All language subtitles for Willow - 01x08 - Children of the Wyrm.KOGi+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,166 Our true enemy is still out there. 2 00:00:04,166 --> 00:00:05,666 Airk, where are you? 3 00:00:05,666 --> 00:00:07,375 You're going to need a sorcerer. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,750 The child has revealed herself. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,750 The legend of the Kymerian Cuirass. 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,708 Bavmorda's spirit survived. 7 00:00:13,708 --> 00:00:15,875 All you have to do is submit. 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 She was Elora Danan once. 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,541 Authrock mora hoatha! 10 00:00:18,541 --> 00:00:19,666 She isn't anymore. 11 00:00:19,666 --> 00:00:20,791 Name's Madmartigan. 12 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 - You stole the Lux Arcana. - Back from him! 13 00:00:22,958 --> 00:00:25,041 Every time he chose you. 14 00:00:25,958 --> 00:00:29,166 The Shattered Sea. 15 00:00:29,583 --> 00:00:32,625 Where the maps end and our final test begins. 16 00:00:32,625 --> 00:00:35,250 - What's beyond the Shattered Sea? - There's nothing. 17 00:00:35,583 --> 00:00:38,541 The sea goes on forever. 18 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 Been out here a long time. 19 00:00:40,916 --> 00:00:42,541 Just get me where we're going. 20 00:00:42,916 --> 00:00:45,583 - And then what? - I'll kill the witch. 21 00:00:45,916 --> 00:00:47,208 You are still holding back. 22 00:00:47,208 --> 00:00:48,791 You wanna defeat the Crone? 23 00:00:48,791 --> 00:00:50,958 Well, go on, show me. What are you waiting for? 24 00:00:51,250 --> 00:00:52,750 Fungi yuggoth. 25 00:00:54,541 --> 00:00:57,666 I was like you once, trapped by my fears. 26 00:00:57,666 --> 00:01:00,375 Forget all you think you know. Come with me. 27 00:01:00,375 --> 00:01:05,625 The city is supposed to be here. 28 00:01:05,625 --> 00:01:09,125 Look around. It's over. There is nowhere to go but back. 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,416 - You ready? - Yes. 30 00:01:34,876 --> 00:01:39,876 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 31 00:02:06,750 --> 00:02:09,125 Guys. You're here. 32 00:02:10,125 --> 00:02:13,375 This is so great. What a wonderful treat. 33 00:02:13,375 --> 00:02:16,125 - I... - Look at you. You all right? 34 00:02:17,291 --> 00:02:20,041 - You okay? - Airk. 35 00:02:22,958 --> 00:02:26,000 What you must've gone through to get here. Thank you. 36 00:02:28,208 --> 00:02:29,458 Oh, my God. 37 00:02:33,958 --> 00:02:35,583 I missed you so much. 38 00:02:37,875 --> 00:02:40,458 God. I was so blind before. 39 00:02:41,458 --> 00:02:44,125 But I see now, we needed this time apart... 40 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 Elora. 41 00:02:47,291 --> 00:02:49,541 - How... - Did I know you're Elora Danan? 42 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 She told me. Well, showed me, actually. 43 00:02:51,958 --> 00:02:54,208 - The Crone. - The what? 44 00:02:55,291 --> 00:02:58,541 So, you're... You're one of them now? 45 00:02:59,375 --> 00:03:01,708 They're not who you think they are. Neither is she. 46 00:03:01,708 --> 00:03:04,291 She is just using you to get what she wants, Airk. 47 00:03:04,875 --> 00:03:07,958 She needs Bavmorda's blood, to raise the... 48 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 To something and enslave the world. 49 00:03:10,958 --> 00:03:12,333 - Harbinger. Harbinger. - Harbinger. 50 00:03:12,333 --> 00:03:13,833 - You're doing really good. - Thanks. 51 00:03:13,833 --> 00:03:15,666 She said you would say that. 52 00:03:15,666 --> 00:03:16,869 That you would be stubbornly 53 00:03:16,870 --> 00:03:18,416 committed to your own point of view. 54 00:03:18,416 --> 00:03:20,625 - Mmm... - Where is she? 55 00:03:21,333 --> 00:03:22,791 In the temple. Waiting. 56 00:03:22,791 --> 00:03:24,250 She wants to talk to you. 57 00:03:24,250 --> 00:03:26,083 No, thanks. I'm not talking to the Crone. 58 00:03:26,083 --> 00:03:28,166 You think I'd let anything happen to you? 59 00:03:28,166 --> 00:03:29,833 - I'm your big brother. - By like a minute. 60 00:03:29,833 --> 00:03:32,000 We really wanna help you. We just wanna take you home. 61 00:03:32,666 --> 00:03:35,666 I'm not the one who needs help. 62 00:03:36,791 --> 00:03:39,583 If it puts you at ease, she said that you're welcome to hold on... 63 00:03:39,583 --> 00:03:42,791 - Wait a second. Is that dad's sword? - Yeah. 64 00:03:43,625 --> 00:03:46,208 - Where did you get that? - It's a long story. 