All language subtitles for [SubsPlease] Blue Lock - 14 (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:20,160 Now, who should we pick? 2 00:00:20,160 --> 00:00:24,580 Honestly, my brain hadn't even caught up at this point. 3 00:00:24,580 --> 00:00:27,010 I think we should pick him. 4 00:00:27,010 --> 00:00:30,930 What a coincidence. I want him, too. 5 00:00:30,930 --> 00:00:34,560 I hadn't realized the meaning of what we could lose. 6 00:00:34,560 --> 00:00:35,680 Join us... 7 00:00:35,680 --> 00:00:37,310 Bachira Meguru. 8 00:00:40,100 --> 00:00:41,930 Let's get moving. 9 00:00:41,930 --> 00:00:43,980 Don't go dozing off, Bob Cut. 10 00:00:45,370 --> 00:00:50,530 Aw, man. I wanted to be on Isagi's team to the end. 11 00:00:51,710 --> 00:00:54,270 Guess I'll go. That is the rule. 12 00:00:55,840 --> 00:00:59,300 But I'm not going to wait for you, Isagi. 13 00:00:59,860 --> 00:01:02,370 If you want me, come and get me. 14 00:01:05,360 --> 00:01:14,000 From here on, I'll have to chase after what I've lost to get it back again. 15 00:02:49,580 --> 00:02:53,040 Episode 14 16 00:02:49,910 --> 00:02:53,040 The Geniuses and the Average Joes 17 00:02:53,360 --> 00:02:53,570 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 18 00:02:53,570 --> 00:02:54,160 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 19 00:02:53,580 --> 00:02:59,500 2nd Stage 20 00:02:53,900 --> 00:02:54,110 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 21 00:02:54,110 --> 00:02:54,780 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 22 00:02:54,120 --> 00:02:59,500 2v2 Rivalry Battle 23 00:02:54,160 --> 00:02:55,280 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 24 00:02:54,650 --> 00:02:54,860 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 25 00:02:54,780 --> 00:02:55,820 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 26 00:02:54,860 --> 00:02:55,530 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 27 00:02:54,870 --> 00:02:59,500 The Match-Up Room 28 00:02:55,530 --> 00:02:56,570 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 29 00:02:55,570 --> 00:02:59,500 So this is where you end up when you lose a three-on-three? 30 00:03:00,570 --> 00:03:02,890 We seem to be the first ones here. 31 00:03:03,710 --> 00:03:04,670 Yeah... 32 00:03:05,770 --> 00:03:06,970 What do you wanna do? 33 00:03:07,340 --> 00:03:10,750 Looks like there's an area where you can get some rest. Wanna go there? 34 00:03:11,200 --> 00:03:13,180 We don't have time for resting. 35 00:03:13,740 --> 00:03:15,890 If we lose again, we're done. 36 00:03:16,290 --> 00:03:20,230 I'm sure we'll win the next one. Our last opponents were just too strong. 37 00:03:21,680 --> 00:03:23,700 That's not the point. 38 00:03:24,080 --> 00:03:26,010 I'm not like you. 39 00:03:26,760 --> 00:03:27,570 I... 40 00:03:28,640 --> 00:03:31,580 I couldn't do anything against them. 41 00:03:33,060 --> 00:03:36,770 What are you talking about, Isagi? You scored a goal against them. 42 00:03:36,770 --> 00:03:39,630 That was the result of our team play. 43 00:03:40,070 --> 00:03:41,820 Well, that's how soccer works, right? 44 00:03:41,820 --> 00:03:42,900 No! 45 00:03:43,260 --> 00:03:47,550 I'm saying that when our team play breaks down, I have no weapon to fight with! 46 00:03:48,080 --> 00:03:52,260 I can't trigger a chemical reaction like you and Bachira. 47 00:03:52,740 --> 00:03:54,170 That's all there is to it. 48 00:03:54,620 --> 00:03:58,710 If we lose the next one, I'm going to lose you, Nagi. 49 00:04:00,280 --> 00:04:01,710 I won't get chosen. 50 00:04:02,280 --> 00:04:04,890 If I were in their place, I wouldn't take me, either. 51 00:04:06,500 --> 00:04:07,900 Don't give me that crap, Isagi. 52 00:04:08,610 --> 00:04:11,140 What am I supposed to do when you're like that? 53 00:04:11,140 --> 00:04:12,390 Huh? 54 00:04:12,680 --> 00:04:17,150 I teamed up with you because I thought doing so would make me stronger. 55 00:04:17,680 --> 00:04:20,410 So I can't have you acting all negative. 56 00:04:21,310 --> 00:04:22,960 Get a grip, idiot. 57 00:04:22,960 --> 00:04:26,360 So what, you're throwing it back at me? 58 00:04:26,360 --> 00:04:27,690 Do better. 