All language subtitles for Another Time Another Place (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:12,140 Black isle - Scozia Nord Est - 1944-45 2 00:00:51,002 --> 00:00:52,439 3 00:00:53,275 --> 00:00:54,578 4 00:01:14,967 --> 00:01:16,805 5 00:02:20,007 --> 00:02:21,846 6 00:02:55,437 --> 00:02:57,137 Allora, cosa è questa cosa? 7 00:02:57,137 --> 00:02:58,837 Che ci fai nel capanno? 8 00:02:59,770 --> 00:03:00,970 Lo sto pulendo e mettendo un po a posto , 9 00:03:01,670 --> 00:03:03,203 per gli Italiani. 10 00:03:03,236 --> 00:03:04,236 Gli Italiani? 11 00:03:05,003 --> 00:03:06,468 I prigionieri di guerra 12 00:03:06,503 --> 00:03:08,603 Pensavo che i prigionieri restassero nel campo 13 00:03:09,002 --> 00:03:10,635 Non questi tre 14 00:03:10,670 --> 00:03:12,136 Loro staranno nel capanno 15 00:03:13,035 --> 00:03:14,202 E perchè tu? 16 00:03:14,235 --> 00:03:17,135 Che ne è delle altre donne? Si sono rifiutate di farlo ? 17 00:03:17,968 --> 00:03:19,101 Io sto qui a fianco, 18 00:03:20,035 --> 00:03:21,801 e poi le altre hanno da accudire i bambini 19 00:03:23,334 --> 00:03:24,367 Oh, ecco tieni 20 00:03:24,401 --> 00:03:25,568 Sì 21 00:03:26,601 --> 00:03:28,801 E' semplice, non è un gran lavoro 22 00:03:28,835 --> 00:03:31,567 Devo prendere i messaggi che porta il furgone, cose così 23 00:03:32,400 --> 00:03:33,899 Ci sarà un piccolo extra per te. 24 00:03:36,099 --> 00:03:37,099 Già, va bene 25 00:03:51,033 --> 00:03:52,164 26 00:04:12,697 --> 00:04:14,163 27 00:04:31,062 --> 00:04:32,895 28 00:04:53,160 --> 00:04:54,394 29 00:04:54,426 --> 00:04:55,759 30 00:05:05,292 --> 00:05:06,859 Ecco che loro hanno iniziato a lavorare 31 00:05:07,458 --> 00:05:09,125 Oh, sì 32 00:05:09,158 --> 00:05:10,991 Per caso Finlay è con loro? 33 00:05:11,025 --> 00:05:13,459 Hey, mi pare che venga l'ambulante degli alimentari stasera, 34 00:05:13,492 --> 00:05:15,457 pensi che ci lascerà andar via dieci minuti prima? 35 00:05:15,492 --> 00:05:16,790 Speraci 36 00:05:34,856 --> 00:05:36,423 37 00:05:36,456 --> 00:05:38,290 Buon Dio, guarda là. 38 00:05:53,954 --> 00:05:57,821 Mi scusi signore -Che diavolo state facendo qui? 39 00:05:59,188 --> 00:06:00,619 Mi scusi signore. 40 00:06:00,654 --> 00:06:02,754 -- Mie mani è rotta-- 41 00:06:02,787 --> 00:06:05,719 -- Lo voglio per le mie dita... guanti.-- 42 00:06:08,954 --> 00:06:11,920 Ah. Non son capaci, non hanno metodo 43 00:06:11,953 --> 00:06:14,985 E Finlay non sembra neanche volergliene dare uno 44 00:06:15,019 --> 00:06:18,985 Gli verranno un po' di capelli grigi e imparerà chi sono i suoi lavoratori 45 00:06:24,385 --> 00:06:25,652 46 00:06:33,584 --> 00:06:36,083 Ci sono più cardi che granturco quest'anno 47 00:06:36,117 --> 00:06:38,184 E' vero! Sono tutta graffiata 48 00:06:38,617 --> 00:06:40,050 49 00:06:40,083 --> 00:06:41,082 Beel! Beel! 50 00:06:41,883 --> 00:06:43,516 Hey! 51 00:06:43,551 --> 00:06:45,782 Per poco ci stavi scaraventando contro il recinto 52 00:06:45,817 --> 00:06:47,982 Non preoccupart Kirsty, il recinto ti sostiene. 53 00:06:48,017 --> 00:06:49,117 L'abbiamo messo a posto la settimana scorsa 54 00:06:49,149 --> 00:06:51,982 Se Finlay ti vedesse venire qui su senza neanche avvertire 55 00:06:52,016 --> 00:06:53,116 bruciando le ruote 56 00:06:53,149 --> 00:06:55,515 Finlay ha detto che incontrando Jess dall'ambulante del camion alimentare, 57 00:06:55,549 --> 00:06:58,515 dovete dirle che venerdì lui la aspetta al mulino 58 00:06:58,549 --> 00:06:59,782 Spero che stia tranquillo... 59 00:07:00,582 --> 00:07:01,916 Jess ha nettamente rifiutato 60 00:07:01,948 --> 00:07:04,715 di metter piede nel campo dove ci sono quegli Italiani 61 00:07:04,749 --> 00:07:06,282 Lo puoi anche dire a Finlay 62 00:07:06,915 --> 00:07:07,915 Parlo io con Jess. 63 00:07:08,847 --> 00:07:10,515 Jess ne è completamente fuori 64 00:07:10,548 --> 00:07:12,548 In questi giorni l'ho a malapena vista in giro 65 00:07:19,547 --> 00:07:21,146 66 00:07:21,180 --> 00:07:23,246 67 00:07:29,612 --> 00:07:31,179 68 00:08:02,343 --> 00:08:04,609 Buonasera, signorina. Buonasera. 69 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Salve 70 00:08:07,776 --> 00:08:08,643 Salve 71 00:08:08,675 --> 00:08:11,975 72 00:08:12,009 --> 00:08:13,508 Oh, no. No, no. 73 00:08:24,008 --> 00:08:25,008 Visto? 74 00:08:34,440 --> 00:08:35,973 75 00:08:37,307 --> 00:08:38,839 Andiamo, muovetevi. 76 00:08:45,139 --> 00:08:47,972 77 00:09:22,836 --> 00:09:23,836 Jess. 78 00:09:28,835 --> 00:09:31,701 Jess, Finlay vorrebbe sapere... 79 00:09:36,135 --> 00:09:37,601 Ci sono novità su Donald? 80 00:09:40,101 --> 00:09:41,101 No. 81 00:09:47,568 --> 00:09:49,534 Puoi dire a Finlay, 82 00:09:49,567 --> 00:09:52,066 Che non metterò piede in quel mulino per la trebbiatura 83 00:09:52,933 --> 00:09:54,866 Certo non insieme agli Italiani che stanno lavorando lì 84 00:09:57,966 --> 00:10:00,099 Ecco, ho qui qualcosa per te 85 00:10:04,266 --> 00:10:07,332 Per imparare a fare una gelatina di ribes 86 00:10:07,365 --> 00:10:08,698 Ne puoi assaggiare un poco 87 00:10:09,599 --> 00:10:10,865 88 00:10:10,898 --> 00:10:11,898 Guarda 89 00:10:51,194 --> 00:10:53,028 90 00:11:31,258 --> 00:11:32,590 91 00:11:38,290 --> 00:11:40,590 -- Aiuto. Aiutami--. 