All language subtitles for Unlock My Boss S01E09 KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,803 --> 00:00:55,431 저는 계열사를 맡고 싶다고 했습니다 2 00:00:55,514 --> 00:00:56,557 그래 3 00:00:57,475 --> 00:00:59,059 - 야구팀을 맡아라 - 아버지 4 00:00:59,143 --> 00:01:02,813 사람은 저마다 깜냥이라는 게 있는 거다 5 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 회사 일은 네 동생한테 맡길 거다 6 00:01:08,027 --> 00:01:11,697 승원이… 승원이 고작 대학생이에요 7 00:01:11,781 --> 00:01:14,450 걔한테는 저한테 없는 어떤 깜냥을 보신 거예요? 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 후한 말에 9 00:01:26,212 --> 00:01:28,923 명문가 출신의 원소라는 군주가 있었다 10 00:01:29,882 --> 00:01:33,719 공평하게 큰아들에겐 청주를 11 00:01:33,803 --> 00:01:37,598 둘째에겐 유주를 막내에겐 기주를 맡겼지 12 00:01:38,849 --> 00:01:40,601 그래서 어떻게 됐는지 아냐? 13 00:01:51,779 --> 00:01:55,574 세 아들이 왕자의 난을 일으켰고 14 00:01:55,658 --> 00:01:57,326 자중지란에 빠져서 15 00:01:57,409 --> 00:02:01,288 역사는 원소가 아닌 조조로 기록됐지 16 00:02:01,372 --> 00:02:04,124 더는 이 애비 머리를 어지럽히지 말거라 17 00:02:34,154 --> 00:02:35,531 큰일 났습니다 18 00:02:35,573 --> 00:02:37,241 동생분이 19 00:02:37,324 --> 00:02:38,659 사망했습니다 20 00:02:39,994 --> 00:02:41,704 차, 차 대기시켜 주세요 21 00:03:11,442 --> 00:03:12,818 서둘러요, 어서 22 00:03:17,239 --> 00:03:18,657 이제 괜찮은 겁니까? 23 00:03:18,741 --> 00:03:21,577 네, 응급처치를 해서 괜찮습니다 24 00:03:21,660 --> 00:03:23,454 지시가 있기 전까지는 25 00:03:24,330 --> 00:03:26,373 반드시 숨 쉬고 있어야 합니다 26 00:03:36,133 --> 00:03:37,551 피하셔야 될 것 같습니다 27 00:03:39,178 --> 00:03:40,220 철수해 28 00:03:45,142 --> 00:03:47,436 여기 저희 사장님이 계신다고요 29 00:03:47,519 --> 00:03:49,730 면회 시간이 아니라니까요 나가주세요 30 00:03:49,813 --> 00:03:51,941 저기, 놓고 말씀하세요 무슨 일이에요? 네? 31 00:03:52,024 --> 00:03:54,652 무슨 일이에요? 놓고, 놓고 말씀하세요 32 00:03:57,321 --> 00:03:58,322 왜요? 33 00:03:58,405 --> 00:03:59,531 놔, 놔 34 00:04:00,699 --> 00:04:02,368 알았어, 알았어 놔, 놔 35 00:04:27,351 --> 00:04:28,352 뭐야? 36 00:04:30,562 --> 00:04:31,689 왜 이러세요? 37 00:04:46,745 --> 00:04:47,830 구급차예요 38 00:04:52,626 --> 00:04:53,669 차 대기 시켜 39 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 진짜 다들 왜 이러세요? 40 00:05:29,705 --> 00:05:30,706 따라와 41 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 얼른 타 42 00:06:03,947 --> 00:06:05,491 여기서 우회전이요 43 00:06:23,133 --> 00:06:24,218 어디야? 44 00:06:31,975 --> 00:06:33,102 어디로 가? 45 00:06:37,898 --> 00:06:39,733 저기요, 저기 46 00:07:04,133 --> 00:07:05,926 - 저기, 저기 - 저깄다 47 00:07:13,058 --> 00:07:14,768 - 저기요, 저기요 - 멈춰 48 00:07:15,477 --> 00:07:16,770 멈춰요, 멈춰 49 00:07:27,614 --> 00:07:28,699 뭡니까, 지금? 50 00:07:29,283 --> 00:07:30,409 누구십니까? 51 00:07:32,870 --> 00:07:34,288 환자 이송 중입니다 52 00:07:36,206 --> 00:07:37,207 나와 53 00:07:38,375 --> 00:07:39,835 - 어딨어? - 왜 그러세요? 54 00:07:39,918 --> 00:07:41,170 어딨어? 55 00:08:13,702 --> 00:08:15,037 피하셔야 될 것 같습니다 56 00:08:24,922 --> 00:08:25,923 철수해 57 00:09:08,257 --> 00:09:10,217 됐어, 이제 조용히 나가 58 00:09:30,070 --> 00:09:31,280 해결했습니다 59 00:09:53,302 --> 00:09:57,806 우리가 한가롭게 디너나 즐길 사이는 아니지 않습니까? 60 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 너냐? 61 00:10:00,934 --> 00:10:02,227 뭐가 말입니까? 62 00:10:03,186 --> 00:10:04,980 곽 상무 말이다 63 00:10:07,816 --> 00:10:09,443 네가 죽인 거냐? 64 00:10:10,569 --> 00:10:11,862 김선주처럼? 65 00:10:16,783 --> 00:10:17,784 아니요 66 00:10:20,120 --> 00:10:22,164 김선주는 67 00:10:22,247 --> 00:10:23,790 아직 살아있어요 68 00:10:49,358 --> 00:10:52,736 아직 살아있다? 69 00:10:52,819 --> 00:10:55,781 누구 좋으라고 김선주가 죽겠어요? 70 00:10:56,531 --> 00:10:59,910 김선주가 죽으면 당장 부고 기사부터 내고 71 00:10:59,993 --> 00:11:03,747 자율주행차는 실패했다고 들고 일어나실 분이 72 00:11:03,830 --> 00:11:05,248 앞에 계신데 73 00:11:08,001 --> 00:11:11,213 뭐, 그런 수고로움까지 필요하겠냐 74 00:11:11,296 --> 00:11:15,175 이미 실패한 프로젝트인 것을 75 00:11:15,759 --> 00:11:18,303 곽 상무한테 76 00:11:18,387 --> 00:11:23,517 바로 4.0 베타테스트 보고서가 있더구나 77 00:11:23,600 --> 00:11:25,852 너한테 협조하면서도 78 00:11:27,354 --> 00:11:29,439 보험에 들어둔 거겠지? 79 00:11:30,690 --> 00:11:32,359 묻지 않습니까? 80 00:11:33,944 --> 00:11:36,154 곽 상무님은 누구 사람이냐고? 81 00:11:39,866 --> 00:11:41,118 그러니까 저는… 82 00:11:56,425 --> 00:11:59,428 뭘 그렇게 망설이세요? 83 00:12:01,805 --> 00:12:04,808 상무님은 당연히 범영 사람이죠 84 00:12:09,688 --> 00:12:10,689 안 그래요? 85 00:12:11,648 --> 00:12:13,066 그렇죠 86 00:12:13,150 --> 00:12:16,611 예, 맞습니다 전 범영 사람입니다 87 00:12:19,114 --> 00:12:22,409 네 욕심이 남다르다는 건 알고 있었다만 88 00:12:22,492 --> 00:12:25,078 이번엔 도가 지나쳤다 89 00:12:25,162 --> 00:12:27,497 실패한 카드로 90 00:12:27,581 --> 00:12:30,292 언제까지 속일 수 있다고 생각했니? 91 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 아니요 92 00:12:34,379 --> 00:12:37,299 개천절까지 반드시 자율주행차를… 93 00:12:37,382 --> 00:12:39,342 스스로 물러나서 94 00:12:39,426 --> 00:12:41,845 조용히 살아가도록 해라 95 00:12:42,512 --> 00:12:47,601 그럼 이번 일은 없었던 걸로 묻어주마 96 00:12:47,684 --> 00:12:51,813 그게 이 작은아버지가 너한테 해줄 수 있는 97 00:12:51,897 --> 00:12:53,607 마지막 배려다 98 00:12:58,945 --> 00:13:01,948 와, 진짜 눈물겹네요 99 00:13:03,408 --> 00:13:06,828 언제부터 절 그렇게 생각해주셨다고? 