Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:04,166
Our true enemy is still out there.
2
00:00:04,166 --> 00:00:05,666
Airk, where are you?
3
00:00:05,666 --> 00:00:07,375
You're going to need a sorcerer.
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,750
The child has revealed herself.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,750
The legend of the Kymerian Cuirass.
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,708
Bavmorda's spirit survived.
7
00:00:13,708 --> 00:00:15,875
All you have to do is submit.
8
00:00:15,875 --> 00:00:17,250
She was Elora Danan once.
9
00:00:17,250 --> 00:00:18,541
Authrock mora hoatha!
10
00:00:18,541 --> 00:00:19,666
She isn't anymore.
11
00:00:19,666 --> 00:00:20,791
Name's Madmartigan.
12
00:00:20,791 --> 00:00:22,958
- You stole the Lux Arcana.
- Back from him!
13
00:00:22,958 --> 00:00:25,041
Every time he chose you.
14
00:00:25,958 --> 00:00:29,166
The Shattered Sea.
15
00:00:29,583 --> 00:00:32,625
Where the maps end and
our final test begins.
16
00:00:32,625 --> 00:00:35,250
- What's beyond the Shattered Sea?
- There's nothing.
17
00:00:35,583 --> 00:00:38,541
The sea goes on forever.
18
00:00:39,250 --> 00:00:40,916
Been out here a long time.
19
00:00:40,916 --> 00:00:42,541
Just get me where we're going.
20
00:00:42,916 --> 00:00:45,583
- And then what?
- I'll kill the witch.
21
00:00:45,916 --> 00:00:47,208
You are still holding back.
22
00:00:47,208 --> 00:00:48,791
You wanna defeat the Crone?
23
00:00:48,791 --> 00:00:50,958
Well, go on, show me.
What are you waiting for?
24
00:00:51,250 --> 00:00:52,750
Fungi yuggoth.
25
00:00:54,541 --> 00:00:57,666
I was like you
once, trapped by my fears.
26
00:00:57,666 --> 00:01:00,375
Forget all you think
you know. Come with me.
27
00:01:00,375 --> 00:01:05,625
The city is supposed to be here.
28
00:01:05,625 --> 00:01:09,125
Look around. It's over. There
is nowhere to go but back.
29
00:01:10,000 --> 00:01:11,416
- You ready?
- Yes.
30
00:01:34,876 --> 00:01:39,876
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:06,750 --> 00:02:09,125
Guys. You're here.
32
00:02:10,125 --> 00:02:13,375
This is so great.
What a wonderful treat.
33
00:02:13,375 --> 00:02:16,125
- I...
- Look at you. You all right?
34
00:02:17,291 --> 00:02:20,041
- You okay?
- Airk.
35
00:02:22,958 --> 00:02:26,000
What you must've gone through
to get here. Thank you.
36
00:02:28,208 --> 00:02:29,458
Oh, my God.
37
00:02:33,958 --> 00:02:35,583
I missed you so much.
38
00:02:37,875 --> 00:02:40,458
God. I was so blind before.
39
00:02:41,458 --> 00:02:44,125
But I see now, we
needed this time apart...
40
00:02:45,375 --> 00:02:46,375
Elora.
41
00:02:47,291 --> 00:02:49,541
- How...
- Did I know you're Elora Danan?
42
00:02:49,541 --> 00:02:51,958
She told me. Well, showed me, actually.
43
00:02:51,958 --> 00:02:54,208
- The Crone.
- The what?
44
00:02:55,291 --> 00:02:58,541
So, you're... You're one of them now?
45
00:02:59,375 --> 00:03:01,708
They're not who you think
they are. Neither is she.
46
00:03:01,708 --> 00:03:04,291
She is just using you
to get what she wants, Airk.
47
00:03:04,875 --> 00:03:07,958
She needs Bavmorda's
blood, to raise the...
48
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
To something and enslave the world.
49
00:03:10,958 --> 00:03:12,333
- Harbinger. Harbinger.
- Harbinger.
50
00:03:12,333 --> 00:03:13,833
- You're doing really good.
- Thanks.
51
00:03:13,833 --> 00:03:15,666
She said you would say that.
52
00:03:15,666 --> 00:03:16,869
That you would be stubbornly
53
00:03:16,870 --> 00:03:18,416
committed to your own point of view.
54
00:03:18,416 --> 00:03:20,625
- Mmm...
- Where is she?
55
00:03:21,333 --> 00:03:22,791
In the temple. Waiting.
56
00:03:22,791 --> 00:03:24,250
She wants to talk to you.
57
00:03:24,250 --> 00:03:26,083
No, thanks. I'm not
talking to the Crone.
58
00:03:26,083 --> 00:03:28,166
You think I'd let
anything happen to you?
59
00:03:28,166 --> 00:03:29,833
- I'm your big brother.
- By like a minute.
60
00:03:29,833 --> 00:03:32,000
We really wanna help you.
We just wanna take you home.
61
00:03:32,666 --> 00:03:35,666
I'm not the one who needs help.
62
00:03:36,791 --> 00:03:39,583
If it puts you at ease, she said
that you're welcome to hold on...
63
00:03:39,583 --> 00:03:42,791
- Wait a second. Is that dad's sword?
- Yeah.
64
00:03:43,625 --> 00:03:46,208
- Where did you get that?
- It's a long story.
65
00:03:46,208 --> 00:03:48,458
Listen, we don't need
to talk to the Crone.
66
00:03:48,458 --> 00:03:52,250
- We need to get out of here, now.
- And we will.
67
00:03:53,541 --> 00:03:55,125
But frankly...
68
00:03:56,083 --> 00:04:01,958
- What?