92 00:11:41,557 --> 00:11:43,590 93 00:11:44,457 --> 00:11:46,157 Hai dimenticato di girare questa manopola. 94 00:11:50,856 --> 00:11:51,923 Visto? 95 00:11:51,956 --> 00:11:54,823 96 00:12:15,455 --> 00:12:17,220 -- E' bellissimo--. 97 00:12:17,255 --> 00:12:19,320 --Bellissimo--. -E' molto carino. 98 00:12:19,354 --> 00:12:20,554 Ora è diverso 99 00:12:20,586 --> 00:12:23,521 100 00:13:00,483 --> 00:13:02,849 --Capire? Napoli--... -No. 101 00:13:03,416 --> 00:13:06,616 102 00:13:07,049 --> 00:13:08,250 Napoli. 103 00:13:08,283 --> 00:13:11,049 104 00:13:28,747 --> 00:13:29,747 Paolo? 105 00:13:30,380 --> 00:13:33,914 106 00:13:34,580 --> 00:13:35,981 -- Famiglia felice-- 107 00:13:37,247 --> 00:13:38,347 Paolo. 108 00:13:38,379 --> 00:13:39,713 109 00:13:39,747 --> 00:13:41,846 110 00:13:45,946 --> 00:13:47,079 --Ragazzi molto belli--. 111 00:13:57,411 --> 00:14:01,712 112 00:14:01,744 --> 00:14:03,844 -- Capire? Umberto--. 113 00:14:03,878 --> 00:14:04,877 Professor. 114 00:14:05,511 --> 00:14:07,745 -Ah. --Molto leggere--. 115 00:14:07,777 --> 00:14:08,943 -- Molto leggere-- 116 00:14:13,576 --> 00:14:18,576 117 00:14:36,408 --> 00:14:37,574 Alida. 118 00:14:38,441 --> 00:14:39,641 Alida Valli. 119 00:14:40,374 --> 00:14:42,708 --Lui amare. Lui amare Alida Valli-- 120 00:14:44,608 --> 00:14:47,206 121 00:15:05,839 --> 00:15:06,838 Me. 122 00:15:14,171 --> 00:15:15,172 -- Inglese-- 123 00:15:17,404 --> 00:15:18,571 -- Buono-- 124 00:15:33,703 --> 00:15:35,035 -- Inglese, molto buono --. 125 00:15:35,536 --> 00:15:37,569 -Tu piacere? -No. 126 00:15:37,603 --> 00:15:38,935 -No. 127 00:15:43,469 --> 00:15:44,702 -- Me-- 128 00:15:52,135 --> 00:15:53,136 -- Mia mamma-- 129 00:15:55,968 --> 00:15:57,400 -- Tu piacere mia mamma? 130 00:15:57,435 --> 00:15:58,968 Certo, sì 131 00:16:09,565 --> 00:16:10,833 -- Tu piacere me? -- 132 00:16:11,899 --> 00:16:12,932 Sì. 133 00:16:12,967 --> 00:16:16,566 -- Possibile, per favore, noi fare jigy-jigy?-- ( NdT: slang colloquiale per darci dentro -rapporto sessuale) 134 00:16:21,033 --> 00:16:22,866 135 00:16:26,965 --> 00:16:27,997 Buonasera, signorina. 136 00:16:29,097 --> 00:16:30,098 Buonasera. 137 00:16:54,196 --> 00:16:56,029 138 00:18:36,254 --> 00:18:37,687 E' quello che fanno i cattolici. 139 00:18:39,121 --> 00:18:40,119 E' la Madonna. 140 00:18:43,018 --> 00:18:45,420 A me sembra uguale alla Vergine Maria 141 00:18:48,085 --> 00:18:49,752 Perchè ha la faccia nera? 142 00:19:00,384 --> 00:19:02,218 143 00:19:07,150 --> 00:19:08,183 Salve ragazzi 144 00:19:09,785 --> 00:19:10,784 Ci vediamo dopo 145 00:19:13,517 --> 00:19:14,883 -Ciao. -Salve. 146 00:19:20,016 --> 00:19:21,016 Oh, oh! 147 00:19:22,016 --> 00:19:23,449 No, no, no. 148 00:19:25,483 --> 00:19:26,883 149 00:19:29,648 --> 00:19:31,482 Signore e signori 150 00:19:32,449 --> 00:19:33,683 per favore un po' d'ordine 151 00:19:33,715 --> 00:19:35,081 -Anche lì c'è stato un buon raccolto -Sì. 152 00:19:37,115 --> 00:19:38,814 Per favore, ordine 153 00:19:44,547 --> 00:19:45,714 Buona sera 154 00:19:53,346 --> 00:19:54,547 Buona sera 155 00:19:56,380 --> 00:19:58,179 Signore e signori un po' di silenzio adesso. 156 00:19:58,213 --> 00:20:02,612 Prendete i vostri compagni per la danza della Grande Marcia, e del Cerchio Circassico 157 00:20:03,912 --> 00:20:05,978 158 00:20:06,012 --> 00:20:09,146 Dai, Meg. Noi due, mischiamoci in mezzo. 159 00:20:09,179 --> 00:20:11,979 Puoi anche metterti in ridicolo, se ti va, ma io certamente no. 160 00:20:23,411 --> 00:20:25,510 # Marciate, marciate! uomini di Ettrick e Teviotdale! 161 00:20:25,544 --> 00:20:27,744 #Perchè non marciate davanti e in ordine? 162 00:20:27,776 --> 00:20:29,743 #Marciate, marciate uomini di Eskdale e Liddesdale 163 00:20:29,777 --> 00:20:32,277 #Tutti i Berretti Blu sono diretti al confine ( tradiz: Blue Bonnets Over the border ) 164 00:20:32,309 --> 00:20:33,610 Stupidella 165 00:20:33,642 --> 00:20:36,210 Stai seduta con la schiena diritta e vedi di non esporti 166 00:20:39,342 --> 00:20:40,843 167 00:20:42,709 --> 00:20:43,908 168 00:20:43,943 --> 00:20:44,942 169 00:20:49,309 --> 00:20:51,175 170 00:21:30,038 --> 00:21:31,405 171 00:21:35,704 --> 00:21:39,471 Ora, per dare a tutti una possibilità di fare un nuovo giro, 172 00:21:39,503 --> 00:21:42,437 Chiederò di scegliere una canzone 173 00:21:42,470 --> 00:21:45,536 alla nostra cara signora la signora Fraser! 174 00:21:46,204 --> 00:21:48,637 Meg, una canzone, per favore 175 00:21:48,670 --> 00:21:50,837 I Canti del Granturco (The Barley Rigs) 176 00:21:53,403 --> 00:21:55,869 Dai basta! Silenzio 177 00:21:56,603 --> 00:21:58,403 Canta solo una persona, e una sola canzone. 