All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.1982.1080p.BluRay.x264-HD4U.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:25,860 [ Wind Whistling ] 2 00:00:44,040 --> 00:00:46,960 ♪♪[ Harmonium Playing, Faint] 3 00:00:55,340 --> 00:00:58,140 [Animal Howls] 4 00:01:01,020 --> 00:01:02,930 No matter which way I figure it, 5 00:01:03,020 --> 00:01:05,350 nowt and nowt still equals nowt. ♪♪ [ Stops] 6 00:01:07,150 --> 00:01:09,190 [Animal Howls In Distance] 7 00:01:09,270 --> 00:01:11,230 How about we get Bess in foal? 8 00:01:11,320 --> 00:01:14,490 - Pick up some more broodmares. - What with? 9 00:01:15,530 --> 00:01:18,160 If we're gonna keep this place, we're gonna have to get a job- 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,160 out of the high country. 11 00:01:20,240 --> 00:01:22,160 Down on the flats? Yeah. 12 00:01:22,250 --> 00:01:25,920 It won't be too bad. We can hire out as a team. 13 00:01:26,000 --> 00:01:29,540 Not as cooks. [Chuckles] Watch it. 14 00:01:29,630 --> 00:01:31,630 [Horse Whinnies] 15 00:01:31,710 --> 00:01:35,380 [ Laughing ] Must be your music. 16 00:01:35,470 --> 00:01:37,390 All right. I'll see to it. 17 00:01:39,180 --> 00:01:42,680 [ Horse Blustering ] 18 00:01:43,680 --> 00:01:45,850 [Animal Howls] 19 00:01:50,520 --> 00:01:52,730 Hey, Bessie. [Whinnies ] 20 00:01:58,410 --> 00:02:00,700 - [ Whinnying] - Whoa, Bessie. 21 00:02:03,700 --> 00:02:05,660 Bess, whoa. 22 00:02:17,380 --> 00:02:18,470 [Whinnying] 23 00:02:18,550 --> 00:02:20,970 Steady, girl. Steady there, Bessie. 24 00:02:21,050 --> 00:02:22,970 Whoa, Bessie. 25 00:02:23,060 --> 00:02:26,310 Steady, girl. Whoa there, girl. 26 00:02:26,390 --> 00:02:28,600 I reckon the dingoes set her off. 27 00:02:28,690 --> 00:02:30,610 Not wild dogs. 28 00:02:30,690 --> 00:02:33,860 [Horse Whinnies] 29 00:02:33,940 --> 00:02:37,240 - Wild horses. - The old thoroughbred's mob. 30 00:02:37,320 --> 00:02:40,200 It's been years since he's been on this side of the ranges. 31 00:02:40,280 --> 00:02:42,240 [Whinnying Continues] 32 00:02:45,240 --> 00:02:47,370 [ Son ] You're not gonna shoot him! He's only gonna cause us grief. 33 00:02:48,330 --> 00:02:51,500 Run off our horses. He's done it before. But, Dad- 34 00:02:51,580 --> 00:02:53,670 There are some good horses there now. 35 00:02:53,750 --> 00:02:55,710 They'd be worth a fair bit. 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,090 Caught and broken they might. Well? 37 00:03:00,180 --> 00:03:03,220 We could do it. Keep some of them for breeding. 38 00:03:03,300 --> 00:03:06,060 Then we wouldn't have to go down and hire out. Hold on, Son. 39 00:03:06,140 --> 00:03:08,690 That horse has been running free since the day you were born. 40 00:03:08,770 --> 00:03:10,980 [ Chuckling ] Craftiest animal I've ever seen. 41 00:03:11,060 --> 00:03:15,150 Well, who better than a crafty mountain man to catch him? 42 00:03:15,230 --> 00:03:18,030 You've got your mother's way about you, haven't you? [Whinnying] 43 00:03:18,110 --> 00:03:21,700 We could build a holding yard up on the flat spur, and drive them in. 44 00:03:21,780 --> 00:03:25,280 No, I don't think so. We'll yard them on Kelly's track. 45 00:05:23,110 --> 00:05:24,570 [Wood Cracks ] 46 00:05:42,960 --> 00:05:45,760 [ Clicks Tongue ] Come on. Giddap. 47 00:05:49,930 --> 00:05:52,470 Come on. 48 00:05:52,560 --> 00:05:55,480 Ooh there. Good boy. 49 00:05:56,730 --> 00:05:59,400 [Clucks Tongue] Come on. Giddap. 50 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Good boy. 51 00:06:02,440 --> 00:06:05,110 Looks like we're building a fort, not holding yards. 52 00:06:05,190 --> 00:06:07,950 When we drop this across the track they'll never get out. 53 00:06:08,030 --> 00:06:10,530 [ Blustering] 54 00:06:10,620 --> 00:06:13,620 - [ Hoof-beats Approaching ] - [ Whinnies ] 55 00:06:21,380 --> 00:06:23,170 - Bess! - Jim! The gelding! 56 00:06:26,760 --> 00:06:28,840 - [ Groans ] - Dad! 57 00:06:39,480 --> 00:06:41,400 Dad. 58 00:06:42,650 --> 00:06:45,230 I should have put a bullet in that stallion. 59 00:06:45,320 --> 00:06:47,820 I'll get you down to Spur's place. [ Coughs ] 60 00:06:52,990 --> 00:06:54,990 [Coughing] 61 00:06:55,080 --> 00:06:58,080 [Groaning] 62 00:07:08,300 --> 00:07:10,470 The gelding's broken his leg. 63 00:07:10,550 --> 00:07:13,220 We'll have to put him down. 64 00:07:13,300 --> 00:07:16,140 Where's Bess? She ran off with the brumbies. 65 00:07:16,220 --> 00:07:20,020 [ Chuckles ] Spur's not gonna be too happy about that. 66 00:07:25,820 --> 00:07:28,570 Spur and me- 67 00:07:28,650 --> 00:07:30,910 We had a lot of dreams. 68 00:07:31,990 --> 00:07:34,780 [Laughs] Lot of good times too. 69 00:08:00,060 --> 00:08:03,730 No! [ Echoing ] 70 00:08:10,570 --> 00:08:12,910 [ Baby Crying ] 71 00:08:16,030 --> 00:08:19,120 [Crying Continues] 72 00:08:19,200 --> 00:08:21,120 [ Man Whistles ] 73 00:08:32,130 --> 00:08:34,430 [ Exhales ] 74 00:08:40,980 --> 00:08:43,020 [ Man, Indistinct] 75 00:08:43,100 --> 00:08:45,100 [Sighs] 76 00:08:46,860 --> 00:08:48,770 "United in death," the minister said. 77 00:08:48,860 --> 00:08:52,110 - Superstition. - It's a nice thought, Spur. 78 00:08:52,190 --> 00:08:55,030 It's a great comfort to widows and fools. 79 00:08:55,110 --> 00:08:58,240 There's more to life than death, Jim. 80 00:09:17,140 --> 00:09:19,060 Well, that's it, lad. 81 00:09:19,140 --> 00:09:21,810 You can't stay up here. 82 00:09:23,140 --> 00:09:26,100 But... this is my place now. 83 00:09:31,940 --> 00:09:34,780 I own it. Ownin' it's got nothin' to do with it. 84 00:09:34,860 --> 00:09:37,570 It's who can make a go of it up here that counts. 85 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 I can look after myself. 86 00:09:39,740 --> 00:09:42,660 Maybe. Someday. 87 00:09:42,750 --> 00:09:45,160 - What gives you the right to say who can- - Look! 88 00:09:46,330 --> 00:09:48,710 You go down to the low country, 89 00:09:48,790 --> 00:09:51,460 and earn the right to live up here. 90 00:09:51,550 --> 00:09:54,470 Just like your father did. 91 00:09:57,590 --> 00:09:58,720 Come on. 92 00:10:10,310 --> 00:10:14,070 They blame me for this. It's a hard country. 93 00:10:14,150 --> 00:10:16,030 Makes for hard men. 94 00:10:21,870 --> 00:10:23,830 [ Whistles ] Go on. 95 00:10:35,210 --> 00:10:37,550 Whoa. 96 00:10:39,300 --> 00:10:41,430 Come on. 97 00:10:43,720 --> 00:10:45,680 I'll get the fire goin'. 98 00:10:46,730 --> 00:10:48,730 Hmm. Ahh! 99 00:10:50,020 --> 00:10:52,690 Spur's Wallaby stew- 100 00:10:52,770 --> 00:10:57,070 Mmm! Spoken of in hushed and reverent tones. 101 00:10:57,150 --> 00:10:59,320 [ Chuckles ] 102 00:10:59,410 --> 00:11:01,490 Dad was talkin' the other day... 103 00:11:01,570 --> 00:11:03,620 of you takin' the harmonium up the mountain. 104 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 Ah, your mother's music box. 105 00:11:05,790 --> 00:11:09,250 You know, your father and me brought that up the mountain with never a scratch on it. 106 00:11:09,330 --> 00:11:12,630 She gave me this seat. Hmm. Ooh. 107 00:11:12,710 --> 00:11:16,050 Figured I could use it more. [ Laughs ] 108 00:11:16,130 --> 00:11:20,130 Mmm- How's that mare Bess? She ran off with the brumbies. 109 00:11:21,390 --> 00:11:23,890 The old thoroughbred's mob. 110 00:11:23,970 --> 00:11:27,020 Hmm? The big black. 111 00:11:28,020 --> 00:11:29,940 Yeah. 112 00:11:30,020 --> 00:11:31,940 I remember that animal. 113 00:11:32,020 --> 00:11:34,650 I'll get her back. Oh, sure you will. 114 00:11:34,730 --> 00:11:37,530 You'll just walk in and pluck her out of a thousand square miles of wilderness. 115 00:11:37,610 --> 00:11:38,940 I will, Spur. Sure. 116 00:11:39,030 --> 00:11:40,950 I'll run down that mob and fetch her back. 117 00:11:41,030 --> 00:11:42,320 Sure, and on foot too. 118 00:11:49,370 --> 00:11:50,870 Come on. 119 00:11:50,960 --> 00:11:53,130 [ Peg Leg Tapping ] 120 00:11:55,210 --> 00:11:57,550 I have no notion of his breeding, 121 00:11:57,630 --> 00:12:00,840 but he's a mountain horse, and a good one. 122 00:12:02,380 --> 00:12:04,300 He's yours. 123 00:12:04,390 --> 00:12:07,260 I can't pay you for him. He's not for sale. 124 00:12:07,350 --> 00:12:09,100 Now, hold on, Spur- Don't argue. 