59 00:04:28,450 --> 00:04:30,410 Reo would never whine like that. 60 00:04:31,660 --> 00:04:34,800 What's that supposed to mean?! Go team up with Reo, then! 61 00:04:34,800 --> 00:04:37,180 Don't compare me to him and shove your ideals onto me! 62 00:04:37,830 --> 00:04:42,270 Well, what do you expect? I've never played soccer with anyone else. 63 00:04:42,270 --> 00:04:43,010 Huh?! 64 00:04:43,010 --> 00:04:46,090 So you mean you can't do anything without Reo, is that it?! 65 00:04:46,820 --> 00:04:51,250 You can't do anything without Bachira, either. 66 00:04:53,310 --> 00:04:54,530 Shut up. 67 00:04:55,380 --> 00:04:58,880 You're right, and that's why I'm frustrated. 68 00:04:58,880 --> 00:04:59,720 Damn it. 69 00:05:01,650 --> 00:05:04,250 If you want me, come and get me. 70 00:05:05,120 --> 00:05:09,010 I'll follow the monster inside me. 71 00:05:09,740 --> 00:05:11,560 What's wrong with that guy? 72 00:05:12,210 --> 00:05:17,780 I'll prove that I can fight without Bachira. 73 00:05:18,380 --> 00:05:23,380 Oh, maybe that's the point of this selection. 74 00:05:23,380 --> 00:05:24,280 Huh? 75 00:05:24,280 --> 00:05:27,610 I don't know a great deal about soccer yet, but... 76 00:05:28,240 --> 00:05:31,150 Up to now, if someone on your team could turn zero into one, 77 00:05:31,490 --> 00:05:35,740 the rest of the team could use team play to turn that one into 100, right? 78 00:05:36,130 --> 00:05:40,580 But the second selection takes place on a smaller field with fewer players. 79 00:05:40,580 --> 00:05:44,380 So each player's individual playstyle has a bigger influence on the team overall. 80 00:05:44,750 --> 00:05:47,340 We're being tested on our individual skills. 81 00:05:47,660 --> 00:05:48,840 I see. 82 00:05:49,300 --> 00:05:54,620 So the team play that we tried, something that relies on someone's passes or plays, won't work. 83 00:05:54,960 --> 00:05:55,770 Yeah. 84 00:05:56,430 --> 00:05:59,100 It might work against those weaker than us, 85 00:05:59,530 --> 00:06:03,350 but from here on out, individual strength becomes a minimum requirement. 86 00:06:04,130 --> 00:06:07,420 Whoever you're playing with, or whoever you're playing against, 87 00:06:07,760 --> 00:06:09,840 you've got to win one-on-one. 88 00:06:09,840 --> 00:06:12,260 That's the key to surviving the second selection. 89 00:06:12,940 --> 00:06:14,830 Oh, and one more thing, Isagi... 90 00:06:15,470 --> 00:06:18,940 How do you get rid of this feeling of frustration? 91 00:06:21,390 --> 00:06:23,400 Unfortunately, Nagi... 92 00:06:24,120 --> 00:06:25,150 Winning. 93 00:06:25,580 --> 00:06:27,810 That's the only way to ease the burning. 94 00:06:31,480 --> 00:06:32,620 Barou?! 95 00:06:32,620 --> 00:06:34,330 What is this? 96 00:06:34,330 --> 00:06:38,180 If your team sucks, you get sent to this shithole? 97 00:06:38,200 --> 00:06:41,850 1st Selection 98 00:06:38,640 --> 00:06:41,850 Isn't there anyone strong here? 99 00:06:41,850 --> 00:06:45,600 The key to surviving the second selection is individual strength. 100 00:06:45,930 --> 00:06:49,550 If I don't get strong enough to beat this guy, I can't survive here. 101 00:06:46,810 --> 00:06:50,090 Move, donkey. Don't get in my way. 102 00:06:50,360 --> 00:06:53,870 But how do I beat Barou? 103 00:06:54,740 --> 00:06:59,160 I didn't expect to see you here. Aren't you supposed to be the strongest? 104 00:06:59,580 --> 00:07:00,750 Want to play us? 105 00:07:01,390 --> 00:07:03,500 Right now, you might not be so hard to beat. 106 00:07:03,740 --> 00:07:04,820 Huh? 107 00:07:05,380 --> 00:07:07,730 Who's going to beat who? 108 00:07:07,730 --> 00:07:09,790 Isagi and I will beat you. 109 00:07:10,110 --> 00:07:13,140 You're an amateur who's only good at controlling the ball. 110 00:07:13,570 --> 00:07:17,510 Do you want the king to personally crush you? 111 00:07:18,110 --> 00:07:21,010 You bark a lot for someone who lost, "King." 112 00:07:21,540 --> 00:07:24,100 I'll beat you and make you my servant. 113 00:07:24,100 --> 00:07:26,320 Wait, Nagi. Don't provoke him. 114 00:07:26,320 --> 00:07:28,460 I still don't feel I can beat him... 115 00:07:28,460 --> 00:07:37,770 It says right here, "You must wait 24 hours before choosing your next match-up," you two. 116 00:07:37,130 --> 00:07:39,390 New BL Ranking 117 00:07:38,090 --> 00:07:39,390 Naruhaya! 118 00:07:39,810 --> 00:07:40,830 Who's that again? 119 00:07:40,830 --> 00:07:43,150 Oh, he's my former teammate. 120 00:07:43,460 --> 00:07:45,810 But wait, you teamed up with Barou? 121 00:07:45,810 --> 00:07:46,620 Yup. 122 00:07:46,620 --> 00:07:51,440 Our other player was that Nishioka guy nicknamed "Aomori's Messi," but... 123 00:07:48,650 --> 00:07:50,460 New BL Ranking 124 00:07:51,440 --> 00:07:55,530 When the game started, Barou just went off and scored four goals. 