- She is amazing, and fascinating.
69
00:04:01,958 --> 00:04:04,291
But also, really intense.
70
00:04:04,291 --> 00:04:06,833
- You wanna take this one?
- Yeah.
71
00:04:10,083 --> 00:04:12,583
- Amazing and fascinating, huh?
- Yeah.
72
00:04:12,583 --> 00:04:13,833
What if we refuse?
73
00:04:16,041 --> 00:04:19,791
No? Hey, can't you just, like,
you know, uh, flick your wrist
74
00:04:19,791 --> 00:04:21,833
and turn these guys into
minced meat or something?
75
00:04:21,833 --> 00:04:23,130
Oh, yeah, yeah, the
old minced meat spell.
76
00:04:23,131 --> 00:04:25,000
Then we just drag him out of here?
77
00:04:25,000 --> 00:04:26,791
- Why not? It could work.
- I'm telling you,
78
00:04:26,791 --> 00:04:28,291
you won't have to drag me anywhere.
79
00:04:28,291 --> 00:04:30,958
You just have to listen to her
and then we'll go home, okay?
80
00:04:30,958 --> 00:04:32,250
It's the only way.
81
00:04:38,750 --> 00:04:39,791
Whoa!
82
00:04:39,791 --> 00:04:41,958
Wait. Before we do anything
irrevocably stupid...
83
00:04:41,958 --> 00:04:45,166
- There's nothing to discuss, Boorman!
- No? You ever heard the phrase,
84
00:04:45,166 --> 00:04:47,250
"If your paramour jumps
off the edge of the world,
85
00:04:47,250 --> 00:04:49,583
wait and think for one
second before you follow her."
86
00:04:50,750 --> 00:04:52,708
No. I don't think I've
ever heard that one before.
87
00:04:52,708 --> 00:04:55,541
Yeah, well, it's pretty famous.
88
00:04:55,541 --> 00:04:56,625
A leap of faith.
89
00:04:57,458 --> 00:04:59,416
That's how you get to the
Immemorial City, right?
90
00:04:59,416 --> 00:05:01,416
- It's possible.
- Then let's go.
91
00:05:02,250 --> 00:05:04,625
It's also possible
they were supposed to go alone.
92
00:05:06,583 --> 00:05:09,041
- That we're not meant to follow.
- See?
93
00:05:09,583 --> 00:05:10,583
Wait. Why?
94
00:05:12,000 --> 00:05:15,291
For Madmartigan, protecting the
world meant protecting Elora.
95
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
When he chose to fight
the Wyrm from within,
96
00:05:18,166 --> 00:05:20,667
he told Allagash that his child would
97
00:05:20,733 --> 00:05:22,583
shoulder that responsibility for him.
98
00:05:23,666 --> 00:05:26,708
- Kit is Elora's protector.
- And who protects Kit?
99
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
I do.
100
00:05:30,750 --> 00:05:32,458
For Tir Asleen, and Sorsha, and...
101
00:05:32,458 --> 00:05:34,000
Because you love her.
102
00:05:36,000 --> 00:05:38,208
Yeah, and when you love
someone and they need you,
103
00:05:38,208 --> 00:05:41,083
yes, you jump off the edge of
the world to go and get to them.
104
00:05:41,083 --> 00:05:43,125
This is bigger than Airk, and the Crone.
105
00:05:43,125 --> 00:05:44,416
I can feel it.
106
00:05:45,666 --> 00:05:47,250
This is the beginning of a war.
107
00:05:48,916 --> 00:05:50,000
And they can't win it alone.
108
00:06:01,416 --> 00:06:02,500
I'm proud of you.
109
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
Yeah? What for?
110
00:06:06,541 --> 00:06:08,958
You're on your way to
becoming a great sorcerer.
111
00:06:10,833 --> 00:06:12,291
And an even better man.
112
00:06:13,375 --> 00:06:14,750
We'll see each other again.
113
00:06:19,541 --> 00:06:20,958
Ah!
114
00:06:26,166 --> 00:06:28,750
Well, looks like it's just
you and me tonight, huh, Willy?
115
00:06:29,333 --> 00:06:30,333
What?
116
00:06:31,000 --> 00:06:33,041
'Cause we're on a... Never mind.
117
00:06:34,291 --> 00:06:37,833
It's just, you know, "Willow and
Boorman, the great voyage home."
118
00:06:38,791 --> 00:06:41,791
Maybe we take the scenic route, stop
off at some of the finer brothe...
119
00:06:43,166 --> 00:06:46,083
No, sure, yeah. You wanna
get back to your... Yeah.
120
00:06:49,083 --> 00:06:52,625
Or we could entertain
the ludicrous prospect
121
00:06:52,625 --> 00:06:54,667
that there is perhaps something bigger
122
00:06:54,833 --> 00:06:57,291
worth fighting for, or whatever.
123
00:06:58,583 --> 00:07:00,333
It's easy, Boorman.
124
00:07:00,333 --> 00:07:03,500
All you have to do is ask yourself
what it is you really love,
125
00:07:04,333 --> 00:07:06,708
then give yourself to it
for as long as you can.
126
00:07:09,041 --> 00:07:10,541
For me, it's Mims.
127
00:07:11,041 --> 00:07:13,875
Yeah, priorities. Mmm, tough one.
128
00:07:13,875 --> 00:07:17,041
See, primarily I've always
been focused on... me.
129
00:07:18,666 --> 00:07:20,166
Nobody's buying it, Boorman.
130
00:07:21,500 --> 00:07:23,125
Truth is, you're loyal,
131
00:07:23,125 --> 00:07:25,416
dedicated, and strong.
