00:05:43,580 but... I’d say the young lady in your book has it down. 66 00:05:43,610 --> 00:05:45,050 [CHRISTA] Christa? 67 00:05:45,080 --> 00:05:48,420 Yeah. Is she one of your favorite characters? 68 00:05:48,450 --> 00:05:49,650 [CHRISTA] Mhm. 69 00:05:49,690 --> 00:05:51,620 Christa’s always thinking about other people 70 00:05:51,650 --> 00:05:54,020 and helping them out in whatever way she can. 71 00:05:54,060 --> 00:05:57,360 That’s what I think makes a proper lady. 72 00:05:57,390 --> 00:05:58,690 You’ll find pain and suffering 73 00:05:58,730 --> 00:06:01,060 everywhere you look in this world. 74 00:06:01,100 --> 00:06:03,470 So do your best to make things better. 75 00:06:03,500 --> 00:06:06,400 Treat people with love, and they’ll love you in return. 76 00:06:07,940 --> 00:06:10,970 Well that’s how you act. So I wanna be just like you. 77 00:06:11,010 --> 00:06:12,410 Huh? 78 00:06:12,440 --> 00:06:14,640 Do you think that if I try real hard 79 00:06:14,680 --> 00:06:17,080 I can grow up to be like you? 80 00:06:17,110 --> 00:06:20,380 [FRIEDA exhales] No need! 81 00:06:20,420 --> 00:06:24,490 You’re already perfect! No need to change a thing! 82 00:06:24,520 --> 00:06:29,830 [BOTH laughing] 83 00:06:31,360 --> 00:06:34,700 I’m sorry, Historia, but I have to go now. 84 00:06:34,730 --> 00:06:37,670 That means you need to forget all about me again. 85 00:06:37,700 --> 00:06:39,570 Until next time. 86 00:06:39,600 --> 00:06:41,070 [CHRISTA] Huh? 87 00:06:53,020 --> 00:06:57,820 [CHRISTA] Huh. I wonder who that girl is. 88 00:07:08,700 --> 00:07:11,430 What’s wrong? Are you all right? 89 00:07:11,470 --> 00:07:17,740 How could--? How could I forget? In all that time. 90 00:07:17,770 --> 00:07:21,940 I was never alone. I had her. 91 00:07:21,980 --> 00:07:25,010 She was always there for me. 92 00:07:25,050 --> 00:07:29,150 She gave me books. Taught me to read and write. 93 00:07:29,180 --> 00:07:31,820 She was so kind to me. 94 00:07:31,850 --> 00:07:34,920 So how could I forget about her? 95 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 I take it you’re talking about Frieda. 96 00:07:37,990 --> 00:07:39,600 [CHRISTA] Frieda? 97 00:07:39,630 --> 00:07:41,600 If it was a kind-hearted young woman 98 00:07:41,630 --> 00:07:43,700 with long, black hair, 99 00:07:43,730 --> 00:07:46,500 then I would imagine that it was Frieda Reiss. 100 00:07:46,540 --> 00:07:49,040 She was your half-sister. 101 00:07:50,440 --> 00:07:51,910 She must have been worried and gone to 102 00:07:51,940 --> 00:07:55,040 check up on you from time to time. 103 00:07:55,080 --> 00:07:57,580 If she was erasing your memories, 104 00:07:57,610 --> 00:08:00,080 know that she did it to protect you. 105 00:08:00,120 --> 00:08:03,020 So, that’s why I forgot her? 106 00:08:03,050 --> 00:08:04,950 That’s right. But touching him seems to have 107 00:08:04,990 --> 00:08:07,520 brought those memories back to you. 108 00:08:07,560 --> 00:08:09,930 An unexpected side-effect. 109 00:08:11,930 --> 00:08:14,100 Father, where is she? 110 00:08:14,130 --> 00:08:17,530 Do you think we could visit her sometime? 