125 00:07:55,800 --> 00:07:58,670 But the other team scored five goals first, and we lost. 126 00:07:58,980 --> 00:08:02,750 Barou wasn't chosen 'cause he was too selfish and would've upset their balance. 127 00:08:02,750 --> 00:08:04,650 So now, it's just the two of us. 128 00:08:04,650 --> 00:08:08,050 We lost because you two were useless. 129 00:08:08,050 --> 00:08:10,310 Stop acting so foolish. 130 00:08:10,310 --> 00:08:13,080 Ah, come on now. Let's calm it down, yeah? 131 00:08:13,080 --> 00:08:16,160 We don't have to rush into deciding to play these guys. 132 00:08:16,160 --> 00:08:18,500 After all, if we lose the next game, we're done. 133 00:08:19,230 --> 00:08:21,060 Right, Isagi? 134 00:08:21,060 --> 00:08:23,450 Huh? Um, yeah. 135 00:08:24,400 --> 00:08:25,170 Hmph. 136 00:08:26,100 --> 00:08:28,440 I won't run or hide. 137 00:08:28,890 --> 00:08:31,180 I'll crush you, so come at me whenever you want, 138 00:08:32,200 --> 00:08:33,910 you cowards. 139 00:08:33,910 --> 00:08:35,750 Bye, Isagi! 140 00:08:36,040 --> 00:08:36,990 Right. 141 00:08:40,080 --> 00:08:41,470 Look, Isagi. 142 00:08:41,830 --> 00:08:42,040 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 143 00:08:42,040 --> 00:08:42,630 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 144 00:08:42,050 --> 00:08:52,230 2nd Stage 145 00:08:42,060 --> 00:08:43,380 It's almost like a jail. 146 00:08:42,420 --> 00:08:42,630 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 147 00:08:42,630 --> 00:08:43,300 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 148 00:08:42,630 --> 00:08:43,750 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 149 00:08:42,640 --> 00:08:52,230 Break Room 150 00:08:42,670 --> 00:08:42,880 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 151 00:08:42,880 --> 00:08:43,550 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 152 00:08:42,890 --> 00:08:52,230 (for 2 people) 153 00:08:43,300 --> 00:08:44,340 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 154 00:08:43,380 --> 00:08:46,180 Well, it is called Blue Lock, after all. 155 00:08:43,550 --> 00:08:44,590 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 156 00:08:46,530 --> 00:08:49,190 There's a cafeteria and a bath, 157 00:08:49,190 --> 00:08:52,230 so it's like a downgraded version of the facilities we had before. 158 00:08:52,480 --> 00:08:54,490 The biggest difference is... 159 00:08:54,490 --> 00:08:58,550 you can take on Blue Lock Man in the training room. 160 00:08:58,550 --> 00:08:59,650 Hey, Isagi. 161 00:09:00,060 --> 00:09:02,740 Why didn't you say we'd play Barou? 162 00:09:03,470 --> 00:09:06,220 If we want another teammate, we should pick him. 163 00:09:06,740 --> 00:09:10,450 That's true, but at our current level... 164 00:09:10,450 --> 00:09:13,030 Then, what do we lack right now? 165 00:09:14,170 --> 00:09:16,500 What became apparent in our game with Rin's team 166 00:09:17,160 --> 00:09:21,630 is that our weapons only work when we receive passes. 167 00:09:21,630 --> 00:09:23,470 Ah, I see. 168 00:09:23,470 --> 00:09:27,500 Mine is controlling the ball, and yours is your direct shot. 169 00:09:28,190 --> 00:09:29,180 Yeah. 170 00:09:29,490 --> 00:09:33,940 So if we don't have someone who understands our weapons 171 00:09:33,940 --> 00:09:38,760 and is really good at passing like Bachira or Reo, we can't shine. 172 00:09:39,020 --> 00:09:40,450 Hm. 173 00:09:40,980 --> 00:09:45,990 So how do we use our weapons without those passes? 174 00:09:46,680 --> 00:09:52,990 If they dribble at us or come at us with quickness, long limbs, or crazy physiques... 175 00:09:53,400 --> 00:09:57,030 One-on-one, we have no hope of winning. 176 00:09:57,310 --> 00:09:59,730 That's what we're lacking. 177 00:09:59,730 --> 00:10:02,720 How do we win a one-on-one without those passes? 178 00:10:04,060 --> 00:10:06,340 That's extra hard. 179 00:10:06,340 --> 00:10:09,330 Sorry, I think I've reached my limit. 180 00:10:09,850 --> 00:10:11,930 Let's think on it some more tomorrow. 181 00:10:12,260 --> 00:10:13,850 Sure, okay. 182 00:10:19,680 --> 00:10:21,130 He sleeps like a mummy. 