132
00:07:26,041 --> 00:07:27,416
And Madmartigan would've...
133
00:07:27,416 --> 00:07:29,916
Seriously. Don't.
134
00:07:30,833 --> 00:07:32,228
'Cause I don't wanna start crying
135
00:07:32,229 --> 00:07:33,750
and I'm gonna get all embarrassed...
136
00:07:33,750 --> 00:07:36,541
- Will you shut up and let me finish?
- No. Too late.
137
00:07:36,541 --> 00:07:38,000
This is a bad idea.
138
00:07:38,000 --> 00:07:40,500
Whoo!
139
00:07:44,333 --> 00:07:45,500
Look after them.
140
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
When I finally let go of my
141
00:08:10,608 --> 00:08:14,083
fear, it was like the doors swung open,
142
00:08:14,083 --> 00:08:16,250
and I could see.
143
00:08:16,250 --> 00:08:17,625
- What?
- Everything.
144
00:08:28,250 --> 00:08:30,541
- Have you been drinking this shit?
- Do you know what it is?
145
00:08:30,541 --> 00:08:32,541
- I mean, what it really is?
- Yeah,
146
00:08:32,541 --> 00:08:34,625
it's, like, really bad for you.
147
00:08:34,625 --> 00:08:37,083
A mother gives birth.
148
00:08:37,958 --> 00:08:40,208
Her body makes milk for the child.
149
00:08:40,208 --> 00:08:43,041
- Stop. Please stop that.
- It's nourishment.
150
00:08:43,041 --> 00:08:46,208
It's the part of himself
that he gives to us.
151
00:08:47,541 --> 00:08:49,125
Who?
152
00:08:49,125 --> 00:08:53,250
The Wyrm.
153
00:09:01,041 --> 00:09:03,750
Ladies. The hard part is over.
154
00:09:03,750 --> 00:09:05,000
You're...
155
00:09:06,833 --> 00:09:07,833
... the Crone?
156
00:09:08,583 --> 00:09:09,958
You may be the only person in the
157
00:09:10,125 --> 00:09:11,916
world who can call me that and live.
158
00:09:12,500 --> 00:09:16,166
- What have you done to my brother?
- I haven't done anything to him.
159
00:09:17,208 --> 00:09:19,708
You know, despite what you've
been told, I'm not the bad guy.
160
00:09:19,708 --> 00:09:21,833
You tried to banish Elora
to the Thirteenth Night.
161
00:09:21,833 --> 00:09:24,291
Don't pretend like you have the
faintest idea what that means.
162
00:09:25,208 --> 00:09:26,375
What do you want?
163
00:09:26,375 --> 00:09:27,916
We're gonna set her free.
164
00:09:27,916 --> 00:09:30,083
She's the Harbinger of the Wyrm.
165
00:09:30,083 --> 00:09:33,791
She's gonna awaken him and bring
about a new age of this world.
166
00:09:33,791 --> 00:09:35,250
Yeah, that sounds really bad.
167
00:09:35,916 --> 00:09:39,083
All I want is to offer you the
same choice that was given to us.
168
00:09:40,041 --> 00:09:43,791
And no matter what we
choose, you'll let us go?
169
00:09:44,833 --> 00:09:47,208
I was once where you
are now, and I was scared.
170
00:09:47,208 --> 00:09:50,500
Trust me, there's
nothing to be scared of.
171
00:09:53,041 --> 00:09:54,250
Uh-huh.
172
00:09:59,000 --> 00:10:00,375
Could you give us a moment?
173
00:10:02,000 --> 00:10:03,333
I don't like this.
174
00:10:03,333 --> 00:10:04,500
What? And you think I do?
175
00:10:04,500 --> 00:10:05,750
I mean, it's obviously a trap.
176
00:10:05,750 --> 00:10:07,916
Obviously. Airk has always
been pretty gullible.
177
00:10:08,875 --> 00:10:11,500
You know, one time I convinced him
that he had Bugenhagen's Disease,
178
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
and all of his fingers and toes
179
00:10:12,958 --> 00:10:16,416
would, like, rot off if he didn't
drink large amounts of vinegar.
180
00:10:17,500 --> 00:10:20,083
- Is that a real thing?
- Oh, no, no. I made it up.
181
00:10:20,708 --> 00:10:23,208
- Oh.
- Girls, whenever you're ready.
182
00:10:23,208 --> 00:10:24,791
Right. We're coming.
183
00:10:25,208 --> 00:10:26,291
What do we do?
184
00:10:27,708 --> 00:10:31,375
- I don't know. I thought you had a plan.
- I thought you would have a plan.
185
00:10:31,375 --> 00:10:33,750
What...
186
00:10:36,166 --> 00:10:37,208
What's the choice?
187
00:10:41,625 --> 00:10:43,291
Everyone's choice is their own.
188
00:10:44,666 --> 00:10:46,125
Only you can know what it is.
189
00:11:03,416 --> 00:11:04,500
Whoa.
190
00:11:05,333 --> 00:11:06,541
That's probably it, huh?
191
00:11:06,541 --> 00:11:08,916
Oi!
192
00:11:08,916 --> 00:11:13,333
Did you not hear me shouting? Whoo!
193
00:11:13,333 --> 00:11:16,458
- Whoa!
- Yeah.
194
00:11:17,166 --> 00:11:19,083
- You guys see anyone around?
- Nope.
195
00:11:19,083 --> 00:11:22,333
What about that? You see that?
196
00:11:22,333 --> 00:11:26,625
Oh, terrific.
197
00:11:26,625 --> 00:11:28,291
By the time the sun sets, it'll be here.
