Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,815 --> 00:00:27,944
Your rescue of my brother and the Pagans
from the beach was impressive.
2
00:00:31,531 --> 00:00:34,868
How long did Harald remain with you
before he left for Novgorod?
3
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
He never went to Jomsborg.
4
00:00:39,205 --> 00:00:43,543
He and Leif Eriksson parted
with Freydis shortly after we fought you.
5
00:00:46,379 --> 00:00:48,048
But you took Freydis to Jomsborg.
6
00:00:50,175 --> 00:00:51,926
Harekr installed her as our Gudija,
7
00:00:52,886 --> 00:00:56,056
until he became threatened
by her power and murdered her...
8
00:00:57,932 --> 00:00:59,184
and kept her child.
9
00:01:01,352 --> 00:01:03,104
Child? By Harald?
10
00:01:03,188 --> 00:01:04,188
A son.
11
00:01:05,440 --> 00:01:08,985
Harekr intends to raise him
as the next ruler of Jomsborg.
12
00:01:16,159 --> 00:01:17,327
I knew your father.
13
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
His name was Torvil Magnusson.
14
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
Torvil "the Tall."
15
00:01:25,585 --> 00:01:29,756
Before I converted to Christ,
we raided together in the east.
16
00:01:29,839 --> 00:01:31,716
He was a great Viking warrior.
17
00:01:32,550 --> 00:01:34,302
I don't believe you.
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
Your mother's name is Gudrid.
19
00:01:37,514 --> 00:01:40,850
She was, and I'm sure still is,
a beautiful woman.
20
00:01:40,934 --> 00:01:43,853
She traveled with him
on those raids, carrying you.
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,149
I also knew Harekr.
22
00:01:49,192 --> 00:01:52,904
He's nothing more than a pirate,
which is why I'm hunting him.
23
00:01:52,987 --> 00:01:55,448
- I thought you only hunted pagans.
- I did.
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,408
But trade is my mission now.
25
00:01:57,992 --> 00:01:59,828
It is the future of the Viking world.
26
00:02:00,578 --> 00:02:03,456
And pirates like Harekr,
who prey upon other Vikings,
27
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
are my enemy.
28
00:02:05,583 --> 00:02:07,877
I have no issues with Jomsborg.
29
00:02:09,879 --> 00:02:11,131
Only its leader.
30
00:02:11,881 --> 00:02:15,885
I find it hard to believe he would allow
a warrior like yourself to be banished.
31
00:02:16,970 --> 00:02:18,555
I would have sought your death.
32
00:02:19,180 --> 00:02:22,100
He tried, but the elders overruled him.
33
00:02:24,853 --> 00:02:26,437
An intervention by the gods.
34
00:02:29,232 --> 00:02:30,859
Why would a Christian say that?
35
00:02:34,821 --> 00:02:37,198
As I've grown older, Jorundr,
36
00:02:37,282 --> 00:02:41,202
I see more similarities
than differences in our two beliefs.
37
00:02:42,328 --> 00:02:45,331
I pray to my God
to find Harekr and destroy him.
38
00:02:45,415 --> 00:02:47,876
Your gods
clearly meant for you to survive.
39
00:02:48,710 --> 00:02:52,255
Our gods brought us together for a reason,
40
00:02:52,922 --> 00:02:55,675
so that you could take us to Jomsborg
41
00:02:55,758 --> 00:02:57,594
to unseat Harekr
42
00:02:58,303 --> 00:03:00,722
and allow you
to take your rightful position
43
00:03:00,805 --> 00:03:02,974
as the leader of a new Jomsborg.
44
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
A divine intervention.
45
00:03:36,883 --> 00:03:37,883
Kaysan.
46
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
How are you?
47
00:03:48,811 --> 00:03:49,811
I'm fine.
48
00:03:51,356 --> 00:03:52,607
You're a terrible liar.
49
00:03:56,277 --> 00:03:57,987
I did a reading this morning.
50
00:03:58,571 --> 00:04:00,740
We should be
near the mouth of the Dnieper.
51
00:04:00,823 --> 00:04:03,201
Just two days away from Constantinople.
52
00:04:06,579 --> 00:04:07,789
I'll have you home soon.
53
00:04:22,262 --> 00:04:23,262
How is she?
54
00:04:25,974 --> 00:04:27,058
She needs rest.
55
00:04:30,103 --> 00:04:32,230
And we will soon need a mast.