125 00:12:09,180 --> 00:12:11,850 A man without a horse is like a man without legs. 126 00:12:21,070 --> 00:12:23,160 [ Blusters ] [Laughs] 127 00:12:24,820 --> 00:12:28,200 Thank you, Spur. Now I'll get the mare back. 128 00:12:28,290 --> 00:12:31,790 Forget the mare, ya duffer. Don't throw effort after foolishness. 129 00:12:41,800 --> 00:12:44,260 [Horse Whinnies] 130 00:12:50,020 --> 00:12:53,270 For you, sir, I could get down to two guineas an 'ead. 131 00:12:53,350 --> 00:12:54,900 Very kind of you. Good luck. 132 00:12:54,980 --> 00:12:57,060 Thank you. 133 00:12:57,150 --> 00:12:59,530 I tell you what, sir. Pounds. 134 00:12:59,610 --> 00:13:01,940 I've got other things on my mind today. 135 00:13:02,030 --> 00:13:03,950 Damn Yankee. 136 00:13:04,030 --> 00:13:05,950 Who is that? Harrison. 137 00:13:06,030 --> 00:13:08,370 He'll be getting his colt. 138 00:13:08,450 --> 00:13:10,660 They say it's worth a thousand pounds. 139 00:13:11,660 --> 00:13:13,960 A colt worth a thousand pounds? 140 00:13:14,040 --> 00:13:17,080 [Train Engine Chugging] 141 00:13:17,170 --> 00:13:19,130 [Whistle Blows] 142 00:13:24,010 --> 00:13:26,680 [ Brakes Screeching ] 143 00:13:31,970 --> 00:13:34,730 Mr. Paterson! Ah. 144 00:13:34,810 --> 00:13:37,400 Listen, I'm sorry about this blasted circus. 145 00:13:37,480 --> 00:13:40,610 Oh, anything to get me away from the city. 146 00:13:40,690 --> 00:13:43,190 Especially when it's to bring you the finest colt in the colony. 147 00:13:43,280 --> 00:13:46,280 Well, he should be, for the price. 148 00:13:46,360 --> 00:13:48,370 [ Chuckles ] 149 00:13:48,450 --> 00:13:52,330 Old Regret- The last colt she foaled. 150 00:13:53,330 --> 00:13:54,460 Irreplaceable. 151 00:14:03,460 --> 00:14:05,920 - [ Yapping ] - [ Nickering ] 152 00:14:07,550 --> 00:14:09,970 - [ Nickering, Whinnying] - [ Barking] 153 00:14:11,100 --> 00:14:14,220 [Crowd Murmuring] 154 00:14:14,310 --> 00:14:16,390 [Whinnying] 155 00:14:17,770 --> 00:14:20,270 Let go, mate. Let bloody go! 156 00:14:23,320 --> 00:14:26,490 [ Crowd Chattering ] Are you all right, Jessica? 157 00:14:28,160 --> 00:14:31,780 If I needed your help, mate, I would have asked for it. 158 00:14:37,250 --> 00:14:39,170 [Jim] Whoa. Whoa. Easy,boy. 159 00:14:39,250 --> 00:14:41,670 [Whinnies] Whoa. Ooh. 160 00:14:53,310 --> 00:14:55,270 [ BOY] You're it! 161 00:14:56,480 --> 00:14:59,480 Well, I think we're all indebted to young Mr.- 162 00:14:59,560 --> 00:15:02,560 Craig. Jim Craig. Andrew Paterson. 163 00:15:02,650 --> 00:15:05,730 And that was, uh, Mr. Harrison and his charming daughter Jessica. 164 00:15:05,820 --> 00:15:08,530 Hmm. Charming. Are you a stock agent, Mr. Paterson? 165 00:15:08,610 --> 00:15:10,280 No. As a matter of fact, I'm a lawyer, Jim. 166 00:15:10,360 --> 00:15:12,830 How about you? I've just arrived in town. 167 00:15:12,910 --> 00:15:15,410 Oh. Well, thanks again, Jim. 168 00:15:15,490 --> 00:15:17,750 If ever we can return the favor, let us know. 169 00:15:17,830 --> 00:15:19,500 I'm looking for work, sir. 170 00:15:20,250 --> 00:15:22,170 Ah. Well, these are hard times, Jim. 171 00:15:22,250 --> 00:15:25,050 I know that, but I've got a place to keep up. 172 00:15:25,130 --> 00:15:27,090 - Mmm. - I've lived on the land all my life, 173 00:15:27,170 --> 00:15:29,090 so I can turn my hand to almost anything. 174 00:15:29,170 --> 00:15:31,800 - And I've got a good stock horse. - Have you now? 175 00:15:31,890 --> 00:15:34,720 Well, in that case, I suppose we'd better try and find you work then. 176 00:15:34,810 --> 00:15:36,680 I'll give you a letter. 177 00:15:36,850 --> 00:15:39,100 I know it's hidden under your skirt somewhere. 178 00:15:39,180 --> 00:15:42,100 [ Rumbling] [Timbers Groaning] 179 00:15:42,190 --> 00:15:45,440 Ya damned old trollop. 180 00:15:45,520 --> 00:15:49,900 Twenty years- You seduce a man with a speck of gold dust. 181 00:15:49,990 --> 00:15:53,120 Then you tempt him with a trace of color. 182 00:15:53,200 --> 00:15:55,160 Nothin' but a harlot. 183 00:15:56,450 --> 00:16:00,750 [Creaking, Rumbling] 184 00:16:00,830 --> 00:16:03,130 Just like a woman. 185 00:16:03,210 --> 00:16:05,920 Has to have the last word. [ Chuckles ] 186 00:16:08,050 --> 00:16:10,220 [ Horse Blusters] 187 00:16:19,480 --> 00:16:21,480 [ Rocks Falling ] 188 00:16:23,980 --> 00:16:27,320 How'd you find this place? I tracked you. 189 00:16:27,400 --> 00:16:30,570 [Laughs] You silly old galah. 190 00:16:30,650 --> 00:16:33,240 You leave a trail like a one-legged seed drill. 191 00:16:33,320 --> 00:16:36,490 Damn you, Clancy. Always sneakin' around. 192 00:16:36,580 --> 00:16:38,080 No noise. 193 00:16:38,160 --> 00:16:40,500 I heard noise. 194 00:16:40,580 --> 00:16:43,170 - I heard voices. - Aha! 195 00:16:43,250 --> 00:16:46,710 Sure sign of old age, when you start hearing things. [Laughs] 196 00:16:48,250 --> 00:16:52,220 You and your partner still searching for El Dorado then? 197 00:16:52,300 --> 00:16:54,800 Silent partner now. 198 00:16:55,890 --> 00:16:57,220 Henry Craig's dead. 199 00:16:59,010 --> 00:17:00,930 Oh, I'm sorry to hear that. Yeah. 200 00:17:01,020 --> 00:17:04,350 Just when good color was showin' too. 201 00:17:04,440 --> 00:17:06,770 You've been saying that for near 20 years. 202 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 You know, the only way to shut that mouth is with some food. 203 00:17:11,440 --> 00:17:13,450 Come on. 204 00:17:13,530 --> 00:17:16,280 Been offering me food for 20 years too. 205 00:17:16,370 --> 00:17:17,950 All I ever get's Wallaby stew. 206 00:17:18,990 --> 00:17:22,370 - Bandicoot- [ Mutters ] - [ Laughs ] 207 00:17:22,450 --> 00:17:25,960 [ Cowboy Whistles ] 208 00:17:26,040 --> 00:17:28,090 Hey! Hey! 209 00:17:44,310 --> 00:17:46,980 - [Harrison ] Mountain boy? - That's right, sir. 210 00:17:48,810 --> 00:17:52,110 Curly. Cut the heifer out. 211 00:17:55,400 --> 00:17:56,780 I'll give you a try. 212 00:17:56,860 --> 00:17:59,780 Usual wages and keep. Make yourself known to the foreman. 213 00:18:00,910 --> 00:18:02,830 Thank you, sir. 214 00:18:02,910 --> 00:18:05,750 [ Birds Twittering ] 215 00:18:12,630 --> 00:18:15,170 [Spur] Tasty, huh? 216 00:18:15,260 --> 00:18:17,840 [ Clancy ] In a toxic, festering sort of way. 217 00:18:18,970 --> 00:18:21,510 You should advertise this stuff in The Bullet. 218 00:18:22,970 --> 00:18:24,930 The new miracle cure for appetite. 219 00:18:25,020 --> 00:18:28,900 Boy, to think I was gonna leave you a share of the mine. 220 00:18:28,980 --> 00:18:31,360 Thanks, mate, but I have my own rainbows to chase. 221 00:18:31,440 --> 00:18:35,400 Yeah, Clancy's vision splendid. [ Chuckles ] 222 00:18:35,490 --> 00:18:38,910 You still obsessed with those sunlit planes? Huh? 223 00:18:38,990 --> 00:18:41,990 At least I get to see the sun- and the stars. 224 00:18:42,080 --> 00:18:43,990 It's better than blundering around in a black hole... 225 00:18:44,080 --> 00:18:46,790 looking for something that isn't there. Isn't there? 226 00:18:46,870 --> 00:18:49,630 Now, you wait right here. I'll show you. 227 00:18:49,710 --> 00:18:52,210 Blundering around in the dark, am I? 228 00:18:55,670 --> 00:18:57,800 Well, wait'll you see this. 229 00:18:57,880 --> 00:19:01,430 [ Chuckles ] Come here. 230 00:19:01,510 --> 00:19:03,970 Take a look at this. 231 00:19:04,060 --> 00:19:05,560 Huh? 232 00:19:07,060 --> 00:19:10,560 Now, that's the kind of color I've been getting lately. 233 00:19:10,650 --> 00:19:12,560 Hmm? 234 00:19:13,730 --> 00:19:15,650 It's not much to show for 20 years. 235 00:19:15,730 --> 00:19:18,650 You must have dug a trench all the way from California to southern Australia. 236 00:19:18,740 --> 00:19:22,370 That's much better than anything I ever saw up there in '49. 237 00:19:22,450 --> 00:19:24,790 Now, I put a drive straight through for 30 chains. 238 00:19:24,870 --> 00:19:26,790 Now I go down, sink a shaft, 239 00:19:26,870 --> 00:19:28,790 and we're smack on top of the richest vein. 240 00:19:28,870 --> 00:19:31,040 Who's "we," Spur? Well, Henry Craig's boy. 241 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 You remember young Jim. 242 00:19:33,130 --> 00:19:35,170 Yeah, the lad doesn't know it yet, 243 00:19:35,250 --> 00:19:38,590 but he inherits his father's share, no matter what it is. 244 00:19:44,430 --> 00:19:47,310 Craig, when you're finished here, you can muck out the stables. 