198
00:11:29,708 --> 00:11:31,250
And then what, huh?
199
00:11:32,416 --> 00:11:36,458
It's dark, windy, probably
the end of the world.
200
00:11:37,833 --> 00:11:39,291
I guess what I'm saying is...
201
00:11:40,916 --> 00:11:42,125
... if either of you two wanna make out
202
00:11:42,250 --> 00:11:44,125
right now real quick, I'd be up for it.
203
00:11:48,958 --> 00:11:49,958
So what's the plan?
204
00:11:49,958 --> 00:11:51,666
We just go down there
and see what happens?
205
00:11:54,041 --> 00:11:56,291
Great strategic minds
of tomorrow, right here.
206
00:11:56,291 --> 00:11:57,500
What do you suggest?
207
00:11:57,791 --> 00:11:59,916
Well, I already suggested
that we all kiss,
208
00:11:59,916 --> 00:12:02,458
but you blew me off.
So in lieu of that...
209
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
... camouflage.
210
00:12:14,875 --> 00:12:17,791
You said not to go into the light.
211
00:12:20,041 --> 00:12:22,000
As I recall, you felt strongly.
212
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
It's okay.
213
00:12:32,541 --> 00:12:33,625
I'll go alone.
214
00:12:34,250 --> 00:12:36,833
Great. I'll wait here.
215
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Mom?
216
00:13:27,083 --> 00:13:29,208
- This can't be real.
- Can't it?
217
00:13:31,666 --> 00:13:33,250
Don't you recognize my touch?
218
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
My voice?
219
00:13:40,958 --> 00:13:42,708
My sweet, brave girl.
220
00:13:43,875 --> 00:13:44,916
I'm so sorry.
221
00:13:45,791 --> 00:13:47,275
I hid the truth from you
222
00:13:47,276 --> 00:13:51,541
because I wanted to spare
you all this pain and loss.
223
00:13:52,166 --> 00:13:54,416
I thought you deserved
a chance at happiness.
224
00:13:55,333 --> 00:13:56,333
I still do.
225
00:14:06,708 --> 00:14:08,708
So, what do you think?
226
00:14:12,833 --> 00:14:14,666
I think it's a beautiful lie.
227
00:14:14,666 --> 00:14:16,583
I guess it can be anything we want.
228
00:14:17,541 --> 00:14:19,916
- It's our wedding.
- Ours?
229
00:14:23,333 --> 00:14:26,041
No. No. Elora, wait.
230
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Don't worry, they're just gonna talk.
231
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
We should, too.
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,083
Okay, now.
233
00:14:45,375 --> 00:14:47,291
This is so silly. There's no one here.
234
00:14:47,291 --> 00:14:49,375
Oh, they're here. They're hiding.
235
00:14:49,375 --> 00:14:51,625
- From who?
- From us.
236
00:14:52,833 --> 00:14:55,292
Well, if they're hiding from us,
237
00:14:55,317 --> 00:14:57,000
that means they know that we're here.
238
00:14:57,000 --> 00:14:59,041
In which case, who are we hiding from?
239
00:14:59,958 --> 00:15:02,458
From them!
240
00:15:02,458 --> 00:15:05,333
It's like you've never snuck
into an undead city before.
241
00:15:05,333 --> 00:15:06,708
Okay, I'm gettin' up.
242
00:15:06,708 --> 00:15:08,833
- What? No. Wait.
- Yeah. Sorry, buddy. Me too.
243
00:15:19,708 --> 00:15:20,833
That's ominous.
244
00:15:23,791 --> 00:15:25,833
You first.
245
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
They're in there.
246
00:15:37,958 --> 00:15:40,541
I know it.
247
00:15:54,833 --> 00:15:56,791
You know what? I don't
even wanna go in there.
248
00:15:56,791 --> 00:15:58,375
We're running out of time!
249
00:15:58,875 --> 00:16:02,416
- Hey, buddy, Graydon. Do magic.
- Right. I'm the sorcerer.
250
00:16:03,958 --> 00:16:07,583
Locktwarr suporium dannthu.
251
00:16:08,083 --> 00:16:10,166
Locktwarr suporium dannthu.
252
00:16:10,166 --> 00:16:13,208
Locktwarr suporium dannthu.
253
00:16:13,208 --> 00:16:15,750
- How's it going?
- I'm trying. It's strong magic.
254
00:16:15,750 --> 00:16:16,958
Try harder.
255
00:16:17,583 --> 00:16:19,916
Locktwarr suporium dannthu.
256
00:16:19,916 --> 00:16:22,250
- Time's of the essence, guys.
- Hurry up, mate.
257
00:16:22,250 --> 00:16:23,500
I'm trying!
258
00:16:23,625 --> 00:16:26,625
Locktwarr suporium dannthu.
259
00:16:26,625 --> 00:16:28,875
Open the damn door!
260
00:16:28,875 --> 00:16:32,625
Oh, shit! Guys, I'm turning to stone.
261
00:16:37,541 --> 00:16:40,583
It isn't easy to admit to your
daughter that you were wrong.
262
00:16:43,375 --> 00:16:45,625
About what?
263
00:16:47,708 --> 00:16:49,041
About lots of things.
264
00:16:50,583 --> 00:16:52,541
Mostly about you.
265
00:16:53,041 --> 00:16:57,375
I tried to mold you into something
that I thought you had to be,
266
00:16:57,375 --> 00:17:01,750
and to what I had to be, the queen.
267
00:17:03,083 --> 00:17:05,541
Responsibility is the
chain around your neck.
268
00:17:06,916 --> 00:17:08,208
Weighs you down.