56
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
Olaf.
57
00:04:47,078 --> 00:04:48,204
Fire!
58
00:04:57,380 --> 00:04:58,298
How did he find us?
59
00:04:58,381 --> 00:05:01,759
And how do they know to stay
outside the range of our sentinels?
60
00:05:01,843 --> 00:05:02,969
Jorundr.
61
00:05:03,761 --> 00:05:07,015
He would not do that.
He would not turn against his people.
62
00:05:07,098 --> 00:05:09,058
He does not know that Harekr is dead
63
00:05:10,435 --> 00:05:11,477
or that I'm alive.
64
00:05:14,147 --> 00:05:15,690
And he does not know Olaf.
65
00:05:16,983 --> 00:05:18,943
We must go out and challenge him!
66
00:05:19,027 --> 00:05:21,321
I say we hold them off until they go away!
67
00:05:21,404 --> 00:05:23,781
We will do neither!
68
00:05:24,824 --> 00:05:26,367
He now knows where we are.
69
00:05:27,368 --> 00:05:29,162
If we attack him on the water
70
00:05:29,245 --> 00:05:31,664
or hold him off,
he will fall back to Kattegat
71
00:05:32,248 --> 00:05:35,084
and return with more men
and more ships for another attack.
72
00:05:35,168 --> 00:05:36,878
Then what is our plan?
73
00:05:36,961 --> 00:05:39,964
We are the last holdout of the old ways.
74
00:05:40,048 --> 00:05:41,924
Many of us are here because of him.
75
00:05:42,550 --> 00:05:45,762
He has robbed us
of our homes and families.
76
00:05:45,845 --> 00:05:48,264
And he now hunts those
who have always been here!
77
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
I know him.
78
00:05:52,602 --> 00:05:55,646
He is driven by his God
to undertake this mission.
79
00:05:56,272 --> 00:05:57,523
And if we are to survive,
80
00:05:59,359 --> 00:06:01,569
we must remind him
there is work still to do.
81
00:06:01,652 --> 00:06:03,446
- You're right.
- Yeah.
82
00:06:08,201 --> 00:06:10,495
Jomsborg is a natural fortress.
83
00:06:10,578 --> 00:06:12,497
The entrance is invisible from the sea
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,749
and it forces an attacking fleet
85
00:06:14,832 --> 00:06:16,042
to enter single file,
86
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
making them easy targets
for its sentinel on the cliff.
87
00:06:18,795 --> 00:06:22,340
Then an attack from behind, over land?
88
00:06:22,423 --> 00:06:24,467
It is possible,
89
00:06:24,550 --> 00:06:28,930
but Harekr would see your movement
and cut you off from your ships.
90
00:06:29,847 --> 00:06:31,557
Then where is its weakness?
91
00:06:33,684 --> 00:06:34,685
The front door.
92
00:06:35,645 --> 00:06:37,688
If you can disable the main sentinel,
93
00:06:38,648 --> 00:06:39,982
it has no defense.
94
00:06:42,693 --> 00:06:43,694
What do you suggest?
95
00:06:45,905 --> 00:06:50,785
I suggest a mission
for the future leader of Jomsborg.
96
00:07:20,022 --> 00:07:21,149
Take them up!
97
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
Coming up the east side.
98
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
We've come to speak with Harekr.
99
00:08:03,232 --> 00:08:04,984
- Where is he?
- Harekr is dead.
100
00:08:05,067 --> 00:08:06,944
Killed by his people.
101
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
Then who is in charge?
102
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
I am.
103
00:08:12,408 --> 00:08:13,701
We are here to talk.
104
00:08:15,203 --> 00:08:17,288
- Not fight.
- You are alive.
105
00:08:17,914 --> 00:08:18,914
Clearly.
106
00:08:20,082 --> 00:08:22,752
We've allowed you to enter, Olaf.
Tell us your business.
107
00:08:23,669 --> 00:08:25,046
I've come for Harald's son.
108
00:08:26,047 --> 00:08:27,089
You mean my son.
109
00:08:27,757 --> 00:08:29,050
Harald is a Christian.
110
00:08:30,134 --> 00:08:33,888
I cannot stand the thought of his child
being raised in a pagan world.
111
00:08:34,931 --> 00:08:38,476
I think
that you are more worried that one day,
112
00:08:39,101 --> 00:08:42,146
our son will challenge yours
for the throne of Norway.