100 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 널 위해서가 아니다 101 00:13:18,507 --> 00:13:23,178 범영에 티끌 하나라도 묻는 게 싫은 거지 102 00:13:38,735 --> 00:13:41,655 이거 사장님이 확실한 거죠? 103 00:13:42,280 --> 00:13:43,949 오뚝한 콧날 104 00:13:44,032 --> 00:13:46,284 날카로운 턱선만 봐도 분명합니다 105 00:13:48,078 --> 00:13:51,122 호흡기가 있다는 건 숨을 쉬고 있다는 거예요 106 00:13:52,582 --> 00:13:55,418 혹시 코마 상태가 되면서 107 00:13:55,502 --> 00:13:57,212 영혼이 핸드폰 안에 갇힌 거 아닐까요? 108 00:13:57,295 --> 00:13:59,714 막 영화 같은 거 보면 그럴 수도 있잖아요? 109 00:14:00,549 --> 00:14:02,384 어쨌든 다행이에요 110 00:14:02,467 --> 00:14:05,011 몸이 있다는 건 돌아갈 곳이 있다는 거니까 111 00:14:05,804 --> 00:14:08,098 근데 왜 살려뒀을까요? 112 00:14:10,850 --> 00:14:12,561 아직 쓸모 있으니까요 113 00:14:13,228 --> 00:14:15,146 왜 쓸모 있는지 모르겠지만 114 00:14:15,981 --> 00:14:19,192 그 쓸모가 다하기 전에 찾아야겠네요 115 00:14:19,943 --> 00:14:21,611 어떻게요? 116 00:14:21,695 --> 00:14:24,573 사장님을 싣고 간 차 번호 차종도 모르고 117 00:14:24,656 --> 00:14:27,367 거기가 워낙 외진 곳이라 CCTV도 없던데 118 00:14:28,118 --> 00:14:30,870 그럼 다른 정신병원이나 요양병원을… 119 00:14:30,954 --> 00:14:32,205 비효율적이에요 120 00:14:40,547 --> 00:14:43,425 전국에 요양병원만 1,582개 121 00:14:43,508 --> 00:14:46,344 정신병원도 423개가 더 있고요 122 00:14:46,928 --> 00:14:50,682 무엇보다 이번에도 병원으로 옮겼을 근거가 없습니다 123 00:14:52,851 --> 00:14:54,394 다른 방법은 없을까요? 124 00:14:58,648 --> 00:15:00,942 아무 방법이 없을 땐 125 00:15:01,026 --> 00:15:03,528 딱 한 가지 방법이 남아 있죠 126 00:15:05,405 --> 00:15:06,781 용기를 내는 법 127 00:15:06,865 --> 00:15:09,576 제가 오영근 부회장을 만나볼게요 128 00:15:09,659 --> 00:15:12,871 네? 아니 거길 가서 뭘 하려고요? 129 00:15:12,954 --> 00:15:17,000 그사이 세연 씨는 마피 형님이랑 임평정신병원 좀 다녀오세요 130 00:15:17,083 --> 00:15:18,501 무슨 생각인지 모르겠어요 131 00:15:18,585 --> 00:15:20,045 말려야 되는 거 아니에요? 132 00:15:21,087 --> 00:15:24,758 생각이 길어지면 용기가 사라지는 법입니다 133 00:15:24,841 --> 00:15:27,761 인성 씨가 아니었으면 여기까지 못 왔습니다 134 00:15:28,595 --> 00:15:29,804 믿어봅시다 135 00:15:35,769 --> 00:15:37,854 원장 부르라고, 원장 136 00:15:37,937 --> 00:15:39,356 왜 이러세요? 저 잘 몰라요 137 00:15:39,439 --> 00:15:40,857 불러 원장, 빨리 138 00:15:43,485 --> 00:15:44,736 무슨 일이시죠? 139 00:15:51,451 --> 00:15:55,038 301호에 있던 환자 어디 갔어요? 140 00:15:59,793 --> 00:16:00,877 저… 141 00:16:02,253 --> 00:16:03,797 환자분 성함이? 142 00:16:04,381 --> 00:16:06,216 김선주요 143 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 아닙니다 144 00:16:19,104 --> 00:16:20,730 그러면 누군데요? 145 00:16:20,814 --> 00:16:24,067 의료법상 환자 개인정보는 알려드릴 수 없습니다 146 00:16:26,236 --> 00:16:27,320 그럼 이거는요? 147 00:16:29,614 --> 00:16:31,491 여기 있었어요 148 00:16:33,159 --> 00:16:35,245 정면으로 찍힌 것도 아니고 149 00:16:35,328 --> 00:16:36,663 닮은 분인가 보죠 150 00:16:38,873 --> 00:16:41,918 야, 내가 호구로 보여? 151 00:16:42,836 --> 00:16:43,878 뭐 하시는 거예요? 152 00:16:43,962 --> 00:16:45,630 줘 봐, 확인해 볼게 줘 봐 153 00:16:45,714 --> 00:16:46,881 뭐 하시는 거예요 지금? 154 00:16:46,965 --> 00:16:49,801 - 줘 보라고, 확인해 볼 테니까 - 이 사람이 진짜 155 00:16:49,884 --> 00:16:51,803 자꾸 이러면 경찰에 신고합니다 156 00:16:51,886 --> 00:16:54,097 해 야, 신고해 157 00:16:54,180 --> 00:16:55,515 - 신고해 - 왜 이러십니까? 158 00:16:55,598 --> 00:16:57,308 야, 놔 봐 안 놔? 159 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 여긴 병원입니다 말로 하시죠, 말로 하시죠 160 00:17:00,520 --> 00:17:01,855 이 사람이 진짜 161 00:17:10,739 --> 00:17:12,574 난 실버라이닝 사장이다 162 00:17:13,241 --> 00:17:15,702 레디, 액션 163 00:17:16,369 --> 00:17:17,912 여긴 왜 왔습니까? 164 00:17:20,999 --> 00:17:22,542 그쪽이지? 165 00:17:22,625 --> 00:17:23,668 그쪽이… 166 00:17:26,171 --> 00:17:28,339 김선주 사장 납치한 거잖아 167 00:17:34,220 --> 00:17:36,598 - 증거 있어요? - 증거? 168 00:17:36,681 --> 00:17:38,475 증거를 왜 내가 찾아? 169 00:17:38,558 --> 00:17:41,060 301호에서 호흡기 달고 있었던 영상 170 00:17:41,144 --> 00:17:42,812 경찰서에 보내려고 171 00:17:45,774 --> 00:17:47,192 그 순간 172 00:17:49,027 --> 00:17:50,695 호흡기는 떼질 거야 173 00:17:52,822 --> 00:17:54,032 잘 생각해 174 00:17:55,617 --> 00:17:58,620 날 납치범으로 만들지? 175 00:17:58,703 --> 00:17:59,996 아니면 176 00:18:01,956 --> 00:18:03,541 살인범으로 만들지? 177 00:18:21,935 --> 00:18:23,269 그냥 왔다고요? 178 00:18:24,562 --> 00:18:25,772 네 179 00:18:25,855 --> 00:18:28,274 저들도 은신처가 발견돼서 180 00:18:28,358 --> 00:18:30,652 당황스럽고 두려울 거예요 181 00:18:30,735 --> 00:18:32,529 이럴 때 더 자극했다가는 182 00:18:32,612 --> 00:18:35,448 비이성적으로 행동할 수도 있어요 183 00:18:36,407 --> 00:18:38,451 우리끼리 조용히 움직여야겠네요 184 00:18:39,285 --> 00:18:41,663 네 세연 씨도 빈손으로 왔죠? 185 00:18:42,330 --> 00:18:43,373 아니요 186 00:18:56,469 --> 00:18:58,012 어? 이걸 어떻게? 187 00:18:58,513 --> 00:19:00,515 병원입니다 말로 하시죠 188 00:19:00,598 --> 00:19:02,433 말로 하시죠 여기 병원입니다 189 00:19:02,517 --> 00:19:03,852 이 사람이 진짜, 야 190 00:19:08,857 --> 00:19:11,067 내가 깽판 칠 테니까 얼타지 말고 잘해라 191 00:19:14,863 --> 00:19:16,573 나가서 말씀하시죠 192 00:19:16,656 --> 00:19:18,449 야, 빨리 끌어내 193 00:19:18,533 --> 00:19:21,369 뭐야, 이 사람 진짜 뭐 하는 거야? 194 00:19:22,704 --> 00:19:24,038 빨리 끌어내 195 00:19:25,456 --> 00:19:26,624 '싸늘하다' 196 00:19:26,708 --> 00:19:28,334 '하지만 걱정하지 마라' 197 00:19:28,418 --> 00:19:31,254 '손은 눈보다 빠르니까' 198 00:19:31,337 --> 00:19:32,505 뭐 이런 거예요? 199 00:19:34,382 --> 00:19:35,592 재능있더라? 