269
00:17:08,875 --> 00:17:12,416
Some people are built for that.
But not you.
270
00:17:13,166 --> 00:17:16,125
You were always meant
to forge your own path.
271
00:17:17,541 --> 00:17:18,791
I knew it.
272
00:17:21,458 --> 00:17:24,250
And I was wrong to
deny you your freedom.
273
00:17:25,958 --> 00:17:28,708
But it's not too late for
me to give it back to you.
274
00:17:36,083 --> 00:17:38,708
- What's it like to do magic?
- Huh?
275
00:17:40,458 --> 00:17:43,333
- It's okay, I guess.
- Hmm.
276
00:17:44,333 --> 00:17:47,708
- I'm still a beginner.
- Oh.
277
00:17:49,500 --> 00:17:50,791
Can you fly?
278
00:17:51,291 --> 00:17:52,916
What? No!
279
00:17:55,333 --> 00:18:00,625
Can you... shoot lightning
bolts out of your fingertips?
280
00:18:04,333 --> 00:18:06,541
No.
281
00:18:07,875 --> 00:18:10,083
I mean, I've done some stuff.
282
00:18:13,250 --> 00:18:15,083
Back home, when I used to cook...
283
00:18:16,833 --> 00:18:18,791
... sometimes I'd just get to this place
284
00:18:18,791 --> 00:18:21,708
where I wasn't even thinking
about what I was doing.
285
00:18:23,166 --> 00:18:28,083
Uh, my hands were just
guided by some instinct...
286
00:18:30,041 --> 00:18:31,791
... that I couldn't name or explain.
287
00:18:32,250 --> 00:18:35,125
I just always knew that it
would turn out perfectly.
288
00:18:36,250 --> 00:18:38,916
- And that's what it's like with magic?
- No.
289
00:18:40,125 --> 00:18:41,625
It's never been like that.
290
00:18:43,708 --> 00:18:47,208
It's like... I can see it.
291
00:18:48,166 --> 00:18:50,875
I can see what being
good would look like.
292
00:18:53,500 --> 00:18:56,958
But I just never seem to be
able to get to that place.
293
00:18:58,500 --> 00:19:00,958
Maybe it's 'cause you
don't wanna be Elora Danan.
294
00:19:01,666 --> 00:19:05,375
What if we could go back to
the last night in Tir Asleen?
295
00:19:05,375 --> 00:19:09,083
Before I left, before you met
Willow and found out who you were,
296
00:19:09,083 --> 00:19:14,000
and before all those
people died to protect you.
297
00:19:16,166 --> 00:19:20,708
Yeah, what if instead we got
married and had a life together,
298
00:19:20,708 --> 00:19:21,916
and all you'd be giving up
299
00:19:21,916 --> 00:19:24,208
is something you never really
wanted in the first place?
300
00:19:24,875 --> 00:19:26,000
You...
301
00:19:27,458 --> 00:19:29,083
You can't change what's...
302
00:19:30,916 --> 00:19:31,958
No.
303
00:19:34,666 --> 00:19:37,125
But the Wyrm can.
304
00:19:51,291 --> 00:19:53,125
- That's it?
- That's it.
305
00:19:54,750 --> 00:19:58,875
The life you want, the life you
were meant to have, is yours.
306
00:19:59,666 --> 00:20:04,666
And not in a dream, but for
real, and from this moment on.
307
00:20:05,208 --> 00:20:06,875
Everything the way it was before?
308
00:20:06,875 --> 00:20:08,291
If that's what you want.
309
00:20:09,375 --> 00:20:12,167
And you'll be free to set off on the
310
00:20:12,233 --> 00:20:13,833
great adventure that awaits you.
311
00:20:16,166 --> 00:20:18,041
With whomever you choose to share it.
312
00:20:42,166 --> 00:20:45,666
Kit...
313
00:20:45,666 --> 00:20:48,958
- Can you hear me?
- Dad?
314
00:20:48,958 --> 00:20:50,458
I need you to listen.
315
00:20:50,458 --> 00:20:52,416
I don't know how much time we've got.
316
00:20:53,416 --> 00:20:54,791
Is that really you?
317
00:20:54,791 --> 00:20:55,958
I need your help.
318
00:20:56,666 --> 00:21:00,958
- Are you here? Where are you?
- I'm with you. Always.
319
00:21:00,958 --> 00:21:03,416
You kinda left a while ago.
320
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
It was the hardest thing I've ever done.
321
00:21:07,583 --> 00:21:09,333
But love is sacrifice.
322
00:21:09,333 --> 00:21:11,183
You've gotta be willing to give up
323
00:21:11,184 --> 00:21:13,250
what you want for what you believe in.
324
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
It's the only way to save Elora.
325
00:21:15,250 --> 00:21:18,208
- Dad, I'm not you.
- Yes, you are.
326
00:21:18,958 --> 00:21:20,625
No, really, I'm not.
327
00:21:20,625 --> 00:21:23,416
All right, you're not. You're better.
328
00:21:25,208 --> 00:21:26,666
You are her shield.
329
00:21:27,250 --> 00:21:28,416
You are her sword.
330
00:21:29,083 --> 00:21:33,041
And I am already so
proud of you. Now go.
331
00:21:49,375 --> 00:21:50,875
Couldn't let it go, could you?
332
00:21:52,083 --> 00:21:53,083
Where is she?
333
00:21:54,166 --> 00:21:55,541
I admit, I'm disappointed.
334
00:21:56,250 --> 00:21:58,583
Would've loved to have
gotten both grandkids.
335
00:21:58,583 --> 00:22:03,625
Blood of the Six and all. But
some people you just can't reach.