183 00:10:24,180 --> 00:10:28,430 How can I win? What individual strengths do you need in a one-on-one? 184 00:10:30,110 --> 00:10:30,320 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 185 00:10:30,320 --> 00:10:30,910 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 186 00:10:30,330 --> 00:10:32,500 2nd Stage 187 00:10:30,700 --> 00:10:30,910 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 188 00:10:30,910 --> 00:10:31,500 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 189 00:10:30,910 --> 00:10:32,290 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 190 00:10:30,920 --> 00:10:32,500 Cafeteria 191 00:10:31,500 --> 00:10:32,290 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 192 00:10:34,450 --> 00:10:37,790 Looks like more people who lost came down here. 193 00:10:37,790 --> 00:10:41,490 Forget that, Isagi. This is a nightmare. This cafeteria... 194 00:10:41,740 --> 00:10:44,290 only has natto and pickled radishes. 195 00:10:45,460 --> 00:10:48,040 You clown. I'm used to this menu. 196 00:10:48,690 --> 00:10:50,930 So what's the plan, Isagi? 197 00:10:51,530 --> 00:10:53,120 Which team do you wanna take on? 198 00:10:53,120 --> 00:10:53,930 Right. 199 00:10:54,270 --> 00:10:58,600 Well, if we pick a weaker team, I'm sure we can win, but... 200 00:10:58,880 --> 00:11:02,730 Adding a weak player to our team won't help us with the next stage, 201 00:11:02,730 --> 00:11:04,810 and we'd probably just end up back here. 202 00:11:04,810 --> 00:11:09,070 And you'd likely be the one they take, so I'd be without you. 203 00:11:09,640 --> 00:11:13,520 It'd be better to play against stronger guys so we can take a good player, 204 00:11:13,870 --> 00:11:17,710 but that increases the risk of losing, so we gotta be careful who we choose. 205 00:11:18,420 --> 00:11:22,910 I guess everyone else is being cautious too and thinking the same thing. 206 00:11:22,910 --> 00:11:23,990 Yeah. 207 00:11:25,150 --> 00:11:29,600 This is the Rivalry Battle. Simply winning won't do. 208 00:11:29,600 --> 00:11:34,180 I have to think about who to team up with so I can move forward. 209 00:11:38,400 --> 00:11:41,550 My direct shot weapon is improving. 210 00:11:41,930 --> 00:11:42,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 211 00:11:42,100 --> 00:11:46,080 But in an actual game, I couldn't do anything. 212 00:11:42,140 --> 00:11:42,810 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 213 00:11:42,150 --> 00:11:46,490 Blue Lock Man System 214 00:11:42,320 --> 00:11:42,610 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 215 00:11:42,610 --> 00:11:46,490 Training Room 216 00:11:42,610 --> 00:11:43,200 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 217 00:11:42,810 --> 00:11:43,850 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 218 00:11:43,200 --> 00:11:43,950 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 219 00:11:46,860 --> 00:11:52,440 Others can create opportunities by dominating one-on-one situations. 220 00:11:52,830 --> 00:11:56,810 These are the monsters I need to surpass to move forward. 221 00:11:57,900 --> 00:12:01,340 The skill to create opportunities by dominating one-on-one situations... 222 00:12:01,340 --> 00:12:07,040 Maybe I need to experience it again to find a clue. 223 00:12:07,870 --> 00:12:09,540 Ah, there you are. 224 00:12:09,540 --> 00:12:11,760 Working hard, Isagi? 225 00:12:11,760 --> 00:12:13,000 Naruhaya. 226 00:12:13,000 --> 00:12:15,330 Have you decided on your next opponent? 227 00:12:15,630 --> 00:12:17,720 No, not yet. 228 00:12:17,720 --> 00:12:19,930 Figured. Tough, ain't it? 229 00:12:19,930 --> 00:12:23,480 If we lose the next one, that's it. No wonder we're all chicken. 230 00:12:23,480 --> 00:12:27,810 Yeah. Plus, you don't want someone weak as a teammate going forward. 231 00:12:27,810 --> 00:12:31,400 Exactly. So I've thought about it a lot and... 232 00:12:31,400 --> 00:12:34,830 You and I have got to take risks. 233 00:12:35,130 --> 00:12:37,400 Hm? What do you mean? 234 00:12:37,770 --> 00:12:43,610 Well, you and me aren't the type of players who'll get picked if we lose. 235 00:12:45,520 --> 00:12:47,950 We're in the same boat, aren't we? 236 00:12:48,730 --> 00:12:50,700 Of course we're gonna freak out. 237 00:12:50,700 --> 00:12:54,210 I've got Barou as a teammate, and you've got Nagi, y'know? 238 00:12:54,580 --> 00:12:57,600 There's no way we're getting chosen in that situation. 239 00:12:58,040 --> 00:13:00,880 Well, I might not, but you... 240 00:13:00,880 --> 00:13:03,740 There's no need to sugarcoat it. 241 00:13:04,440 --> 00:13:07,480 After all, the guy I want... 242 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 is Nagi. 243 00:13:09,860 --> 00:13:12,490 Not you, Isagi. 