200 00:19:36,676 --> 00:19:39,971 진작 알았으면 내 돈 더 빨리 갚았을 텐데 201 00:19:41,306 --> 00:19:44,434 아무리 그래도 그렇지 어떻게 그런 생각을 202 00:19:44,517 --> 00:19:47,478 뭐, 법은 개나 줘버린 사람들한테 203 00:19:47,562 --> 00:19:49,564 우리만 법을 지킬 필요 없잖아요 204 00:19:49,647 --> 00:19:53,026 세연 씨 그렇게 안 봤는데 정말 무서운 사람이다 205 00:19:53,693 --> 00:19:56,362 무서운 게 아니고 똑똑한 거야 206 00:19:56,446 --> 00:19:57,488 어? 207 00:20:03,244 --> 00:20:05,455 필요 없으면 인성 씨는 빠져요 208 00:20:05,538 --> 00:20:07,332 이 의사는 내가 털어볼 테니까 209 00:20:07,874 --> 00:20:10,877 범영이랑 분명 연결고리가 나올 거예요 210 00:20:11,419 --> 00:20:13,212 필요없긴요 211 00:20:13,296 --> 00:20:16,257 세연 씨는 정말 현명하세연 212 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 전화 213 00:20:29,395 --> 00:20:30,438 여보세연? 214 00:20:33,441 --> 00:20:36,235 - 엄마가? - 어, 당장 끌고 오랬어 215 00:20:36,319 --> 00:20:38,655 아, 요새 바쁜데 216 00:20:39,530 --> 00:20:41,616 근데 무슨 일인데? 217 00:20:41,699 --> 00:20:43,159 그거야 나도 모르지 218 00:20:43,242 --> 00:20:46,621 근데 나한테 부탁할 정도면 중요한 일이지 않겠냐? 219 00:20:47,413 --> 00:20:51,751 아니 내 일정을 내가 결정할 수 있는 상황이 아니라고 220 00:20:52,710 --> 00:20:54,170 그럼 누가 결정하는데? 221 00:20:56,464 --> 00:20:57,465 아, 깜… 222 00:20:57,548 --> 00:21:01,052 우와, 뭐야? 이거 왜 저절로 갑자기, 뭐야 223 00:21:01,135 --> 00:21:03,388 내가 예약 시청 걸어둔 거야 224 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 나 보기가 역겨워 가실 때에는 225 00:21:06,265 --> 00:21:08,977 말없이 고이 보내드리오리다 226 00:21:09,060 --> 00:21:10,812 고이 보내드리오리다? 227 00:21:12,689 --> 00:21:13,773 가자 228 00:21:16,025 --> 00:21:20,822 그런데 사실은 가지 말라는 간절한 반어법이죠 229 00:21:21,406 --> 00:21:24,075 야, 왜 그래? 230 00:21:24,158 --> 00:21:26,869 왜냐하면 사뿐히 즈려밟고 못 간단 말이야 231 00:21:26,953 --> 00:21:29,080 가라는 거야, 말라는 거야 232 00:21:30,415 --> 00:21:31,833 나한테 왜 그래? 233 00:21:33,668 --> 00:21:37,088 형한테 그런 거 아니야 그리고 안전벨트 하지 그랬어 234 00:21:39,298 --> 00:21:40,842 - 이제 갈게 - 가 235 00:21:42,010 --> 00:21:43,678 아니… 236 00:21:43,761 --> 00:21:44,929 아, 나 237 00:21:47,390 --> 00:21:50,643 이 시를 왜 썼을까 생각해보면 238 00:21:50,727 --> 00:21:54,564 떠날 수밖에 없는 걸 받아들인다는 마음으로 쓴 겁니다 239 00:21:57,316 --> 00:22:00,778 와, 그대로다, 어? 240 00:22:00,862 --> 00:22:02,196 - 오랜만이지? - 응 241 00:22:03,573 --> 00:22:05,199 야, 저 집 그대로 있네? 242 00:22:05,867 --> 00:22:08,286 그럼, 어디 가겠어? 243 00:22:08,369 --> 00:22:10,079 저기 아저씨 엄청 나 싫어하셨는데 244 00:22:10,163 --> 00:22:12,749 신발 신고 어딜 올라가요? 부정타게 245 00:22:12,832 --> 00:22:15,168 빨리 내려와요 내려와요 246 00:22:18,671 --> 00:22:19,672 형, 알았지? 247 00:22:19,756 --> 00:22:21,883 아니야, 나 몰랐어 몰랐어 248 00:22:22,425 --> 00:22:24,427 - 인성아, 현호야 - 어, 어머니 249 00:22:24,510 --> 00:22:26,387 아, 어머니 250 00:22:27,263 --> 00:22:30,475 고마워, 현호야 인성이한테 잘 말해줘서 251 00:22:31,476 --> 00:22:33,019 굿이나 보고 떡이나 먹어야겠다 252 00:22:33,102 --> 00:22:35,980 - 저… - 잘 왔어, 잘 왔어 253 00:22:37,231 --> 00:22:38,608 이게 다 무슨 일이야? 254 00:22:38,691 --> 00:22:42,653 삼재 귀신이 단단히 들러붙어서 부적으로는 안 된다잖아 255 00:22:42,737 --> 00:22:44,238 살풀이 한 번 하자 256 00:22:44,322 --> 00:22:45,990 엄마, 나 바빠 미안 257 00:22:46,074 --> 00:22:48,034 인성아 얘, 인성아 258 00:22:55,666 --> 00:22:58,669 이런 일인지 알았으면 안 왔을 텐데 259 00:22:58,753 --> 00:23:00,671 - 얼른 서울로 올라가서 - 해보죠 260 00:23:00,755 --> 00:23:01,756 네? 261 00:23:02,090 --> 00:23:05,176 여기까지 왔는데 해보자고요 262 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 진심이에요? 263 00:23:09,847 --> 00:23:10,848 파이팅 264 00:24:02,817 --> 00:24:04,110 훠이 265 00:24:04,193 --> 00:24:06,863 물렀거라, 물렀거라 266 00:24:06,946 --> 00:24:10,908 무슨 원통한 일을 당했길래 이리 들러붙어 있냐 267 00:24:10,992 --> 00:24:12,577 훠이, 훠이 268 00:24:12,660 --> 00:24:16,706 사람한테 배신당한 한이 구천을 떠도는구나 269 00:24:17,373 --> 00:24:19,792 물렀거라, 물렀거라 270 00:24:19,876 --> 00:24:22,461 네 육신이 누워있는 그곳으로 271 00:24:22,545 --> 00:24:26,007 돌아가라, 돌아가라 272 00:24:49,822 --> 00:24:50,948 이 놈 273 00:24:52,074 --> 00:24:53,451 왜, 왜 그래요? 274 00:24:54,577 --> 00:24:56,078 보통 놈이 아니야 275 00:24:57,163 --> 00:25:00,750 까딱하다가는 들러붙은 원귀에 276 00:25:00,833 --> 00:25:02,627 귀한 아들 단명할 수 있어 277 00:25:02,710 --> 00:25:03,753 네? 278 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 죽어요? 279 00:25:14,805 --> 00:25:16,307 그럼 어떡해요? 280 00:25:17,099 --> 00:25:19,477 큰 부적 하나 써야 돼 281 00:25:22,605 --> 00:25:25,524 - 얼마인데요? - 어허, 돈이 중요해? 282 00:25:27,360 --> 00:25:28,444 아니요 283 00:25:28,527 --> 00:25:31,113 잠시만 기다리세요 기다리세요 284 00:25:31,197 --> 00:25:32,198 엄마 285 00:25:49,757 --> 00:25:52,426 인성 엄마, 미친 겨? 286 00:25:53,511 --> 00:25:55,513 애가 죽을 수도 있잖아요 287 00:25:56,555 --> 00:25:58,683 애가 죽을 수도 있잖아요 288 00:25:59,976 --> 00:26:01,143 아이구 289 00:26:08,276 --> 00:26:11,028 저기, 이거 더 작은 거 없어? 290 00:26:12,446 --> 00:26:14,824 어디다 뒀더라 291 00:26:16,200 --> 00:26:18,536 에이, 대충 하나 줘 봐 292 00:26:18,619 --> 00:26:20,496 어차피 아무거나 붙여도 몰라 293 00:26:21,205 --> 00:26:22,290 어 294 00:26:24,292 --> 00:26:26,168 - 그래 - 근데 아무리 그래도 295 00:26:26,252 --> 00:26:28,838 부적 한 장에 오백은 너무 비싼 거 아닌가? 296 00:26:29,672 --> 00:26:33,092 야, 물 들어올 때 노 젓는 거야 297 00:26:33,175 --> 00:26:34,343 언더스탠? 298 00:26:36,637 --> 00:26:40,099 아이 씨, 이왕 부르는 거 한 천 부를 걸 그랬나? 299 00:26:40,182 --> 00:26:41,183 그치? 300 00:26:42,226 --> 00:26:44,937 그렇게 좋으냐? 301 00:26:45,021 --> 00:26:46,814 - 야 - 어? 302 00:26:46,897 --> 00:26:48,149 네가 그랬어? 303 00:26:48,733 --> 00:26:49,859 나 아니야 304 00:26:53,654 --> 00:26:56,282 그럼 누구야? 