113
00:08:44,023 --> 00:08:48,361
If you want my child, Olaf,
you will have to kill me for him.
114
00:09:02,542 --> 00:09:03,542
Traitor!
115
00:09:04,585 --> 00:09:05,585
Mother.
116
00:09:07,505 --> 00:09:11,217
Don't call me that name!
You have brought shame and disgrace on me!
117
00:09:11,300 --> 00:09:12,426
No.
118
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
Mother! Mother!
119
00:09:15,054 --> 00:09:16,472
I did not know.
120
00:09:16,556 --> 00:09:19,642
I came here to kill Harekr.
I would never have betrayed Jomsborg.
121
00:09:19,725 --> 00:09:21,060
Do not do it now.
122
00:09:22,895 --> 00:09:24,105
A message from Freydis.
123
00:09:25,439 --> 00:09:26,440
The harbor.
124
00:09:27,066 --> 00:09:30,027
Leave me! You are no son of mine!
125
00:10:14,780 --> 00:10:15,823
My queen.
126
00:10:16,907 --> 00:10:19,243
I'm making
my prenuptial Act of Contrition.
127
00:10:19,827 --> 00:10:21,662
Do you have time for that?
128
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
I thought you had a wedding today.
129
00:10:27,209 --> 00:10:30,421
Princess Gytha will not take the place
of what you stole from me.
130
00:10:33,299 --> 00:10:35,509
But God has given me
the strength to forgive you.
131
00:10:39,347 --> 00:10:41,557
My father once told me that in war,
132
00:10:42,391 --> 00:10:45,394
it does not matter
the size of your enemy's forces,
133
00:10:45,978 --> 00:10:49,774
the strength of his steel
or the valor of his men.
134
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
All that is required for victory
135
00:10:56,781 --> 00:10:59,158
is to know your enemy's deepest desire.
136
00:10:59,992 --> 00:11:01,369
And you would dare to know that?
137
00:11:03,079 --> 00:11:06,165
Aelfwynn could never
have given you a child of royal blood,
138
00:11:06,749 --> 00:11:07,749
but Gytha can.
139
00:11:08,959 --> 00:11:10,628
And you would not have gained her hand
140
00:11:10,711 --> 00:11:16,967
unless you were forced to lose something
of immeasurable value... by me.
141
00:11:20,680 --> 00:11:24,141
Once again, you've misjudged me.
142
00:11:26,644 --> 00:11:27,812
But God will not,
143
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
and he will find you worthy of Hell.
144
00:11:32,608 --> 00:11:34,819
I look forward
to seeing you there, my queen.
145
00:11:36,278 --> 00:11:38,072
At the wedding, I mean.
146
00:12:06,851 --> 00:12:08,060
What is this place?
147
00:12:08,686 --> 00:12:10,312
The Pontic Olbia.
148
00:12:11,230 --> 00:12:14,442
It was a sacred place
for the ancient Greeks.
149
00:12:15,067 --> 00:12:16,652
They built a great temple here.
150
00:12:23,951 --> 00:12:27,413
Travelers stopped here for centuries
to pay their respects,
151
00:12:27,496 --> 00:12:30,416
especially those going to a new life.
152
00:12:34,712 --> 00:12:35,755
Like all of us.
153
00:12:55,441 --> 00:12:56,692
Is this all we have?
154
00:12:57,526 --> 00:12:59,612
Except for the stores at the sentinels.
155
00:13:00,196 --> 00:13:02,364
Collect it all. I want it brought here.
156
00:13:03,741 --> 00:13:04,741
All of it.
157
00:13:18,547 --> 00:13:19,715
Did you give it to him?
158
00:13:21,342 --> 00:13:22,384
Yes.
159
00:13:22,968 --> 00:13:26,472
I am here because I saw
this design on Jorundr's arm.
160
00:13:30,184 --> 00:13:33,229
I had only seen it once before
drawn in sand by The Seer.
161
00:13:34,021 --> 00:13:35,606
He told me to trust it.
162
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
I no longer understand the fates,
163
00:13:40,110 --> 00:13:41,362
nor trust destinies.
164
00:13:43,113 --> 00:13:44,949
Vikings cannot control their fate.
165
00:13:45,950 --> 00:13:48,410
But we can control how we face it.
166
00:13:49,912 --> 00:13:50,955
Trust your son.
167
00:13:59,129 --> 00:14:00,965
We should attack over land.
168
00:14:02,049 --> 00:14:04,677
With Harekr dead,
it is the safest strategy.