111 00:08:17,570 --> 00:08:19,640 I’d like to tell her thank you. 112 00:08:21,600 --> 00:08:23,770 If she hadn’t been there for me, I-- 113 00:08:23,810 --> 00:08:27,080 I wouldn’t have had anyone. I need to thank her. 114 00:08:30,580 --> 00:08:33,750 [ROD] Frieda is no longer of this world. 115 00:08:36,520 --> 00:08:39,120 At one time, I had five children. 116 00:08:41,120 --> 00:08:44,060 But five years ago, my wife and our children 117 00:08:44,090 --> 00:08:48,130 were murdered by a man named Grisha Jaegar. 118 00:08:48,160 --> 00:08:51,770 Your sister was killed by Eren’s father. 119 00:08:59,270 --> 00:09:03,080 [ROD] Grisha had the ability to transform into a Titan. 120 00:09:03,110 --> 00:09:05,950 I still don’t know where he obtained it. 121 00:09:08,080 --> 00:09:13,060 But his goal was to steal something from the Reiss family. 122 00:09:13,090 --> 00:09:15,890 What Grisha sought to obtain was power. 123 00:09:15,920 --> 00:09:17,560 [FRIEDA grunts] 124 00:09:17,590 --> 00:09:19,260 [ROD] The power of the Reiss family 125 00:09:19,290 --> 00:09:21,200 which resided within Frieda. 126 00:09:21,230 --> 00:09:24,670 [TITAN GRISHA roars] 127 00:09:24,700 --> 00:09:29,000 [ROD] Frieda’s Titan was by far superior to all the others. 128 00:09:29,040 --> 00:09:33,110 In theory, she had unsurpassable power. 129 00:09:33,140 --> 00:09:35,280 However, at her young age, 130 00:09:35,310 --> 00:09:39,820 she lacked the experience to wield it properly. 131 00:09:39,850 --> 00:09:43,120 And because she couldn’t unleash her true potential, 132 00:09:43,150 --> 00:09:47,660 Grisha ate her, and in doing so, stole her power. 133 00:09:49,760 --> 00:09:51,660 But that wasn’t enough. 134 00:09:51,690 --> 00:09:54,260 He then turned his gaze to the children. 135 00:09:54,300 --> 00:09:57,200 He wanted to eradicate the Reiss family. 136 00:09:58,770 --> 00:10:01,200 He started by crushing Dirk and Abel, 137 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 who were fourteen and twelve. 138 00:10:03,270 --> 00:10:07,210 He trampled my wife as she held our ten-year-old Florian. 139 00:10:07,240 --> 00:10:11,280 He squeezed the life from my eldest son, Ulklin. 140 00:10:11,310 --> 00:10:16,190 Through some curse or miracle, I alone managed to escape. 141 00:10:21,360 --> 00:10:24,590 It’s not fair. 142 00:10:24,630 --> 00:10:26,960 She didn’t deserve that. 143 00:10:28,360 --> 00:10:31,630 Why would he do such a terrible thing? 144 00:10:36,210 --> 00:10:40,080 [footsteps] 145 00:10:40,110 --> 00:10:43,310 [KENNY] Hey, hey, hey! What’s the holdup? 146 00:10:45,250 --> 00:10:49,280 Whatever you’re talkin’ about, we don’t have time for it. 147 00:10:49,320 --> 00:10:52,690 Thing’s are goin’ straight to hell outside. 148 00:10:52,720 --> 00:10:56,020 Do explain. What’s been going on? 149 00:10:56,060 --> 00:10:58,060 [KENNY] Well, the Scouts started a coup d’état, 150 00:10:58,090 --> 00:11:00,730 and all the other regiments have taken their side. 151 00:11:00,760 --> 00:11:03,670 Everyone found out that ol’ King Fritz was a fake. 152 00:11:03,700 --> 00:11:06,170 And now his whole council has been arrested. 153 00:11:06,200 --> 00:11:08,640 Yup, it’s been a royal shitshow. 