우리 둘밖에 없는데 305 00:26:56,365 --> 00:27:01,495 왜 둘밖에 없어? 나도 있는데 306 00:27:03,497 --> 00:27:04,498 봤어? 307 00:27:04,957 --> 00:27:06,876 - 난 다 알고 있어 - 지금 핸드폰이 지 멋대로 작동이 308 00:27:06,959 --> 00:27:10,254 난 다 보고 있어 난 다 알고 있어 309 00:27:10,338 --> 00:27:12,715 난 다 보고 있어 310 00:27:12,798 --> 00:27:14,342 아, 뜨거워, 아, 뜨거워 311 00:27:16,260 --> 00:27:18,888 - 괜찮아? - 아이 씨, 델 뻔했네 312 00:27:19,847 --> 00:27:21,182 - 왜 그래? - 뭐야? 313 00:27:23,517 --> 00:27:28,230 야, 이거 진짜로 귀신 들린 폰 아니야, 이거? 314 00:27:30,649 --> 00:27:32,526 세상에 귀신이 어딨어 315 00:27:32,610 --> 00:27:34,236 여기 있지 316 00:27:37,740 --> 00:27:41,911 나는 귀신, 강시, 도령… 317 00:27:41,994 --> 00:27:43,996 야, 이거 터지겠다 318 00:27:44,080 --> 00:27:45,539 도망가, 도망가 319 00:27:46,665 --> 00:27:49,460 야, 이 새끼야 같이 가, 이 새끼야 320 00:27:57,760 --> 00:27:59,845 네 말대로 그 새끼가 병원장이야 321 00:28:02,473 --> 00:28:03,599 이상해요 322 00:28:07,895 --> 00:28:08,896 뭐가? 323 00:28:10,022 --> 00:28:12,024 이건 2012년도 기사예요 324 00:28:12,858 --> 00:28:16,779 업무상과실치사 혐의로 기소된 마취의 하모 씨 325 00:28:16,862 --> 00:28:20,616 신문 나이니까 2012년도에 만 34세 326 00:28:20,699 --> 00:28:24,954 그렇다면 1978년생 327 00:28:25,037 --> 00:28:29,166 하 씨에, 마취과에 1978년생까지 328 00:28:29,250 --> 00:28:31,836 이 기사에 나온 의사 하종백 맞는 거 같아요 329 00:28:34,755 --> 00:28:36,507 이 새끼 이거 뭔 빽이 좋아서 330 00:28:36,590 --> 00:28:39,051 환자를 죽여놓고 멀쩡히 병원장까지 하고 있어? 331 00:28:39,885 --> 00:28:41,137 그러게요 332 00:28:43,347 --> 00:28:45,724 심지어 그 의료사고로 죽은 사람이 333 00:28:46,517 --> 00:28:49,812 범영 오범근 회장의 유일한 아들이었던 오승원이에요 334 00:29:00,406 --> 00:29:04,076 모처럼 어머님 된장국 먹고 가면 참 좋은데 335 00:29:04,160 --> 00:29:05,661 인성이가 바빠서요 336 00:29:07,538 --> 00:29:09,957 저기, 현호야 337 00:29:13,711 --> 00:29:16,088 안 와? 나 혼자 간다 338 00:29:16,172 --> 00:29:17,923 어머니 너무 걱정 마세요 339 00:29:18,966 --> 00:29:21,051 - 조심해서 가 - 네 340 00:29:26,432 --> 00:29:29,643 야, 인사 잘 드려 빨리 341 00:29:41,238 --> 00:29:42,239 엄마 342 00:29:43,699 --> 00:29:44,783 미안해 343 00:29:49,622 --> 00:29:51,916 이제 미신 같은 거 믿지 말고 344 00:29:53,542 --> 00:29:56,045 정 그러면 교회라도 다시 다니든가 345 00:30:02,218 --> 00:30:03,302 갈게 346 00:30:05,554 --> 00:30:06,555 잘 가 347 00:30:07,765 --> 00:30:10,351 어머니, 인성이랑 금방 또 올게요 348 00:30:10,434 --> 00:30:11,477 응 349 00:30:38,963 --> 00:30:41,173 어머니 오랫만에 뵙고 350 00:30:41,757 --> 00:30:43,926 아, 된장국을 먹었어야 됐는데 351 00:30:50,599 --> 00:30:55,563 아이고 우리 어머니 마음이 느껴진다 352 00:31:01,151 --> 00:31:03,821 이게 시가 오백만 원짜리 부적이라는 거지? 353 00:31:06,490 --> 00:31:09,868 요즘 세상에 굿이고 부적이고 354 00:31:09,952 --> 00:31:11,537 이게 다 뭔 난리야 355 00:31:12,329 --> 00:31:14,540 야, 내가 진짜 용한 무당이었잖아 356 00:31:14,623 --> 00:31:17,626 그러면 나는 남들 점 안 봐 자기 주식 찍어야지 357 00:31:21,297 --> 00:31:23,340 천지신명께 비나이다 비나이다 358 00:31:23,424 --> 00:31:24,925 어느 종목이 떡상할까요? 359 00:31:25,009 --> 00:31:29,138 엄마가 한 번씩 저럴 때마다 속이 다 뒤집어진다니까 360 00:31:30,097 --> 00:31:31,599 이해가 안 가 361 00:31:32,891 --> 00:31:34,268 난 이해 가는데? 362 00:31:36,020 --> 00:31:37,521 네가 그때 술 먹고 그랬잖아 363 00:31:37,605 --> 00:31:40,566 너희 어머니 미신 믿게 된 게 다 너 때문이라고 364 00:31:43,319 --> 00:31:46,614 카메라 앞은 처음일 텐데 똘똘하게 잘하더라고요 365 00:31:46,697 --> 00:31:48,198 감사합니다 저희가 더 고맙죠 366 00:31:48,282 --> 00:31:50,159 뭐 대접을 해야 될 텐데 367 00:31:50,242 --> 00:31:52,661 저 산에서 잡은 뱀 뱀술이 있는데 어떻게 368 00:31:52,745 --> 00:31:54,538 아우, 인성 아빠 369 00:31:55,789 --> 00:31:57,166 다들 기다리고 있어가지고 370 00:31:57,249 --> 00:31:58,667 다음에 개봉일 잡히면 연락드리겠습니다 371 00:31:58,751 --> 00:31:59,752 알겠습니다 372 00:31:59,835 --> 00:32:01,670 - 저기, 전화번호 알고 계시죠? - 알고 있습니다 373 00:32:01,754 --> 00:32:03,213 - 내가 가르쳐줬어 - 연락드리겠습니다 374 00:32:03,297 --> 00:32:04,548 - 들어가세요, 들어가요 - 감사합니다 375 00:32:04,632 --> 00:32:06,467 네, 들어가세요 376 00:32:07,009 --> 00:32:10,054 우리 스타, 내 새끼 377 00:32:11,472 --> 00:32:13,515 진짜 영화배우 됐네 378 00:32:14,266 --> 00:32:16,268 거봐요, 내가 어젯밤 꿈에 379 00:32:16,352 --> 00:32:19,313 학이 맑은 강물 위에서 춤을 췄다고 그랬죠? 380 00:32:19,396 --> 00:32:21,607 엄마, 그거 좋은 꿈이야? 381 00:32:21,690 --> 00:32:23,150 당연하지 382 00:32:23,233 --> 00:32:25,903 그런 걸 길몽이라고 하는 거야 383 00:32:25,986 --> 00:32:27,321 그려 384 00:32:27,404 --> 00:32:30,282 엄마 덕에 우리 인성이가 영화에 나오게 된 겨 385 00:32:33,160 --> 00:32:34,912 이제 영화배우네 386 00:32:34,995 --> 00:32:37,831 - 참, 별일이 다 있어 - 역시 387 00:32:37,915 --> 00:32:39,792 언니도 참 388 00:32:39,875 --> 00:32:42,419 요즘에 며느리가 뭐 시킨다고 하나? 389 00:32:42,503 --> 00:32:45,381 - 아이고, 시어머니가 쫓겨나 - 맞다, 맞다 390 00:32:45,464 --> 00:32:48,092 엄마, 엄마 나 합격했어 합격, 합격 391 00:32:48,175 --> 00:32:49,510 합격했어? 392 00:32:51,804 --> 00:32:54,181 - 어머, 우리 아들 합격한 거야? - 어, 나 합격했어 393 00:32:54,264 --> 00:32:55,265 안녕하세요 394 00:32:55,349 --> 00:32:58,310 뭔 소리여? 