65 00:03:46,208 --> 00:03:48,458 Listen, we don't need to talk to the Crone. 66 00:03:48,458 --> 00:03:52,250 - We need to get out of here, now. - And we will. 67 00:03:53,541 --> 00:03:55,125 But frankly... 68 00:03:56,083 --> 00:04:01,958 - What? - She is amazing, and fascinating. 69 00:04:01,958 --> 00:04:04,291 But also, really intense. 70 00:04:04,291 --> 00:04:06,833 - You wanna take this one? - Yeah. 71 00:04:10,083 --> 00:04:12,583 - Amazing and fascinating, huh? - Yeah. 72 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 What if we refuse? 73 00:04:16,041 --> 00:04:19,791 No? Hey, can't you just, like, you know, uh, flick your wrist 74 00:04:19,791 --> 00:04:21,833 and turn these guys into minced meat or something? 75 00:04:21,833 --> 00:04:23,130 Oh, yeah, yeah, the old minced meat spell. 76 00:04:23,131 --> 00:04:25,000 Then we just drag him out of here? 77 00:04:25,000 --> 00:04:26,791 - Why not? It could work. - I'm telling you, 78 00:04:26,791 --> 00:04:28,291 you won't have to drag me anywhere. 79 00:04:28,291 --> 00:04:30,958 You just have to listen to her and then we'll go home, okay? 80 00:04:30,958 --> 00:04:32,250 It's the only way. 81 00:04:38,750 --> 00:04:39,791 Whoa! 82 00:04:39,791 --> 00:04:41,958 Wait. Before we do anything irrevocably stupid... 83 00:04:41,958 --> 00:04:45,166 - There's nothing to discuss, Boorman! - No? You ever heard the phrase, 84 00:04:45,166 --> 00:04:47,250 "If your paramour jumps off the edge of the world, 85 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 wait and think for one second before you follow her." 86 00:04:50,750 --> 00:04:52,708 No. I don't think I've ever heard that one before. 87 00:04:52,708 --> 00:04:55,541 Yeah, well, it's pretty famous. 88 00:04:55,541 --> 00:04:56,625 A leap of faith. 89 00:04:57,458 --> 00:04:59,416 That's how you get to the Immemorial City, right? 90 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 - It's possible. - Then let's go. 91 00:05:02,250 --> 00:05:04,625 It's also possible they were supposed to go alone. 92 00:05:06,583 --> 00:05:09,041 - That we're not meant to follow. - See? 93 00:05:09,583 --> 00:05:10,583 Wait. Why? 94 00:05:12,000 --> 00:05:15,291 For Madmartigan, protecting the world meant protecting Elora. 95 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 When he chose to fight the Wyrm from within, 96 00:05:18,166 --> 00:05:20,667 he told Allagash that his child would 97 00:05:20,733 --> 00:05:22,583 shoulder that responsibility for him. 98 00:05:23,666 --> 00:05:26,708 - Kit is Elora's protector. - And who protects Kit? 99 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 I do. 100 00:05:30,750 --> 00:05:32,458 For Tir Asleen, and Sorsha, and... 101 00:05:32,458 --> 00:05:34,000 Because you love her. 102 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 Yeah, and when you love someone and they need you, 103 00:05:38,208 --> 00:05:41,083 yes, you jump off the edge of the world to go and get to them. 104 00:05:41,083 --> 00:05:43,125 This is bigger than Airk, and the Crone. 105 00:05:43,125 --> 00:05:44,416 I can feel it. 106 00:05:45,666 --> 00:05:47,250 This is the beginning of a war. 107 00:05:48,916 --> 00:05:50,000 And they can't win it alone. 108 00:06:01,416 --> 00:06:02,500 I'm proud of you. 109 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 Yeah? What for? 110 00:06:06,541 --> 00:06:08,958 You're on your way to becoming a great sorcerer. 111 00:06:10,833 --> 00:06:12,291 And an even better man. 112 00:06:13,375 --> 00:06:14,750 We'll see each other again. 113 00:06:19,541 --> 00:06:20,958 Ah! 114 00:06:26,166 --> 00:06:28,750 Well, looks like it's just you and me tonight, huh, Willy? 115 00:06:29,333 --> 00:06:30,333 What? 116 00:06:31,000 --> 00:06:33,041 'Cause we're on a... Never mind. 117 00:06:34,291 --> 00:06:37,833 It's just, you know, "Willow and Boorman, the great voyage home." 118 00:06:38,791 --> 00:06:41,791 Maybe we take the scenic route, stop off at some of the finer brothe... 119 00:06:43,166 --> 00:06:46,083 No, sure, yeah. You wanna get back to your... Yeah. 120 00:06:49,083 --> 00:06:52,625 Or we could entertain the ludicrous prospect 121 00:06:52,625 --> 00:06:54,667 that there is perhaps something bigger 122 00:06:54,833 --> 00:06:57,291 worth fighting for, or whatever. 123 00:06:58,583 --> 00:07:00,333 It's easy, Boorman. 124 00:07:00,333 --> 00:07:03,500 All you have to do is ask yourself what it is you really love, 125 00:07:04,333 --> 00:07:06,708 then give yourself to it for as long as you can. 126 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 For me, it's Mims. 127 00:07:11,041 --> 00:07:13,875 Yeah, priorities. Mmm, tough one. 128 00:07:13,875 --> 00:07:17,041 See, primarily I've always been focused on... me. 