245 00:19:47,390 --> 00:19:48,890 Yes, sir. 246 00:19:53,650 --> 00:19:55,070 Here. 247 00:19:55,150 --> 00:19:57,150 He's a hard worker, that lad. 248 00:19:57,230 --> 00:19:59,110 Yeah, seems willing enough. 249 00:19:59,190 --> 00:20:02,160 I can't understand why the boss took him on though. 250 00:20:02,240 --> 00:20:06,120 - He comes from the mountains. - That was a long time ago. 251 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 Morning, Mrs. Bailey. 252 00:20:20,340 --> 00:20:22,300 Oh, g'day. I'm Jim Craig. 253 00:20:22,380 --> 00:20:25,050 Pretty good at shovelin' that, aren't you? [Laughs] 254 00:20:25,140 --> 00:20:27,060 Pretty smart for a mountain fella. 255 00:20:27,140 --> 00:20:30,430 Usin' the flat end and everything. Yeah. 256 00:20:30,520 --> 00:20:32,600 Live like bandicoots up in the hills. 257 00:20:32,690 --> 00:20:35,440 You diggin' for grubs there, eh, bandicoot? 258 00:20:35,520 --> 00:20:37,610 Have they given you the day off? 259 00:20:41,190 --> 00:20:43,200 I'm studyin' to be supervisor. 260 00:20:46,320 --> 00:20:48,240 Studying to be stupid. 261 00:20:48,330 --> 00:20:50,330 [ Man Laughs] 262 00:20:51,620 --> 00:20:54,120 What are you laughing at? 263 00:20:54,210 --> 00:20:56,130 Morning, Miss Jessica. Morning. 264 00:20:56,210 --> 00:20:58,840 Can I get Kip out for you? Saddle him up? No, thank you. 265 00:20:58,920 --> 00:21:00,920 I'll be about my duty then, miss. 266 00:21:02,510 --> 00:21:04,590 Gettin' the hang of it, son? 267 00:21:04,680 --> 00:21:07,850 Keep it up. I'll be back later to check on your work. 268 00:21:14,190 --> 00:21:16,100 Kip. 269 00:21:16,190 --> 00:21:18,360 What have you been up to, eh? [ Nickers ] 270 00:21:18,440 --> 00:21:20,400 Eh? 271 00:21:23,740 --> 00:21:26,030 [Jim Shoveling] 272 00:21:33,000 --> 00:21:36,250 - Uh, can I help? - No, no. I can manage. 273 00:22:03,240 --> 00:22:05,490 Show me how you did that. 274 00:22:05,570 --> 00:22:07,610 Easy. 275 00:22:09,530 --> 00:22:12,910 Like so. The ends through the loops. 276 00:22:14,620 --> 00:22:17,250 [Laughs] There's a trick to that one. 277 00:22:17,330 --> 00:22:20,500 There's no trick at all. [ Clicks Tongue ] Let me have a go. 278 00:22:20,590 --> 00:22:23,510 Now- Like that? This hand up. 279 00:22:23,590 --> 00:22:25,260 Uh-huh. That's right. Turn 'em in. 280 00:22:25,340 --> 00:22:26,340 Mmm? That's right. 281 00:22:26,420 --> 00:22:27,880 Pull it through? You've got it. 282 00:22:27,970 --> 00:22:30,970 And this one goes through there? The others go through loops. 283 00:22:31,050 --> 00:22:32,970 Pull. Pull! 284 00:22:33,060 --> 00:22:35,730 Wrong. [Laughs] 285 00:22:35,810 --> 00:22:37,940 What happened? I don't know. 286 00:22:38,020 --> 00:22:39,770 [ Dog Barking ] 287 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 Craig. 288 00:22:50,200 --> 00:22:52,870 Cool off the horse and stable him. Yes, sir. 289 00:22:58,620 --> 00:22:59,960 Jessica. 290 00:23:10,340 --> 00:23:12,760 It's called the tomfool's knot. 291 00:23:12,850 --> 00:23:14,890 You're getting the hang of it. 292 00:23:14,970 --> 00:23:17,020 I'll be back later to check on your work. 293 00:23:21,690 --> 00:23:23,440 Why aren't you at your lessons? 294 00:23:23,520 --> 00:23:25,690 One of the broodmares is foaling. She'll need a hand. 295 00:23:25,780 --> 00:23:28,190 I didn't raise you to be a midwife to a herd of horses. 296 00:23:28,280 --> 00:23:30,280 The men can handle that. I can do it better. 297 00:23:30,360 --> 00:23:32,280 It's not an occupation for a lady. 298 00:23:32,370 --> 00:23:35,740 A lady. Yes, lady. Has the word become old-fashioned? 299 00:23:35,830 --> 00:23:37,910 It's become an excuse to keep women under control. 300 00:23:38,000 --> 00:23:40,580 Please spare me your aunt's feminist rubbish. 301 00:23:40,670 --> 00:23:43,250 You should be thinkin' of marriage, children- 302 00:23:43,340 --> 00:23:46,630 The well-known cattle breeder has a breeding program for his daughter as well. 303 00:23:46,710 --> 00:23:48,630 You keep a civil tongue in your head. 304 00:23:48,720 --> 00:23:51,180 I don't understand where this rudeness comes from. 305 00:23:54,850 --> 00:23:57,270 Uh, which bed's mine? 306 00:23:57,350 --> 00:24:00,770 Any one that doesn't buck you off, boy. [ Men Laugh ] 307 00:24:00,850 --> 00:24:03,560 That one's empty, son. It's yours if you want it. 308 00:24:06,480 --> 00:24:08,400 You can keep your saddle in the tack room. 309 00:24:08,490 --> 00:24:11,450 - You can stop there yourself if you like. - Grow up, Curly. 310 00:24:11,530 --> 00:24:17,240 Drop dead, ya old fart. Watch your tongue, boy, while you still got one. 311 00:24:17,330 --> 00:24:19,330 Deal the cards, Moss. 312 00:24:21,210 --> 00:24:23,920 Uh, two. 313 00:24:24,000 --> 00:24:26,710 They're starting the high country muster in a couple of days. 314 00:24:26,800 --> 00:24:29,380 Gonna be early winter, according to Kane. [ Man ] Oh? 315 00:24:29,460 --> 00:24:31,930 Yep. [ Man #2 ] I thought Harrison controlled the seasons. 316 00:24:32,010 --> 00:24:36,100 I reckon the boss will hold the muster till Clancy gets here. 317 00:24:36,180 --> 00:24:39,060 Who's he then? Some kind of top rider, this Clancy bloke? 318 00:24:39,140 --> 00:24:41,100 No. No, he's no rider. 319 00:24:41,180 --> 00:24:43,940 He's a horseman. 320 00:24:44,020 --> 00:24:46,610 [ Laughing ] Hey, Curly, look at this. 321 00:24:46,690 --> 00:24:50,110 God. What's so special about Clancy then? 322 00:24:50,190 --> 00:24:53,700 I told you, he's a horseman. 323 00:24:53,780 --> 00:24:57,580 A horseman? Clancy's not just a horseman. 324 00:24:57,660 --> 00:24:59,700 Clancy's a— a magician. 325 00:24:59,790 --> 00:25:03,120 He's a genius. I've met him. 326 00:25:08,090 --> 00:25:10,840 When I was young. He and my father were mates. 327 00:25:10,920 --> 00:25:13,380 [ Curly, Laughing] Mates? Bullshit. 328 00:25:13,470 --> 00:25:15,390 - [ Moss] Mates! - Mates! 329 00:25:15,470 --> 00:25:17,720 He doesn't have a bloody mate to save his life. 330 00:25:17,800 --> 00:25:19,720 [All Laughing] 331 00:25:19,810 --> 00:25:21,890 [Chattering, Laughing ] 332 00:25:21,980 --> 00:25:23,890 [ Curly] Whoo! Mates! 333 00:25:23,980 --> 00:25:26,440 Sorry. Beg your pardon, your honor. Mate to Clancy, eh? 334 00:25:26,520 --> 00:25:29,270 Whoo-hoo! [ Laughing ] Mate to- 335 00:25:33,490 --> 00:25:36,700 ♪♪ [Humming] 336 00:25:40,950 --> 00:25:43,910 [ Man ] Hey! Clancy's comin'! 337 00:25:44,000 --> 00:25:46,210 [ Chattering ] 338 00:25:57,010 --> 00:26:00,100 [ Harrison ] What's going on? Some kind of union meeting? 339 00:26:00,180 --> 00:26:02,100 They've heard that Clancy's coming. 340 00:26:02,180 --> 00:26:06,190 Ah. They've all come out to gawk at him, huh? 341 00:26:06,270 --> 00:26:08,690 It's not often they get a chance to meet a legend. 342 00:26:10,270 --> 00:26:13,320 ♪♪ [Humming] 343 00:26:16,110 --> 00:26:18,820 [ Dogs Barking ] 344 00:26:37,010 --> 00:26:38,930 Jim Craig, isn't it? 345 00:26:40,010 --> 00:26:43,100 Been a long time. Yes, sir. 346 00:26:43,180 --> 00:26:45,520 I'll see to your horses. 347 00:26:46,680 --> 00:26:48,600 Watch him. He's a hog for water. 348 00:26:51,230 --> 00:26:53,150 Oh, Jim. 349 00:26:53,230 --> 00:26:55,190 I was very sorry to hear about your father. 350 00:26:57,650 --> 00:26:59,410 He was a good mate. 351 00:27:00,780 --> 00:27:02,490 Clancy. Kane. 352 00:27:09,120 --> 00:27:11,960 "Go west, young man," they said. "Go west." 353 00:27:12,040 --> 00:27:15,260 So I did— 10,000 miles further than they intended. 354 00:27:15,340 --> 00:27:19,220 [ Chuckles ] And I found gold... in beef cattle. 355 00:27:19,300 --> 00:27:21,300 We made more money selling meat to the miners... 356 00:27:21,390 --> 00:27:23,300 than they ever dug up in their claims. 357 00:27:23,390 --> 00:27:26,890 Didn't we, Clancy? Well, you sold them. I only drove 'em. 358 00:27:26,980 --> 00:27:30,150 He was known around the diggings as "the California horse trader." 359 00:27:30,230 --> 00:27:33,900 [ Chuckles ] This is the finest trifle I've ever eaten, Mrs. Hume. 360 00:27:33,980 --> 00:27:35,900 Oh, it's more than a trifle, Clancy. 361 00:27:35,980 --> 00:27:37,900 It's a Charlotte russe. Charlotte russe! 