336
00:22:04,750 --> 00:22:07,916
There were others like
you who chose to defy him.
337
00:22:09,166 --> 00:22:11,333
They lived just long
enough to regret it.
338
00:22:12,875 --> 00:22:16,041
Take me to her. Now.
339
00:22:16,041 --> 00:22:19,375
Elora's made her
choice. The right choice.
340
00:22:21,791 --> 00:22:23,875
Now the great awakening has begun.
341
00:22:24,958 --> 00:22:28,208
Those, like her, who embrace
his power are rising...
342
00:22:29,750 --> 00:22:32,375
... to deliver this world
from suffering and despair.
343
00:22:34,458 --> 00:22:36,708
If only they could do
the same for you, dear.
344
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
You crossed the world
to save the man you love.
345
00:23:55,708 --> 00:23:57,250
And now you can.
346
00:23:58,041 --> 00:24:01,250
With one simple act of love,
you can complete the circle,
347
00:24:01,250 --> 00:24:03,707
cure this diseased
world of its affliction
348
00:24:03,708 --> 00:24:07,250
and be joined forever in his light.
349
00:24:27,833 --> 00:24:31,208
It's taken me a long time
to figure out who I am.
350
00:24:32,000 --> 00:24:34,833
But I knew from the
moment that I saw you,
351
00:24:34,833 --> 00:24:37,875
that there was something
special inside of you.
352
00:24:38,791 --> 00:24:39,833
Remember when I told you
353
00:24:39,833 --> 00:24:42,208
that it would be enough
if you just looked at me,
354
00:24:42,208 --> 00:24:45,750
the way that you are right
now, for the rest of my life?
355
00:24:50,000 --> 00:24:53,083
- I do.
- And it almost is.
356
00:24:55,416 --> 00:24:56,708
It's almost enough.
357
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Just that...
358
00:25:02,708 --> 00:25:03,708
And your kiss.
359
00:25:07,875 --> 00:25:09,041
He's all yours.
360
00:25:10,208 --> 00:25:14,125
And all of you...
361
00:25:15,916 --> 00:25:17,541
... is ours.
362
00:25:25,500 --> 00:25:27,041
You know what?
363
00:25:29,250 --> 00:25:32,291
I don't think I'm into you anymore.
364
00:25:34,583 --> 00:25:36,416
- What?
- I'm not gonna kiss him.
365
00:25:37,125 --> 00:25:39,708
- Definitely not gonna marry him.
- It's too late.
366
00:25:39,708 --> 00:25:42,666
- You've made the choice.
- No, I haven't.
367
00:25:44,208 --> 00:25:46,666
And not you or them,
368
00:25:46,666 --> 00:25:50,666
or some Wyrm is gonna make me do
something that I don't wanna do.
369
00:25:50,666 --> 00:25:52,708
But consider the alternative.
370
00:25:53,708 --> 00:25:56,591
Stand against us and lands will burn,
371
00:25:56,592 --> 00:25:59,708
kingdoms laid to waste, lives destroyed,
372
00:26:00,791 --> 00:26:02,167
and everyone you have ever known and
373
00:26:02,292 --> 00:26:04,875
loved will die, starting with them.
374
00:26:06,541 --> 00:26:09,833
And ending with you. For what?
375
00:26:10,333 --> 00:26:11,750
Your principles?
376
00:26:12,250 --> 00:26:14,208
That's just another word for rules.
377
00:26:15,000 --> 00:26:18,500
More rules. We're sorceresses.
378
00:26:19,291 --> 00:26:22,500
Goddesses. We make our own rules.
379
00:26:23,541 --> 00:26:26,500
- Just let go, my dove.
- Ugh, I'm not your dove.
380
00:26:27,083 --> 00:26:30,041
- You're being gross, and really creepy.
- I'm not being creepy.
381
00:26:30,041 --> 00:26:31,500
No. You're being so creepy.
382
00:26:32,166 --> 00:26:34,208
If old you could see
the new you, he'd gag.
383
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
I don't get it.
384
00:26:38,125 --> 00:26:41,166
Who are you that you would
choose pain over pleasure?
385
00:26:41,833 --> 00:26:44,833
The hardest road when the easiest
is laid out in front of you?
386
00:26:44,833 --> 00:26:47,666
She's Elora Danan.
387
00:26:49,166 --> 00:26:53,583
Last Blood of Kymeria, future
Empress, High Priestess,
388
00:26:53,583 --> 00:26:56,000
Semprum Sorceress of the Nine Realms.
389
00:26:56,000 --> 00:27:01,166
And you, lady, are in big trouble.
390
00:27:02,333 --> 00:27:03,333
Voornath.
391
00:27:03,333 --> 00:27:05,750
- Shut up!
- Lunanockt.
392
00:27:24,333 --> 00:27:27,333
- You all right? Oh.
- Yeah, good. A little crusty.
393
00:27:27,333 --> 00:27:29,333
- Yeah. How are you?
- I'm good.
394
00:27:29,333 --> 00:27:31,458
I decided not to marry your brother.
395
00:27:31,458 --> 00:27:33,875
- Good, I didn't think you should.
- Oh, really? Why?
396
00:27:33,875 --> 00:27:36,041
Because he's possessed or
he's just a little naive?
397
00:27:43,083 --> 00:27:45,166
Behind you.
398
00:28:03,250 --> 00:28:06,291
No, no, no, no, no!
399
00:28:06,291 --> 00:28:08,083
Kathoth lunanore!
400
00:28:19,208 --> 00:28:21,625
You know how it ends.
401
00:28:21,625 --> 00:28:24,125
You think you can change it?