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 Nobody's buying it, Boorman. 130 00:07:21,500 --> 00:07:23,125 Truth is, you're loyal, 131 00:07:23,125 --> 00:07:25,416 dedicated, and strong. 132 00:07:26,041 --> 00:07:27,416 And Madmartigan would've... 133 00:07:27,416 --> 00:07:29,916 Seriously. Don't. 134 00:07:30,833 --> 00:07:32,228 'Cause I don't wanna start crying 135 00:07:32,229 --> 00:07:33,750 and I'm gonna get all embarrassed... 136 00:07:33,750 --> 00:07:36,541 - Will you shut up and let me finish? - No. Too late. 137 00:07:36,541 --> 00:07:38,000 This is a bad idea. 138 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 Whoo! 139 00:07:44,333 --> 00:07:45,500 Look after them. 140 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 When I finally let go of my 141 00:08:10,608 --> 00:08:14,083 fear, it was like the doors swung open, 142 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 and I could see. 143 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 - What? - Everything. 144 00:08:28,250 --> 00:08:30,541 - Have you been drinking this shit? - Do you know what it is? 145 00:08:30,541 --> 00:08:32,541 - I mean, what it really is? - Yeah, 146 00:08:32,541 --> 00:08:34,625 it's, like, really bad for you. 147 00:08:34,625 --> 00:08:37,083 A mother gives birth. 148 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 Her body makes milk for the child. 149 00:08:40,208 --> 00:08:43,041 - Stop. Please stop that. - It's nourishment. 150 00:08:43,041 --> 00:08:46,208 It's the part of himself that he gives to us. 151 00:08:47,541 --> 00:08:49,125 Who? 152 00:08:49,125 --> 00:08:53,250 The Wyrm. 153 00:09:01,041 --> 00:09:03,750 Ladies. The hard part is over. 154 00:09:03,750 --> 00:09:05,000 You're... 155 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 ... the Crone? 156 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 You may be the only person in the 157 00:09:10,125 --> 00:09:11,916 world who can call me that and live. 158 00:09:12,500 --> 00:09:16,166 - What have you done to my brother? - I haven't done anything to him. 159 00:09:17,208 --> 00:09:19,708 You know, despite what you've been told, I'm not the bad guy. 160 00:09:19,708 --> 00:09:21,833 You tried to banish Elora to the Thirteenth Night. 161 00:09:21,833 --> 00:09:24,291 Don't pretend like you have the faintest idea what that means. 162 00:09:25,208 --> 00:09:26,375 What do you want? 163 00:09:26,375 --> 00:09:27,916 We're gonna set her free. 164 00:09:27,916 --> 00:09:30,083 She's the Harbinger of the Wyrm. 165 00:09:30,083 --> 00:09:33,791 She's gonna awaken him and bring about a new age of this world. 166 00:09:33,791 --> 00:09:35,250 Yeah, that sounds really bad. 167 00:09:35,916 --> 00:09:39,083 All I want is to offer you the same choice that was given to us. 168 00:09:40,041 --> 00:09:43,791 And no matter what we choose, you'll let us go? 169 00:09:44,833 --> 00:09:47,208 I was once where you are now, and I was scared. 170 00:09:47,208 --> 00:09:50,500 Trust me, there's nothing to be scared of. 171 00:09:53,041 --> 00:09:54,250 Uh-huh. 172 00:09:59,000 --> 00:10:00,375 Could you give us a moment? 173 00:10:02,000 --> 00:10:03,333 I don't like this. 174 00:10:03,333 --> 00:10:04,500 What? And you think I do? 175 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 I mean, it's obviously a trap. 176 00:10:05,750 --> 00:10:07,916 Obviously. Airk has always been pretty gullible. 177 00:10:08,875 --> 00:10:11,500 You know, one time I convinced him that he had Bugenhagen's Disease, 178 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 and all of his fingers and toes 179 00:10:12,958 --> 00:10:16,416 would, like, rot off if he didn't drink large amounts of vinegar. 180 00:10:17,500 --> 00:10:20,083 - Is that a real thing? - Oh, no, no. I made it up. 181 00:10:20,708 --> 00:10:23,208 - Oh. - Girls, whenever you're ready. 182 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 Right. We're coming. 183 00:10:25,208 --> 00:10:26,291 What do we do? 184 00:10:27,708 --> 00:10:31,375 - I don't know. I thought you had a plan. - I thought you would have a plan. 185 00:10:31,375 --> 00:10:33,750 What... 186 00:10:36,166 --> 00:10:37,208 What's the choice? 187 00:10:41,625 --> 00:10:43,291 Everyone's choice is their own. 188 00:10:44,666 --> 00:10:46,125 Only you can know what it is. 189 00:11:03,416 --> 00:11:04,500 Whoa. 190 00:11:05,333 --> 00:11:06,541 That's probably it, huh? 191 00:11:06,541 --> 00:11:08,916 Oi! 192 00:11:08,916 --> 00:11:13,333 Did you not hear me shouting? Whoo! 193 00:11:13,333 --> 00:11:16,458 - Whoa! - Yeah. 194 00:11:17,166 --> 00:11:19,083 - You guys see anyone around? - Nope. 195 00:11:19,083 --> 00:11:22,333 What about that? You see that? 196 00:11:22,333 --> 00:11:26,625 Oh, terrific. 