362 00:27:37,990 --> 00:27:41,360 My dear sister-in-law occasionally bestows on us simple bush people... 363 00:27:41,450 --> 00:27:44,030 the fruits of her learning. And it's as well that I did, Harrison, 364 00:27:44,120 --> 00:27:46,160 or Jessica would have been brought up with the kangaroos, 365 00:27:46,240 --> 00:27:48,160 and we'd be dining tonight in a bark hut. 366 00:27:48,250 --> 00:27:51,540 Rosemary, you never appreciate the sacrifices made in building a property like this. 367 00:27:52,580 --> 00:27:54,090 Would you pass the decanter, please? 368 00:27:55,210 --> 00:27:57,920 Mr. Paterson? 369 00:27:58,010 --> 00:28:00,010 I'm sorry. I didn't realize- 370 00:28:00,090 --> 00:28:03,550 That women may also enjoy what custom deems is a man's privilege? 371 00:28:03,640 --> 00:28:06,100 None of your speeches. Aunt Rosemary is quite right, Father. 372 00:28:06,180 --> 00:28:08,470 Women should have the right to do anything they're capable of. 373 00:28:08,560 --> 00:28:10,560 Do you hear that? The notion is like a germ. 374 00:28:10,640 --> 00:28:12,560 My own daughter infected with your nonsense. 375 00:28:12,650 --> 00:28:15,690 Your own daughter, as you well know, has a good mind. 376 00:28:15,770 --> 00:28:18,530 She has a way with horses and an eye for stock breeding. 377 00:28:18,610 --> 00:28:21,910 Now, would you have these gifts developed, or would you condemn her to domestic dullness? 378 00:28:21,990 --> 00:28:24,620 You should be in a ladies' college, and not in the stables. 379 00:28:24,700 --> 00:28:27,040 Well, whatever the complexities of the argument, Mrs. Hume, 380 00:28:27,120 --> 00:28:29,500 you're certainly proof that the legal profession's been denied... 381 00:28:29,580 --> 00:28:31,370 the services of a great advocate. 382 00:28:31,460 --> 00:28:33,670 Women lawyers? Ha. That'll be the day. 383 00:28:33,750 --> 00:28:36,710 [ Clancy ] That such sweet libation should have fathered- 384 00:28:36,790 --> 00:28:38,710 I am sorry, madam. 385 00:28:38,800 --> 00:28:41,590 Mothered such a disputation. [ Chuckling ] 386 00:28:41,670 --> 00:28:44,300 [ Harrison ] Rosemary, if you're finished with the port- 387 00:28:44,390 --> 00:28:47,720 Quite. Well, it's a far cry from the dark rum... 388 00:28:47,810 --> 00:28:50,560 we used to drink on the track. Ah, yes. 389 00:28:50,640 --> 00:28:53,060 Here's to those long-gone days on the trail. 390 00:28:53,140 --> 00:28:55,690 Well, for me they're not long gone, so here's to their future. 391 00:28:55,770 --> 00:28:57,770 Aw, there's no future there, Clancy. 392 00:28:57,860 --> 00:29:01,490 I wouldn't swap the sunlit plains for all the tea in China. 393 00:29:01,570 --> 00:29:03,740 They are a vision splendid. 394 00:29:03,820 --> 00:29:06,740 Clancy! How romantic. Romantic? Your brain's gone soft. 395 00:29:06,820 --> 00:29:08,990 We've got the railways and roads now. 396 00:29:09,080 --> 00:29:13,410 Mr. Paterson, we can ship refrigerated beef to the markets of England, Europe. 397 00:29:13,500 --> 00:29:15,080 That's where the future lies. 398 00:29:15,170 --> 00:29:17,170 You were always a long way ahead of the old squatters— 399 00:29:17,250 --> 00:29:18,840 - Squatters! - which is why there are few left. 400 00:29:18,920 --> 00:29:20,510 They tore the guts out of the country. 401 00:29:20,590 --> 00:29:22,090 They tore the guts out of the country? 402 00:29:22,170 --> 00:29:25,050 I see the clay when we'll be one of the great food-producing areas in the world. 403 00:29:25,130 --> 00:29:27,100 And you have it all under control. 404 00:29:27,180 --> 00:29:30,390 Yes, I have, except for those mountains, and if I had the capital I'd run fences up there- 405 00:29:30,470 --> 00:29:32,060 Praise be the lack of capital! 406 00:29:32,140 --> 00:29:35,940 - [ Both Talking ] - Ladies and gentlemen, may I propose a toast? 407 00:29:36,020 --> 00:29:38,400 Uh, yes. 408 00:29:38,480 --> 00:29:40,400 To our two romantics. 409 00:29:40,480 --> 00:29:44,900 To one who sees what is, and one who sees what can be. 410 00:29:44,990 --> 00:29:46,530 Lord grant that the two are compatible. 411 00:29:48,030 --> 00:29:49,490 [ Both Laugh ] 412 00:29:49,580 --> 00:29:51,660 [ Knocking ] 413 00:29:54,580 --> 00:29:56,580 Mrs. Bailey said to bring some more firewood. 414 00:29:57,880 --> 00:30:00,040 [ Clancy, Paterson ] Hello, Jim. Good evening, Jim. 415 00:30:01,420 --> 00:30:04,470 - We all seem to be introduced. - Not all of us, Harrison. 416 00:30:04,550 --> 00:30:07,550 - I'm Mrs. Hume. - How do you do, miss? 417 00:30:10,010 --> 00:30:14,350 Jim, Mr. Harrison was just talking of taming the Snowy River country. 418 00:30:14,430 --> 00:30:16,940 You know it better than any of us. What do you think? 419 00:30:18,810 --> 00:30:21,230 Well, sir, 420 00:30:21,320 --> 00:30:23,780 I think you might sooner hold back the tide than tame the mountains. 421 00:30:27,660 --> 00:30:29,070 Excuse me then. 422 00:30:32,040 --> 00:30:34,000 That boy has a quality about him. [ Door Closes ] 423 00:30:34,080 --> 00:30:37,040 Yeah. The mongrel quality of the mountain people. 424 00:30:37,120 --> 00:30:38,580 Does that include your brother? 425 00:30:41,750 --> 00:30:43,090 I have no brother. 426 00:30:47,220 --> 00:30:49,260 Well, we'll have an early start in the morning. 427 00:30:49,340 --> 00:30:50,850 Good night. 428 00:30:54,140 --> 00:30:56,270 "And Laban said unto him- ♪♪ [ Man Whistling ] 429 00:30:56,350 --> 00:31:00,610 I pray thee if I have found favor in thine eyes, tarry: 430 00:31:00,690 --> 00:31:03,020 for I have learned by experience... 431 00:31:03,110 --> 00:31:07,700 that the Lord hath blessed me for thy sake. 432 00:31:07,780 --> 00:31:10,780 And he said" - Here. Last time I saw a saddle like that- 433 00:31:10,870 --> 00:31:13,700 [ Continues, indistinct] that was at a circus, you know? 434 00:31:13,790 --> 00:31:16,830 Had a monkey ridin' on it. Where's your rope, Curly? 435 00:31:16,910 --> 00:31:18,410 Give up? 436 00:31:20,500 --> 00:31:25,840 Lads, I want everyone saddled and packed by sunrise. 437 00:31:25,920 --> 00:31:28,550 We'll eat at the Perry homestead. 438 00:31:28,630 --> 00:31:31,050 The only time the boss eats his own beef- 439 00:31:32,180 --> 00:31:34,180 and he don't know it. [ Chuckles ] Yeah. 440 00:31:35,220 --> 00:31:37,100 Anything special we've got to take? 441 00:31:41,190 --> 00:31:43,520 There's been a change of plans. 442 00:31:43,610 --> 00:31:46,940 - You won't be going on this muster, Jim. - [Curly Laughs] 443 00:31:47,030 --> 00:31:49,200 They probably seen that half-pint mule of yours, eh? 444 00:31:49,280 --> 00:31:51,860 He's a mountain horse, and he knows that country even better than I do. 445 00:31:51,950 --> 00:31:54,120 I don't make the orders, 446 00:31:54,200 --> 00:31:56,330 but when I give 'em, that's the end of it. 447 00:31:58,000 --> 00:32:02,750 "...and all the brown cattle among the sheep"- [ Indistinct] 448 00:32:02,830 --> 00:32:05,840 [ Continues, Indistinct] Anyone not ready to go by dawn gets their tail ends kicked. 449 00:32:05,920 --> 00:32:08,590 "...spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep"- 450 00:32:08,670 --> 00:32:11,590 You too, Short Man. Amen. 451 00:32:12,800 --> 00:32:14,720 "And they were"— 452 00:32:14,800 --> 00:32:16,930 [ Door Opens ] ♪♪ [ Piano: Classical ] 453 00:32:19,430 --> 00:32:21,100 Mr. Kane? 454 00:32:22,190 --> 00:32:25,150 Why? Why me? 455 00:32:32,200 --> 00:32:34,200 I think I know. 456 00:32:35,370 --> 00:32:37,450 You'll get your chance, Jim. 457 00:32:41,710 --> 00:32:43,790 ♪♪ [ Ends] 458 00:32:43,880 --> 00:32:46,090 [ Clapping ] 459 00:32:48,380 --> 00:32:50,800 [ Rooster Crows ] 460 00:32:50,880 --> 00:32:53,760 Don't forget to feed the chooks, bandicoot. [ Clicks Tongue ] 461 00:32:53,840 --> 00:32:55,760 [ Imitates Chicken ] 462 00:33:03,020 --> 00:33:05,610 [ Jessica, indistinct] 463 00:33:07,190 --> 00:33:09,480 [ Harrison, indistinct] 464 00:33:09,570 --> 00:33:11,530 Perhaps next time? 465 00:33:11,610 --> 00:33:14,860 No, no way. [ Indistinct ] 466 00:33:14,950 --> 00:33:16,950 Good-bye, Daughter. 467 00:33:29,550 --> 00:33:31,510 [Chickens Clucking ] 468 00:33:42,980 --> 00:33:46,440 [ Curly imitates Chicken, Laughs] 469 00:33:51,030 --> 00:33:54,110 ♪♪ ["Fur Elise" ] 470 00:33:56,280 --> 00:33:58,200 ♪♪ [ Stops ] Really, Jessica, you're attacking that piece... 