244 00:13:14,670 --> 00:13:16,600 You know that, right? 245 00:13:16,920 --> 00:13:22,500 You have to team up with someone truly strong or you won't get any further. 246 00:13:23,060 --> 00:13:27,800 I mean, if you're serious about becoming the best striker in the world, 247 00:13:28,090 --> 00:13:29,880 you can't play it safe here. 248 00:13:29,880 --> 00:13:31,260 If you do, you're done. 249 00:13:32,030 --> 00:13:34,500 So let's crush each other, Isagi. 250 00:13:35,100 --> 00:13:37,290 Our dreams are at stake. 251 00:13:38,080 --> 00:13:39,880 Don't chicken out. 252 00:13:39,880 --> 00:13:41,840 This is Blue Lock, you know? 253 00:13:43,150 --> 00:13:44,320 This guy... 254 00:13:45,330 --> 00:13:50,070 You're on. As a matter of fact, I wanted to play you guys, too. 255 00:13:50,070 --> 00:13:51,520 Then it's settled. 256 00:13:51,930 --> 00:13:57,030 Isagi Yoichi Naruhaya Asahi 257 00:13:52,650 --> 00:13:57,030 Nagi Seishiro Barou Shouei 258 00:13:53,610 --> 00:13:57,030 Match-Up 259 00:13:53,610 --> 00:13:57,030 Confirmed 260 00:14:04,480 --> 00:14:07,110 Come on, Isagi. Attempt number 50. 261 00:14:07,110 --> 00:14:07,820 Right! 262 00:14:09,070 --> 00:14:10,200 Too obvious. 263 00:14:11,570 --> 00:14:15,100 Barou's weapon is his super-accurate mid-range shot 264 00:14:15,100 --> 00:14:18,920 from the left of the goal with a max range of 27 meters. 265 00:14:19,470 --> 00:14:23,920 Plus his outstanding physique that lets him steamroll through to get into range. 266 00:14:24,360 --> 00:14:25,510 Right? 267 00:14:25,510 --> 00:14:26,720 Right. 268 00:14:26,720 --> 00:14:30,700 This is bad, Isagi. I can't practice that against you. 269 00:14:31,780 --> 00:14:35,420 I don't mind playing those guys, but do you have a plan? 270 00:14:35,420 --> 00:14:38,140 Honestly, I don't know until I go up against them. 271 00:14:38,380 --> 00:14:40,120 Yeah, that's fair. 272 00:14:40,120 --> 00:14:43,130 Unlike in a regular match, the teams are way smaller, 273 00:14:43,500 --> 00:14:47,060 so one-on-one situations become that much more important. 274 00:14:47,060 --> 00:14:47,860 Yeah. 275 00:14:48,310 --> 00:14:52,990 The only way to figure out how to defeat Barou is by playing against him. 276 00:14:53,360 --> 00:14:55,160 That's such a gamble. 277 00:14:55,760 --> 00:14:57,450 In order for us to survive, 278 00:14:57,970 --> 00:15:01,290 we need to find an individual strength good enough to beat Barou 279 00:15:01,290 --> 00:15:04,210 in a one-on-one situation during the game. 280 00:15:04,450 --> 00:15:07,210 Okay, I'll mark Barou from the start. 281 00:15:07,570 --> 00:15:09,910 Isagi, you take the little one. 282 00:15:09,910 --> 00:15:10,650 Right. 283 00:15:11,850 --> 00:15:14,370 So let's crush each other, Isagi. 284 00:15:14,810 --> 00:15:17,030 Our dreams are at stake. 285 00:15:17,590 --> 00:15:22,270 Crushing those guys will help me to evolve and get to the next stage. 286 00:15:22,690 --> 00:15:27,190 If I lose here, then it means this was the extent of my worth. 287 00:15:27,510 --> 00:15:30,530 That's enough now, shorty. I'm going to bed. 288 00:15:31,240 --> 00:15:34,310 Don't get in my way in the game tomorrow. 289 00:15:34,310 --> 00:15:36,870 Just go keep yourself busy somewhere away from me, donkey. 290 00:15:37,350 --> 00:15:39,460 You got it, King. 291 00:15:44,040 --> 00:15:44,950 Damn it. 292 00:15:47,230 --> 00:15:47,340 You can do it, Best 293 00:15:47,340 --> 00:15:47,460 You can do it, Best 294 00:15:47,460 --> 00:15:48,460 You can do it, Best 295 00:15:47,470 --> 00:15:51,510 I don't... want it to end yet... 296 00:15:48,800 --> 00:15:48,920 Caramel 297 00:15:48,920 --> 00:15:49,050 Caramel 298 00:15:49,050 --> 00:15:52,430 Caramel 299 00:15:58,060 --> 00:15:59,810 Time Until the Match: 300 00:15:59,810 --> 00:16:02,750 2nd Stage, Rivalry Battle: 2 vs 2 301 00:16:03,510 --> 00:16:04,970 Looking forward to it, King. 302 00:16:05,430 --> 00:16:07,270 Did you practice kneeling? 303 00:16:07,540 --> 00:16:09,220 You're dead. 304 00:16:09,220 --> 00:16:11,610 You're the one who'll be my servant. 305 00:16:11,840 --> 00:16:12,810 Naruhaya. 306 00:16:15,110 --> 00:16:18,160 I'm really going to crush you, so don't hold back. 307 00:16:20,620 --> 00:16:21,910 No need to tell me that. 308 00:16:27,890 --> 00:16:30,090 He's got mad presence. 