154 00:11:08,670 --> 00:11:10,340 [BOTH gasp] 155 00:11:10,370 --> 00:11:12,740 [KENNY] Matter of time ’til they show up here. 156 00:11:12,770 --> 00:11:15,110 So you’d best get a move on. 157 00:11:15,140 --> 00:11:16,950 All right then, I will. 158 00:11:16,980 --> 00:11:19,010 Now take the Anti-Personnel Control Squad 159 00:11:19,050 --> 00:11:21,220 and defend the entrance at all costs. 160 00:11:21,250 --> 00:11:22,420 [KENNY] Uh... 161 00:11:22,450 --> 00:11:24,820 [ROD] I already told you that the ceremony can’t be done 162 00:11:24,850 --> 00:11:26,820 in the presence of you or your crew. 163 00:11:26,860 --> 00:11:28,860 [KENNY] Aww! Where’s the trust, Your Majesty? 164 00:11:28,890 --> 00:11:30,760 Did I make ya mad? 165 00:11:32,160 --> 00:11:36,170 Fine. Sorry. I’m just so worried about you. 166 00:11:36,200 --> 00:11:38,400 I trust you. It’s because of that trust 167 00:11:38,430 --> 00:11:40,870 that you’re here. Now go. 168 00:11:40,900 --> 00:11:43,310 I feel the same, Your Grace. 169 00:11:44,810 --> 00:11:46,140 [KENNY] Tch. 170 00:11:55,710 --> 00:11:58,020 [ZACHARY] From now on, whenever you eat, 171 00:11:58,050 --> 00:12:01,620 you’ll be digesting your meals from the bottom up. 172 00:12:01,650 --> 00:12:04,690 As always, you’ll wear the finest of clothes, 173 00:12:04,720 --> 00:12:06,960 but only from your feet to your knees. 174 00:12:06,990 --> 00:12:08,890 And so you don’t get lonely, 175 00:12:08,930 --> 00:12:13,630 I’ll take you out once a week to be paraded to the public. 176 00:12:13,670 --> 00:12:17,370 It’s so beautiful. This may well be the finest 177 00:12:17,400 --> 00:12:20,010 work of art man has ever conceived. 178 00:12:20,040 --> 00:12:23,640 All those decades of planning it have finally paid off. 179 00:12:23,680 --> 00:12:26,950 Just wait. Art must be completed by its audience. 180 00:12:26,980 --> 00:12:30,720 You must be seen by the people, the same ones you tyrannized. 181 00:12:30,750 --> 00:12:32,650 And that will be my masterpiece. 182 00:12:32,680 --> 00:12:35,820 [AURILLE] Zachary! You’ll pay for this tenfold. 183 00:12:35,850 --> 00:12:37,860 The blood of slaves runs through your veins, 184 00:12:37,890 --> 00:12:39,420 and nothing’ll change that! 185 00:12:39,460 --> 00:12:42,690 You will never be the equal of a noble like me. 186 00:12:42,730 --> 00:12:43,760 [groans] 187 00:12:43,800 --> 00:12:45,930 Soon enough, you’ll forget any of this happened. 188 00:12:45,960 --> 00:12:48,170 I bet you’ll even forget how to shit! 189 00:12:48,200 --> 00:12:49,870 As long as we’re on the subject, 190 00:12:49,900 --> 00:12:52,440 why don’t you tell me if you nobles really do shit gold? 191 00:12:52,470 --> 00:12:55,210 I’m sorry, what was that? Your mouth’s full! 192 00:12:57,080 --> 00:12:59,110 [PYXIS] This could end badly. 193 00:12:59,140 --> 00:13:00,950 All the members of the king’s council 194 00:13:00,980 --> 00:13:02,780 are telling us the same thing. 195 00:13:02,810 --> 00:13:06,250 It’s just as your late father speculated. 196 00:13:06,280 --> 00:13:07,820 The Reiss family has the power 197 00:13:07,850 --> 00:13:10,820 to alter people’s memories as it suits them. 198 00:13:10,860 --> 00:13:12,020 From what I’ve been told, 199 00:13:12,060 --> 00:13:15,060 aside from those of a few noble bloodlines that’re immune, 200 00:13:15,090 --> 00:13:17,160 whole cities could be affected at once. 201 00:13:17,200 --> 00:13:20,200 [gasps] So they could still-- 202 00:13:20,230 --> 00:13:23,840 In the event that Lord Reiss is able to obtain Eren’s "Scream," 203 00:13:23,870 --> 00:13:27,840 this uprising of ours will amount to absolutely nothing. 