471 00:33:58,280 --> 00:34:00,870 with all the sensitivity of a road mender. 472 00:34:00,950 --> 00:34:02,870 Now let's begin again, shall we? 473 00:34:02,950 --> 00:34:05,120 And this time con amore. 474 00:34:05,210 --> 00:34:08,290 [Sighs] And spare me the affectations of martyrdom. 475 00:34:08,380 --> 00:34:10,290 [ Knocking ] Come. 476 00:34:11,880 --> 00:34:14,630 [ Rosemary] Ah. Hello, Jim. Ma'am. 477 00:34:14,720 --> 00:34:18,390 Uh, Mrs. Bailey said I should bring this up to save her legs. 478 00:34:18,470 --> 00:34:21,510 Your timing is Jessica's salvation. 479 00:34:21,600 --> 00:34:24,600 Hello. Whoops. 480 00:34:24,680 --> 00:34:27,190 Will you join us for tea? 481 00:34:27,270 --> 00:34:30,270 No. I can't, Mrs. Hume. Oh, nonsense. 482 00:34:30,360 --> 00:34:34,240 Male company will be a pleasant relief in this hothouse of female emotions. 483 00:34:34,320 --> 00:34:37,280 Jessica, pour the tea. I'll get another cup. 484 00:34:41,330 --> 00:34:44,160 Do you mind? Oh, no. Why should I? 485 00:34:48,290 --> 00:34:50,210 Well, 486 00:34:50,290 --> 00:34:52,630 we're both feeling sorry for ourselves today. 487 00:34:54,090 --> 00:34:56,590 Neither is where we want to be. 488 00:34:56,670 --> 00:34:58,590 Yeah. 489 00:34:58,680 --> 00:35:00,930 I think they're trying to make a butler out of me. 490 00:35:01,010 --> 00:35:03,850 [ Chuckles ] Well, they're trying to make a lady out of me. 491 00:35:03,930 --> 00:35:06,230 - They won't have no luck. - Thank you very much. 492 00:35:07,350 --> 00:35:11,060 - Oh, hang on. That's not what I meant- - And they won't make a gentleman out of you either. 493 00:35:18,990 --> 00:35:21,200 Do you play? 494 00:35:21,280 --> 00:35:23,780 Yes. Just a bit. 495 00:35:25,200 --> 00:35:28,500 Before my mum died she was starting to teach me. 496 00:35:33,040 --> 00:35:34,380 Do you miss her? 497 00:35:37,010 --> 00:35:39,130 Yeah. 498 00:35:39,220 --> 00:35:40,590 Yeah, I miss her. 499 00:35:42,350 --> 00:35:43,850 I never knew my mother. 500 00:35:45,720 --> 00:35:48,140 I'm sorry. 501 00:35:48,230 --> 00:35:50,440 I bet she was pretty. 502 00:35:50,520 --> 00:35:51,560 Like you. 503 00:35:52,610 --> 00:35:55,440 Oh, thank you, kind sir. 504 00:36:02,160 --> 00:36:04,240 Well, thanks for the tea, 505 00:36:05,280 --> 00:36:07,370 Jessica. 506 00:36:07,450 --> 00:36:10,410 I've got a few jobs to finish before dinnertime. 507 00:36:21,090 --> 00:36:23,760 ♪♪ [ "Fur Elise", Smoothly ] 508 00:36:47,280 --> 00:36:49,200 [ Indistinct] 509 00:36:51,500 --> 00:36:53,420 There. 510 00:36:53,500 --> 00:36:55,170 He's a pretty thing. 511 00:36:56,210 --> 00:36:58,880 There's not a mean bone in his body. 512 00:36:58,960 --> 00:37:00,880 Curly'll find one. 513 00:37:00,970 --> 00:37:03,050 He does all the breaking round here. 514 00:37:03,130 --> 00:37:05,550 Curly? 515 00:37:05,640 --> 00:37:07,560 You've got to be firm with a young horse. 516 00:37:07,640 --> 00:37:11,060 But not cruel. You work with a horse, not against him. 517 00:37:11,140 --> 00:37:13,230 Really? 518 00:37:13,310 --> 00:37:15,650 That's what my father taught me. 519 00:37:15,730 --> 00:37:17,940 This is not just a mountain brumby. 520 00:37:19,440 --> 00:37:22,570 [ Snickers ] It's no different. 521 00:37:22,650 --> 00:37:24,860 Are you saying you could break this horse? 522 00:37:26,320 --> 00:37:27,490 Yes. 523 00:37:29,290 --> 00:37:31,330 Well? 524 00:37:33,910 --> 00:37:35,500 What about your father? 525 00:37:36,460 --> 00:37:38,130 He'll be away for more than a week. 526 00:37:39,170 --> 00:37:42,090 If the job's done before he gets back, what can he say? 527 00:38:24,970 --> 00:38:27,550 [ No Audible Dialogue] 528 00:38:53,830 --> 00:38:56,080 [ No Audible Dialogue] 529 00:40:17,240 --> 00:40:19,410 ♪♪ [ Piano: Ballad] 530 00:40:24,460 --> 00:40:26,460 ♪♪ [Continues] 531 00:41:00,250 --> 00:41:02,210 ♪♪ [ Ends] 532 00:41:07,750 --> 00:41:11,260 [ Wind Whistling ] 533 00:41:19,010 --> 00:41:20,930 [Whinnying] 534 00:41:43,250 --> 00:41:46,130 [ Nickering ] Ooh there, boy. Hey. 535 00:41:46,210 --> 00:41:49,170 [Whinnying] 536 00:41:51,010 --> 00:41:53,920 [Whinnying] Ooh. 537 00:41:58,890 --> 00:42:00,220 Bess. 538 00:42:05,730 --> 00:42:07,400 Jim, don't you dare! 539 00:42:20,950 --> 00:42:23,620 [ Hoof-beats Approaching ] 540 00:42:29,080 --> 00:42:30,960 Jim! 541 00:42:42,390 --> 00:42:44,600 [ Panting ] 542 00:42:44,680 --> 00:42:46,730 [ Groans ] 543 00:42:50,900 --> 00:42:52,690 [Whinnying] 544 00:43:01,580 --> 00:43:03,330 [ Birds Twittering ] 545 00:43:06,660 --> 00:43:09,460 [Whinnying] 546 00:43:13,210 --> 00:43:14,800 How's the head? 547 00:43:19,340 --> 00:43:21,640 Mrs. Bailey told me this is your favorite. 548 00:43:23,010 --> 00:43:25,430 What happened to the colt? We yarded him. 549 00:43:25,520 --> 00:43:29,690 Is he all right? He's still a bit flighty, but not hurt, luckily. 550 00:43:31,020 --> 00:43:33,110 There'll be hell to pay when your father finds out. 551 00:43:33,190 --> 00:43:36,610 Well, he won't find out. We've all agreed not to tell him. 552 00:43:36,690 --> 00:43:40,030 We? Who's we? Mrs. Bailey, Aunt Rosemary and I. 553 00:43:40,950 --> 00:43:43,200 I'm not hidin' behind the skirts of a bunch of women. 554 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Oh, I'm so sorry. 555 00:43:46,290 --> 00:43:48,410 I must remember that next time you try to kill yourself. 556 00:43:48,500 --> 00:43:52,630 That's nonsense, Jessica. Well, somebody's got to save you from your own thoughtlessness. 557 00:43:52,710 --> 00:43:56,170 Don't you Harrisons ever get tired of running other people's lives? 558 00:43:56,260 --> 00:43:58,300 - You ungrateful— - 'Cause I'm gettin' tired of it. 559 00:43:58,380 --> 00:44:01,010 Well, don't worry. That's the last time I'll stand up for the likes of you. 560 00:44:01,090 --> 00:44:02,090 Jessica! 561 00:44:03,640 --> 00:44:06,220 You are a foolish boy, Jim. 562 00:44:09,810 --> 00:44:11,400 [ Door Closes ] 563 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 [ Cowboys Shouting ] [ Cattle Lowing ] 564 00:44:21,240 --> 00:44:23,240 [ Cowboy Whistles ] 565 00:44:26,700 --> 00:44:28,250 [ Dog Barks ] 566 00:44:40,260 --> 00:44:43,760 How many missing? [ Kane ] Twenty at the last count. 567 00:44:43,840 --> 00:44:45,760 Take your horse for you, Mr. Harrison? 568 00:44:45,850 --> 00:44:49,100 Hey, where's the mountain boy? Uh, still in his bunk. 569 00:44:49,180 --> 00:44:51,230 [ Man ] Get! Go on. Go on. 570 00:44:55,690 --> 00:44:57,610 Craig? 571 00:44:58,610 --> 00:45:00,280 You waiting for breakfast in bed? 572 00:45:01,320 --> 00:45:03,360 What happened? 573 00:45:03,450 --> 00:45:06,280 I came off the- off a horse. 574 00:45:07,240 --> 00:45:08,870 Do you think you can get back on? 575 00:45:08,950 --> 00:45:13,080 Pick up 20 strays we left up on top? Yes, sir. 576 00:45:13,920 --> 00:45:16,920 Before those mountain men get their grubby hands on 'em. 577 00:45:48,450 --> 00:45:51,200 It's good to be back. At least nothing changes up here. 578 00:45:51,290 --> 00:45:52,750 Hmm. 579 00:45:52,830 --> 00:45:55,040 I saw Bess again, with the brumbies. Nearly got her back. 580 00:45:55,120 --> 00:45:57,420 I told you not to throw effort after foolishness. 581 00:45:57,500 --> 00:45:59,000 Forget it. 582 00:46:00,710 --> 00:46:03,050 How are things goin' on down there? 583 00:46:03,130 --> 00:46:05,380 Not good. Mmm. 584 00:46:05,470 --> 00:46:07,550 I'm working for a fella called Harrison. 585 00:46:09,350 --> 00:46:11,010 He reminds me of someone. 586 00:46:12,180 --> 00:46:14,020 You never told me you had a brother. 587 00:46:14,100 --> 00:46:16,440 - You never asked. - Well, I'm askin' now. 588 00:46:16,520 --> 00:46:19,020 You just concern yourself with Jim Craig. 589 00:46:21,110 --> 00:46:23,610 Seems like all you Harrisons have got it in for me. 590 00:46:25,280 --> 00:46:27,200 Have you seen Jessica? 591 00:46:27,280 --> 00:46:28,910 Yeah. 592 00:46:28,990 --> 00:46:31,450 What's she like? 593 00:46:31,540 --> 00:46:34,200 She's a Harrison. Hmm. 594 00:46:35,210 --> 00:46:37,170 I'm gettin' out after this muster. 595 00:46:38,170 --> 00:46:40,500 Henry Craig's son quitting? 