197 00:11:26,625 --> 00:11:28,291 By the time the sun sets, it'll be here. 198 00:11:29,708 --> 00:11:31,250 And then what, huh? 199 00:11:32,416 --> 00:11:36,458 It's dark, windy, probably the end of the world. 200 00:11:37,833 --> 00:11:39,291 I guess what I'm saying is... 201 00:11:40,916 --> 00:11:42,125 ... if either of you two wanna make out 202 00:11:42,250 --> 00:11:44,125 right now real quick, I'd be up for it. 203 00:11:48,958 --> 00:11:49,958 So what's the plan? 204 00:11:49,958 --> 00:11:51,666 We just go down there and see what happens? 205 00:11:54,041 --> 00:11:56,291 Great strategic minds of tomorrow, right here. 206 00:11:56,291 --> 00:11:57,500 What do you suggest? 207 00:11:57,791 --> 00:11:59,916 Well, I already suggested that we all kiss, 208 00:11:59,916 --> 00:12:02,458 but you blew me off. So in lieu of that... 209 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 ... camouflage. 210 00:12:14,875 --> 00:12:17,791 You said not to go into the light. 211 00:12:20,041 --> 00:12:22,000 As I recall, you felt strongly. 212 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 It's okay. 213 00:12:32,541 --> 00:12:33,625 I'll go alone. 214 00:12:34,250 --> 00:12:36,833 Great. I'll wait here. 215 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Mom? 216 00:13:27,083 --> 00:13:29,208 - This can't be real. - Can't it? 217 00:13:31,666 --> 00:13:33,250 Don't you recognize my touch? 218 00:13:35,250 --> 00:13:36,250 My voice? 219 00:13:40,958 --> 00:13:42,708 My sweet, brave girl. 220 00:13:43,875 --> 00:13:44,916 I'm so sorry. 221 00:13:45,791 --> 00:13:47,275 I hid the truth from you 222 00:13:47,276 --> 00:13:51,541 because I wanted to spare you all this pain and loss. 223 00:13:52,166 --> 00:13:54,416 I thought you deserved a chance at happiness. 224 00:13:55,333 --> 00:13:56,333 I still do. 225 00:14:06,708 --> 00:14:08,708 So, what do you think? 226 00:14:12,833 --> 00:14:14,666 I think it's a beautiful lie. 227 00:14:14,666 --> 00:14:16,583 I guess it can be anything we want. 228 00:14:17,541 --> 00:14:19,916 - It's our wedding. - Ours? 229 00:14:23,333 --> 00:14:26,041 No. No. Elora, wait. 230 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Don't worry, they're just gonna talk. 231 00:14:30,333 --> 00:14:31,375 We should, too. 232 00:14:36,000 --> 00:14:37,083 Okay, now. 233 00:14:45,375 --> 00:14:47,291 This is so silly. There's no one here. 234 00:14:47,291 --> 00:14:49,375 Oh, they're here. They're hiding. 235 00:14:49,375 --> 00:14:51,625 - From who? - From us. 236 00:14:52,833 --> 00:14:55,292 Well, if they're hiding from us, 237 00:14:55,317 --> 00:14:57,000 that means they know that we're here. 238 00:14:57,000 --> 00:14:59,041 In which case, who are we hiding from? 239 00:14:59,958 --> 00:15:02,458 From them! 240 00:15:02,458 --> 00:15:05,333 It's like you've never snuck into an undead city before. 241 00:15:05,333 --> 00:15:06,708 Okay, I'm gettin' up. 242 00:15:06,708 --> 00:15:08,833 - What? No. Wait. - Yeah. Sorry, buddy. Me too. 243 00:15:19,708 --> 00:15:20,833 That's ominous. 244 00:15:23,791 --> 00:15:25,833 You first. 245 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 They're in there. 246 00:15:37,958 --> 00:15:40,541 I know it. 247 00:15:54,833 --> 00:15:56,791 You know what? I don't even wanna go in there. 248 00:15:56,791 --> 00:15:58,375 We're running out of time! 249 00:15:58,875 --> 00:16:02,416 - Hey, buddy, Graydon. Do magic. - Right. I'm the sorcerer. 250 00:16:03,958 --> 00:16:07,583 Locktwarr suporium dannthu. 251 00:16:08,083 --> 00:16:10,166 Locktwarr suporium dannthu. 252 00:16:10,166 --> 00:16:13,208 Locktwarr suporium dannthu. 253 00:16:13,208 --> 00:16:15,750 - How's it going? - I'm trying. It's strong magic. 254 00:16:15,750 --> 00:16:16,958 Try harder. 255 00:16:17,583 --> 00:16:19,916 Locktwarr suporium dannthu. 256 00:16:19,916 --> 00:16:22,250 - Time's of the essence, guys. - Hurry up, mate. 257 00:16:22,250 --> 00:16:23,500 I'm trying! 258 00:16:23,625 --> 00:16:26,625 Locktwarr suporium dannthu. 259 00:16:26,625 --> 00:16:28,875 Open the damn door! 260 00:16:28,875 --> 00:16:32,625 Oh, shit! Guys, I'm turning to stone. 261 00:16:37,541 --> 00:16:40,583 It isn't easy to admit to your daughter that you were wrong. 262 00:16:43,375 --> 00:16:45,625 About what? 263 00:16:47,708 --> 00:16:49,041 About lots of things. 264 00:16:50,583 --> 00:16:52,541 Mostly about you. 265 00:16:53,041 --> 00:16:57,375 I tried to mold you into something that I thought you had to be, 266 00:16:57,375 --> 00:17:01,750 and to what I had to be, the queen. 