뭣이 합격했다고? 395 00:32:58,394 --> 00:33:02,606 어, 독립영화 주인공 됐습니다 396 00:33:02,690 --> 00:33:05,526 - 주인공? - 오매 오매 축하한다 397 00:33:05,609 --> 00:33:06,902 뭔소리야, 근데? 398 00:33:06,985 --> 00:33:10,572 독립영화면 김구 선생님 역이야? 399 00:33:10,656 --> 00:33:12,574 아이구 세상에, 김구란다 400 00:33:12,658 --> 00:33:16,537 옴마야, 옴마야 그거 아주 대단한 거 아니야? 401 00:33:17,121 --> 00:33:19,665 그 독립이 아니고 402 00:33:20,958 --> 00:33:24,586 아무튼 저 다음 달부터 제주도 가서 촬영합니다 403 00:33:24,670 --> 00:33:27,297 오매 오매 오매, 제주도 404 00:33:27,381 --> 00:33:28,716 정말이었네 405 00:33:29,591 --> 00:33:30,634 뭐가? 406 00:33:30,718 --> 00:33:31,927 말했잖아 407 00:33:32,010 --> 00:33:35,639 신년운세에 너 입추 지나면 408 00:33:35,723 --> 00:33:38,016 남쪽에서 운기가 몰려온다고 409 00:33:38,934 --> 00:33:41,186 그러네 엄마 말이 맞았네 410 00:33:43,188 --> 00:33:44,606 - 아이고, 축하해 - 감사합니다 411 00:33:44,690 --> 00:33:45,858 아이고, 야, 축하한다 412 00:33:45,941 --> 00:33:49,236 네가 잘 생겨서 뭐라고 될 줄 알았다 413 00:33:49,319 --> 00:33:51,071 감사합니다 옷 갈아입고 나서 도와드릴게요 414 00:33:51,155 --> 00:33:52,823 그려, 그려, 그려 415 00:33:52,906 --> 00:33:54,700 경사났네, 경사났어 416 00:33:54,783 --> 00:33:58,662 그럼 이제 인성이는 스타가 되는 겨? 417 00:33:59,538 --> 00:34:01,039 아직 418 00:34:01,123 --> 00:34:04,418 봐라, 봐라 그 점쟁이 집이 참말로 용하다 419 00:34:04,501 --> 00:34:06,462 거기가 어디고? 나도 한번 소개시켜줘 420 00:34:06,545 --> 00:34:08,380 사거리 여편네 그 여편네 아니야? 421 00:34:08,464 --> 00:34:10,883 아니야, 언니 거기는 사짜야, 사짜 422 00:34:10,966 --> 00:34:12,676 - 그 뒤쪽에 있어, 뒤 - 뒤쪽에? 423 00:34:12,760 --> 00:34:14,136 우리도 같이 가보자 424 00:34:16,221 --> 00:34:19,308 나 같았어도 혹 하겠다, 어 425 00:34:19,808 --> 00:34:21,727 플라시보 효과라는 말도 있잖아 426 00:34:21,810 --> 00:34:23,395 원효대사 해골물 427 00:34:24,271 --> 00:34:27,733 이깟 종이 한 장으로 마음에 위안을 얻을 수 있으면 428 00:34:28,734 --> 00:34:30,861 그게 꼭 손해 보는 장사일까? 429 00:34:34,531 --> 00:34:35,657 그렇지 430 00:34:36,784 --> 00:34:40,621 그래도 오백은 심했어 431 00:34:40,704 --> 00:34:42,623 없는 형편에… 432 00:34:42,706 --> 00:34:43,749 그래도 433 00:34:47,085 --> 00:34:48,587 어머니 마음이야 434 00:35:24,248 --> 00:35:27,125 저기, 어떻게 됐어요? 435 00:35:27,209 --> 00:35:29,253 어떻게 되긴 뭐가 어떻게 돼? 436 00:35:29,336 --> 00:35:30,379 낙장불입이라고 437 00:35:30,462 --> 00:35:33,423 받은 돈은 절대 못 토해낸다고 그러지 438 00:35:33,507 --> 00:35:34,967 썩을 놈들 439 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 미안해요 440 00:35:38,387 --> 00:35:41,265 퇴비도 사야 되고 돈 들어갈 거 투성인데 441 00:35:41,348 --> 00:35:42,599 그러니까 당신은… 442 00:35:44,810 --> 00:35:46,645 어깨 좀 펴 443 00:35:50,148 --> 00:35:52,526 당신 잘못한 거 하나 없으니까 444 00:35:53,360 --> 00:35:55,654 부모 마음 갖고 사기 치는 놈들이 죄인이지 445 00:35:55,737 --> 00:35:57,865 자식 걱정하는 부모가 왜 죄인이여? 446 00:36:09,001 --> 00:36:10,586 어깨 펴라니까 447 00:36:11,920 --> 00:36:13,547 인성 아빠 448 00:36:20,429 --> 00:36:22,723 - 아, 왜 울고 그랴 - 미안해요 449 00:36:22,806 --> 00:36:23,932 어허 450 00:36:25,434 --> 00:36:27,144 아이고 참 451 00:36:31,315 --> 00:36:34,234 - 내일은 - 알아, 8시 박 사장 픽업 452 00:36:37,070 --> 00:36:38,864 좀 낯서네요 453 00:36:38,947 --> 00:36:41,408 사람이 갑자기 변하면 죽는다던데 454 00:36:41,491 --> 00:36:43,201 요즘 왜 이렇게 협조적이실까? 455 00:36:46,121 --> 00:36:47,205 너 고아지? 456 00:36:48,749 --> 00:36:49,958 나도 고아야 457 00:36:51,001 --> 00:36:52,419 불쌍하잖아 458 00:36:52,502 --> 00:36:55,547 그 꼬맹이도 고아 되면 인생 뭐 같으니까 459 00:37:18,987 --> 00:37:21,782 저기, 여기 이정연 환자분 혹시? 460 00:37:21,865 --> 00:37:23,450 제 담당이 아니라서요 461 00:37:55,440 --> 00:37:57,609 오늘 일은 죄송해요 462 00:37:57,693 --> 00:38:01,571 괜히 저 때문에 험한 꼴만 다 당하고 463 00:38:01,655 --> 00:38:05,158 아닙니다 내가 해보자고 했습니다 464 00:38:07,577 --> 00:38:09,037 솔깃했거든요 465 00:38:09,871 --> 00:38:14,418 혹시라도 정말 내 영혼이 핸드폰에 갇힌 건 아닐까 466 00:38:16,044 --> 00:38:17,754 다시 눈을 뜨면 467 00:38:18,463 --> 00:38:20,590 내 몸으로 돌아가는 건 아닐까 468 00:38:23,635 --> 00:38:26,555 헛된 기대를 했던 것도 사실이니까요 469 00:38:27,806 --> 00:38:28,890 사장님 470 00:38:29,808 --> 00:38:33,311 명색에 IT기업 사장이라는 작자가 471 00:38:33,395 --> 00:38:35,397 과학도가 그런 걸 믿었네요 472 00:38:41,236 --> 00:38:42,320 사장님 473 00:38:43,280 --> 00:38:47,451 이제는 절 믿어보는 건 어떨까요? 474 00:38:47,534 --> 00:38:49,911 인성 씨를 믿어달라 475 00:38:52,539 --> 00:38:55,125 사실은 그 보고서 봤어요 476 00:38:55,208 --> 00:38:57,335 부회장실에서 빼내오면서 477 00:38:57,419 --> 00:39:01,006 보고서에 따르면 바로 4.0은 478 00:39:01,089 --> 00:39:02,424 실패했어요 479 00:39:02,507 --> 00:39:03,675 맞습니다 480 00:39:04,301 --> 00:39:07,679 인공지능이 사용자의 명령을 무시하고 481 00:39:07,763 --> 00:39:11,600 스스로 결정하는 오류가 있다는 걸 발견했거든요 482 00:39:52,057 --> 00:39:54,768 바로, 불법 유턴을 하면 어떡해? 483 00:39:54,851 --> 00:39:58,605 이곳은 테스트 주행도로라 단속 카메라가 없습니다 484 00:39:59,064 --> 00:40:02,025 개발자가 불법 유턴을 못 하게 설정했어도 485 00:40:02,109 --> 00:40:04,194 인공지능이 딥러닝 결과 486 00:40:04,277 --> 00:40:07,572 목적지까지 더 합리적으로 갈 수 있다는 판단이 서면 487 00:40:07,656 --> 00:40:09,825 자의식을 가지고 행동했습니다 488 00:40:15,163 --> 00:40:19,292 인공지능 AI한테 감정이 생긴 건가요? 489 00:40:19,751 --> 00:40:22,546 뭐, 누군가는 그렇게 볼 수도 있겠죠 490 00:40:22,629 --> 00:40:24,840 하지만 개발자인 저한테는 491 00:40:24,923 --> 00:40:28,677 그저 실수 치명적인 버그일 뿐입니다 492 00:40:30,554 --> 00:40:32,430 그래서 그 결과 보고서를 493 00:40:32,514 --> 00:40:35,267 오 전무나 부회장한테 알렸을까요? 