178 00:21:59,169 --> 00:22:00,236 Va bene, Meg? 179 00:22:00,269 --> 00:22:02,035 180 00:22:08,801 --> 00:22:11,434 #O Caro albero del Sorbo 181 00:22:11,468 --> 00:22:13,801 #Caro albero del Sorbo 182 00:22:13,835 --> 00:22:18,767 #Mi sei sempre stato molto caro 183 00:22:18,799 --> 00:22:23,966 #Intrecciati a te sono i rami dei miei ricordi 184 00:22:24,000 --> 00:22:28,300 #della casa e dell’infanzia 185 00:22:28,333 --> 00:22:32,532 #Le tue foglie al sorgere della Primavera 186 00:22:32,566 --> 00:22:37,432 #I tuoi fiori nell’orgogliosa Estate 187 00:22:37,466 --> 00:22:41,965 #Non c’era alcun altro albero così bello e robusto 188 00:22:41,998 --> 00:22:45,499 #nella campagna intera 189 00:22:45,531 --> 00:22:50,864 #Caro albero del Sorbo 190 00:22:50,898 --> 00:22:55,098 #Sentivo la voce di mio padre 191 00:22:55,131 --> 00:22:59,063 #che giungeva nelle sacre sere! 192 00:22:59,097 --> 00:23:03,429 #Quanto era dolce sentire poi mia madre 193 00:23:03,464 --> 00:23:07,329 #decantare il Salmo dei Martiri 194 00:23:07,364 --> 00:23:10,030 #Adesso è tutto svanito 195 00:23:10,062 --> 00:23:13,262 #Noi non ci incontriamo più 196 00:23:13,296 --> 00:23:19,395 #Sotto l’albero del Sorbo 197 00:23:19,427 --> 00:23:24,961 #Ma santi pensieri si attorcigliano con te 198 00:23:25,595 --> 00:23:30,961 #della casa e dell’infanzia 199 00:23:31,860 --> 00:23:33,527 #O 200 00:23:33,561 --> 00:23:39,693 #Albero del Sorbo 201 00:23:43,959 --> 00:23:45,793 202 00:24:06,291 --> 00:24:08,558 203 00:24:08,590 --> 00:24:09,690 Come va, Job? 204 00:24:09,725 --> 00:24:11,658 Oh, loro sono un po' afflosciati. Guarda qua 205 00:24:22,323 --> 00:24:23,489 Bene! 206 00:24:24,489 --> 00:24:27,023 Prendete i vostri compagni! 207 00:24:27,056 --> 00:24:29,389 Se per caso sta cercando il violinista, Beel 208 00:24:29,422 --> 00:24:31,321 è appena andato fuori! 209 00:24:31,355 --> 00:24:33,956 Dio solo sa dove è finito l'organista 210 00:25:01,885 --> 00:25:02,885 Salve 211 00:25:03,953 --> 00:25:05,119 Che cosa ha detto? 212 00:25:06,286 --> 00:25:08,453 213 00:25:10,119 --> 00:25:11,784 Stasera lei è bellissima. 214 00:25:12,618 --> 00:25:16,985 -- Tu ricordare lui, la sua ragazza, Alida -- 215 00:25:17,018 --> 00:25:18,517 216 00:25:21,484 --> 00:25:24,551 Ma è vero! Stasera lei è molto bella 217 00:25:24,585 --> 00:25:28,417 -- E tu ci ricordi la nostra ragazza. Anche a lui -- 218 00:25:29,350 --> 00:25:32,917 219 00:25:33,384 --> 00:25:34,416 Sì 220 00:25:34,449 --> 00:25:35,917 --Sei bellissima--. 221 00:25:38,316 --> 00:25:39,916 Dove sta tua moglie, Paolo? 222 00:25:41,050 --> 00:25:42,049 Roma 223 00:25:44,015 --> 00:25:45,015 224 00:25:45,683 --> 00:25:47,415 -- Capire? ,disperato-- 225 00:25:47,881 --> 00:25:49,415 -- Forse è morta-- 226 00:25:50,015 --> 00:25:51,015 No. 227 00:25:52,482 --> 00:25:53,681 -- Io ho speranza- 228 00:25:58,414 --> 00:25:59,748 229 00:26:00,414 --> 00:26:02,047 --Tu, ballare me?-- 230 00:26:03,213 --> 00:26:04,613 Bene! 231 00:26:04,648 --> 00:26:07,680 Cercatevi un compagno per una giga da otto 232 00:26:10,146 --> 00:26:11,946 Forza, ragazzotta. Gliela faremo vedere 233 00:26:15,480 --> 00:26:18,846 Hey, Loogy! Fai fare un giro o due a Meg ! 234 00:26:18,879 --> 00:26:19,879 Sarà anche giusto 235 00:26:20,545 --> 00:26:22,080 236 00:27:56,437 --> 00:27:57,837 237 00:28:00,303 --> 00:28:01,503 Fermo 238 00:28:03,804 --> 00:28:04,804 Fermo lì 239 00:28:05,969 --> 00:28:07,035 Fermo 240 00:28:13,403 --> 00:28:14,568 Dai 241 00:29:37,961 --> 00:29:39,028 Passamelo! 242 00:29:40,428 --> 00:29:41,861 Hei ragazza, passami il covone 243 00:29:59,093 --> 00:30:01,893 244 00:30:12,292 --> 00:30:14,259 Janie,rallentiamo un attimo 245 00:30:14,292 --> 00:30:15,557 Dacci un attimo di respiro 246 00:30:15,591 --> 00:30:17,357 Se solo ci provi, 247 00:30:17,391 --> 00:30:20,024 farai saltare per aria questo cavolo di macchinario e pure tu con lui 248 00:30:48,689 --> 00:30:50,456 249 00:31:24,353 --> 00:31:25,686 250 00:31:33,451 --> 00:31:34,618 251 00:31:37,051 --> 00:31:38,384 252 00:31:40,451 --> 00:31:42,518 -Eccoti -Ciao. 253 00:31:47,817 --> 00:31:49,616 Non sei venuta a mangiare oggi 254 00:31:51,683 --> 00:31:52,683 255 00:31:55,282 --> 00:31:57,482 Non sono stata in grado di andare da nessuna parte oggi 256 00:31:59,215 --> 00:32:00,749 La prima volta è sempre la peggiore 257 00:32:01,783 --> 00:32:03,782 Ti sarai ripresa alla mattina 258 00:32:03,815 --> 00:32:05,416 Cosa vuoi dire con "Ti sarai ripresa alla mattina"? 259 00:32:05,449 --> 00:32:08,282 Non ci torno più al mulino per la trebbiatura 260 00:32:08,316 --> 00:32:10,647 Non ti preoccuperesti di me se anche mi trovassi in ginocchio a tirar su merda di cavallo 261 00:32:10,682 --> 00:32:12,815 fintanto che avrai modo di ricavare un penny da metterti in tasca 262 00:32:15,714 --> 00:32:17,781 Non mi interessa se tu torni o meno al mulino 263 00:32:19,113 --> 00:32:21,080 Ma solo del fatto che Jess a non tornarci 264 00:32:23,047 --> 00:32:24,147 Ha ricevuto delle notizie oggi, 265 00:32:25,213 --> 00:32:26,946 pare che Donald sia rimasto ucciso a Monte Cassino. 