169
00:14:06,887 --> 00:14:09,139
Jorundr, your opinion?
170
00:14:10,224 --> 00:14:11,224
You should leave.
171
00:14:14,311 --> 00:14:15,896
Go back for more men and ships.
172
00:14:16,564 --> 00:14:17,982
You know the way back.
173
00:14:18,816 --> 00:14:20,234
Attack when you're stronger.
174
00:14:20,317 --> 00:14:21,402
That is ridiculous.
175
00:14:22,194 --> 00:14:24,572
You saw their main ship was under repair.
176
00:14:25,447 --> 00:14:28,450
And the rest of their boats
are out on raids.
177
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
I saw what she wanted us to see.
178
00:14:31,996 --> 00:14:33,622
She may have hidden the other boats.
179
00:14:35,541 --> 00:14:36,667
You don't understand.
180
00:14:37,793 --> 00:14:40,462
It is all a trap she has set for you.
181
00:14:40,546 --> 00:14:42,882
She is daring you to attack Jomsborg
182
00:14:43,632 --> 00:14:45,634
and if you do, it will be your grave.
183
00:14:46,677 --> 00:14:47,803
You think so?
184
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Yes.
185
00:14:49,972 --> 00:14:52,349
I think it is you
who don't want us to attack.
186
00:14:52,433 --> 00:14:55,644
It's understandable
to feel guilty for your decision.
187
00:14:56,312 --> 00:14:57,312
Guilty?
188
00:15:01,942 --> 00:15:05,446
I tried to help Freydis
and this is what it cost me.
189
00:15:05,529 --> 00:15:08,824
Did anyone in Jomsborg
stop to help me? Hmm?
190
00:15:08,908 --> 00:15:09,908
No.
191
00:15:11,744 --> 00:15:13,037
You asked for my opinion.
192
00:15:14,413 --> 00:15:15,413
I gave it.
193
00:15:17,875 --> 00:15:19,460
I am not leaving.
194
00:15:20,878 --> 00:15:25,591
God has brought me here for a reason
and I will not back down from my destiny.
195
00:15:33,933 --> 00:15:35,809
Then you must take out this sentinel.
196
00:15:40,189 --> 00:15:43,484
And we start running
as fast as we can...
197
00:15:43,567 --> 00:15:45,569
But I did not see the ball and...
198
00:15:45,653 --> 00:15:47,571
I go falling on my face!
199
00:16:02,086 --> 00:16:03,337
I love you.
200
00:16:06,215 --> 00:16:07,257
I am sorry.
201
00:16:08,926 --> 00:16:10,678
It is finally my time.
202
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
I miss you already.
203
00:16:46,213 --> 00:16:48,549
Mariam...
204
00:16:50,926 --> 00:16:53,929
I will bring
your message of love to Orlaith.
205
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
- Thank you.
- Mmm.
206
00:17:00,853 --> 00:17:03,397
You have a difficult road ahead.
207
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Help me, please.
208
00:17:10,487 --> 00:17:12,197
I cannot advise you.
209
00:17:15,075 --> 00:17:17,119
But your heart will.
210
00:17:38,640 --> 00:17:40,184
Take care of him for me.
211
00:17:41,894 --> 00:17:42,936
You know I will.
212
00:19:06,979 --> 00:19:08,105
Amen.
213
00:19:33,547 --> 00:19:34,547
Thanks.
214
00:19:35,591 --> 00:19:36,591
Congratulations.
215
00:19:45,642 --> 00:19:46,977
A married lady now.
216
00:19:48,145 --> 00:19:49,229
Thank you, my queen.
217
00:19:50,314 --> 00:19:51,523
I have something for you.
218
00:20:02,784 --> 00:20:04,745
Godwin, congratulations.
219
00:20:05,996 --> 00:20:07,831
Queen Emma, it is beautiful.
220
00:20:10,292 --> 00:20:12,252
It has a very special meaning to me.
221
00:20:13,295 --> 00:20:15,172
And I wish you to wear it always.
222
00:20:20,636 --> 00:20:22,804
- Blessings upon you.
- Thank you.
223
00:20:29,519 --> 00:20:31,021
You are now part of my family.
224
00:20:32,522 --> 00:20:34,733
I have great expectations
of your children.
225
00:20:34,816 --> 00:20:37,986
- And I shall try my best, Your Highness.
- Oh, I know you will.