596 00:46:41,550 --> 00:46:43,800 You sayin' I should stick it out? 597 00:46:43,880 --> 00:46:46,470 You can learn more from Harrison than you know. 598 00:46:48,180 --> 00:46:50,390 I'll be searching for his strays for weeks. 599 00:46:50,470 --> 00:46:52,390 Not if you know where to look. 600 00:46:52,470 --> 00:46:56,350 At the first hint of snow, every beast on this plateau heads for the bluff. 601 00:46:57,350 --> 00:46:59,270 Warm pocket, good forage- 602 00:46:59,350 --> 00:47:02,150 Gather 'em up with a butterfly net. 603 00:47:02,230 --> 00:47:04,280 How do you know? 604 00:47:04,360 --> 00:47:06,820 Well, I don't always eat Wallaby, son. 605 00:47:06,900 --> 00:47:08,240 Huh? 606 00:47:11,120 --> 00:47:13,790 "Grubby hands." [ Chuckles ] Harrison was right. 607 00:47:19,960 --> 00:47:22,090 I'd say prime two-year-old Hereford- 608 00:47:22,170 --> 00:47:24,130 Mm-hmm. fattenecl on mountain pasture. 609 00:47:24,210 --> 00:47:26,130 Mmm. 610 00:47:26,210 --> 00:47:29,930 - You might make a good cattleman yet. - [Both Laugh] 611 00:47:58,500 --> 00:48:00,670 [ Harrison ] Cool off this horse and stable him. 612 00:48:25,440 --> 00:48:27,110 Hmm. Come here. 613 00:48:38,330 --> 00:48:39,750 Whoa. 614 00:48:49,670 --> 00:48:51,680 What happened to the colt? 615 00:48:51,760 --> 00:48:53,680 The wild horses came down. Ran through the place. 616 00:48:53,760 --> 00:48:56,430 They set him off. I'm asking Jessica. 617 00:48:57,680 --> 00:49:00,100 A bruise on the foreleg. 618 00:49:00,180 --> 00:49:03,690 Black soil from the bottom paddock still on the hooves. 619 00:49:03,770 --> 00:49:06,690 And a girth mark around the horse's belly. Huh? 620 00:49:07,940 --> 00:49:10,030 You're an intelligent girl, Jessica. 621 00:49:10,110 --> 00:49:12,450 What does that add up to, huh? 622 00:49:12,530 --> 00:49:15,070 Your old friend is still alive. 623 00:49:15,160 --> 00:49:16,660 The stallion. 624 00:49:20,450 --> 00:49:22,790 He was leading the brumbies. 625 00:49:26,630 --> 00:49:28,590 Who rode the colt? 626 00:49:30,380 --> 00:49:32,300 We were breaking him in- We? 627 00:49:32,380 --> 00:49:34,300 Jim's very good with horses. That mountain boy. 628 00:49:34,380 --> 00:49:36,720 Now wait. It wasn't his fault. 629 00:49:36,800 --> 00:49:38,720 He was riding it when the brumbies came down. 630 00:49:38,810 --> 00:49:41,480 He went to save the stock horses. What stupidity. 631 00:49:41,560 --> 00:49:43,520 To save stock horses worth a few shillings, 632 00:49:43,600 --> 00:49:45,730 and risk a colt worth a thousand pounds? 633 00:49:45,810 --> 00:49:47,940 You can't blame him for that. It happened too suddenly. 634 00:49:48,020 --> 00:49:50,150 Well, suddenly he's finished here. 635 00:49:50,230 --> 00:49:52,860 He gets off this place the moment he gets back. 636 00:49:52,940 --> 00:49:55,990 There's a train tomorrow. Take Jessica with you. Father, please- 637 00:49:56,070 --> 00:49:57,820 You will board at the Presbyterian Ladies' College. 638 00:49:57,910 --> 00:49:59,280 No. I won't go- 639 00:50:01,290 --> 00:50:03,910 You're as deceitful as your mother. 640 00:50:17,840 --> 00:50:20,220 You wouldn't dare break the spirit of that wretched colt... 641 00:50:20,310 --> 00:50:23,100 the way you've just crushed your own daughter. 642 00:50:23,180 --> 00:50:24,980 My daughter? Hmm. 643 00:50:26,060 --> 00:50:28,860 You really believe that? Oh, when will you give up this obsession? 644 00:50:28,940 --> 00:50:31,020 You tell me. Matilda's your sister. 645 00:50:31,110 --> 00:50:33,860 You see other people so clearly, but look at yourself. 646 00:50:33,940 --> 00:50:37,490 What if the night you fired those shots your aim had been better? 647 00:50:37,570 --> 00:50:38,870 What then? 648 00:50:41,370 --> 00:50:43,790 [ Thunder Rumbling ] 649 00:51:02,140 --> 00:51:06,060 [ Chuckles ] Now all we needs a butterfly net. 650 00:51:22,080 --> 00:51:24,700 [ Lowing ] [Jim Whistles] 651 00:51:24,790 --> 00:51:26,750 Giddap, girls. 652 00:51:26,830 --> 00:51:30,000 [ Whistles ] Giddap. 653 00:51:31,080 --> 00:51:33,000 Giddap, girls. 654 00:51:37,800 --> 00:51:40,340 [ Wind Whistling ] 655 00:51:50,940 --> 00:51:53,520 [ Thunder Rumbling ] 656 00:52:02,240 --> 00:52:04,200 [ Mooing ] 657 00:52:05,200 --> 00:52:07,160 [Fire Crackling] 658 00:52:24,850 --> 00:52:26,970 [ Thunder Rumbling ] 659 00:52:33,440 --> 00:52:35,650 [ Wind Whistling ] 660 00:52:39,030 --> 00:52:41,740 [Groaning] 661 00:52:41,820 --> 00:52:43,740 [Nickers, Whinnies] 662 00:52:46,240 --> 00:52:48,410 [ Moaning ] [ Thunderclap ] 663 00:52:50,710 --> 00:52:52,290 No! 664 00:52:52,370 --> 00:52:55,130 - [ Whinnies] - Aah! 665 00:53:00,550 --> 00:53:02,550 [ Thunderclap ] 666 00:53:10,140 --> 00:53:14,020 I don't understand. She's never done anything like this before. 667 00:53:14,100 --> 00:53:16,940 [ Thunder Rumbles ] They've been drinking since they got back with the cattle. 668 00:53:17,020 --> 00:53:19,860 The weather turning bad, we gotta find her quick. 669 00:53:19,940 --> 00:53:21,780 They're not gonna be any use to us. 670 00:53:22,780 --> 00:53:27,280 What? The men are drunk. They won't be any use to us. 671 00:53:27,370 --> 00:53:30,790 I want them ready to ride in 10 minutes. 672 00:53:30,870 --> 00:53:32,870 Yes, sir. 673 00:53:37,290 --> 00:53:40,420 [ Rooster Crows ] All right. Up. He wants all men. 674 00:53:40,510 --> 00:53:42,880 Moss, you got five minutes to be dressed and outside. 675 00:53:42,970 --> 00:53:45,720 Curly. Curly! 676 00:53:45,800 --> 00:53:47,760 God save us. 677 00:53:49,010 --> 00:53:52,310 Come on, old man. I need you. It was him or me. 678 00:53:52,390 --> 00:53:54,640 You better be careful what you say in your sleep. 679 00:53:54,730 --> 00:53:56,650 Now, Jessica's gone and got herself lost. 680 00:53:56,730 --> 00:53:58,900 I need a tracker, and you're it. 681 00:53:58,980 --> 00:54:01,570 I can't even see to find my boots. Well, come without them. 682 00:54:01,650 --> 00:54:03,610 Five minutes! 683 00:54:07,240 --> 00:54:09,240 [ Rock Clatters ] 684 00:54:10,490 --> 00:54:12,790 [ Screams ] 685 00:54:15,040 --> 00:54:16,540 [ Screams ] 686 00:54:20,380 --> 00:54:22,460 [ Lowing ] 687 00:54:26,010 --> 00:54:27,510 Whoa. [ Blusters ] 688 00:54:52,120 --> 00:54:55,120 [ Thunder Rumbling ] 689 00:54:59,880 --> 00:55:02,380 Boss, the men are exhausted. 690 00:55:02,460 --> 00:55:05,420 And there's a storm coming up. And my daughters out there in it. 691 00:55:06,880 --> 00:55:09,340 In a few minutes, we're not gonna be able to see anything. 692 00:55:10,890 --> 00:55:12,390 Then stay here and rot. 693 00:55:35,410 --> 00:55:38,080 Kip? Jessica? 694 00:55:38,160 --> 00:55:40,790 [Echoes] Jessica? Jessica! 695 00:55:40,880 --> 00:55:43,880 [ Echoing ] Jessica! Jessica! 696 00:55:45,510 --> 00:55:47,550 Hyah! [ Mooing ] 697 00:56:26,630 --> 00:56:28,800 [ Breathing Heavily] 698 00:56:38,020 --> 00:56:41,480 Boss, there's no hope of finding any tracks after all that rain. 699 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 Better keep looking. 700 00:56:45,060 --> 00:56:47,070 Jessica! 701 00:56:47,150 --> 00:56:48,860 [Echoes] Jessica! 702 00:56:48,940 --> 00:56:51,780 Jess! [Echoes] Jess! 703 00:56:53,240 --> 00:56:56,490 Jessica! [Echoes] Jessica! 704 00:57:03,670 --> 00:57:06,290 Jess! [Echoes] Jess! 705 00:57:09,340 --> 00:57:10,840 Help! 706 00:57:11,970 --> 00:57:14,180 Help me! [Echoes] 707 00:57:15,090 --> 00:57:16,930 Oh, help. 708 00:57:17,010 --> 00:57:19,430 Jess? [Echoes] Jess? 709 00:57:40,700 --> 00:57:43,250 So that's it, eh? 710 00:57:43,330 --> 00:57:46,380 No more workin' for the old— your father. 711 00:57:47,710 --> 00:57:51,800 [ Chuckles ] I never thought I'd be sorry about that, 712 00:57:51,880 --> 00:57:54,130 but I am. 713 00:57:54,220 --> 00:57:56,220 Why are you sorry? 714 00:57:57,390 --> 00:57:59,390 I'll miss seeing you. 715 00:58:00,520 --> 00:58:03,810 You won't miss seeing me, 'cause I'm not going back. 716 00:58:03,890 --> 00:58:05,850 Come on, Jess. You can't— No, listen. 717 00:58:05,940 --> 00:58:09,070 When I was trapped on that cliff, I was terrified, 718 00:58:09,150 --> 00:58:11,690 but that passed, and... 719 00:58:11,780 --> 00:58:14,530 I started to see things very clearly. 