402
00:28:24,125 --> 00:28:28,166
You think you can defeat the Wyrm?
403
00:28:28,166 --> 00:28:33,250
He's eternal, bitch.
404
00:28:39,541 --> 00:28:40,750
A little help, Princess!
405
00:28:40,750 --> 00:28:43,375
It's not that you don't have the power,
406
00:28:43,375 --> 00:28:47,666
it's conviction you lack. Where's
Cherlindrea's little stick?
407
00:28:47,666 --> 00:28:49,375
You mean this little stick?
408
00:28:52,041 --> 00:28:54,666
- Hey, no, Graydon. Please, just don't.
- It's okay.
409
00:28:55,083 --> 00:28:59,666
- I know what I'm doing. I can do this.
- Show me.
410
00:29:00,875 --> 00:29:02,833
Y'gha'g shoggog, y'eah zenot luuthrock!
411
00:29:19,875 --> 00:29:23,166
See? That's what you're missing.
412
00:29:25,541 --> 00:29:26,541
Passion.
413
00:29:26,541 --> 00:29:31,166
I genuinely felt how
badly he wanted to hurt me.
414
00:29:31,166 --> 00:29:37,166
He put everything he had
into it. All his ache.
415
00:29:42,500 --> 00:29:48,500
Desire really is the
most exquisite agony.
416
00:29:49,708 --> 00:29:51,041
No. Please.
417
00:29:53,875 --> 00:29:58,541
Ah...
418
00:29:59,291 --> 00:30:02,125
No!
419
00:31:15,875 --> 00:31:17,333
What made you come back?
420
00:31:18,541 --> 00:31:19,666
It's where I belong.
421
00:31:20,916 --> 00:31:22,000
Standing beside you.
422
00:31:29,625 --> 00:31:32,291
Now, I'm gonna kill these blokes. Go.
423
00:31:43,500 --> 00:31:46,166
Where'd they go?
424
00:31:46,791 --> 00:31:48,250
They're in here. Somewhere.
425
00:31:50,291 --> 00:31:51,333
Whoa!
426
00:31:52,416 --> 00:31:55,333
All right, next time, I am
organizing the quest. Top down.
427
00:31:55,333 --> 00:31:58,708
- We have to help Elora.
- Yeah. And you're gonna need this.
428
00:32:01,125 --> 00:32:03,333
- It doesn't work.
- Didn't work for me.
429
00:32:03,333 --> 00:32:06,333
Didn't work for Allagash.
But it's gonna work for you.
430
00:32:07,166 --> 00:32:08,500
I finally figured it out.
431
00:32:08,500 --> 00:32:09,708
This isn't my story.
432
00:32:10,416 --> 00:32:13,041
It's yours. You're the one.
433
00:32:13,041 --> 00:32:15,875
And all you gotta do
is believe in yourself,
434
00:32:15,875 --> 00:32:17,166
and you'll be unstoppable.
435
00:32:18,750 --> 00:32:19,916
Now...
436
00:32:21,916 --> 00:32:23,375
... go save us all.
437
00:32:24,541 --> 00:32:25,583
What are you gonna do?
438
00:32:25,583 --> 00:32:27,666
I'd like to leave this
world the way I came in.
439
00:32:27,666 --> 00:32:30,250
- What?
- Butt naked and kickin' ass. Go!
440
00:32:32,583 --> 00:32:34,833
Okay, boys. Who brought butter?
441
00:33:28,708 --> 00:33:31,666
Avagdu.
442
00:33:59,291 --> 00:34:01,208
Again!
443
00:34:11,958 --> 00:34:17,208
- Airk! The Crone lied to you.
- She told me the truth!
444
00:34:18,125 --> 00:34:19,791
She showed me what I could be!
445
00:34:20,541 --> 00:34:21,708
You're my brother.
446
00:34:22,291 --> 00:34:23,416
I'm your king!
447
00:34:24,458 --> 00:34:25,916
Okay, this conversation is over.
448
00:35:00,666 --> 00:35:01,666
I'm here.
449
00:35:02,375 --> 00:35:04,833
- Where?
- Inside your head, dummy.
450
00:35:06,000 --> 00:35:09,125
- She's too strong.
- She's not as strong as you are.
451
00:35:09,125 --> 00:35:12,166
- Then why can't I beat her?
- 'Cause you're still afraid.
452
00:35:15,708 --> 00:35:18,625
You know, it's taken
me a long time to learn,
453
00:35:18,625 --> 00:35:23,583
it's okay to fall, to make
mistakes. I've made lots.
454
00:35:24,708 --> 00:35:26,875
It's how you become a
cantankerous old sorcerer.
455
00:35:26,875 --> 00:35:31,625
The trick is to embrace your
defeats as well as your victories.
456
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
You pay for both in the end.
457
00:35:33,875 --> 00:35:35,791
Be decent.
458
00:35:36,791 --> 00:35:38,041
Be fearless.
459
00:35:38,041 --> 00:35:39,250
And know this,
460
00:35:40,041 --> 00:35:43,083
wherever the adventure
leads, I'm with you.
461
00:36:17,333 --> 00:36:23,333
And now, Elora Danan,
you will meet your end.
462
00:37:31,416 --> 00:37:35,125
No, no, no, no. No. What
do I do? How do I help you?
463
00:37:35,958 --> 00:37:38,750
- You already have.
- This wasn't supposed to happen.
464
00:37:38,750 --> 00:37:41,291
- This wasn't the plan.
- This was always the plan.
465
00:37:43,458 --> 00:37:45,666
Where Bavmorda failed, you will succeed.
466
00:37:46,708 --> 00:37:50,541
I know it. You are the Harbinger.