494 00:40:35,350 --> 00:40:37,185 솔직히 모르겠습니다 495 00:40:37,269 --> 00:40:40,230 거짓말처럼 기억이 그 주 월요일에 딱 끊겼고 496 00:40:40,313 --> 00:40:42,440 그때 내가 어떤 선택을 했을지 497 00:40:43,650 --> 00:40:45,318 확신이 서지 않습니다 498 00:40:57,414 --> 00:41:01,209 김선주, 너무 믿지 마세요 499 00:41:02,752 --> 00:41:04,087 그 사람은 500 00:41:06,590 --> 00:41:09,301 무엇보다 자기 자신이 소중한 사람이에요 501 00:41:14,639 --> 00:41:17,392 그래서 나랑 한 약속도 지키지 않았죠 502 00:41:20,020 --> 00:41:23,064 제가 알고 지켜본 사장님은 503 00:41:24,357 --> 00:41:27,736 범영가 후계자 싸움 따위에 신경 쓰지 않았을 거예요 504 00:41:27,819 --> 00:41:29,863 범영자동차, 범영전자 505 00:41:29,946 --> 00:41:32,449 양쪽 모두에게 실패했다는 사실을 알렸겠죠 506 00:41:32,532 --> 00:41:36,620 그렇다면 범영전자에 알리는 건 더 어려웠을 거예요 507 00:41:38,663 --> 00:41:41,625 내가 아는 오 전무는 아니, 미란이는 508 00:41:41,708 --> 00:41:44,586 오영근 부회장한테 보고서가 넘어가는 걸 509 00:41:44,669 --> 00:41:46,421 가만 둘 리 없으니까 510 00:41:49,466 --> 00:41:55,013 그래서 혹시 사장님이 곽 상무를 통해서 511 00:41:55,096 --> 00:41:57,891 그 보고서를 전달하려고 했던 건 아닐까요? 512 00:41:57,974 --> 00:42:01,645 곽 상무는 부회장 라인이니까 513 00:42:15,784 --> 00:42:17,702 스스로 물러나서 514 00:42:17,786 --> 00:42:20,121 조용히 살아가도록 해라 515 00:42:26,002 --> 00:42:30,715 그럼 이번 일은 없었던 걸로 묻어주마 516 00:42:39,224 --> 00:42:40,225 응 517 00:42:44,145 --> 00:42:47,023 개발 과정에서 버그가 발생했습니다, 전무님 518 00:42:50,151 --> 00:42:52,529 뭐, 버그 없는 신제품이 어딨어요? 519 00:42:53,363 --> 00:42:56,157 신경쓰지 말고 그냥 진행하세요 520 00:42:56,241 --> 00:42:58,076 치명적인 버그입니다 521 00:43:00,662 --> 00:43:03,415 자율주행차 출시를 연기해야 합니다 522 00:43:09,087 --> 00:43:10,922 진짜 이럴 거야? 523 00:43:11,881 --> 00:43:13,967 왜 이래 나한테? 응? 524 00:43:14,718 --> 00:43:16,636 나한테 자율주행차 출시를 연기하라는 게 525 00:43:16,720 --> 00:43:18,471 무슨 뜻인지 몰라서 이래? 526 00:43:19,556 --> 00:43:23,393 다른 개발자였으면 그냥 넘어갈 수 있는 수준이잖아 527 00:43:23,476 --> 00:43:25,312 어떻게든 완성해서 출시하고 528 00:43:25,395 --> 00:43:27,355 그 다음에 버그를 잡든 새 버전을 출시하든… 529 00:43:27,439 --> 00:43:30,817 최대한 빠르게 수정하겠습니다 530 00:43:55,508 --> 00:43:58,762 전화 기다렸어요, 정 비서 531 00:44:05,018 --> 00:44:07,062 어? 일찍 왔네요? 532 00:44:09,689 --> 00:44:11,483 밥 먹고 가요 533 00:44:13,318 --> 00:44:15,195 시간 되면 아침 먹고 가라고요 534 00:44:15,278 --> 00:44:17,572 한국 사람은 원래 밥심이래잖아요 535 00:44:18,573 --> 00:44:22,243 시간 괜찮은데 그럴까요? 536 00:44:25,330 --> 00:44:26,539 그쪽도요 537 00:44:28,249 --> 00:44:30,710 안 맵게 했으니까 먹고 가요 538 00:44:48,978 --> 00:44:51,731 아, 아주머니가 그러시는데 539 00:44:51,815 --> 00:44:53,608 아드님이 이번에 취업했다고요? 540 00:44:53,691 --> 00:44:54,776 네? 541 00:44:55,360 --> 00:44:56,444 아 네 542 00:44:58,822 --> 00:45:00,740 요즘 같은 취업난에 543 00:45:00,824 --> 00:45:03,618 - 축하드려요 - 감사합니다 544 00:45:05,954 --> 00:45:09,582 인성 삼촌 어제 왜 그렇게 늦게 왔어요? 545 00:45:09,666 --> 00:45:11,709 민아가 삼촌 기다렸구나 546 00:45:11,793 --> 00:45:14,212 삼촌이 고향 갔다 왔거든 547 00:45:14,295 --> 00:45:18,425 치, 또 갑자기 막 어느 날부터 안 오고 그러는 거 아니죠? 548 00:45:19,008 --> 00:45:20,093 당연하지 549 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 마피아 삼촌은요? 550 00:45:24,764 --> 00:45:25,765 뭐? 551 00:45:32,856 --> 00:45:34,190 나도 552 00:45:34,274 --> 00:45:36,484 둘 다 약속한 거예요 553 00:45:36,568 --> 00:45:37,569 그럼 554 00:45:53,001 --> 00:45:54,169 잠시만요 555 00:45:54,836 --> 00:45:56,337 - 같이 가요 - 감사합니다 556 00:45:56,421 --> 00:45:57,672 감사합니다 557 00:46:01,342 --> 00:46:02,510 대리님 558 00:46:02,594 --> 00:46:05,013 개발사업팀 박 부장님 얘기 들었어요? 559 00:46:05,096 --> 00:46:08,433 아, 얼마 전에 우리 회사 자료 빼먹다가 잘린? 560 00:46:08,516 --> 00:46:09,809 네 561 00:46:09,893 --> 00:46:12,270 이직한 곳에서 또 팽 당했대요 562 00:46:12,353 --> 00:46:16,107 야, 그러니까 업계가 그렇게 빤한데 563 00:46:16,191 --> 00:46:19,277 원래 한번 뒤통수 치잖아? 