266 00:32:38,079 --> 00:32:39,147 Dove stai andando? 267 00:32:40,080 --> 00:32:41,079 Al fienile 268 00:32:42,612 --> 00:32:44,845 C'è una vacca pronta a partorire 269 00:32:46,211 --> 00:32:47,844 Sarà una lunga nottata 270 00:32:49,978 --> 00:32:51,078 Ci passerò più tardi 271 00:32:52,412 --> 00:32:53,578 Va bene. 272 00:32:54,744 --> 00:32:56,078 Ricordati di portare la lanterna 273 00:33:44,074 --> 00:33:45,073 274 00:33:59,506 --> 00:34:01,072 Pare una bella tipetta 275 00:34:01,105 --> 00:34:02,105 Aspetta.... 276 00:34:02,871 --> 00:34:04,238 277 00:34:04,271 --> 00:34:05,438 Ecco 278 00:34:15,803 --> 00:34:16,837 279 00:34:16,871 --> 00:34:17,871 Pensi che..... 280 00:34:20,870 --> 00:34:22,002 281 00:34:28,002 --> 00:34:29,002 Ecco qui 282 00:34:41,235 --> 00:34:42,635 283 00:34:56,200 --> 00:34:58,465 Come va allora? 284 00:34:58,867 --> 00:34:59,866 Oh! 285 00:35:00,767 --> 00:35:02,166 Sì 286 00:35:02,199 --> 00:35:05,133 -Sei proprio un bel vitellino -S',sì,sì! Proprio un bel vitellino 287 00:35:07,532 --> 00:35:09,365 Con questo arriverà un altro sussidio economico 288 00:35:11,365 --> 00:35:13,332 Un'altra manciate di sterline da mettere in tasca, vero? 289 00:35:24,263 --> 00:35:26,097 290 00:35:37,996 --> 00:35:39,130 291 00:35:47,528 --> 00:35:51,162 292 00:35:51,195 --> 00:35:52,927 -- E' possibile ,por favor?-- 293 00:35:52,961 --> 00:35:53,961 --E' possibile?-- 294 00:35:54,828 --> 00:35:56,029 No possibile! 295 00:35:57,261 --> 00:35:58,595 Mai possibile! 296 00:35:59,827 --> 00:36:00,827 Capisci? 297 00:36:03,194 --> 00:36:05,594 --Capire, capire---. 298 00:36:06,861 --> 00:36:09,061 299 00:36:10,893 --> 00:36:11,894 Mi spiace 300 00:36:12,894 --> 00:36:13,893 Scusa 301 00:36:15,160 --> 00:36:16,326 -- Capire--. 302 00:36:18,192 --> 00:36:19,992 --Me andare. Okay?-- 303 00:36:21,126 --> 00:36:22,126 --Okay-- 304 00:36:48,957 --> 00:36:52,124 GROCER: Ecco, le ho dato la farina e la margarina 305 00:36:52,156 --> 00:36:53,590 Fanno quattro e undici 306 00:36:54,224 --> 00:36:55,390 Signora. 307 00:36:58,422 --> 00:36:59,455 Signora. 308 00:36:59,489 --> 00:37:00,656 Preso tutto adesso? 309 00:37:01,922 --> 00:37:03,988 Faresti meglio a vedere cosa vuole il tuo amico 310 00:37:13,521 --> 00:37:15,121 Cosa è che volevi? 311 00:37:16,721 --> 00:37:18,820 Io? maiale. 312 00:37:18,854 --> 00:37:20,353 Mi piace il maiale, per favore 313 00:37:21,253 --> 00:37:22,420 Maiale? 314 00:37:22,988 --> 00:37:24,620 Bene, bene 315 00:37:24,654 --> 00:37:26,020 Cosicchè tu vorresti del maiale? 316 00:37:27,854 --> 00:37:30,186 Devi fare molta strada per procurartelo 317 00:37:30,220 --> 00:37:31,752 Noi abbiamo smesso di allevare maiali. 318 00:37:33,153 --> 00:37:34,652 E' il prosciutto che lui vuole 319 00:37:34,686 --> 00:37:36,886 Dove è il coupon? 320 00:37:36,918 --> 00:37:40,419 Per quanto mi risulta i prigionieri non hanno dei buoni alimentari 321 00:37:40,451 --> 00:37:42,352 I loro coupon sono tenuti nel campo 322 00:37:44,152 --> 00:37:45,685 Ma può prenderne qualcuno dei miei 323 00:37:46,551 --> 00:37:47,885 Non è una cosa contro legge 324 00:37:47,919 --> 00:37:50,752 In Francia c'è una legge che lo proibisce 325 00:37:50,785 --> 00:37:53,518 Una donna può venire anche fucilata per meno da quelle parti 326 00:38:02,984 --> 00:38:04,650 327 00:38:06,549 --> 00:38:08,683 328 00:38:09,616 --> 00:38:10,616 329 00:38:12,016 --> 00:38:13,782 Perchè siete tutti arrabbiati? 330 00:38:16,815 --> 00:38:19,515 Perchè il suo uomo è stato ucciso a Monte Cassino. 331 00:38:21,614 --> 00:38:23,682 - -Ma, l'Italia nessun combattimento in Monte Cassino.-- 332 00:38:25,282 --> 00:38:26,447 Lo so 333 00:38:30,781 --> 00:38:31,781 Mi spiace 334 00:38:33,048 --> 00:38:34,481 --Sono molto dispiaciuto, signora.-- 335 00:39:14,577 --> 00:39:16,011 336 00:39:28,076 --> 00:39:29,543 -Va bene? -Bene. 337 00:39:42,174 --> 00:39:43,341 338 00:39:54,207 --> 00:39:55,374 Allora ecco 339 00:40:08,171 --> 00:40:10,904 I soldi del Mulino quelli delle patate, quelli del raccolto, 340 00:40:13,105 --> 00:40:14,438 e quelli per gli italiani 341 00:40:22,005 --> 00:40:23,604 Nessuno ha preso tanto quanto me. 342 00:40:24,571 --> 00:40:26,370 Nessuno ha lavorato così tanto. 343 00:40:27,138 --> 00:40:28,304 non ho ragione? 344 00:40:34,269 --> 00:40:37,503 Vedi, gli italiani fanno la differenza non è vero? 345 00:40:37,537 --> 00:40:38,536 Hmm? 346 00:40:38,570 --> 00:40:41,470 Oh, sì. Certo Ora, stai tranquilla 347 00:40:42,169 --> 00:40:43,702 O mi farai perdere il conto. 