204 00:13:27,870 --> 00:13:30,380 If you ask me, that’s why the council members 205 00:13:30,410 --> 00:13:32,410 have been so cooperative. 206 00:13:32,440 --> 00:13:35,350 They don’t think it’s worth getting beaten. 207 00:13:35,380 --> 00:13:38,880 [ERWIN] Right. Because if this ability should come into play, 208 00:13:38,920 --> 00:13:41,450 we’ll forget everything they told us. 209 00:13:41,490 --> 00:13:44,160 Although, I’d imagine that they’d prefer 210 00:13:44,190 --> 00:13:46,430 whatever torture we could throw at them 211 00:13:46,460 --> 00:13:48,190 if they knew what would await them 212 00:13:48,230 --> 00:13:50,860 once they’re given up to Zachary. 213 00:13:50,900 --> 00:13:52,760 I don’t understand him. 214 00:13:52,800 --> 00:13:54,330 To think that he would dedicate so much 215 00:13:54,370 --> 00:13:56,970 of his life to such a morbid goal. 216 00:13:57,000 --> 00:13:59,870 So then, you knew what he was planning? 217 00:13:59,900 --> 00:14:03,410 [PYXIS] Mmm. ’Twas a slip of the tongue. 218 00:14:03,440 --> 00:14:05,440 I suspected. 219 00:14:05,480 --> 00:14:09,110 At the very least I knew his motives were perverse. 220 00:14:09,150 --> 00:14:12,880 And unlike you, I’m none too fond of gambling. 221 00:14:12,920 --> 00:14:15,490 Also, unlike you... 222 00:14:15,520 --> 00:14:17,820 ...I’m willing to die if it means protecting 223 00:14:17,860 --> 00:14:19,860 what’s left of humanity. 224 00:14:21,090 --> 00:14:23,830 The only reason I backed you was because I believed it 225 00:14:23,860 --> 00:14:26,970 to be the best choice for the human race. 226 00:14:27,000 --> 00:14:29,900 Had the government passed my little test, 227 00:14:29,930 --> 00:14:34,310 I was prepared to make a stand against you and Zachary. 228 00:14:34,340 --> 00:14:37,980 To think, we just stood as comrades in a coup d’état, 229 00:14:38,010 --> 00:14:40,450 and I’m already talking like this. 230 00:14:40,480 --> 00:14:42,350 I once heard in a song that someday 231 00:14:42,380 --> 00:14:44,880 humans would stop fighting. 232 00:14:44,920 --> 00:14:47,850 When will that be? 233 00:14:47,890 --> 00:14:50,160 [MALE SOLDIER 43A] Commander! The wagons are ready, sir. 234 00:14:50,190 --> 00:14:52,060 Troops are standing by. 235 00:14:52,090 --> 00:14:53,930 We await your command. 236 00:14:55,890 --> 00:14:58,230 Peace between men will never be certain. 237 00:14:58,260 --> 00:15:01,400 Not until our numbers fall to one or less. 238 00:15:01,430 --> 00:15:03,430 [PYXIS chuckles] Shit. 239 00:15:03,470 --> 00:15:07,470 Here I was hoping you might have something optimistic to say. 240 00:15:07,510 --> 00:15:09,210 [ERWIN] Your attention! 241 00:15:09,240 --> 00:15:11,180 Soldiers of the Survey Corps, 242 00:15:11,210 --> 00:15:14,050 our mission is to recover Eren and Historia. 243 00:15:14,080 --> 00:15:15,810 We will now make for their location, 244 00:15:15,850 --> 00:15:18,350 believed to be the chapel on Reiss’ land! 245 00:15:21,090 --> 00:15:24,260 [LEVI] You should understand. This is Kenny the Ripper. 