그럼 뒤통수 맞는 거야 564 00:46:47,472 --> 00:46:49,140 어, 세연 씨 565 00:46:49,224 --> 00:46:51,309 제가 늦었죠? 566 00:46:51,392 --> 00:46:53,269 미안해요 모처럼 아침 먹고 오느라 567 00:46:53,853 --> 00:46:55,355 2분 빨리 오셨습니다 568 00:46:56,314 --> 00:46:57,482 아 569 00:46:58,733 --> 00:47:00,818 마피 형님한테 의사 얘기는 들었어요 570 00:47:01,486 --> 00:47:02,862 내가 왜 네 형님이야? 571 00:47:03,404 --> 00:47:04,405 동생… 572 00:47:07,909 --> 00:47:09,744 …은 아니니까요 동생이 아니잖아요 573 00:47:09,827 --> 00:47:12,956 그리고 홍길동도 아니고 호부호형을 왜 못 하게 하고 574 00:47:13,039 --> 00:47:15,416 범영그룹한테는 악연이었어요 575 00:47:15,500 --> 00:47:17,085 그 의사 때문에 576 00:47:17,168 --> 00:47:19,420 후계자였던 오승원이 죽었으니까 577 00:47:22,257 --> 00:47:24,634 악연이 아니라 은인일 수도 있죠 578 00:47:26,386 --> 00:47:30,265 그 의사 덕분에 후계자 지위를 되찾은 사람은 579 00:47:32,267 --> 00:47:34,519 오미란 전무를 말하는 건가요? 580 00:47:35,895 --> 00:47:36,938 네 581 00:47:41,109 --> 00:47:42,652 근데 세연 씨 582 00:47:43,403 --> 00:47:46,155 - 무슨 일 있어요? - 네? 583 00:47:47,031 --> 00:47:48,908 오늘이 아니어도 되니까 584 00:47:48,992 --> 00:47:51,703 무슨 일 있으면 언제든 얘기해요 585 00:47:51,786 --> 00:47:53,496 들어주는 건 자신 있으니까 586 00:47:54,122 --> 00:47:58,001 근데 세연 씨 오늘 룩 멋있네요 587 00:47:58,084 --> 00:47:59,252 나갔다 올게요 588 00:48:00,461 --> 00:48:01,629 어디 가게요? 589 00:48:03,464 --> 00:48:04,632 사고 치러요 590 00:48:05,258 --> 00:48:07,927 용기 있는 자만이 591 00:48:08,011 --> 00:48:09,721 사고를 치는 법이거든요 592 00:48:12,348 --> 00:48:14,517 가시죠, 형님 593 00:48:15,310 --> 00:48:17,645 형님이라도 하지 마라 594 00:48:19,105 --> 00:48:21,065 오 전무한테 연락이 왔어요 595 00:48:25,528 --> 00:48:30,366 바로 4.0 베타 버전이라도 가져오라고 596 00:48:32,243 --> 00:48:34,454 - 정말이요? - 사실 597 00:48:35,580 --> 00:48:38,958 김선주 사장님이 없어진 순간부터 598 00:48:39,042 --> 00:48:40,668 회유당하고 있었어요 599 00:48:43,755 --> 00:48:45,923 그런데 저희 엄마가 사라졌어요 600 00:48:47,050 --> 00:48:48,843 회유가 아니라 협박이죠 601 00:48:50,178 --> 00:48:52,347 정말 어떻게 해야될 지 모르겠어요 602 00:48:54,182 --> 00:48:55,516 도와주세요 603 00:49:08,655 --> 00:49:10,031 경고했을 텐데? 604 00:49:11,574 --> 00:49:12,867 호흡기 떼고 싶어? 605 00:49:14,535 --> 00:49:15,953 그거 못 떼잖아 606 00:49:17,455 --> 00:49:19,207 곰곰이 생각해봤거든 607 00:49:20,083 --> 00:49:24,337 호흡기 뗄 수 있었으면 진작에 뗐겠지 608 00:49:25,254 --> 00:49:26,297 아니야? 609 00:49:29,467 --> 00:49:30,802 뭐해? 610 00:49:30,885 --> 00:49:32,720 가서 호흡기 떼겠다고 보고해 611 00:49:33,680 --> 00:49:38,935 아, 저기가 아니라 전무실인가? 612 00:49:41,062 --> 00:49:42,897 호흡기 떼지 마 613 00:49:42,980 --> 00:49:44,565 그럼 나도 굳이 말 안 할게 614 00:50:09,048 --> 00:50:14,512 공교롭게도 박 사장이 소란을 피우던 날 615 00:50:14,595 --> 00:50:16,681 물건이 하나가 없어졌더군 616 00:50:17,181 --> 00:50:20,226 바로 4.0 베타테스트 보고서 말입니까? 617 00:50:22,437 --> 00:50:24,439 도둑이 당당하구만? 618 00:50:26,357 --> 00:50:29,152 그 보고서는 어차피 전임 김선주 사장이 619 00:50:29,235 --> 00:50:32,196 곽 상무를 통해서 부회장님께 주려던 겁니다 620 00:50:32,280 --> 00:50:34,824 김선주가 날 위해? 621 00:50:38,369 --> 00:50:41,497 자율주행차가 실패했으니까 622 00:50:42,582 --> 00:50:44,709 나보고 회장이 되시라? 623 00:50:44,792 --> 00:50:45,960 아니요 624 00:50:46,753 --> 00:50:50,506 김선주 사장은 그저 자기 제품에 버그가 625 00:50:51,716 --> 00:50:53,676 오류가 있었던 게 싫었을 뿐입니다 626 00:51:19,452 --> 00:51:20,912 오래 기다렸네요 627 00:51:22,121 --> 00:51:24,874 이제 뒤도 안 보고 뛰기로 한 거예요? 628 00:51:38,638 --> 00:51:40,473 지금 뭐 하자는 거예요? 629 00:51:40,556 --> 00:51:42,558 제가 가져온 건 630 00:51:42,642 --> 00:51:46,103 바로 4.0이 아니라 새로운 정보입니다 631 00:51:48,731 --> 00:51:52,777 박인성 사장이 김선주 사장 몸을 발견했답니다 632 00:51:54,737 --> 00:51:56,197 놀라지 않으시네요? 633 00:51:57,782 --> 00:51:59,992 마치 알고 있었던 사람처럼 634 00:52:03,204 --> 00:52:06,582 근데 안타깝게도 배달 사고가 일어났어요 635 00:52:09,001 --> 00:52:11,254 곽 상무가 딴마음을 품었으니까 636 00:52:11,671 --> 00:52:13,339 왜 그렇게 생각하지? 637 00:52:14,841 --> 00:52:17,468 만약 그때 제대로 전달됐다면 638 00:52:18,386 --> 00:52:21,639 자율주행차가 실패라는 걸 부회장님도 알고 계셨겠죠 639 00:52:22,390 --> 00:52:25,268 그렇다면 지금처럼 오 전무가 뻥카나 날리는 걸 640 00:52:25,351 --> 00:52:27,061 가만히 지켜볼 리가 없습니다 641 00:52:29,522 --> 00:52:31,315 그렇지 642 00:52:31,399 --> 00:52:34,485 어차피 실패한 프로젝트라면 643 00:52:34,569 --> 00:52:40,491 나도 굳이 김선주 사장을 해칠 이유가 있겠나? 644 00:52:41,284 --> 00:52:42,285 네 645 00:52:43,661 --> 00:52:45,538 그래서 부회장님은 646 00:52:45,621 --> 00:52:48,541 그 보고서를 곽 상무가 죽은 뒤에야 647 00:52:48,624 --> 00:52:50,126 처음 알게 된 겁니다 648 00:52:50,209 --> 00:52:52,420 죽은 곽삼수 씨 차에서 나왔습니다 649 00:52:52,503 --> 00:52:54,297 꽤 깊숙히 숨겨놨더라고요 650 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 이번엔 내가 묻지 651 00:53:04,807 --> 00:53:06,601 내가 용의자가 아니라면 652 00:53:08,185 --> 00:53:10,313 왜 날 찾아온 겐가? 653 00:53:11,647 --> 00:53:12,690 맞아요 654 00:53:12,773 --> 00:53:16,986 박 사장이 김선주를 찾았다는 거 알고 있었어요 655 00:53:18,404 --> 00:53:19,989 근데 이거 어떡하나? 656 00:53:20,072 --> 00:53:23,200 이미 알고 있었던 건 새로운 정보는 아닌데 657 00:53:23,284 --> 00:53:25,119 그 보고서 때문이었나요? 658 00:53:26,203 --> 00:53:28,080 배신을 당했다고 생각해서? 659 00:54:06,160 --> 00:54:08,788 전해주시겠다는 게 뭡니까? 660 00:54:09,789 --> 00:54:11,749 보는 눈이 많습니다 661 00:54:11,832 --> 00:54:14,710 오영근 부회장께 조용히 잘 전달해주세요 662 00:54:20,049 --> 00:54:21,759 염려하지 마십시오, 사장님 663 00:54:45,574 --> 00:54:46,575 네 664 00:54:47,493 --> 00:54:50,037 그럼 거기서 뵙겠습니다, 예 665 00:55:13,394 --> 00:55:16,564 혹시 모르니까 복사본 하나는 챙겨두는 거야 666 00:55:16,647 --> 00:55:17,857 감쪽같네 667 00:56:05,029 --> 00:56:07,156 늦어서 정말 죄송합니다 668 00:56:12,119 --> 00:56:13,412 분명한 건가요? 669 00:56:14,330 --> 00:56:17,708 감히 전무님 앞에서 제가 없는 말을 하겠습니까? 