348 00:40:50,434 --> 00:40:54,434 Potremmo acquistare delle tende nuove, come quelle che ho visto nel catalogo di Kirsty 349 00:40:54,469 --> 00:40:56,934 Non c'è niente che vada male con le tende che già abbiamo 350 00:40:56,968 --> 00:40:59,434 Ho maggiormente bisogno di tavolati per la stia delle galline 351 00:41:03,067 --> 00:41:05,934 Bene, dei galletti allora Ne potremmo prendere alcuni di un mese e mezzo 352 00:41:05,967 --> 00:41:09,301 e venderli all'ambulate macellaio per Natale 353 00:41:09,334 --> 00:41:12,000 Hmm. penso che sia troppo tardi per una cosa così 354 00:41:17,332 --> 00:41:18,599 Allora..biciclette. 355 00:41:19,532 --> 00:41:23,199 -Biciclette? -Due biciclette di seconda mano. 356 00:41:23,232 --> 00:41:26,698 Che bisogno abbiamo di biciclette se abbiamo sempre utilizzato il furgone del latte? 357 00:41:26,732 --> 00:41:27,999 Solo una volta al mese 358 00:41:28,732 --> 00:41:30,698 E poi per arrivare al massimo in città. 359 00:41:30,732 --> 00:41:32,032 !! Biciclette!! 360 00:41:34,897 --> 00:41:36,099 Ma ,esistono anche altri giorni 361 00:41:39,064 --> 00:41:40,431 e altri luoghi. 362 00:41:41,964 --> 00:41:43,963 363 00:42:02,029 --> 00:42:03,796 Persino i prigionieri hanno la bicicletta. 364 00:42:06,395 --> 00:42:07,795 Certo che ce l'hanno 365 00:42:09,261 --> 00:42:11,328 Non se la devono comprare da se 366 00:42:14,794 --> 00:42:18,761 367 00:43:52,387 --> 00:43:54,385 368 00:44:18,984 --> 00:44:19,984 Ecco qua 369 00:44:22,250 --> 00:44:23,416 Forza, dai 370 00:45:10,778 --> 00:45:11,813 371 00:45:32,911 --> 00:45:34,077 372 00:45:38,810 --> 00:45:39,977 373 00:45:58,140 --> 00:45:59,941 Ella? 374 00:45:59,975 --> 00:46:02,407 Te l'ho già detto prima e non tornerò a farlo, 375 00:46:02,441 --> 00:46:04,275 Stai lontana da quell'italiano. 376 00:46:13,739 --> 00:46:14,839 377 00:46:30,105 --> 00:46:31,439 Un'altra lettera per te 378 00:46:50,570 --> 00:46:51,570 --Da Roma-- 379 00:46:52,237 --> 00:46:53,403 --Mia moglie-- 380 00:47:00,203 --> 00:47:01,401 381 00:47:07,768 --> 00:47:09,635 -Ecco. 382 00:47:10,802 --> 00:47:13,035 383 00:47:16,101 --> 00:47:17,268 -- Per me?-- 384 00:47:18,867 --> 00:47:20,067 Mi spiace, Luigi. 385 00:47:34,399 --> 00:47:36,399 386 00:47:55,664 --> 00:47:56,764 387 00:48:03,264 --> 00:48:05,463 388 00:50:18,786 --> 00:50:19,885 389 00:50:55,115 --> 00:50:56,949 390 00:50:57,747 --> 00:50:58,949 391 00:51:02,015 --> 00:51:03,582 Buon Natale,signorina. 392 00:51:06,980 --> 00:51:08,147 Buona Natale. 393 00:51:08,180 --> 00:51:09,947 Ah, parla Italiano, eh? 394 00:51:11,380 --> 00:51:13,347 Oh, no. Prego,prego 395 00:51:16,080 --> 00:51:18,379 Happy Christmas, signora. 396 00:51:18,912 --> 00:51:20,246 Buona Natale. 397 00:51:20,279 --> 00:51:22,212 398 00:51:22,246 --> 00:51:25,047 399 00:51:28,580 --> 00:51:30,811 -Buon Natale. -Buon Natale. 400 00:51:31,946 --> 00:51:34,800 -- Mio genitore-- ( NdT:Luigi dice "parent" anziché "relative") 401 00:51:34,911 --> 00:51:35,911 402 00:51:45,611 --> 00:51:47,910 Signora, Io ballo con Antonio. 403 00:51:47,945 --> 00:51:49,176 404 00:51:49,210 --> 00:51:52,677 405 00:52:00,143 --> 00:52:01,609 406 00:52:09,442 --> 00:52:11,374 407 00:54:25,729 --> 00:54:26,930 408 00:54:29,829 --> 00:54:32,496 E dai! Finiamola! 409 00:54:32,863 --> 00:54:33,896 410 00:54:36,962 --> 00:54:37,994 -- Cosa c'è?-- 411 00:54:38,029 --> 00:54:39,261 Mio marito 412 00:54:41,128 --> 00:54:42,429 Marito mi. 413 00:54:53,994 --> 00:54:55,460 414 00:55:03,027 --> 00:55:05,327 -- Questo regalo, da noi--. 415 00:55:08,892 --> 00:55:09,892 Grazie. 416 00:55:11,792 --> 00:55:12,792 Grazie. 417 00:55:15,392 --> 00:55:17,725 -Buonasera. 418 00:55:27,391 --> 00:55:29,723 419 00:55:30,757 --> 00:55:31,757 Thank you. 420 00:55:34,757 --> 00:55:35,757 421 00:55:37,224 --> 00:55:38,390 Buona notte 422 00:55:54,655 --> 00:55:57,488 Che razza di ora è questa della notte per rincasare? 423 00:55:59,321 --> 00:56:01,688 Scusa Dougal. Mi spiace 424 00:56:02,588 --> 00:56:03,588 Va bene 425 00:56:05,154 --> 00:56:06,655 Sono molto chiassosi comunque 426 00:56:09,087 --> 00:56:10,420 Ma che cosa combinano lì dentro? 427 00:57:13,481 --> 00:57:14,481 Dougal... 428 00:57:46,145 --> 00:57:47,978 429 00:58:11,876 --> 00:58:13,708 430 00:59:20,070 --> 00:59:21,470 Domani, Luigi. 431 00:59:22,702 --> 00:59:24,703 Forse la lettera arriverà domani 432 00:59:25,404 --> 00:59:26,702 --Niente per guardare-- 433 00:59:27,837 --> 00:59:29,802 --In Scozia, niente per guardare-- 434 00:59:31,769 --> 00:59:33,003 Non sempre pioggia 435 00:59:34,669 --> 00:59:35,936 Non sempre pioggia. 436 00:59:39,702 --> 00:59:40,935 Qualche volta sole 437 00:59:44,268 --> 00:59:45,667 --Patate, rape-- 438 00:59:47,401 --> 00:59:48,634 --Vento e la pioggia-- 439 00:59:50,901 --> 00:59:51,902 Dannato vento. 440 00:59:54,134 --> 00:59:56,901 441 01:00:00,666 --> 01:00:01,667 --A Napoli,-- 442 01:00:02,232 --> 01:00:03,467 --molto sole--. 443 01:00:04,100 --> 01:00:05,400 --E' diverso-- 444 01:00:07,667 --> 01:00:08,633 Tu, aspetta 445 01:00:08,665 --> 01:00:11,200 Vedrai, sulla collina quando arriva l'erica. 446 01:00:11,466 --> 01:00:12,466 -- Quando?-- 447 01:00:12,899 --> 01:00:14,165 Settembre. 448 01:00:14,199 --> 01:00:15,366 449 01:00:22,131 --> 01:00:23,298 --Tempo troppo lontano--. 