267 00:17:03,083 --> 00:17:05,541 Responsibility is the chain around your neck. 268 00:17:06,916 --> 00:17:08,208 Weighs you down. 269 00:17:08,875 --> 00:17:12,416 Some people are built for that. But not you. 270 00:17:13,166 --> 00:17:16,125 You were always meant to forge your own path. 271 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 I knew it. 272 00:17:21,458 --> 00:17:24,250 And I was wrong to deny you your freedom. 273 00:17:25,958 --> 00:17:28,708 But it's not too late for me to give it back to you. 274 00:17:36,083 --> 00:17:38,708 - What's it like to do magic? - Huh? 275 00:17:40,458 --> 00:17:43,333 - It's okay, I guess. - Hmm. 276 00:17:44,333 --> 00:17:47,708 - I'm still a beginner. - Oh. 277 00:17:49,500 --> 00:17:50,791 Can you fly? 278 00:17:51,291 --> 00:17:52,916 What? No! 279 00:17:55,333 --> 00:18:00,625 Can you... shoot lightning bolts out of your fingertips? 280 00:18:04,333 --> 00:18:06,541 No. 281 00:18:07,875 --> 00:18:10,083 I mean, I've done some stuff. 282 00:18:13,250 --> 00:18:15,083 Back home, when I used to cook... 283 00:18:16,833 --> 00:18:18,791 ... sometimes I'd just get to this place 284 00:18:18,791 --> 00:18:21,708 where I wasn't even thinking about what I was doing. 285 00:18:23,166 --> 00:18:28,083 Uh, my hands were just guided by some instinct... 286 00:18:30,041 --> 00:18:31,791 ... that I couldn't name or explain. 287 00:18:32,250 --> 00:18:35,125 I just always knew that it would turn out perfectly. 288 00:18:36,250 --> 00:18:38,916 - And that's what it's like with magic? - No. 289 00:18:40,125 --> 00:18:41,625 It's never been like that. 290 00:18:43,708 --> 00:18:47,208 It's like... I can see it. 291 00:18:48,166 --> 00:18:50,875 I can see what being good would look like. 292 00:18:53,500 --> 00:18:56,958 But I just never seem to be able to get to that place. 293 00:18:58,500 --> 00:19:00,958 Maybe it's 'cause you don't wanna be Elora Danan. 294 00:19:01,666 --> 00:19:05,375 What if we could go back to the last night in Tir Asleen? 295 00:19:05,375 --> 00:19:09,083 Before I left, before you met Willow and found out who you were, 296 00:19:09,083 --> 00:19:14,000 and before all those people died to protect you. 297 00:19:16,166 --> 00:19:20,708 Yeah, what if instead we got married and had a life together, 298 00:19:20,708 --> 00:19:21,916 and all you'd be giving up 299 00:19:21,916 --> 00:19:24,208 is something you never really wanted in the first place? 300 00:19:24,875 --> 00:19:26,000 You... 301 00:19:27,458 --> 00:19:29,083 You can't change what's... 302 00:19:30,916 --> 00:19:31,958 No. 303 00:19:34,666 --> 00:19:37,125 But the Wyrm can. 304 00:19:51,291 --> 00:19:53,125 - That's it? - That's it. 305 00:19:54,750 --> 00:19:58,875 The life you want, the life you were meant to have, is yours. 306 00:19:59,666 --> 00:20:04,666 And not in a dream, but for real, and from this moment on. 307 00:20:05,208 --> 00:20:06,875 Everything the way it was before? 308 00:20:06,875 --> 00:20:08,291 If that's what you want. 309 00:20:09,375 --> 00:20:12,167 And you'll be free to set off on the 310 00:20:12,233 --> 00:20:13,833 great adventure that awaits you. 311 00:20:16,166 --> 00:20:18,041 With whomever you choose to share it. 312 00:20:42,166 --> 00:20:45,666 Kit... 313 00:20:45,666 --> 00:20:48,958 - Can you hear me? - Dad? 314 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 I need you to listen. 315 00:20:50,458 --> 00:20:52,416 I don't know how much time we've got. 316 00:20:53,416 --> 00:20:54,791 Is that really you? 317 00:20:54,791 --> 00:20:55,958 I need your help. 318 00:20:56,666 --> 00:21:00,958 - Are you here? Where are you? - I'm with you. Always. 319 00:21:00,958 --> 00:21:03,416 You kinda left a while ago. 320 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 It was the hardest thing I've ever done. 321 00:21:07,583 --> 00:21:09,333 But love is sacrifice. 322 00:21:09,333 --> 00:21:11,183 You've gotta be willing to give up 323 00:21:11,184 --> 00:21:13,250 what you want for what you believe in. 324 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 It's the only way to save Elora. 325 00:21:15,250 --> 00:21:18,208 - Dad, I'm not you. - Yes, you are. 326 00:21:18,958 --> 00:21:20,625 No, really, I'm not. 327 00:21:20,625 --> 00:21:23,416 All right, you're not. You're better. 328 00:21:25,208 --> 00:21:26,666 You are her shield. 329 00:21:27,250 --> 00:21:28,416 You are her sword. 330 00:21:29,083 --> 00:21:33,041 And I am already so proud of you. Now go. 331 00:21:49,375 --> 00:21:50,875 Couldn't let it go, could you? 332 00:21:52,083 --> 00:21:53,083 Where is she? 333 00:21:54,166 --> 00:21:55,541 I admit, I'm disappointed. 