226
00:20:39,655 --> 00:20:41,281
Because they will be half Viking.
227
00:20:52,542 --> 00:20:53,919
I hope you have found a way
228
00:20:54,002 --> 00:20:56,546
to put your suspicions of Godwin
behind you.
229
00:21:03,178 --> 00:21:04,178
I have.
230
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Good.
231
00:21:15,440 --> 00:21:17,150
Be happy for me.
232
00:21:19,528 --> 00:21:22,656
This is a beautiful place to die.
233
00:21:24,783 --> 00:21:26,910
I promised that I'd bring you home,
234
00:21:28,453 --> 00:21:29,496
but I couldn't.
235
00:21:35,752 --> 00:21:39,923
You have great places
yet to go, Leif Eriksson,
236
00:21:41,049 --> 00:21:43,302
and still much to learn.
237
00:21:45,929 --> 00:21:48,557
So I have one more thing
238
00:21:49,474 --> 00:21:51,018
to share with you.
239
00:21:54,521 --> 00:21:56,481
When you get to Constantinople,
240
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
find the Gate of the Lion.
241
00:22:00,110 --> 00:22:04,364
On the other side of it,
beside the Tower of Belisarius...
242
00:22:05,741 --> 00:22:06,992
is my little house.
243
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
It is yours.
244
00:22:14,708 --> 00:22:20,964
There is much inside
that will help you on your journey.
245
00:22:22,841 --> 00:22:25,344
Use what you learn there wisely.
246
00:22:33,101 --> 00:22:36,521
Now tell me once again
247
00:22:38,857 --> 00:22:42,402
about the söngr of the Hvalr
248
00:22:42,486 --> 00:22:46,865
that swims
to the very bottom of the world.
249
00:22:48,492 --> 00:22:51,578
And then, all at once...
250
00:22:54,122 --> 00:22:57,125
...he explodes from the darkness...
251
00:22:59,211 --> 00:23:02,297
mouth open wide enough
to swallow a whole ship...
252
00:23:05,550 --> 00:23:06,550
and suddenly,
253
00:23:07,928 --> 00:23:12,432
enters our world for just a moment...
254
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
...taking it all in...
255
00:23:24,820 --> 00:23:27,072
before disappearing once again...
256
00:23:29,699 --> 00:23:30,742
into the deep.
257
00:23:47,175 --> 00:23:49,511
I noticed the queen
gave you a present tonight.
258
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Yes, a gift she said would please you.
259
00:23:52,848 --> 00:23:54,641
Only you can make me happy.
260
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
I hope to.
261
00:24:33,305 --> 00:24:35,515
Did you forget that you married a Viking?
262
00:24:38,643 --> 00:24:40,187
I married a beautiful woman.
263
00:24:56,703 --> 00:24:57,703
What is it?
264
00:24:59,456 --> 00:25:00,790
That's the queen's gift?
265
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
Yes.
266
00:25:03,335 --> 00:25:04,377
Isn't it beautiful?
267
00:25:06,546 --> 00:25:09,299
She told me
that every time you looked at it,
268
00:25:09,382 --> 00:25:11,051
it would remind you of your past,
269
00:25:11,676 --> 00:25:14,095
and those you loved and lost.
270
00:25:14,888 --> 00:25:16,890
She said that she took it from a bear.
271
00:25:17,766 --> 00:25:19,518
Though I do not think that part is true.
272
00:25:21,436 --> 00:25:22,479
Take it off.
273
00:25:22,562 --> 00:25:23,813
I cannot.
274
00:25:24,940 --> 00:25:27,275
She made me promise to wear it always.
275
00:25:29,611 --> 00:25:31,071
Is that not like Queen Emma?
276
00:25:32,697 --> 00:25:33,697
Yes.
277
00:25:36,409 --> 00:25:37,577
It's exactly like her.
278
00:26:35,051 --> 00:26:36,344
From the Earth,
279
00:26:37,304 --> 00:26:38,346
we created you.
280
00:26:40,056 --> 00:26:42,892
And to it, we shall return you.
281
00:26:43,643 --> 00:26:44,643
And from it,
282
00:26:47,564 --> 00:26:49,316
we shall bring you forth once more.
283
00:27:21,931 --> 00:27:24,392
Hard to believe
we are almost at Constantinople.
284
00:27:25,935 --> 00:27:27,062
I'm in no hurry.
285
00:27:28,146 --> 00:27:29,939
I know the feeling.