450 01:00:26,431 --> 01:00:27,598 451 01:00:32,897 --> 01:00:34,997 --Quando dannata guerra era finita? Quando?-- 452 01:00:36,430 --> 01:00:37,429 Presto. 453 01:00:40,897 --> 01:00:41,897 454 01:00:42,429 --> 01:00:43,429 Salve 455 01:01:08,828 --> 01:01:11,661 456 01:01:24,093 --> 01:01:25,893 --Luigi no bene. No lavoro--. 457 01:01:26,659 --> 01:01:28,126 --Noi niente mangiare stanotte-- 458 01:01:28,159 --> 01:01:29,325 459 01:01:43,258 --> 01:01:45,291 -- Esso lavorare per altre persone-- 460 01:01:45,324 --> 01:01:47,790 --No lavorare per paga. E' stupido!-- 461 01:01:48,324 --> 01:01:49,690 462 01:02:02,389 --> 01:02:04,389 -- E' la pioggia.Troppa pioggia-- 463 01:02:05,556 --> 01:02:06,556 -- Domani-- 464 01:02:08,222 --> 01:02:09,522 --sarà diverso-- 465 01:02:11,755 --> 01:02:13,822 --Domani, no. Io malato-- 466 01:02:14,222 --> 01:02:15,387 No lavoro 467 01:02:16,288 --> 01:02:17,888 Che c'è che non va? 468 01:02:17,922 --> 01:02:20,521 --Io malato. Tu parlare a Finlay-- 469 01:02:21,621 --> 01:02:22,622 Va bene 470 01:02:22,987 --> 01:02:24,120 Se vuoi 471 01:02:24,153 --> 01:02:25,187 472 01:02:25,220 --> 01:02:26,387 473 01:02:48,051 --> 01:02:49,418 Scusi ,signora. Scusi 474 01:02:51,018 --> 01:02:52,317 --Ma, anche me soffrire.-- 475 01:03:08,718 --> 01:03:10,383 Buon Dio 476 01:03:10,416 --> 01:03:13,383 Tutta bella agghindata per piantare patate 477 01:03:14,782 --> 01:03:16,816 Conosciamo tutti il motivo vero? 478 01:03:17,249 --> 01:03:18,415 Uh-huh. 479 01:03:19,483 --> 01:03:20,482 480 01:04:46,841 --> 01:04:47,841 Ei Tu! 481 01:04:52,941 --> 01:04:54,175 Che ne è di quel solco? 482 01:04:54,773 --> 01:04:56,640 Niente patate lì dentro? 483 01:04:56,673 --> 01:04:58,241 Dove diavolo pensi di andare? 484 01:04:58,773 --> 01:05:00,340 Torna indietro e finisci quello che manca 485 01:05:00,974 --> 01:05:02,206 --Io no capire-- 486 01:05:02,240 --> 01:05:04,306 Se si trattasse di una donna, capiresti tutto dannatamente in fretta. 487 01:05:08,306 --> 01:05:09,573 Chi è questa ragazza? 488 01:05:11,540 --> 01:05:12,540 Un'inserviente 489 01:05:13,205 --> 01:05:15,172 -Una inserviente dell'Azienda Agricola -Hmm. 490 01:05:16,972 --> 01:05:18,239 491 01:05:18,272 --> 01:05:19,471 492 01:05:21,539 --> 01:05:23,771 E' l'addetta alla posta che forse avrà il mio nuovo catalogo. 493 01:05:29,437 --> 01:05:30,438 Hey! 494 01:05:31,170 --> 01:05:32,771 Dove te ne stai andando ora? 495 01:05:32,803 --> 01:05:34,704 496 01:05:34,737 --> 01:05:37,071 -- Possibile lettera per me!-- 497 01:05:37,103 --> 01:05:38,570 498 01:05:40,303 --> 01:05:41,636 Torna qui 499 01:05:45,769 --> 01:05:46,836 Ma cosa sta facendo? 500 01:05:50,135 --> 01:05:51,503 Queste non le appartengono 501 01:06:05,767 --> 01:06:06,767 Luigi. 502 01:06:11,166 --> 01:06:12,333 Luigi. 503 01:06:12,733 --> 01:06:13,734 504 01:06:16,434 --> 01:06:17,767 505 01:06:19,734 --> 01:06:20,733 --Nessuna lettera-- 506 01:06:21,832 --> 01:06:22,832 --Un mese-- 507 01:06:23,533 --> 01:06:24,533 --Due mesi-- 508 01:06:25,932 --> 01:06:26,932 --Mia..... 509 01:06:30,866 --> 01:06:33,198 --A Napoli, la guerra è finita-- 510 01:06:35,131 --> 01:06:36,765 Sarà presto finita anche qui 511 01:06:38,431 --> 01:06:40,397 Quindi, tu andrai a casa a Napoli 512 01:06:41,164 --> 01:06:42,331 --Mai-- 513 01:06:43,064 --> 01:06:44,964 --Mai andare, casa mia--. 514 01:06:49,164 --> 01:06:51,497 515 01:06:52,530 --> 01:06:53,530 --Nella mia casa--, 516 01:06:54,231 --> 01:06:56,629 se nessuno lavorare, nessuno mangiare 517 01:07:02,230 --> 01:07:03,928 Forse.., 518 01:07:05,195 --> 01:07:06,362 Mia mamma. 519 01:07:08,761 --> 01:07:09,761 Maybe, morta. 520 01:07:11,595 --> 01:07:12,962 Me soffrire. 521 01:07:17,427 --> 01:07:19,862 522 01:08:14,089 --> 01:08:15,389 523 01:09:18,585 --> 01:09:19,750 524 01:09:36,815 --> 01:09:37,950 525 01:09:48,848 --> 01:09:50,215 526 01:10:14,279 --> 01:10:16,412 527 01:11:35,505 --> 01:11:36,737 Tu 528 01:11:36,772 --> 01:11:38,638 non parlare con Paolo 529 01:11:38,672 --> 01:11:40,039 o con Umberto. Con nessuno 530 01:11:40,072 --> 01:11:42,238 No. Io no parlare nessuno 531 01:11:43,237 --> 01:11:46,737 Ma, è possibile, un'altra volta? 532 01:11:46,771 --> 01:11:47,837 Tu e io? 533 01:11:50,472 --> 01:11:51,471 Forse. 534 01:11:51,837 --> 01:11:52,837 Una volta 535 01:12:00,003 --> 01:12:01,336 536 01:12:55,298 --> 01:12:57,298 537 01:12:59,431 --> 01:13:03,231 538 01:13:43,960 --> 01:13:45,960 La guerra è finita! 539 01:13:45,993 --> 01:13:47,561 La guerra è finita! 540 01:13:49,092 --> 01:13:54,194 541 01:14:31,290 --> 01:14:32,490 Cosa vuole? 542 01:14:32,522 --> 01:14:34,190 Kirsty! 543 01:14:34,223 --> 01:14:35,955 Pensavo di doverti dare un cenno di preavviso. 544 01:14:35,989 --> 01:14:39,322 La direttrice sta arrivando, sta raccogliendo qua e là dei fondi per le missioni straniere 545 01:14:39,355 --> 01:14:40,922 Ora è sulla strada sopra il pastore 546 01:14:40,955 --> 01:14:42,721 Arriverà qui giù in un attimo. 