309 00:16:30,090 --> 00:16:31,700 Bring it on, King. 310 00:16:31,700 --> 00:16:33,210 Let's go head-to-head. 311 00:16:33,210 --> 00:16:35,510 If I can't beat him, I won't get anywhere. 312 00:16:35,510 --> 00:16:37,510 You call that dribbling? 313 00:16:37,510 --> 00:16:39,890 Your timing and use of space are garbage. 314 00:16:40,220 --> 00:16:42,740 Do you realize who you're up against? 315 00:16:43,640 --> 00:16:46,400 Show some respect. 316 00:16:46,400 --> 00:16:47,110 Crap. 317 00:16:47,110 --> 00:16:48,080 Isagi! 318 00:16:48,080 --> 00:16:50,130 Seriously? I've gotta stop him. 319 00:16:50,690 --> 00:16:53,380 Naruhaya's making a move, too. What do I do? 320 00:16:53,720 --> 00:16:57,870 No, I have to stay put. Barou's range is 27 meters. 321 00:16:58,950 --> 00:17:02,450 What? That's 28... No, it's got to be at least 29 meters, right? 322 00:17:08,370 --> 00:17:12,130 Barou's also evolving in Blue Lock. 323 00:17:12,130 --> 00:17:16,310 Jeez, Isagi. His range is getting bigger. 324 00:17:16,310 --> 00:17:17,470 Yeah. 325 00:17:17,750 --> 00:17:21,680 But I've got to find it during this game. And I will. 326 00:17:23,140 --> 00:17:25,640 I'll find a way to win one-on-one situations. 327 00:17:25,970 --> 00:17:30,520 Leaving Barou aside, if I can fend off this guy one-on-one, we've got a fifty-fifty chance. 328 00:17:32,270 --> 00:17:34,410 Damn, he's tenacious. 329 00:17:34,410 --> 00:17:37,230 Even against Naruhaya, my dribbling's useless? 330 00:17:37,230 --> 00:17:40,410 Then, should I hit it to exactly where Nagi will want it? 331 00:17:40,410 --> 00:17:44,120 No, I'm not skilled enough to pull off a pass like that. 332 00:17:44,370 --> 00:17:46,460 Naruhaya's blocking the passing lanes, 333 00:17:46,460 --> 00:17:49,910 and Barou will intercept any pass that isn't precise. 334 00:17:50,280 --> 00:17:52,500 Aw, man. What do I do? 335 00:17:53,130 --> 00:17:55,970 Pass it, Isagi. Just do it. Send the ball... 336 00:17:56,350 --> 00:17:58,000 to wherever the space is. 337 00:17:59,280 --> 00:18:01,590 Where the hell are you aiming, donkey? 338 00:18:01,590 --> 00:18:04,640 You won't get past me with a shitty pass like that. 339 00:18:04,640 --> 00:18:06,350 I know that, King. 340 00:18:06,350 --> 00:18:08,810 But forget about that, because I've found it. 341 00:18:08,810 --> 00:18:09,770 Huh? 342 00:18:10,100 --> 00:18:11,680 The way to beat you. 343 00:18:12,560 --> 00:18:17,020 When we go head-to-head and I pause, I can't avoid Barou's press and charge. 344 00:18:17,020 --> 00:18:19,840 So the trick is to keep him chasing me. 345 00:18:20,250 --> 00:18:22,810 Because this happened before. 346 00:18:23,240 --> 00:18:27,870 I did those things instinctively, but now, they're starting to make sense. 347 00:18:28,990 --> 00:18:32,520 They become formulas that are reproducible. 348 00:18:31,040 --> 00:18:31,630 Excellent Control 349 00:18:31,040 --> 00:18:31,630 Excellent Control 350 00:18:31,040 --> 00:18:31,630 Opponents Behind 351 00:18:31,040 --> 00:18:31,630 Opponents Behind 352 00:18:31,040 --> 00:18:31,630 Impossible to Predict 353 00:18:31,040 --> 00:18:31,630 Impossible to Predict 354 00:18:31,630 --> 00:18:32,000 Excellent Control 355 00:18:31,630 --> 00:18:32,000 Excellent Control 356 00:18:31,630 --> 00:18:32,000 Opponents Behind 357 00:18:31,630 --> 00:18:32,000 Opponents Behind 358 00:18:31,630 --> 00:18:32,000 Impossible to Predict 359 00:18:31,630 --> 00:18:32,000 Impossible to Predict 360 00:18:32,000 --> 00:18:32,170 Excellent Control 361 00:18:32,000 --> 00:18:32,170 Excellent Control 362 00:18:32,000 --> 00:18:32,170 Opponents Behind 363 00:18:32,000 --> 00:18:32,170 Opponents Behind 364 00:18:32,000 --> 00:18:32,170 Impossible to Predict 365 00:18:32,000 --> 00:18:32,170 Impossible to Predict 366 00:18:33,670 --> 00:18:35,980 I don't need special passes to me. 367 00:18:36,560 --> 00:18:40,510 I can breathe life into a ball with my first touch. 368 00:18:40,860 --> 00:18:42,720 See? This is my rhythm. 369 00:18:43,010 --> 00:18:44,430 Try and take it off me, King. 370 00:18:45,650 --> 00:18:47,930 Now I'm the god of this field. 371 00:18:48,880 --> 00:18:52,360 Nagi, just how insanely quickly are you capable of evolving? 372 00:18:58,370 --> 00:18:59,750 We can beat him, Isagi. 373 00:19:00,280 --> 00:19:02,070 It's your turn now. 374 00:19:02,370 --> 00:19:08,090 Did he master his formula of how to win a one-on-one in that one play? 375 00:19:08,090 --> 00:19:11,370 I can receive it with my back turned. I won't lose anymore. 