720 00:58:14,610 --> 00:58:18,280 All I wanted was to see you again— to be with you. 721 00:58:20,450 --> 00:58:22,370 Nothing else. 722 00:58:22,450 --> 00:58:26,290 And so I hung on until you came. 723 00:58:28,330 --> 00:58:30,250 Jess, I- 724 00:58:45,180 --> 00:58:47,230 I have to take you back. 725 00:58:47,310 --> 00:58:51,150 But I'm not going back. They'll be worried sick about you. 726 00:58:51,230 --> 00:58:53,780 I don't care. 727 00:58:53,860 --> 00:58:56,950 There'll be men out lookin' for you, riskin' their lives. 728 00:58:58,360 --> 00:59:00,660 Anyhow, I've gotta get the cattle down. 729 00:59:01,910 --> 00:59:04,410 - Haven't you been listening to me? - Yeah. 730 00:59:04,500 --> 00:59:06,710 It's just that... 731 00:59:06,790 --> 00:59:08,790 I have to finish this job. 732 00:59:13,420 --> 00:59:16,220 I'll take you to Spur's place and come back for the cattle. 733 00:59:22,850 --> 00:59:24,350 I'm sorry. 734 00:59:25,930 --> 00:59:28,440 It's just everything seemed so clear to me. 735 00:59:49,830 --> 00:59:51,830 I'm sorry. 736 01:00:07,890 --> 01:00:11,020 [ Exhales ] It's so peaceful here. 737 01:00:13,690 --> 01:00:16,360 It's like we're the only two people on Earth. 738 01:01:03,910 --> 01:01:05,910 You ready then? 739 01:01:09,950 --> 01:01:11,960 [ Wind Whistling ] 740 01:01:31,020 --> 01:01:35,400 Oh, Jim, it's— it's beautiful. 741 01:01:35,480 --> 01:01:36,810 [ Thunder Rumbles] 742 01:01:36,900 --> 01:01:38,900 But wait till that gets here. 743 01:01:40,570 --> 01:01:43,360 It changes so suddenly, doesn't it? 744 01:01:43,450 --> 01:01:46,700 One minute it's like paradise, and... 745 01:01:46,780 --> 01:01:48,740 the next, it's trying to kill you. 746 01:01:48,830 --> 01:01:51,750 Yep. That's how it can be up here. 747 01:01:51,830 --> 01:01:53,790 But, uh, 748 01:01:54,960 --> 01:01:57,840 if it was easy to get to know, there'd be... 749 01:01:57,920 --> 01:01:59,920 no challenge. 750 01:02:01,420 --> 01:02:03,880 You've gotta treat the mountains... 751 01:02:03,970 --> 01:02:05,930 like a high-spirited horse. 752 01:02:06,010 --> 01:02:08,300 Never take them for granted. 753 01:02:10,140 --> 01:02:12,680 It's the same with people too. 754 01:03:01,360 --> 01:03:03,860 [ Wind Whistling ] 755 01:03:04,150 --> 01:03:06,820 Gone. 756 01:03:06,900 --> 01:03:09,870 Nothing. No color. 757 01:03:11,030 --> 01:03:13,200 Jezebel! 758 01:03:34,720 --> 01:03:36,730 [ Groans ] 759 01:03:38,140 --> 01:03:40,980 Lovely creature. 760 01:03:41,060 --> 01:03:44,690 That's what you've been trying to tell me all of these years, huh? 761 01:03:44,780 --> 01:03:47,400 That you're up here. [ Chuckles ] 762 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 [ Hoof-beats Approaching ] 763 01:04:04,340 --> 01:04:05,840 Spur. 764 01:04:08,300 --> 01:04:09,800 Spur! 765 01:04:11,550 --> 01:04:14,180 Damn. What a strange place. 766 01:04:15,220 --> 01:04:17,680 Who is this Spur? 767 01:04:17,770 --> 01:04:19,560 I thought you knew him. 768 01:04:19,640 --> 01:04:21,650 Well, why should I? 769 01:04:23,270 --> 01:04:25,440 You wait here. I'll check down at the creek. 770 01:04:36,410 --> 01:04:37,910 Spur? 771 01:04:44,170 --> 01:04:45,670 Hello? 772 01:04:51,470 --> 01:04:54,260 [ Hoof-beats Passing ] 773 01:05:04,860 --> 01:05:06,860 Well, he's not down there. 774 01:05:29,380 --> 01:05:32,050 [ Spur ] Jim? Jim Craig! 775 01:05:33,260 --> 01:05:36,430 Jim, my boy! They said old Spur was mad, huh? 776 01:05:36,510 --> 01:05:38,720 Mad, huh? Yahoo! Are you all right? 777 01:05:38,810 --> 01:05:41,480 [ Spur] I never felt better in my life! Hi- 778 01:05:53,780 --> 01:05:55,360 Matilda. 779 01:05:56,410 --> 01:05:58,780 I found the gold. 780 01:05:58,870 --> 01:06:01,660 I'm Jessica. Jessica Harrison. 781 01:06:06,210 --> 01:06:08,540 Oh, Jessica. 782 01:06:10,840 --> 01:06:13,550 - You've grown up. -Jess, 783 01:06:13,630 --> 01:06:15,800 this is Spur. 784 01:06:15,890 --> 01:06:20,390 And, uh, he's your uncle— your father's brother. 785 01:06:21,560 --> 01:06:25,060 One of life's injustices. You never get to choose your own relatives. 786 01:06:28,730 --> 01:06:30,070 Uncle? 787 01:06:30,150 --> 01:06:32,610 Let this be a lesson to you, Jim. 788 01:06:32,690 --> 01:06:34,610 I find a little bit of gold, and suddenly, 789 01:06:34,700 --> 01:06:38,320 after all these years, the relatives turn up, huh? [ Chuckles ] 790 01:06:38,410 --> 01:06:40,490 Why do you keep this portrait of my mother? 791 01:06:40,580 --> 01:06:42,040 Uh- 792 01:06:42,580 --> 01:06:46,670 Well, the prettiest visitor I've ever had and not even a cup of tea. Come on. 793 01:06:48,290 --> 01:06:50,500 What are you trying to hide from me? 794 01:06:50,590 --> 01:06:52,590 I'm not a child. 795 01:06:54,340 --> 01:06:57,010 Uh, Jessica, 796 01:06:57,090 --> 01:06:59,800 uh- 797 01:06:59,890 --> 01:07:03,220 [ Sighs ] There's a lot of pain... 798 01:07:03,310 --> 01:07:06,270 and suffering when you try to dig up the past. 799 01:07:07,730 --> 01:07:09,690 Look, Spur. 800 01:07:09,770 --> 01:07:12,900 Jess has to get home, and I've gotta go back for the cattle. 801 01:07:12,980 --> 01:07:16,400 Can you take her down? Sure. Sure. 802 01:07:17,950 --> 01:07:19,660 You look after her for me then. 803 01:07:19,740 --> 01:07:22,790 Oh, I'll look after her, like you were my own daughter. 804 01:07:24,160 --> 01:07:26,290 I won't be far behind you. 805 01:07:28,080 --> 01:07:31,710 And don't touch his wallaby stew. Why, you ungrateful tyke! 806 01:07:31,790 --> 01:07:34,000 There'll be no wallaby tonight. 807 01:07:34,090 --> 01:07:36,090 I'll kill the fatted calf. 808 01:07:36,170 --> 01:07:38,680 Come to think of it, I already have. 809 01:07:38,760 --> 01:07:40,720 [ Chuckles ] 810 01:07:40,800 --> 01:07:42,850 [ Lowing ] Hyah. 811 01:07:45,100 --> 01:07:47,940 [ Whipcracks ] 812 01:07:55,780 --> 01:07:58,650 [Whipcracks Continue ] Come on. 813 01:08:06,450 --> 01:08:08,460 [ Lowing ] 814 01:08:15,170 --> 01:08:17,170 [ Bird Squawking] 815 01:08:18,630 --> 01:08:21,180 [ Match Strikes ] 816 01:08:21,260 --> 01:08:24,600 It was silly, I suppose, but I was so angry. 817 01:08:24,680 --> 01:08:27,810 Yeah. And then I couldn't think of anything else but seeing Jim. 818 01:08:27,890 --> 01:08:32,520 No harm done. What's the sense of being young if you can't be impulsive now and then, huh? 819 01:08:32,610 --> 01:08:34,980 Now, the tablecloth. No expense spared, 820 01:08:35,070 --> 01:08:37,280 and you can read the news while you're eating. 821 01:08:37,360 --> 01:08:40,110 Aha. 822 01:08:40,200 --> 01:08:43,530 They charge you three guineas excess for the cobwebs down in the city. 823 01:08:43,620 --> 01:08:45,620 Glasses? On the shelf. 824 01:08:46,830 --> 01:08:48,750 Oh, these must be quite valuable. 825 01:08:48,830 --> 01:08:51,040 Matched pair. They're both broken. [ Chuckles ] 826 01:08:51,120 --> 01:08:55,590 Jessica, take this plate and follow me to the cool room. 827 01:08:55,670 --> 01:08:58,260 Now for the piéce de résistance. 828 01:08:59,340 --> 01:09:02,260 Ah. You raise beef. Oh, well-known for it. 829 01:09:02,340 --> 01:09:04,600 Small, modest herd... 830 01:09:04,680 --> 01:09:09,020 made up of poor creatures who've lost their way. 831 01:09:09,100 --> 01:09:11,270 And, uh, "H" is for- 832 01:09:11,350 --> 01:09:15,060 Uh, "homeless." [Laughs] 833 01:09:41,630 --> 01:09:44,180 [ Mutters ] 834 01:09:44,260 --> 01:09:46,260 Thank God she's safe. 835 01:09:47,390 --> 01:09:49,600 Where is she? 836 01:09:49,680 --> 01:09:51,600 She's on her way home. 837 01:09:51,810 --> 01:09:53,730 [Crickets Chirping ] 838 01:10:01,190 --> 01:10:02,700 [ Cattle Lowing ] 839 01:10:04,740 --> 01:10:05,740 [ Horse Blusters] 840 01:10:15,750 --> 01:10:18,590 [ Jessica's Voice ] Why haven't I ever been told about Spur? 841 01:10:21,800 --> 01:10:23,720 Well, was my mother unfaithful or- 842 01:10:23,800 --> 01:10:26,260 Oh, nonsense girl. Was she? 843 01:10:26,340 --> 01:10:29,140 What did Spur tell you? Nothing. 844 01:10:31,100 --> 01:10:33,060 Aunt Rosemary, please. 845 01:10:43,990 --> 01:10:45,900 About 20 years ago, 846 01:10:45,990 --> 01:10:49,070 two brothers fell in love with the prettiest girl in the district. 847 01:10:49,160 --> 01:10:53,540 Oh, she was young, and life for Matilda was like childish games. 