286
00:27:30,023 --> 00:27:32,192
I set out on this journey to buy an army
287
00:27:33,610 --> 00:27:35,195
and return to Norway a king.
288
00:27:37,781 --> 00:27:38,781
Now,
289
00:27:40,033 --> 00:27:43,161
I find myself even further away
from that goal than when I started.
290
00:27:44,871 --> 00:27:48,166
Perhaps, however,
you are closer to something even greater.
291
00:27:48,249 --> 00:27:50,710
You helped deliver my father's treasure.
292
00:27:50,794 --> 00:27:52,837
And it is so prized by the emperor
293
00:27:54,130 --> 00:27:56,299
that he will reward you
beyond your wildest dreams.
294
00:27:56,383 --> 00:27:58,635
Then why are you
not in a hurry to deliver it?
295
00:27:59,594 --> 00:28:01,596
And be free of your responsibility?
296
00:28:01,680 --> 00:28:04,224
Because I'm not sure
what will happen afterwards.
297
00:28:06,393 --> 00:28:07,811
That means you will be free.
298
00:28:09,979 --> 00:28:10,979
Free to choose.
299
00:28:21,950 --> 00:28:24,661
Allfather and Valkyries,
300
00:28:24,744 --> 00:28:26,371
look upon me with favorable eyes
301
00:28:27,789 --> 00:28:30,458
and give me victory.
302
00:28:30,542 --> 00:28:34,754
Our Father who art in Heaven,
hallowed be Thy name,
303
00:28:34,838 --> 00:28:36,631
Thy kingdom come, Thy will be done
304
00:28:37,549 --> 00:28:39,134
in Heaven as on Earth.
305
00:28:39,217 --> 00:28:41,219
Allfather and Valkyries,
306
00:28:43,388 --> 00:28:45,140
look upon me with favorable eyes
307
00:28:46,516 --> 00:28:49,018
and give me victory.
308
00:28:49,102 --> 00:28:50,895
And lead us not into temptation,
309
00:28:51,730 --> 00:28:53,565
but deliver us from evil.
310
00:28:55,275 --> 00:28:56,275
Amen.
311
00:29:10,248 --> 00:29:12,500
No matter what happens to me,
312
00:29:13,376 --> 00:29:16,755
you must not allow Olaf to take him,
do you understand?
313
00:29:18,506 --> 00:29:21,885
And if I am dead
and someone asks you about my child,
314
00:29:22,969 --> 00:29:26,139
you will tell them
that he is the son of Harald Sigurdsson,
315
00:29:27,474 --> 00:29:29,184
the grandson of Erik the Red
316
00:29:29,267 --> 00:29:32,187
and the nephew of Leif Eriksson.
317
00:29:33,313 --> 00:29:34,898
And his mother is Freydis.
318
00:29:35,774 --> 00:29:37,108
The Keeper of the Faith.
319
00:30:50,974 --> 00:30:51,974
This way.
320
00:31:08,908 --> 00:31:10,952
- Remember the signal.
- Hmm.
321
00:31:12,996 --> 00:31:14,038
Now.
322
00:31:29,220 --> 00:31:31,306
Pagan filth! Traitor!
323
00:32:03,463 --> 00:32:04,672
Jorundr!
324
00:32:04,756 --> 00:32:05,924
Signal the boats.
325
00:32:06,007 --> 00:32:08,217
- Why?
- Do it.
326
00:32:09,302 --> 00:32:10,345
Go.
327
00:32:19,687 --> 00:32:22,190
There. They've taken the sentinel.
328
00:32:24,943 --> 00:32:25,777
Row.
329
00:32:25,860 --> 00:32:27,695
Oars! Row!
330
00:32:42,251 --> 00:32:44,879
Tell my mother...
331
00:32:47,173 --> 00:32:48,383
I'm not a traitor.
332
00:33:12,991 --> 00:33:14,075
Get ready!
333
00:33:40,893 --> 00:33:42,687
Where are her people?
334
00:33:43,813 --> 00:33:45,023
Who is she waiting for?
335
00:33:46,190 --> 00:33:47,190
Me.
336
00:33:54,032 --> 00:33:56,200
I have come for him, Freydis.
337
00:34:09,505 --> 00:34:12,091
So this is how you fight one-on-one,
338
00:34:12,175 --> 00:34:13,676
with your entire fleet?