334 00:21:56,250 --> 00:21:58,583 Would've loved to have gotten both grandkids. 335 00:21:58,583 --> 00:22:03,625 Blood of the Six and all. But some people you just can't reach. 336 00:22:04,750 --> 00:22:07,916 There were others like you who chose to defy him. 337 00:22:09,166 --> 00:22:11,333 They lived just long enough to regret it. 338 00:22:12,875 --> 00:22:16,041 Take me to her. Now. 339 00:22:16,041 --> 00:22:19,375 Elora's made her choice. The right choice. 340 00:22:21,791 --> 00:22:23,875 Now the great awakening has begun. 341 00:22:24,958 --> 00:22:28,208 Those, like her, who embrace his power are rising... 342 00:22:29,750 --> 00:22:32,375 ... to deliver this world from suffering and despair. 343 00:22:34,458 --> 00:22:36,708 If only they could do the same for you, dear. 344 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 You crossed the world to save the man you love. 345 00:23:55,708 --> 00:23:57,250 And now you can. 346 00:23:58,041 --> 00:24:01,250 With one simple act of love, you can complete the circle, 347 00:24:01,250 --> 00:24:03,707 cure this diseased world of its affliction 348 00:24:03,708 --> 00:24:07,250 and be joined forever in his light. 349 00:24:27,833 --> 00:24:31,208 It's taken me a long time to figure out who I am. 350 00:24:32,000 --> 00:24:34,833 But I knew from the moment that I saw you, 351 00:24:34,833 --> 00:24:37,875 that there was something special inside of you. 352 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 Remember when I told you 353 00:24:39,833 --> 00:24:42,208 that it would be enough if you just looked at me, 354 00:24:42,208 --> 00:24:45,750 the way that you are right now, for the rest of my life? 355 00:24:50,000 --> 00:24:53,083 - I do. - And it almost is. 356 00:24:55,416 --> 00:24:56,708 It's almost enough. 357 00:24:58,458 --> 00:24:59,500 Just that... 358 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 And your kiss. 359 00:25:07,875 --> 00:25:09,041 He's all yours. 360 00:25:10,208 --> 00:25:14,125 And all of you... 361 00:25:15,916 --> 00:25:17,541 ... is ours. 362 00:25:25,500 --> 00:25:27,041 You know what? 363 00:25:29,250 --> 00:25:32,291 I don't think I'm into you anymore. 364 00:25:34,583 --> 00:25:36,416 - What? - I'm not gonna kiss him. 365 00:25:37,125 --> 00:25:39,708 - Definitely not gonna marry him. - It's too late. 366 00:25:39,708 --> 00:25:42,666 - You've made the choice. - No, I haven't. 367 00:25:44,208 --> 00:25:46,666 And not you or them, 368 00:25:46,666 --> 00:25:50,666 or some Wyrm is gonna make me do something that I don't wanna do. 369 00:25:50,666 --> 00:25:52,708 But consider the alternative. 370 00:25:53,708 --> 00:25:56,591 Stand against us and lands will burn, 371 00:25:56,592 --> 00:25:59,708 kingdoms laid to waste, lives destroyed, 372 00:26:00,791 --> 00:26:02,167 and everyone you have ever known and 373 00:26:02,292 --> 00:26:04,875 loved will die, starting with them. 374 00:26:06,541 --> 00:26:09,833 And ending with you. For what? 375 00:26:10,333 --> 00:26:11,750 Your principles? 376 00:26:12,250 --> 00:26:14,208 That's just another word for rules. 377 00:26:15,000 --> 00:26:18,500 More rules. We're sorceresses. 378 00:26:19,291 --> 00:26:22,500 Goddesses. We make our own rules. 379 00:26:23,541 --> 00:26:26,500 - Just let go, my dove. - Ugh, I'm not your dove. 380 00:26:27,083 --> 00:26:30,041 - You're being gross, and really creepy. - I'm not being creepy. 381 00:26:30,041 --> 00:26:31,500 No. You're being so creepy. 382 00:26:32,166 --> 00:26:34,208 If old you could see the new you, he'd gag. 383 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 I don't get it. 384 00:26:38,125 --> 00:26:41,166 Who are you that you would choose pain over pleasure? 385 00:26:41,833 --> 00:26:44,833 The hardest road when the easiest is laid out in front of you? 386 00:26:44,833 --> 00:26:47,666 She's Elora Danan. 387 00:26:49,166 --> 00:26:53,583 Last Blood of Kymeria, future Empress, High Priestess, 388 00:26:53,583 --> 00:26:56,000 Semprum Sorceress of the Nine Realms. 389 00:26:56,000 --> 00:27:01,166 And you, lady, are in big trouble. 390 00:27:02,333 --> 00:27:03,333 Voornath. 391 00:27:03,333 --> 00:27:05,750 - Shut up! - Lunanockt. 392 00:27:24,333 --> 00:27:27,333 - You all right? Oh. - Yeah, good. A little crusty. 393 00:27:27,333 --> 00:27:29,333 - Yeah. How are you? - I'm good. 394 00:27:29,333 --> 00:27:31,458 I decided not to marry your brother. 395 00:27:31,458 --> 00:27:33,875 - Good, I didn't think you should. - Oh, really? Why? 396 00:27:33,875 --> 00:27:36,041 Because he's possessed or he's just a little naive? 