547 01:14:42,755 --> 01:14:44,922 Non ho bisogno di alcun preavviso 548 01:14:44,955 --> 01:14:48,421 Lo stesso Re è benvenuto a casa mia ogni volta che gli pare 549 01:14:48,455 --> 01:14:49,888 se ha intenzione di farlo 550 01:14:53,288 --> 01:14:56,221 551 01:15:00,221 --> 01:15:01,586 Tu sei molto bella 552 01:15:02,587 --> 01:15:03,586 --A te piacere un regalo?-- 553 01:15:03,886 --> 01:15:05,120 Sì? 554 01:15:05,153 --> 01:15:06,319 555 01:15:10,419 --> 01:15:11,352 Prendere 556 01:15:11,386 --> 01:15:14,753 557 01:15:16,984 --> 01:15:18,151 Mmm. 558 01:15:19,219 --> 01:15:21,118 E' bello. Va bene? 559 01:15:22,019 --> 01:15:23,352 -- Tutti andare al bosco-- 560 01:15:23,951 --> 01:15:25,718 ---Noi andare? Sì?--- 561 01:15:26,451 --> 01:15:27,451 --Noi andare?-- 562 01:15:28,151 --> 01:15:30,384 --Tu piacere andare bosco con me?-- 563 01:15:30,417 --> 01:15:31,484 --Andare!-- 564 01:15:31,517 --> 01:15:33,551 Non c'è alcun bisogno di andare al bosco con quella tipa lì 565 01:15:33,584 --> 01:15:35,751 Basta sbatterla sulla porta del granaio 566 01:15:37,551 --> 01:15:41,950 Mio marito, ha visto quella stessa tipa con uno dei camionisti 567 01:15:41,982 --> 01:15:43,817 Dio, ne è venuto fuori un bel miscuglio 568 01:15:45,450 --> 01:15:48,949 Non c'è niente altro che quelle grandi cosce all'aria 569 01:15:48,982 --> 01:15:50,649 Semplicemente disgustoso 570 01:15:54,615 --> 01:15:56,449 571 01:16:16,580 --> 01:16:17,780 572 01:16:36,912 --> 01:16:39,078 --Janie, è possibile?-- 573 01:16:39,112 --> 01:16:42,178 No. No, Non è possibile 574 01:16:42,211 --> 01:16:45,945 Qui? Adesso, mio marito.. lui potrebbe arrivare 575 01:16:45,977 --> 01:16:48,544 Sì, Janie, un'altra volta è possibile. 576 01:16:54,743 --> 01:16:56,143 Sì 577 01:16:56,177 --> 01:16:58,943 --Sì? Dove? Dove?-- 578 01:16:58,976 --> 01:17:02,576 Quando? Presto, --La guerra è finita. Io andare a casa-- 579 01:17:02,608 --> 01:17:04,110 --Quando noi vedere, Janie?-- 580 01:17:04,143 --> 01:17:06,608 Sulla collina. Sulla collina 581 01:17:07,910 --> 01:17:08,910 Okay. 582 01:17:09,609 --> 01:17:10,608 Luigi! 583 01:17:10,842 --> 01:17:11,876 Sì? 584 01:17:11,908 --> 01:17:14,874 Tu passa attraverso il bosco. 585 01:17:14,908 --> 01:17:18,108 Io dall'altra parte.Faccio il giro 586 01:17:18,974 --> 01:17:20,141 --Io capire-- 587 01:17:26,075 --> 01:17:27,674 588 01:17:27,706 --> 01:17:28,706 589 01:17:35,007 --> 01:17:36,373 590 01:18:04,970 --> 01:18:06,137 Bella. 591 01:18:16,469 --> 01:18:17,503 592 01:18:26,369 --> 01:18:27,369 593 01:18:28,035 --> 01:18:29,302 594 01:19:05,099 --> 01:19:06,298 595 01:19:23,030 --> 01:19:24,330 596 01:19:42,029 --> 01:19:43,262 597 01:19:46,362 --> 01:19:48,828 Aspetta..... sto arrivando 598 01:19:53,528 --> 01:19:54,528 Dove sei? 599 01:19:55,528 --> 01:19:56,661 600 01:20:10,126 --> 01:20:11,292 Oh Dio, Else. 601 01:20:13,459 --> 01:20:14,492 602 01:20:27,758 --> 01:20:28,757 Vieni qui 603 01:20:34,757 --> 01:20:36,190 Dai, va bene, forza 604 01:20:41,590 --> 01:20:42,724 Mi amerai, Luigi? 605 01:20:45,523 --> 01:20:46,756 Mi amerai? 606 01:20:46,789 --> 01:20:48,157 Sempre amare me? 607 01:20:48,189 --> 01:20:50,322 -Sempre? -Sempre. 608 01:20:50,922 --> 01:20:52,089 Sempre. 609 01:20:53,989 --> 01:20:55,822 Ti amo. Per sempre. 610 01:20:56,789 --> 01:20:58,255 Sempre, Luigi? 611 01:20:59,722 --> 01:21:02,388 612 01:21:16,553 --> 01:21:18,520 A Napoli, avrai altre ragazze 613 01:21:20,053 --> 01:21:23,220 Ragazzas ( NdT: "ragazza" al plurale in inglese) 614 01:21:25,986 --> 01:21:27,153 No. 615 01:21:28,485 --> 01:21:29,486 Io amo te 616 01:21:35,886 --> 01:21:37,453 Non ti rivedrò più 617 01:21:42,851 --> 01:21:44,684 -- Un giorno tu venire in Napoli--. 618 01:21:45,918 --> 01:21:47,084 -- Presto-- 619 01:21:52,417 --> 01:21:54,116 Non andrò mai via di qui 620 01:22:10,016 --> 01:22:11,816 Tu, vai via passando per il bosco 621 01:22:12,715 --> 01:22:13,716 da quella parte 622 01:22:14,848 --> 01:22:15,848 Okay. 623 01:22:20,815 --> 01:22:21,814 Okay. 624 01:22:45,446 --> 01:22:47,413 Non riesco a farle dire niente che abbia senso 625 01:22:47,446 --> 01:22:50,012 L'unica cosa che dice è che aveva delle mutandine rosa 626 01:22:50,045 --> 01:22:51,212 627 01:22:52,477 --> 01:22:54,812 Deve essere uno di quei merdosi italiani 628 01:22:54,845 --> 01:22:56,278 Non sono riuscito a vederlo 629 01:23:01,445 --> 01:23:05,377 Già, con l'altezza che hanno quegli italiani la cosa non mi sorprenderebbe 630 01:23:05,411 --> 01:23:07,477 Lei ronzava sempre attorno a quel Luigi 631 01:23:09,077 --> 01:23:11,077 Oh, guardate le m ie calze buone 632 01:23:11,110 --> 01:23:12,943 -Sono tutte strappate -Dai, basta ora 633 01:23:12,977 --> 01:23:14,144 Ecco 634 01:23:16,410 --> 01:23:17,543 Dai, dai 635 01:23:18,543 --> 01:23:19,543 Else, 636 01:23:20,142 --> 01:23:21,308 è stato Luigi? 637 01:23:22,777 --> 01:23:24,176 Chi diavolo è Luigi? 