246 00:15:24,290 --> 00:15:27,290 If he’s there, he’s our biggest obstacle. 247 00:15:27,330 --> 00:15:31,000 In terms of his threat level, it’s like you’ll be fighting me. 248 00:15:31,030 --> 00:15:34,370 Or wait. With those weapons of his, he’ll be stronger. 249 00:15:34,400 --> 00:15:37,170 Then he’s unbeatable. At least for us. 250 00:15:37,200 --> 00:15:39,500 Maybe we should wait and meet up with other soldiers. 251 00:15:39,540 --> 00:15:41,040 No chance in hell. 252 00:15:41,070 --> 00:15:42,840 Right. Course not. 253 00:15:42,870 --> 00:15:45,880 If we wait for reinforcements, then Eren might get eaten. 254 00:15:45,910 --> 00:15:49,050 You know, based on what the captain just told us, 255 00:15:49,080 --> 00:15:51,480 the odds won’t be entirely in Kenny’s favor. 256 00:15:51,520 --> 00:15:54,450 --You really think so? --Yeah. His squad is 257 00:15:54,490 --> 00:15:57,090 well-trained, but we have way more combat experience. 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,290 Have to ask. How is it that you lived with 259 00:15:59,320 --> 00:16:01,890 Kenny the Ripper but know next to nothing about him? 260 00:16:01,930 --> 00:16:03,460 Did the two of you never talk? 261 00:16:03,490 --> 00:16:08,030 Not much. I only just learned the man’s last name. 262 00:16:08,070 --> 00:16:10,500 Dunno if you heard, but it’s Ackermann. 263 00:16:10,540 --> 00:16:13,100 Might be a relative of yours. 264 00:16:13,140 --> 00:16:14,570 [gasps] 265 00:16:16,070 --> 00:16:18,580 I remember my parents saying that 266 00:16:18,610 --> 00:16:21,450 my dad’s side, the Ackermanns, 267 00:16:21,480 --> 00:16:25,220 were persecuted when they lived in the cities. 268 00:16:25,250 --> 00:16:28,120 My mom said her ancestors were eastern. 269 00:16:28,150 --> 00:16:31,590 Her family’s appearance made it difficult for them to fit in. 270 00:16:31,620 --> 00:16:33,430 Both groups were chased deep in the mountains 271 00:16:33,460 --> 00:16:37,930 near the edge of the walls. That’s how my parents met. 272 00:16:37,960 --> 00:16:39,160 But my father never told me 273 00:16:39,200 --> 00:16:42,000 why the Ackermanns were persecuted. 274 00:16:42,030 --> 00:16:44,240 He looked the same as all of you, 275 00:16:44,270 --> 00:16:47,170 so I don’t think he was of a different race. 276 00:16:48,310 --> 00:16:51,380 Tell me this: Have you ever suddenly felt 277 00:16:51,410 --> 00:16:54,250 a "power" awaken inside you? 278 00:16:54,280 --> 00:16:56,080 [gasps] 279 00:17:01,650 --> 00:17:03,990 I have. 280 00:17:09,960 --> 00:17:12,530 [LEVI] This has happened for Kenny Ackermann as well. 281 00:17:12,560 --> 00:17:15,500 Suddenly, out of nowhere, he felt an absurd 282 00:17:15,530 --> 00:17:18,340 amount of strength surging through him. 283 00:17:18,370 --> 00:17:22,670 And in that moment, he knew just what he needed to do. 284 00:17:22,710 --> 00:17:26,410 And it’s happened to me too. Makes me wonder. 285 00:17:40,290 --> 00:17:42,360 [KENNY] Fess up, Gramps. 286 00:17:43,360 --> 00:17:46,130 C’mon. You’re dyin’ anyway. 287 00:17:48,530 --> 00:17:51,240 Ah, Kenny. I take it you were just out 288 00:17:51,270 --> 00:17:54,070 killin’ more of the Military Police. 