397 00:27:43,083 --> 00:27:45,166 Behind you. 398 00:28:03,250 --> 00:28:06,291 No, no, no, no, no! 399 00:28:06,291 --> 00:28:08,083 Kathoth lunanore! 400 00:28:19,208 --> 00:28:21,625 You know how it ends. 401 00:28:21,625 --> 00:28:24,125 You think you can change it? 402 00:28:24,125 --> 00:28:28,166 You think you can defeat the Wyrm? 403 00:28:28,166 --> 00:28:33,250 He's eternal, bitch. 404 00:28:39,541 --> 00:28:40,750 A little help, Princess! 405 00:28:40,750 --> 00:28:43,375 It's not that you don't have the power, 406 00:28:43,375 --> 00:28:47,666 it's conviction you lack. Where's Cherlindrea's little stick? 407 00:28:47,666 --> 00:28:49,375 You mean this little stick? 408 00:28:52,041 --> 00:28:54,666 - Hey, no, Graydon. Please, just don't. - It's okay. 409 00:28:55,083 --> 00:28:59,666 - I know what I'm doing. I can do this. - Show me. 410 00:29:00,875 --> 00:29:02,833 Y'gha'g shoggog, y'eah zenot luuthrock! 411 00:29:19,875 --> 00:29:23,166 See? That's what you're missing. 412 00:29:25,541 --> 00:29:26,541 Passion. 413 00:29:26,541 --> 00:29:31,166 I genuinely felt how badly he wanted to hurt me. 414 00:29:31,166 --> 00:29:37,166 He put everything he had into it. All his ache. 415 00:29:42,500 --> 00:29:48,500 Desire really is the most exquisite agony. 416 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 No. Please. 417 00:29:53,875 --> 00:29:58,541 Ah... 418 00:29:59,291 --> 00:30:02,125 No! 419 00:31:15,875 --> 00:31:17,333 What made you come back? 420 00:31:18,541 --> 00:31:19,666 It's where I belong. 421 00:31:20,916 --> 00:31:22,000 Standing beside you. 422 00:31:29,625 --> 00:31:32,291 Now, I'm gonna kill these blokes. Go. 423 00:31:43,500 --> 00:31:46,166 Where'd they go? 424 00:31:46,791 --> 00:31:48,250 They're in here. Somewhere. 425 00:31:50,291 --> 00:31:51,333 Whoa! 426 00:31:52,416 --> 00:31:55,333 All right, next time, I am organizing the quest. Top down. 427 00:31:55,333 --> 00:31:58,708 - We have to help Elora. - Yeah. And you're gonna need this. 428 00:32:01,125 --> 00:32:03,333 - It doesn't work. - Didn't work for me. 429 00:32:03,333 --> 00:32:06,333 Didn't work for Allagash. But it's gonna work for you. 430 00:32:07,166 --> 00:32:08,500 I finally figured it out. 431 00:32:08,500 --> 00:32:09,708 This isn't my story. 432 00:32:10,416 --> 00:32:13,041 It's yours. You're the one. 433 00:32:13,041 --> 00:32:15,875 And all you gotta do is believe in yourself, 434 00:32:15,875 --> 00:32:17,166 and you'll be unstoppable. 435 00:32:18,750 --> 00:32:19,916 Now... 436 00:32:21,916 --> 00:32:23,375 ... go save us all. 437 00:32:24,541 --> 00:32:25,583 What are you gonna do? 438 00:32:25,583 --> 00:32:27,666 I'd like to leave this world the way I came in. 439 00:32:27,666 --> 00:32:30,250 - What? - Butt naked and kickin' ass. Go! 440 00:32:32,583 --> 00:32:34,833 Okay, boys. Who brought butter? 441 00:33:28,708 --> 00:33:31,666 Avagdu. 442 00:33:59,291 --> 00:34:01,208 Again! 443 00:34:11,958 --> 00:34:17,208 - Airk! The Crone lied to you. - She told me the truth! 444 00:34:18,125 --> 00:34:19,791 She showed me what I could be! 445 00:34:20,541 --> 00:34:21,708 You're my brother. 446 00:34:22,291 --> 00:34:23,416 I'm your king! 447 00:34:24,458 --> 00:34:25,916 Okay, this conversation is over. 448 00:35:00,666 --> 00:35:01,666 I'm here. 449 00:35:02,375 --> 00:35:04,833 - Where? - Inside your head, dummy. 450 00:35:06,000 --> 00:35:09,125 - She's too strong. - She's not as strong as you are. 451 00:35:09,125 --> 00:35:12,166 - Then why can't I beat her? - 'Cause you're still afraid. 452 00:35:15,708 --> 00:35:18,625 You know, it's taken me a long time to learn, 453 00:35:18,625 --> 00:35:23,583 it's okay to fall, to make mistakes. I've made lots. 454 00:35:24,708 --> 00:35:26,875 It's how you become a cantankerous old sorcerer. 455 00:35:26,875 --> 00:35:31,625 The trick is to embrace your defeats as well as your victories. 456 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 You pay for both in the end. 457 00:35:33,875 --> 00:35:35,791 Be decent. 458 00:35:36,791 --> 00:35:38,041 Be fearless. 459 00:35:38,041 --> 00:35:39,250 And know this, 460 00:35:40,041 --> 00:35:43,083 wherever the adventure leads, I'm with you. 461 00:36:17,333 --> 00:36:23,333 And now, Elora Danan, you will meet your end. 462 00:37:31,416 --> 00:37:35,125 No, no, no, no. No. What do I do? How do I help you? 463 00:37:35,958 --> 00:37:38,750 - You already have. - This wasn't supposed to happen. 464 00:37:38,750 --> 00:37:41,291 - This wasn't the plan. - This was always the plan. 465 00:37:43,458 --> 00:37:45,666 Where Bavmorda failed, you will succeed. 466 00:37:46,708 --> 00:37:50,541 I know it. You are the Harbinger. 