467
00:37:51,791 --> 00:37:53,041
And now you're ready.
468
00:37:53,583 --> 00:37:56,416
- Ready for what?
- To rule.
469
00:38:11,458 --> 00:38:14,000
Kit, the Lux. You have try it now.
470
00:39:22,875 --> 00:39:24,041
I don't wanna hurt you.
471
00:39:24,041 --> 00:39:27,833
You can't hurt me.
I'm stronger than you.
472
00:39:28,583 --> 00:39:30,750
Airk, please.
473
00:39:31,791 --> 00:39:35,458
I'm gonna kill you to get to her.
474
00:40:01,791 --> 00:40:04,791
Wait.
475
00:40:12,625 --> 00:40:14,166
We all have to give something up.
476
00:40:19,458 --> 00:40:21,208
For what we believe in.
477
00:40:24,333 --> 00:40:25,750
But you know what?
478
00:40:30,791 --> 00:40:32,291
We both believe...
479
00:40:34,208 --> 00:40:35,208
... that love...
480
00:40:36,041 --> 00:40:38,333
Is the most powerful
thing in the universe.
481
00:41:05,333 --> 00:41:07,583
- What do I do?
- Talk to him.
482
00:41:08,625 --> 00:41:11,833
If he can, he'll see the
light and come to you.
483
00:41:26,250 --> 00:41:30,458
I know that you're in
the dark. And I know you're scared.
484
00:41:32,250 --> 00:41:34,916
But I did not come all
of this way to lose you.
485
00:41:37,625 --> 00:41:40,916
Airk. Airk.
486
00:41:42,291 --> 00:41:47,125
You're far away right now. You're lost.
487
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
And I know it feels like...
488
00:41:49,125 --> 00:41:53,625
It feels like you're alone
right now... but you're not.
489
00:41:57,375 --> 00:42:00,500
And I've got you.
490
00:42:02,500 --> 00:42:07,250
And I'm never gonna leave you.
491
00:42:07,250 --> 00:42:08,500
Airk.
492
00:42:10,000 --> 00:42:11,791
Airk, wake up. Airk.
493
00:42:12,291 --> 00:42:14,875
Kit.
494
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Hi.
495
00:42:20,000 --> 00:42:21,166
Hi.
496
00:42:22,208 --> 00:42:23,208
You're okay.
497
00:42:27,708 --> 00:42:29,666
Who is that?
498
00:42:36,333 --> 00:42:37,333
I want my mum.
499
00:42:44,083 --> 00:42:46,041
No one's gonna know
how brave he really was.
500
00:42:47,916 --> 00:42:48,916
They will.
501
00:42:51,416 --> 00:42:52,500
I'm gonna tell them.
502
00:43:09,500 --> 00:43:11,105
It just goes on and on till eventually
503
00:43:11,106 --> 00:43:12,541
you end up back where you started.
504
00:43:12,958 --> 00:43:14,291
Nah, we'll make it back.
505
00:43:15,000 --> 00:43:17,958
- We always figure something out.
- Yeah.
506
00:43:17,958 --> 00:43:20,041
You know, you really
have to prove it, though,
507
00:43:20,041 --> 00:43:23,375
if you wanna adventure with
us. We don't mess about.
508
00:43:25,583 --> 00:43:27,666
Hmm.
509
00:43:28,875 --> 00:43:29,875
What?
510
00:43:32,416 --> 00:43:33,666
I'm gonna take it off.
511
00:43:34,750 --> 00:43:37,750
- When?
- As soon as I figure out how.
512
00:43:41,208 --> 00:43:44,250
What if the Wyrm or whatever
is still down there, waiting?
513
00:43:46,250 --> 00:43:47,250
It is.
514
00:43:49,083 --> 00:43:50,125
I saw it.
515
00:43:50,666 --> 00:43:52,333
Shouldn't we go back
and try and kill it?
516
00:43:52,875 --> 00:43:54,208
Soon it'll come for us.
517
00:43:55,625 --> 00:43:58,000
Now we've really pissed it off.
518
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
You don't seem too worried.
519
00:44:00,916 --> 00:44:04,041
- Isn't that usually your thing? Worrying?
- No.
520
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
I've got you girls. And
soon there'll be more.
521
00:44:08,000 --> 00:44:11,458
Like a snowball gathering size
and speed as it rolls downhill.
522
00:44:12,583 --> 00:44:14,000
Did I ever tell you about the time
523
00:44:14,000 --> 00:44:16,833
Madmartigan rolled himself
into a giant snowball?
524
00:44:16,833 --> 00:44:21,666
No, what happened?
525
00:44:24,958 --> 00:44:27,416
Hey. Come on.
526
00:44:28,833 --> 00:44:32,458
We need you up here.
527
00:45:34,208 --> 00:45:35,208
Uh...
528
00:45:38,291 --> 00:45:39,291
What is this?
529
00:45:44,250 --> 00:45:47,208
The end.
530
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
The beginning.
531
00:45:51,708 --> 00:45:54,666
The dawn of the next age of this world.
532
00:45:56,208 --> 00:45:57,791
My age.
533
00:45:59,583 --> 00:46:01,333
But I can't do this alone.
534
00:46:03,208 --> 00:46:04,875
I need someone to help me.
535
00:46:06,666 --> 00:46:09,416
To sit beside me at
the head of all tables.
536
00:46:11,000 --> 00:46:14,541
And to lead the world into my light.
537
00:46:16,125 --> 00:46:17,458
And, Graydon...
538
00:46:21,208 --> 00:46:22,333
... I want you.
539
00:46:55,375 --> 00:47:00,375
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
39117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.