376 00:19:11,780 --> 00:19:13,100 You bastard. 377 00:19:13,520 --> 00:19:14,970 I'll crush you. 378 00:19:14,970 --> 00:19:15,960 Yeah. 379 00:19:18,940 --> 00:19:20,960 Come on, Isagi. Let's both press him. 380 00:19:20,960 --> 00:19:23,360 Huh? But what about marking Naruhaya? 381 00:19:23,360 --> 00:19:24,630 It'll be fine. 382 00:19:25,170 --> 00:19:29,220 He's the "king." He won't pass right after we got the upper hand. 383 00:19:29,720 --> 00:19:31,430 Barou! I'm open! 384 00:19:31,430 --> 00:19:32,830 Shut up, shorty. 385 00:19:32,830 --> 00:19:33,560 I'm... 386 00:19:34,190 --> 00:19:35,190 Got it! 387 00:19:35,480 --> 00:19:37,190 Nice, Isagi! Pass it! 388 00:19:37,190 --> 00:19:38,400 Oh no you don't! 389 00:19:39,240 --> 00:19:41,000 Nagi's weapon is his ball control. 390 00:19:41,000 --> 00:19:43,450 Nagi controlled the ball with his back before. 391 00:19:43,450 --> 00:19:45,700 Nagi had his back to goal, 392 00:19:45,700 --> 00:19:49,150 and the standard move for a defender is to get tight so he can't turn. 393 00:19:49,150 --> 00:19:53,210 Nagi took advantage of that and eluded the defender with an unpredictable first touch. 394 00:19:53,210 --> 00:19:56,290 That's his new strategy! 395 00:19:56,580 --> 00:19:58,650 But they'll be ready for it now. 396 00:19:58,650 --> 00:20:02,680 So next time, the defender keeps his distance, just like Naruhaya's doing. 397 00:20:03,130 --> 00:20:06,620 Which means Nagi can face forward and play freely 398 00:20:06,620 --> 00:20:10,600 without any pressure from the defender. 399 00:20:11,510 --> 00:20:16,400 That means the pass to Nagi can be a straightforward one, like a shot. 400 00:20:16,770 --> 00:20:20,720 What he'll use here will be nothing like his earlier control. It'll be a nice, cushioned... 401 00:20:21,880 --> 00:20:23,820 "black hole" takedown! 402 00:20:23,820 --> 00:20:27,610 Because Naruhaya hung back, he won't be where he needs to be to block the shot. 403 00:20:27,830 --> 00:20:29,380 This is Nagi's strength. 404 00:20:29,740 --> 00:20:32,450 A generating takedown that breathes life into a ball, 405 00:20:32,730 --> 00:20:35,580 and an absorbing takedown that kills the ball dead. 406 00:20:35,580 --> 00:20:38,210 By fully utilizing these two takedowns, 407 00:20:39,120 --> 00:20:41,880 Nagi Seishiro's formula is complete! 408 00:20:45,660 --> 00:20:47,840 Okay, three more goals. 409 00:20:48,250 --> 00:20:51,750 I want to find a way to dominate one-on-ones! 410 00:20:53,430 --> 00:20:55,530 Stop yapping, you lowly plebs. 411 00:20:56,630 --> 00:20:57,900 I can beat... 412 00:20:57,900 --> 00:21:00,480 both of you by myself! 413 00:21:01,680 --> 00:21:04,070 Crap! Just like Rin did! 414 00:21:04,650 --> 00:21:05,670 So close! 415 00:21:06,530 --> 00:21:08,490 His shooting sense is amazing. 416 00:21:08,490 --> 00:21:09,940 I can't let him shoot again. 417 00:21:09,940 --> 00:21:12,240 This loose ball is mine! 418 00:21:12,240 --> 00:21:14,740 Naruhaya?! He recovered so quickly! 419 00:21:14,740 --> 00:21:16,120 Shorty, pass it to me! 420 00:21:16,120 --> 00:21:17,700 I know, King! 421 00:21:19,090 --> 00:21:20,000 Take that! 422 00:21:21,930 --> 00:21:22,550 Damn. 423 00:21:22,960 --> 00:21:27,350 This is bad. Barou's ability to score is more or less the same as Nagi's. 424 00:21:27,350 --> 00:21:31,500 Which means the key to winning this game is in the hands of Naruhaya and me. 425 00:21:34,350 --> 00:21:35,850 Hey, Isagi. 426 00:21:36,140 --> 00:21:40,560 Do you know why my team wanted to play you? 427 00:21:40,560 --> 00:21:43,900 What? Isn't it because you want Nagi? 428 00:21:44,870 --> 00:21:47,030 Sure, that's part of it. 429 00:21:47,380 --> 00:21:50,490 But the main reason was that we thought... 430 00:21:51,280 --> 00:21:54,330 we could beat you, Isagi. 431 00:21:54,630 --> 00:21:55,780 Huh? 432 00:21:55,830 --> 00:21:56,750 Running at 433 00:21:55,830 --> 00:21:56,750 Time 434 00:21:55,830 --> 00:21:56,750 Running at 435 00:21:55,830 --> 00:21:56,750 Time 436 00:21:56,310 --> 00:21:59,860 I know this because I fought alongside you. 437 00:21:59,860 --> 00:22:03,170 I know what you can and can't do. 438 00:22:03,520 --> 00:22:07,340 Isagi, you're not the type who's able to fight alone. 439 00:22:08,240 --> 00:22:09,300 This guy... 440 00:22:09,300 --> 00:22:15,260 Unlike Chigiri, Kunigami, and Bachira, you can't score a goal by yourself. 