467 00:37:51,791 --> 00:37:53,041 And now you're ready. 468 00:37:53,583 --> 00:37:56,416 - Ready for what? - To rule. 469 00:38:11,458 --> 00:38:14,000 Kit, the Lux. You have try it now. 470 00:39:22,875 --> 00:39:24,041 I don't wanna hurt you. 471 00:39:24,041 --> 00:39:27,833 You can't hurt me. I'm stronger than you. 472 00:39:28,583 --> 00:39:30,750 Airk, please. 473 00:39:31,791 --> 00:39:35,458 I'm gonna kill you to get to her. 474 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 Wait. 475 00:40:12,625 --> 00:40:14,166 We all have to give something up. 476 00:40:19,458 --> 00:40:21,208 For what we believe in. 477 00:40:24,333 --> 00:40:25,750 But you know what? 478 00:40:30,791 --> 00:40:32,291 We both believe... 479 00:40:34,208 --> 00:40:35,208 ... that love... 480 00:40:36,041 --> 00:40:38,333 Is the most powerful thing in the universe. 481 00:41:05,333 --> 00:41:07,583 - What do I do? - Talk to him. 482 00:41:08,625 --> 00:41:11,833 If he can, he'll see the light and come to you. 483 00:41:26,250 --> 00:41:30,458 I know that you're in the dark. And I know you're scared. 484 00:41:32,250 --> 00:41:34,916 But I did not come all of this way to lose you. 485 00:41:37,625 --> 00:41:40,916 Airk. Airk. 486 00:41:42,291 --> 00:41:47,125 You're far away right now. You're lost. 487 00:41:47,125 --> 00:41:49,125 And I know it feels like... 488 00:41:49,125 --> 00:41:53,625 It feels like you're alone right now... but you're not. 489 00:41:57,375 --> 00:42:00,500 And I've got you. 490 00:42:02,500 --> 00:42:07,250 And I'm never gonna leave you. 491 00:42:07,250 --> 00:42:08,500 Airk. 492 00:42:10,000 --> 00:42:11,791 Airk, wake up. Airk. 493 00:42:12,291 --> 00:42:14,875 Kit. 494 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Hi. 495 00:42:20,000 --> 00:42:21,166 Hi. 496 00:42:22,208 --> 00:42:23,208 You're okay. 497 00:42:27,708 --> 00:42:29,666 Who is that? 498 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 I want my mum. 499 00:42:44,083 --> 00:42:46,041 No one's gonna know how brave he really was. 500 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 They will. 501 00:42:51,416 --> 00:42:52,500 I'm gonna tell them. 502 00:43:09,500 --> 00:43:11,105 It just goes on and on till eventually 503 00:43:11,106 --> 00:43:12,541 you end up back where you started. 504 00:43:12,958 --> 00:43:14,291 Nah, we'll make it back. 505 00:43:15,000 --> 00:43:17,958 - We always figure something out. - Yeah. 506 00:43:17,958 --> 00:43:20,041 You know, you really have to prove it, though, 507 00:43:20,041 --> 00:43:23,375 if you wanna adventure with us. We don't mess about. 508 00:43:25,583 --> 00:43:27,666 Hmm. 509 00:43:28,875 --> 00:43:29,875 What? 510 00:43:32,416 --> 00:43:33,666 I'm gonna take it off. 511 00:43:34,750 --> 00:43:37,750 - When? - As soon as I figure out how. 512 00:43:41,208 --> 00:43:44,250 What if the Wyrm or whatever is still down there, waiting? 513 00:43:46,250 --> 00:43:47,250 It is. 514 00:43:49,083 --> 00:43:50,125 I saw it. 515 00:43:50,666 --> 00:43:52,333 Shouldn't we go back and try and kill it? 516 00:43:52,875 --> 00:43:54,208 Soon it'll come for us. 517 00:43:55,625 --> 00:43:58,000 Now we've really pissed it off. 518 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 You don't seem too worried. 519 00:44:00,916 --> 00:44:04,041 - Isn't that usually your thing? Worrying? - No. 520 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 I've got you girls. And soon there'll be more. 521 00:44:08,000 --> 00:44:11,458 Like a snowball gathering size and speed as it rolls downhill. 522 00:44:12,583 --> 00:44:14,000 Did I ever tell you about the time 523 00:44:14,000 --> 00:44:16,833 Madmartigan rolled himself into a giant snowball? 524 00:44:16,833 --> 00:44:21,666 No, what happened? 525 00:44:24,958 --> 00:44:27,416 Hey. Come on. 526 00:44:28,833 --> 00:44:32,458 We need you up here. 527 00:45:34,208 --> 00:45:35,208 Uh... 528 00:45:38,291 --> 00:45:39,291 What is this? 529 00:45:44,250 --> 00:45:47,208 The end. 530 00:45:48,750 --> 00:45:49,750 The beginning. 531 00:45:51,708 --> 00:45:54,666 The dawn of the next age of this world. 532 00:45:56,208 --> 00:45:57,791 My age. 533 00:45:59,583 --> 00:46:01,333 But I can't do this alone. 534 00:46:03,208 --> 00:46:04,875 I need someone to help me. 535 00:46:06,666 --> 00:46:09,416 To sit beside me at the head of all tables. 536 00:46:11,000 --> 00:46:14,541 And to lead the world into my light. 537 00:46:16,125 --> 00:46:17,458 And, Graydon... 538 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 ... I want you. 539 00:46:55,375 --> 00:47:00,375 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 39117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.