638 01:23:28,075 --> 01:23:29,242 Hei qui! 639 01:23:31,775 --> 01:23:33,242 Dove sta Luigi? 640 01:23:34,775 --> 01:23:35,775 Luigi? 641 01:23:37,007 --> 01:23:38,040 Dov'è Luigi? 642 01:23:38,075 --> 01:23:40,908 -Vai al campo -Stronzate! 643 01:23:40,940 --> 01:23:43,107 L'ho visto io che si dirigeva verso il bosco 644 01:23:44,940 --> 01:23:47,640 645 01:23:52,273 --> 01:23:54,672 646 01:24:02,006 --> 01:24:03,572 647 01:24:59,067 --> 01:25:01,067 648 01:25:05,200 --> 01:25:07,199 649 01:25:37,830 --> 01:25:38,830 Poveraccio 650 01:25:41,663 --> 01:25:44,463 Passerà un bel po' di tempo prima che possa vedere la sua Napoli un'altra volta 651 01:25:47,697 --> 01:25:48,697 Beh! A proposito 652 01:25:49,829 --> 01:25:51,496 ora che abbiamo perso il ricavo degli italiani 653 01:25:52,562 --> 01:25:55,430 non sarà il caso di fare un tentativo sulla collina da Jess? 654 01:25:55,462 --> 01:25:57,129 Vedi un po' se domani lei ci potrà dare una mano 655 01:26:19,926 --> 01:26:21,093 Else. 656 01:26:21,993 --> 01:26:23,160 Else. 657 01:26:25,193 --> 01:26:28,459 Else, come è andata al tribunale oggi con con Luigi? 658 01:26:30,359 --> 01:26:32,059 Cosa è successo a Luigi? 659 01:26:34,291 --> 01:26:36,526 Beh! Non ne sono sicura 660 01:26:36,558 --> 01:26:39,126 Ne hanno riunito tanti, erano molti 661 01:26:39,158 --> 01:26:41,524 Come potrei mai individuarli e riconoscerli? 662 01:26:41,557 --> 01:26:43,858 Tutti gli italiani mi sembrano uguali 663 01:26:46,258 --> 01:26:47,724 Comunque non è ancora finita 664 01:26:48,891 --> 01:26:50,424 Stanno ancora investigando 665 01:27:07,655 --> 01:27:08,689 666 01:27:12,489 --> 01:27:15,722 Perchè hai spento la radio? La stavo ascoltando 667 01:27:17,689 --> 01:27:18,688 668 01:27:20,188 --> 01:27:21,788 669 01:27:21,820 --> 01:27:23,188 Ti si raffredda la minestra 670 01:27:27,488 --> 01:27:29,121 Non vuoi mangiare? 671 01:27:30,154 --> 01:27:31,321 Non ho fame 672 01:27:35,954 --> 01:27:38,620 Ti sei ricordata di prendere un coperchio per la lampada dal droghiere? 673 01:27:42,320 --> 01:27:45,120 Ti ho chiesto se hai preso un coperchio per la lampada 674 01:27:45,152 --> 01:27:47,185 Oh, Dio, no. Me ne sono dimenticata 675 01:27:49,520 --> 01:27:51,685 Non riesco a capire dove abbia la testa in questi giorni 676 01:28:04,051 --> 01:28:06,117 Cosa pensi che accadrà a Luigi? 677 01:28:07,584 --> 01:28:09,450 Cosa ne pensi? 678 01:28:09,484 --> 01:28:12,417 Dougal? Pensi che lo manderanno in prigione? 679 01:28:14,649 --> 01:28:15,716 Solo Dio lo sa 680 01:28:19,649 --> 01:28:22,749 Che poi..non è che mi importi più di tanto 681 01:28:24,117 --> 01:28:26,549 Ringrazio il fatto di essermi liberato di tutti quanti 682 01:28:32,182 --> 01:28:34,348 Forse..farò un po' più di attenzione ora 683 01:29:17,378 --> 01:29:19,378 684 01:29:40,908 --> 01:29:42,309 E' questo il motivo che l'ha condotta qui? 685 01:29:43,875 --> 01:29:47,674 Ho pensato fosse giusto dirlo nel caso Luigi l'avesse dichiarato 686 01:29:51,309 --> 01:29:53,575 Si rende conto che verrebbe chiamata a testimonianza? 687 01:29:58,074 --> 01:29:59,340 Mia cara, giovane signora, 688 01:30:00,173 --> 01:30:02,108 quello che mi ha appena dichiarato, 689 01:30:02,140 --> 01:30:06,207 certamente cambia in modo completo la valutazione del caso. 690 01:30:06,240 --> 01:30:11,606 Ma, sfortunatamente sembra che lei, non sia consapevole del fatto 691 01:30:11,639 --> 01:30:15,073 che questa dichiarazione non potrà comunque evitare la procedura di incarcerazione 692 01:30:17,772 --> 01:30:18,772 Mi comprenda, 693 01:30:20,539 --> 01:30:21,538 in un altro verso, 694 01:30:22,039 --> 01:30:23,305 lui risulta colpevole.. 695 01:30:24,205 --> 01:30:27,037 ...di promiscuità con un civile, di sesso femminile 696 01:30:27,971 --> 01:30:30,637 E questo, è un reato militare. 697 01:30:36,405 --> 01:30:37,405 Oh, Dio 698 01:31:37,198 --> 01:31:38,365 Oh, dimmi un po'.., 699 01:31:40,431 --> 01:31:43,465 Hai avuto modo di parlare con Jess? Sul fatto di darci una mano? 700 01:31:47,530 --> 01:31:48,530 Non ancora 701 01:31:49,630 --> 01:31:51,231 Huh. 702 01:31:51,264 --> 01:31:53,664 Beh...se stai andando da quella parte... 703 01:32:05,464 --> 01:32:07,463 704 01:32:28,662 --> 01:32:29,660 Jess. 705 01:32:31,160 --> 01:32:34,060 Jess, Finlay si stava chiedendo... 706 01:32:34,094 --> 01:32:35,693 Cosa si stava chiedendo Finlay? 707 01:32:55,558 --> 01:32:56,558 708 01:32:58,392 --> 01:33:01,058 Jess, Finlay si stava chiedendo... 709 01:33:04,257 --> 01:33:05,624 ora che gli ital ... 710 01:33:05,925 --> 01:33:07,091 711 01:33:09,825 --> 01:33:11,324 Luigi non c'è più 712 01:33:14,657 --> 01:33:16,156 Non è stato lui Jess. 713 01:33:23,156 --> 01:33:25,056 Luigi era con me 714 01:33:29,856 --> 01:33:31,322 E' meglio se vieni dentro 715 01:33:39,154 --> 01:33:41,170 E' meglio se vieni via da lì e vieni dentro 716 01:33:53,787 --> 01:33:55,490 40680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.