289 00:17:54,110 --> 00:17:56,540 [KENNY] Yeah. If you’re talkin’ about those goons 290 00:17:56,570 --> 00:17:58,240 what were snoopin’ around here, 291 00:17:58,280 --> 00:18:00,710 they’re in the ground helping the trees grow now. 292 00:18:00,750 --> 00:18:03,350 [coughing] 293 00:18:03,380 --> 00:18:05,350 Speakin’ of trees and such, 294 00:18:05,380 --> 00:18:09,350 there’s a branch of the family that moved south to Shiganshina. 295 00:18:09,390 --> 00:18:11,360 Guess they should’a changed the name when they left, 296 00:18:11,390 --> 00:18:13,320 ’cause they’re still gettin’ screwed with. 297 00:18:13,360 --> 00:18:16,290 So of course, they’re still poor as dirt. 298 00:18:16,330 --> 00:18:18,600 What in the hell happened to us? 299 00:18:18,630 --> 00:18:20,130 I thought that the Ackermann clan 300 00:18:20,170 --> 00:18:22,700 used to be the king’s personal bodyguards. 301 00:18:22,730 --> 00:18:26,140 Now the whole damn family’s on the verge of extinction. 302 00:18:26,170 --> 00:18:30,040 So why don’t you tell me what you did to piss off the king? 303 00:18:32,210 --> 00:18:36,310 C’mon, won’t ya tell your sweet grandson one last story? 304 00:18:39,180 --> 00:18:41,150 [KENNY’S GRANDPA coughs] 305 00:18:41,190 --> 00:18:44,020 What sweet grandson are you talkin’ about? 306 00:18:44,060 --> 00:18:46,290 Surely not the infamous "Kenny the Ripper" 307 00:18:46,320 --> 00:18:49,430 who’s been terrorizin’ the capital. 308 00:18:49,460 --> 00:18:53,600 It ain’t that the monarchy hates us or has any cause to. 309 00:18:53,630 --> 00:18:56,170 They’re just afraid of us, is all. 310 00:18:56,200 --> 00:18:58,800 Reason bein’ we Ackermann’s are one of a few families 311 00:18:58,840 --> 00:19:01,540 the king can’t quite control. 312 00:19:01,570 --> 00:19:03,680 What do you mean by that? 313 00:19:03,710 --> 00:19:05,310 [KENNY’S GRANDPA] Can’t tell ya the whole story, 314 00:19:05,340 --> 00:19:07,150 ’cause I don’t know it. 315 00:19:07,180 --> 00:19:08,650 But it’s true that our family was once 316 00:19:08,680 --> 00:19:11,320 honored and trusted by the king. 317 00:19:11,350 --> 00:19:13,650 More than that, from what I was told, 318 00:19:13,690 --> 00:19:17,320 we Ackermanns were once the king’s sword. 319 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 For generations, each king has passed 320 00:19:19,390 --> 00:19:23,530 the Power of the Titans to his successor. 321 00:19:23,560 --> 00:19:27,130 Huh? Power of the Titans? What’s that? 322 00:19:27,170 --> 00:19:28,400 [KENNY’S GRANDPA] I don’t know how it works, 323 00:19:28,430 --> 00:19:30,140 or what all else there is to it, 324 00:19:30,170 --> 00:19:31,700 but this power allows the king 325 00:19:31,740 --> 00:19:35,770 to wipe out human memory. To erase the past. 326 00:19:35,810 --> 00:19:39,080 Only a few noble bloodlines are immune. 327 00:19:39,110 --> 00:19:41,250 Among them, there were two groups that decided 328 00:19:41,280 --> 00:19:44,080 to turn their back on the king. 329 00:19:44,120 --> 00:19:46,220 One of these groups was the Eastern clan, 330 00:19:46,250 --> 00:19:49,350 and the other was our own Ackermann clan. 331 00:19:49,390 --> 00:19:52,260 Hence all the persecution. 