441 00:22:15,260 --> 00:22:19,190 You've only survived this long because people bigged you up. 442 00:22:20,020 --> 00:22:22,660 You're not a genius like Barou or Nagi. 443 00:22:22,970 --> 00:22:24,650 Me and you... 444 00:22:25,110 --> 00:22:27,320 We're both just average Joes. 445 00:22:28,070 --> 00:22:29,400 What are you doing, Isagi? 446 00:22:29,400 --> 00:22:30,150 Pass it! 447 00:22:32,240 --> 00:22:33,050 Crap! 448 00:22:33,820 --> 00:22:34,990 Pathetic. 449 00:22:34,990 --> 00:22:36,620 Isagi, let's stop him! 450 00:22:37,350 --> 00:22:38,330 It's coming. 451 00:22:38,330 --> 00:22:41,290 Here comes Barou's charge! 452 00:22:51,550 --> 00:22:52,160 He passed?! 453 00:22:52,160 --> 00:22:53,630 And back to me, shorty. 454 00:22:54,790 --> 00:22:56,090 No chance. 455 00:22:57,010 --> 00:22:59,940 I wanna catch up with you geniuses. 456 00:23:00,310 --> 00:23:03,650 He got us! Wait, that's right! Naruhaya's weapon is... 457 00:23:03,650 --> 00:23:05,610 Mine is getting in behind. 458 00:23:06,500 --> 00:23:11,430 I can't even beat Naruhaya! 459 00:23:14,580 --> 00:23:15,250 A 460 00:23:14,950 --> 00:23:18,040 Blue Lock, Additional Time. 461 00:23:15,250 --> 00:23:15,410 Additional Time! 462 00:23:15,410 --> 00:23:15,620 Additional Time! 463 00:23:15,620 --> 00:23:15,830 Additional Time! 464 00:23:15,830 --> 00:23:16,040 Additional Time! 465 00:23:16,040 --> 00:23:16,870 Additional Time! 466 00:23:16,870 --> 00:23:17,080 Additional Time! 467 00:23:16,910 --> 00:23:16,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 468 00:23:16,910 --> 00:23:16,960 Blue Lock 469 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 470 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 Blue Lock 471 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 472 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 Blue Lock 473 00:23:17,040 --> 00:23:17,080 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 474 00:23:17,040 --> 00:23:17,080 Blue Lock 475 00:23:17,080 --> 00:23:17,290 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 476 00:23:17,080 --> 00:23:17,290 Blue Lock 477 00:23:17,080 --> 00:23:17,290 Additional Time! 478 00:23:17,290 --> 00:23:18,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 479 00:23:17,290 --> 00:23:18,040 Blue Lock 480 00:23:17,290 --> 00:23:18,040 Additional Time! 481 00:23:18,040 --> 00:23:19,540 Welcome back. 482 00:23:18,080 --> 00:23:21,020 The "Top 3" and Bachira 483 00:23:18,080 --> 00:23:21,020 The "Top 3" and Bachira 484 00:23:18,750 --> 00:23:21,330 Tokimitsu Aoishi 485 00:23:18,750 --> 00:23:21,330 Tokimitsu Aoishi 486 00:23:19,540 --> 00:23:21,330 Again, it's nice to meet you, Bachira— 487 00:23:21,710 --> 00:23:24,590 Bachira Meguru 488 00:23:21,710 --> 00:23:24,590 Bachira Meguru 489 00:23:22,390 --> 00:23:24,590 That was a nice bath. 490 00:23:24,590 --> 00:23:27,810 H-Hey! Wh-Why are you walking around butt naked?! 491 00:23:27,810 --> 00:23:31,020 Hm? As a human being, I return to the state of my birth. 492 00:23:31,020 --> 00:23:32,680 Is that some kind of wise saying?! 493 00:23:32,680 --> 00:23:38,020 I thought I could make a new friend, but it turns out he's another weirdo! 494 00:23:38,020 --> 00:23:39,510 Hey, naked guy. 495 00:23:39,510 --> 00:23:40,430 What's up? 496 00:23:40,430 --> 00:23:43,640 I acknowledge your free spirit, but at least cover up in front. 497 00:23:40,480 --> 00:23:46,690 Aryu Jyubei 498 00:23:40,480 --> 00:23:46,690 Aryu Jyubei 499 00:23:43,640 --> 00:23:46,690 Or I'll punish you for glam indecent exposure. 500 00:23:44,740 --> 00:23:46,690 GLAM 501 00:23:44,740 --> 00:23:46,690 GLAM 502 00:23:46,690 --> 00:23:48,470 Oh, sorry. 503 00:23:48,470 --> 00:23:50,260 But it feels good, y'know? 504 00:23:50,260 --> 00:23:51,610 Wanna give it a try? 505 00:23:51,610 --> 00:23:51,820 Glammmmm 506 00:23:51,610 --> 00:23:53,240 I undress! 507 00:23:51,650 --> 00:23:58,740 Itoshi Rin 508 00:23:51,650 --> 00:23:58,740 Itoshi Rin 509 00:23:51,820 --> 00:23:52,160 Glammmmm 510 00:23:52,160 --> 00:23:54,530 Glammmmm 511 00:23:54,530 --> 00:23:57,330 Glammmmm 512 00:23:54,810 --> 00:23:57,740 What the heck are you doing, you two?! 513 00:23:57,330 --> 00:23:58,740 Glammmmm 514 00:23:58,740 --> 00:24:01,860 Hmph. Isn't there anyone normal in this room? 515 00:24:01,860 --> 00:24:04,110 You're one to talk. 37821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.