339
00:34:14,677 --> 00:34:17,638
I just wanted my men
to have a good seat for the fight.
340
00:34:22,477 --> 00:34:26,272
It is not every day they get to see
the great Olaf Haraldsson
341
00:34:26,355 --> 00:34:27,565
beaten by a woman.
342
00:34:38,201 --> 00:34:39,744
Is that Canute's son?
343
00:34:39,827 --> 00:34:43,456
Yes, the King of Norway, Svein.
344
00:34:45,917 --> 00:34:47,043
King of Norway.
345
00:34:49,420 --> 00:34:51,839
Why don't you come here
where you can see better?
346
00:35:05,394 --> 00:35:07,271
What does it say on your sword?
347
00:35:07,355 --> 00:35:09,315
It says "The Keeper of the Faith."
348
00:35:10,149 --> 00:35:13,569
It is my destiny
to protect those who worship the Old Gods.
349
00:35:15,738 --> 00:35:19,408
And it is my destiny
to do away with those ancient myths.
350
00:35:20,660 --> 00:35:22,912
I should have finished you
in the Great Hall
351
00:35:22,995 --> 00:35:24,247
when you murdered Gunnar.
352
00:35:24,914 --> 00:35:26,374
I gave you a chance.
353
00:35:27,291 --> 00:35:31,003
- But you did not take it.
- Well, I'm here now, Freydis.
354
00:35:31,963 --> 00:35:33,589
But before I kill you,
355
00:35:34,215 --> 00:35:36,467
I will offer you one last chance
356
00:35:37,301 --> 00:35:39,971
to receive the holy baptism of Christ
357
00:35:40,054 --> 00:35:42,598
and the promise of eternal life.
358
00:35:46,435 --> 00:35:47,435
Redemption.
359
00:35:49,188 --> 00:35:50,273
Eternal life.
360
00:35:54,402 --> 00:35:55,945
Eternal life.
361
00:35:58,990 --> 00:36:01,117
And are all these men baptized?
362
00:36:02,577 --> 00:36:03,661
They are.
363
00:36:04,954 --> 00:36:05,997
Each and every one.
364
00:36:08,124 --> 00:36:09,124
Good.
365
00:36:11,586 --> 00:36:13,087
Then I feel better about this.
366
00:36:22,597 --> 00:36:25,057
Go!
367
00:36:26,058 --> 00:36:27,435
Svein!
368
00:36:42,909 --> 00:36:43,909
Freydis!
369
00:36:49,916 --> 00:36:52,251
Get out! Stay away!
370
00:36:52,335 --> 00:36:54,503
Now it is your turn, Olaf.
371
00:38:23,092 --> 00:38:25,720
You may think you have killed me, Freydis,
372
00:38:26,971 --> 00:38:28,514
but you've done the opposite.
373
00:38:30,182 --> 00:38:31,434
You've made me a martyr
374
00:38:32,184 --> 00:38:34,312
whose name will be remembered
375
00:38:35,980 --> 00:38:38,441
long after yours has been forgotten.
376
00:38:40,609 --> 00:38:42,737
But who is left to tell your story?
377
00:39:11,432 --> 00:39:14,226
No! Please.
378
00:39:18,522 --> 00:39:21,025
Spare me, please. Please.
379
00:39:25,071 --> 00:39:27,490
Get up, King of Norway.
380
00:39:58,479 --> 00:40:01,524
Which one of you
is Harald Sigurdsson of Norway?
381
00:40:01,607 --> 00:40:02,607
I'm Harald.
382
00:40:04,402 --> 00:40:05,986
The Emperor Romanos
383
00:40:06,070 --> 00:40:08,697
has travelled
from Constantinople to greet you.
384
00:40:18,165 --> 00:40:20,835
We heard rumors
that a mighty band of Vikings
385
00:40:20,918 --> 00:40:23,754
had made it past the Pechenegs
with a group of women.
386
00:40:23,838 --> 00:40:25,423
They're not rumors.
387
00:40:25,506 --> 00:40:26,507
The Khan is dead.
388
00:40:28,259 --> 00:40:30,511
That is an accomplishment
389
00:40:30,594 --> 00:40:33,347
that few could imagine
and even fewer claim.
390
00:40:33,431 --> 00:40:36,225
Did Your Highness
come all this way just to thank us?
391
00:40:36,851 --> 00:40:38,769
No, I came to see
392
00:40:38,853 --> 00:40:41,397
if you brought the treasure
from Vitomir of Chude.