332 00:19:52,290 --> 00:19:54,460 And nothing can end it. 333 00:19:54,490 --> 00:19:58,460 [coughing] 334 00:19:58,500 --> 00:20:00,330 [KENNY] Ain’t the heartwarming story you wanna hear 335 00:20:00,370 --> 00:20:04,800 on your deathbed, but I found my little sister. 336 00:20:04,840 --> 00:20:08,110 Kuchel’s been working at a brothel in the underground. 337 00:20:08,140 --> 00:20:11,210 She got knocked up by a customer. 338 00:20:11,240 --> 00:20:13,540 I couldn’t convince her to get rid of the thing. 339 00:20:13,580 --> 00:20:15,210 [coughs] 340 00:20:15,250 --> 00:20:17,650 [KENNY] Oh, hell. Who’d wanna be born into this 341 00:20:17,680 --> 00:20:19,650 piece of shit world, anyway? 342 00:20:19,680 --> 00:20:23,350 There isn’t a dream you could have worth sufferin’ through it. 343 00:20:27,390 --> 00:20:30,630 [HANGE] Found it. A hidden door. 344 00:20:30,660 --> 00:20:33,230 Reiss and Eren should be inside. 345 00:20:33,260 --> 00:20:36,230 Hopefully the layout’s close to what I predicted. 346 00:20:36,270 --> 00:20:38,240 [LEVI] These presents better pay off. 347 00:20:38,270 --> 00:20:40,670 Considering the time we spent prepping them. 348 00:20:43,640 --> 00:20:45,510 [CAVEN] We count at least seven enemies, 349 00:20:45,540 --> 00:20:49,580 and you can bet Captain Levi’s among them. 350 00:20:49,610 --> 00:20:53,520 As you all know, last time we caught Levi by surprise. 351 00:20:53,550 --> 00:20:56,320 And then he killed twelve of our comrades. 352 00:20:57,660 --> 00:20:59,190 The government’s been overthrown, 353 00:20:59,220 --> 00:21:01,160 which means we’re the fugitives now. 354 00:21:01,190 --> 00:21:03,900 So I wouldn’t count on getting any backup. 355 00:21:03,930 --> 00:21:06,530 We’re in some deep shit. 356 00:21:06,560 --> 00:21:08,730 In this tiny, screwed-up world, 357 00:21:08,770 --> 00:21:10,870 dying is preferable to what we would get 358 00:21:10,900 --> 00:21:12,900 if we decided to surrender. 359 00:21:15,210 --> 00:21:17,640 But here’s the thing: That’s what life in the walls 360 00:21:17,680 --> 00:21:20,410 has always been. Nothing’s changed. 361 00:21:21,650 --> 00:21:23,450 We’ve got a foe we can’t beat. 362 00:21:23,480 --> 00:21:24,950 So we stand by and wait 363 00:21:24,980 --> 00:21:27,890 for them to break through our walls and kill us. 364 00:21:27,920 --> 00:21:31,890 We fought to be Military Police, and then Interior Police. 365 00:21:31,920 --> 00:21:33,860 And now we’re Kenny’s elites. 366 00:21:33,890 --> 00:21:37,360 We did this to find purpose in our meaningless lives 367 00:21:37,400 --> 00:21:39,230 in this meaningless world. 368 00:21:39,260 --> 00:21:41,870 I see no cause to stop believing now. 369 00:21:41,900 --> 00:21:45,200 If Kenny and his dream can’t turn this game around, 370 00:21:45,240 --> 00:21:46,740 he’ll flip the board. 371 00:21:49,940 --> 00:21:52,410 ’Kay. We should be ready to go now. 372 00:21:52,440 --> 00:21:56,410 All right then. Is everyone here ready? 373 00:21:56,450 --> 00:21:59,220 ’Cause you’re all about to dirty your hands. 374 00:21:59,250 --> 00:22:06,690 ♪ 375 00:22:06,720 --> 00:22:08,690 Guess that’s a yes. 376 00:22:27,410 --> 00:22:32,420 ♪ Closing Song 27701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.