670 00:56:17,792 --> 00:56:20,377 김선주 사장이 이 보고서를 671 00:56:20,461 --> 00:56:23,464 오영근 부회장께 전달해 달라고 부탁했습니다 672 00:56:24,381 --> 00:56:26,634 어떻게 사장님한테 그럴 수가 있어요? 673 00:56:32,223 --> 00:56:34,683 나 진짜 무슨 소리를 하는지 모르겠네 674 00:56:35,726 --> 00:56:37,728 설사 내가 안다고 쳐도 675 00:56:37,812 --> 00:56:41,565 이렇게 내 사람이 아니라는데 굳이 얘기해 줄 이유도 없고 676 00:56:44,193 --> 00:56:46,695 대체 왜 날 만나자고 한 거예요? 677 00:56:49,740 --> 00:56:52,034 지금쯤 박인성 씨가 678 00:56:53,869 --> 00:56:56,080 부회장을 만나고 있을 겁니다 679 00:56:57,498 --> 00:57:02,878 오 전무한테 가서 김선주를 돌려달라고 하든 680 00:57:02,962 --> 00:57:05,422 경찰한테 신고하든 했어야지 681 00:57:08,634 --> 00:57:10,886 그래서 부회장님을 찾아온 겁니다 682 00:57:10,970 --> 00:57:13,681 지금의 오 전무는 너무 막강합니다 683 00:57:13,764 --> 00:57:16,934 이 상태로는 법의 심판을 받게 할 수 없죠 684 00:57:18,477 --> 00:57:20,896 결국 그거였나? 685 00:57:21,397 --> 00:57:22,815 오 전무가 몰락하면 686 00:57:22,898 --> 00:57:25,359 부회장님은 회장 자리에 앉을 수 있고 687 00:57:25,442 --> 00:57:29,530 저희는 자연인 오미란을 처벌할 수 있게 됩니다 688 00:57:30,447 --> 00:57:32,283 이이제이 689 00:57:34,326 --> 00:57:39,081 적을 이용해서 다른 적을 친다 690 00:57:40,541 --> 00:57:42,793 거부할 수 없는 제안을 하겠습니다 691 00:57:42,877 --> 00:57:44,712 긴급 주총을 여십시오 692 00:57:45,588 --> 00:57:49,049 그리고 오미란 전무에 대한 해임건의안을 발의하세요 693 00:57:51,093 --> 00:57:52,219 뭐야? 694 00:57:52,303 --> 00:57:54,430 실버라이닝 지분이 695 00:57:54,513 --> 00:57:57,683 오 전무에서 부회장님으로 갈아탄다면 696 00:57:57,766 --> 00:58:00,936 해임건의안은 반드시 의결될 겁니다 697 00:58:01,604 --> 00:58:03,814 그 딜을 막고 싶으면 698 00:58:04,940 --> 00:58:07,359 김선주 사장님을 내놓으세요 699 00:58:12,489 --> 00:58:15,910 오판했네요, 내가 700 00:58:23,626 --> 00:58:28,964 정 비서한테 어머니가 약점일 거라고 생각했는데 701 00:58:29,048 --> 00:58:30,299 아니었네요 702 00:58:32,885 --> 00:58:37,223 하긴, 차라리 죽여주길 바랬는지도 모르겠네요 703 00:58:42,353 --> 00:58:43,354 아니요 704 00:58:44,480 --> 00:58:46,690 전 누구처럼 705 00:58:46,774 --> 00:58:50,653 내 가족이 죽길 바란 적은 없습니다 706 00:58:54,406 --> 00:58:58,202 이번에는 제가 전무님의 대답을 기다리겠습니다 707 00:59:00,079 --> 00:59:01,080 아 708 00:59:01,747 --> 00:59:03,999 망설이면 주자가 아웃 되더라고요 709 00:59:22,726 --> 00:59:24,144 이러시면 안 돼요 710 00:59:30,734 --> 00:59:32,111 확보 711 00:59:33,237 --> 00:59:35,072 빨리 좀 와주세요 712 00:59:35,155 --> 00:59:36,156 안 돼 713 00:59:39,868 --> 00:59:41,578 - 비켜 - 안 돼요 714 00:59:42,413 --> 00:59:45,165 그럼 거래가 성립된 걸로 알겠습니다 715 00:59:46,458 --> 00:59:50,587 나도 한 가지 궁금한 게 있네 716 00:59:52,423 --> 00:59:56,302 자네는 대체 김선주랑 무슨 사이길래 717 00:59:56,343 --> 00:59:59,054 이렇게까지 위험을 감수하려는 거지? 718 01:00:10,316 --> 01:00:12,234 아이언맨과 자비스요 719 01:00:14,403 --> 01:00:16,071 영혼의 파트너죠 720 01:00:28,125 --> 01:00:30,252 다행이에요, 무사하셔서 721 01:00:31,754 --> 01:00:35,382 이게 다 마피 형님 덕분이죠 722 01:00:42,890 --> 01:00:43,974 사실 723 01:00:45,267 --> 01:00:48,562 김선주 사장님이 없어진 순간부터 724 01:00:48,645 --> 01:00:50,147 회유당하고 있었어요 725 01:00:53,442 --> 01:00:55,527 그런데 저희 엄마가 사라졌어요 726 01:00:56,278 --> 01:00:58,322 회유가 아니라 협박이죠 727 01:00:58,405 --> 01:01:00,157 정말 어떻게 해야될 지 728 01:01:03,452 --> 01:01:04,536 나 아는데? 729 01:01:08,290 --> 01:01:10,876 세연 씨 어머님 어디 계신지 알아요? 730 01:01:10,959 --> 01:01:11,960 어 731 01:01:12,419 --> 01:01:13,712 어떻게? 732 01:01:15,422 --> 01:01:16,799 거기가 어디에요? 733 01:01:17,716 --> 01:01:20,260 너 그때 네 눈 뜬 송장 734 01:01:21,261 --> 01:01:24,598 아니, 네 엄마 VIP실로 빼돌리고 잠수 탔었잖아 735 01:01:25,849 --> 01:01:29,019 만약을 대비해서 위치추적기 심어놨지 736 01:01:35,025 --> 01:01:36,902 이거 불법인데 737 01:01:38,529 --> 01:01:39,863 잘했어요, 형님 738 01:01:41,198 --> 01:01:42,574 멋있어요, 형님 739 01:01:49,456 --> 01:01:50,833 고마워요 740 01:02:01,760 --> 01:02:04,263 예, 예, 여기 맞는 거 같아요 741 01:02:04,346 --> 01:02:06,598 - 어, 아들 - 어, 잘 찾아왔네 742 01:02:07,891 --> 01:02:09,226 여길 어떻게? 743 01:02:09,309 --> 01:02:11,145 어머니 오셨다면서요 744 01:02:16,650 --> 01:02:18,444 안녕하세요 745 01:02:18,527 --> 01:02:20,737 우리 어머니 적적하실까 봐 746 01:02:20,779 --> 01:02:22,322 바로도 데리고 왔어요 747 01:02:23,449 --> 01:02:25,534 이제부터는 우리가 이웃사촌이니까 748 01:02:25,617 --> 01:02:26,994 자주 왔다 갔다 할 겨 749 01:02:27,077 --> 01:02:31,165 그러니까 사장님은 회사 일에만 딱 집중하세요 750 01:02:39,131 --> 01:02:40,924 힘내세요, 응? 751 01:02:45,095 --> 01:02:47,973 자 이거, 시장하실 텐데 752 01:04:50,929 --> 01:04:52,681 - 큰일났어요 - 소식 못 들으셨군요? 753 01:04:52,764 --> 01:04:56,143 지금부터 범영그룹 임시주주총회를 개시합니다 754 01:04:56,226 --> 01:04:58,729 임시주총에서 오 전무가 해임되면 755 01:04:58,812 --> 01:05:00,188 처벌할 수 있을 겁니다 756 01:05:00,272 --> 01:05:02,232 아직도 언론플레이를 하고 757 01:05:02,316 --> 01:05:04,985 - 통제할 수 있다고 생각하셨어요? - 뭐야? 758 01:05:05,068 --> 01:05:07,487 억울하게 죽었다고 생각하면 759 01:05:07,571 --> 01:05:10,240 주주들은 그 측근한테 힘을 실어주겠죠? 760 01:05:10,324 --> 01:05:11,742 - 왜 그래요? - 민아가 없어요 761 01:05:12,492 --> 01:05:14,202 천하의 범영한테는 달라질 게 없는데 762 01:05:14,286 --> 01:05:15,871 아니 왜 이렇게 서두르는 걸까요? 763 01:05:15,954 --> 01:05:17,539 힘들겠지만 버텨주세요 764 01:05:17,623 --> 01:05:19,875 우리도 돌아올 방법을 찾겠습니다 56306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.