393
00:40:42,606 --> 00:40:44,442
Vitomir did not survive the journey,
394
00:40:44,525 --> 00:40:45,985
but his daughter, Elena, did.
395
00:40:46,569 --> 00:40:48,362
I believe she has the object you desire.
396
00:40:48,446 --> 00:40:49,613
Yes, I know.
397
00:40:50,448 --> 00:40:52,575
We have already
confirmed its authenticity.
398
00:41:14,680 --> 00:41:18,142
You are every bit as beautiful
as your father described.
399
00:41:23,189 --> 00:41:25,107
Welcome to your new life.
400
00:41:28,652 --> 00:41:29,652
New life?
401
00:41:30,905 --> 00:41:33,657
You did not know
what it was you were delivering?
402
00:41:33,741 --> 00:41:35,576
I thought it was the medallion.
403
00:41:36,285 --> 00:41:37,285
No.
404
00:41:37,912 --> 00:41:39,288
It was my bride.
405
00:41:40,039 --> 00:41:42,625
The new Empress of Constantinople.
406
00:41:48,214 --> 00:41:49,381
All of you,
407
00:41:50,257 --> 00:41:53,219
a hero's welcome
awaits you in Constantinople,
408
00:41:53,302 --> 00:41:55,638
and reward for your bravery.
409
00:41:55,721 --> 00:41:58,224
And you, Harald Sigurdsson,
410
00:41:59,266 --> 00:42:00,518
I am in your debt.
411
00:42:01,519 --> 00:42:03,938
Ask me for anything and I will provide it.
412
00:42:04,939 --> 00:42:07,525
- Anything?
- Anything.
413
00:42:11,612 --> 00:42:13,030
I will find a price.
414
00:42:14,406 --> 00:42:16,325
Good.
415
00:42:17,535 --> 00:42:22,248
A man of your skills
would be of great service to me.
416
00:42:27,586 --> 00:42:29,964
- Give them whatever they want.
- Yes, sire.
417
00:42:31,507 --> 00:42:33,133
You could have told me.
418
00:42:33,217 --> 00:42:35,636
And had you known,
what would you have counseled me to do?
419
00:42:36,595 --> 00:42:38,013
Not identify yourself.
420
00:42:39,056 --> 00:42:42,268
And we would have both arrived
in Constantinople empty-handed.
421
00:42:43,435 --> 00:42:45,521
Now you have the favor
of the emperor himself.
422
00:42:46,522 --> 00:42:49,525
And you're his empress, out of my reach.
423
00:42:53,404 --> 00:42:55,698
Nothing is out of your reach.
424
00:43:44,288 --> 00:43:45,539
Who is this?
425
00:43:50,502 --> 00:43:51,502
Svein!
426
00:44:04,141 --> 00:44:05,141
Where is Olaf?
427
00:44:06,310 --> 00:44:08,187
How did you get here?
428
00:44:13,317 --> 00:44:14,485
You must be Freydis.
429
00:44:17,154 --> 00:44:19,573
I have returned your son
when I did not need to.
430
00:44:20,157 --> 00:44:21,158
I thank you.
431
00:44:22,576 --> 00:44:24,912
What do you require
for this act of kindness?
432
00:44:27,039 --> 00:44:28,039
Peace.
433
00:44:34,338 --> 00:44:35,381
You have my word.
434
00:44:36,965 --> 00:44:38,509
Mother to mother.
435
00:44:46,809 --> 00:44:48,811
I am within my right
to take revenge.
436
00:44:48,894 --> 00:44:50,312
I believe her!
437
00:44:50,396 --> 00:44:52,815
- A trial by combat.
- With me?
438
00:44:52,898 --> 00:44:54,817
Hundreds? More like thousands.
439
00:44:54,900 --> 00:44:57,444
The cross that carries the sword
was never you.
440
00:44:57,528 --> 00:44:59,405
If we die, so do our Gods.
441
00:44:59,488 --> 00:45:02,700
Without the Greenlanders,
London bridge would still be standing,
442
00:45:02,783 --> 00:45:04,118
but we would not.
443
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
You are Freydis, aren't you?
444
00:45:35,274 --> 00:45:36,775
The Keeper of the Faith?
445
00:45:39,319 --> 00:45:40,320
Yes.
446
00:45:41,613 --> 00:45:42,614
I am.
447
00:45:51,248 --> 00:45:52,248
Look.
31220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.