848 01:10:53,620 --> 01:10:57,420 Well, both the men wanted her hand in marriage, but she couldn't choose between them, 849 01:10:57,500 --> 01:11:01,630 so she decided that the first one to make his fortune would be her husband. 850 01:11:01,710 --> 01:11:04,590 [ Chuckles ] She hadn't the faintest idea... 851 01:11:04,670 --> 01:11:07,590 what chain of events that would set in motion. 852 01:11:07,680 --> 01:11:12,430 Well, one of the men scraped all his savings together and gambled in one bold throw- 853 01:11:12,510 --> 01:11:14,850 a horse named Pardon in the Cup. 854 01:11:14,930 --> 01:11:17,900 It won at 50-to-1. He was wealthy. 855 01:11:17,980 --> 01:11:20,150 Father. 856 01:11:20,230 --> 01:11:21,980 And Spur? 857 01:11:23,980 --> 01:11:26,030 He went looking for gold. 858 01:11:30,240 --> 01:11:32,700 [ Wind Howling ] 859 01:11:34,040 --> 01:11:36,250 My dear Mrs. Bailey, tell me, 860 01:11:36,330 --> 01:11:41,170 by what magic did you transform this humble farmyard chicken... 861 01:11:41,250 --> 01:11:43,420 into such delicate ambrosia, hmm? 862 01:11:43,500 --> 01:11:45,460 [ Chuckles ] You do go on. 863 01:11:45,550 --> 01:11:47,720 And you gave me my favorite piece too. 864 01:11:47,800 --> 01:11:50,640 Oh? A plump breast. 865 01:11:53,930 --> 01:11:57,100 Unless it be tenderloin. 866 01:11:57,180 --> 01:11:58,980 Ooh! Ooh, ooh. 867 01:11:59,060 --> 01:12:02,360 Mrs. Bailey. Oh, you're a cruel woman, Mrs. Bailey! 868 01:12:02,440 --> 01:12:04,530 Dear! I'm sorry. Are you all right? 869 01:12:04,610 --> 01:12:06,820 Ooh, the moment I walked in here, I said to myself... 870 01:12:06,900 --> 01:12:09,150 this is a woman... 871 01:12:09,240 --> 01:12:13,370 to satisfy a man's appetites. [ Door Opens ] 872 01:12:13,450 --> 01:12:15,790 I didn't expect you for a while. 873 01:12:15,870 --> 01:12:18,910 [ Chuckles ] So I see. 874 01:12:19,920 --> 01:12:22,130 How's Jessica? She's fine. 875 01:12:22,210 --> 01:12:25,500 Uh, Spur was, uh, just helping me get her supper ready. 876 01:12:25,590 --> 01:12:27,710 Ah. You're still here. 877 01:12:27,800 --> 01:12:30,930 Well, you'd better not be when your brother gets back. We're on our way. 878 01:12:31,010 --> 01:12:33,010 I'm too old to play the prodigal son. 879 01:12:33,100 --> 01:12:35,060 Uh, thank you, Mrs. Bailey. 880 01:12:35,140 --> 01:12:37,600 And come on, Jim. After I see Jess. 881 01:12:37,680 --> 01:12:39,600 Hey, I think we'd better be going. 882 01:12:41,940 --> 01:12:44,570 We'll let the weather clear a bit. I want to see her. 883 01:12:49,070 --> 01:12:51,450 [ Thunder Rumbles] 884 01:12:57,290 --> 01:12:58,290 Hyah. 885 01:13:00,330 --> 01:13:01,960 [ Dogs Barking ] 886 01:13:02,960 --> 01:13:04,960 [ Barking Continues] 887 01:13:11,760 --> 01:13:13,640 [ Knocks] Yes? 888 01:13:19,980 --> 01:13:23,020 [ Dogs Barking ] [ Footsteps Approaching ] 889 01:13:23,100 --> 01:13:25,110 [ Barking Continues] 890 01:13:30,990 --> 01:13:32,490 Forgive me? 891 01:13:37,530 --> 01:13:39,080 You're back. 892 01:13:49,920 --> 01:13:52,470 My thanks to you for my daughter's safe return. 893 01:13:55,090 --> 01:13:59,430 Kane speaks highly of you, says you'll make a good cattleman. 894 01:13:59,510 --> 01:14:00,970 I've got a few ideas. 895 01:14:01,060 --> 01:14:03,890 Well, maybe I can be of some help to you. 896 01:14:03,980 --> 01:14:06,610 It's time we had a talk. 897 01:14:06,690 --> 01:14:08,650 You just rest, Jess. 898 01:14:08,730 --> 01:14:10,230 Come. 899 01:14:13,700 --> 01:14:15,660 [ Door Closes ] 900 01:14:15,740 --> 01:14:17,740 [Crickets Chirping ] 901 01:14:21,040 --> 01:14:23,290 When did you find Jessica? 902 01:14:24,540 --> 01:14:25,830 Yesterday morning. 903 01:14:25,920 --> 01:14:28,250 [Clock Ticking ] Oh. 904 01:14:29,250 --> 01:14:31,550 Sit down. 905 01:14:33,090 --> 01:14:35,180 You're very fond of my daughter, huh? 906 01:14:37,510 --> 01:14:39,430 I love her. 907 01:14:39,510 --> 01:14:41,770 Hmm. Love. 908 01:14:41,850 --> 01:14:43,770 It's a goddamn strange sort of love. 909 01:14:44,560 --> 01:14:47,980 Well, would you call it love to take a girl who'd been brought up to this... 910 01:14:48,060 --> 01:14:50,820 and put her in a bark hut, hmm? 911 01:14:50,900 --> 01:14:53,360 We'd make do. Living on air? 912 01:14:53,440 --> 01:14:56,320 Watch her grow old with hard work and childbearing? 913 01:14:56,410 --> 01:14:58,320 I'd look after her. Mm-hmm. 914 01:14:58,410 --> 01:15:01,280 Anyway, why don't you ask her? The decision is yours! 915 01:15:01,370 --> 01:15:04,960 If you've a spark of manhood in you, you know the right thing for you to do is to walk away! 916 01:15:05,040 --> 01:15:08,420 Now hang on! You're not the only one who can make something out of life. 917 01:15:08,500 --> 01:15:10,420 I've got plans for my own place. 918 01:15:10,500 --> 01:15:12,420 Then make your plan with someone else's daughter. 919 01:15:12,500 --> 01:15:14,420 I didn't carve this place out of the bush... 920 01:15:14,510 --> 01:15:17,180 to see Jessica run off with the first fortune hunter to come along! 921 01:15:17,260 --> 01:15:20,050 You bastard! [ Spur ] Jim! 922 01:15:29,400 --> 01:15:31,360 How dare you come in this house. 923 01:15:31,440 --> 01:15:35,110 My long-lost brother. Didn't recognize you without a gun. 924 01:15:35,190 --> 01:15:36,280 Get out. 925 01:15:36,360 --> 01:15:39,320 Gun? What is going on? 926 01:15:40,160 --> 01:15:42,620 Come on, Jessica. Back to bed. No. I'm sick of secrets. 927 01:15:42,700 --> 01:15:45,500 I want to know. Jessica, get to bed! And both of you, get outta here, or I'll— 928 01:15:45,580 --> 01:15:47,330 You'll what? 929 01:15:47,410 --> 01:15:49,830 Blow off the other one? [ Rosemary ] Spur, please. 930 01:15:52,630 --> 01:15:54,840 I only shot to warn you off. 931 01:15:56,260 --> 01:15:59,300 I'd hate to be around if your intentions were serious. 932 01:15:59,380 --> 01:16:01,430 Father. 933 01:16:01,510 --> 01:16:03,510 Tell me what happened. 934 01:16:05,270 --> 01:16:08,480 Jessica, go to bed. No. I have a right to know! 935 01:16:08,560 --> 01:16:10,770 Oh, for heaven's sake, Harrison. 936 01:16:10,850 --> 01:16:14,780 Let's get this thing out of the way once and for all. 937 01:16:16,860 --> 01:16:19,740 Spur gave your mother a wedding present, a young colt- 938 01:16:19,820 --> 01:16:22,070 Old Regret's first foal- 939 01:16:22,160 --> 01:16:25,540 but your father couldn't stand the thought of another man giving her anything. 940 01:16:25,620 --> 01:16:28,620 I wanted to shoot the animal, but... I couldn't. 941 01:16:28,710 --> 01:16:31,710 Well, I'm glad to see you draw the line somewhere. 942 01:16:31,790 --> 01:16:34,630 Your mother feared for the horse, and she turned it loose. 943 01:16:34,710 --> 01:16:37,090 Spur saw it running free, and he came to tell her, 944 01:16:37,170 --> 01:16:39,090 and your father found them together. 945 01:16:39,170 --> 01:16:41,090 Oh, it was all quite innocent, but... 946 01:16:41,180 --> 01:16:45,350 your father was in a rage, and Spur was shot. 947 01:16:46,930 --> 01:16:48,890 Matilda decided to leave. Enough! 948 01:16:59,360 --> 01:17:01,660 In a way, she did go of her own accord, 949 01:17:03,030 --> 01:17:05,030 when you were born. 950 01:17:12,540 --> 01:17:16,250 You're more a part of this, Jim, than you realize. 951 01:17:16,340 --> 01:17:19,260 Matilda's colt is now the old stallion. 952 01:17:20,630 --> 01:17:22,880 He leads the brumbies. 953 01:17:24,720 --> 01:17:28,640 Now, who's to judge a man the rest of his life for one impetuous act? 954 01:17:28,720 --> 01:17:31,520 It happened a long time ago. 955 01:17:31,600 --> 01:17:33,850 I want to forget it, bear no malice. 956 01:17:33,940 --> 01:17:38,150 Hey, don't worry. It's just the beginning, not the end. 957 01:17:38,230 --> 01:17:40,240 [ Thunder Rumbles] 958 01:17:42,150 --> 01:17:43,820 [Sighs] 959 01:17:44,910 --> 01:17:46,370 Well- Spur. 960 01:17:46,450 --> 01:17:48,450 Hmm? 961 01:17:48,540 --> 01:17:51,790 I haven't had so much feminine attention in years. 962 01:17:51,870 --> 01:17:53,370 I like it. [ Chuckles ] 963 01:17:56,920 --> 01:17:58,920 I'm leavin' too. 964 01:18:00,260 --> 01:18:02,220 - Then I'm coming with you. - No. 965 01:18:08,810 --> 01:18:10,310 It couldn't work, Jess. 966 01:18:19,610 --> 01:18:22,610 [ Dogs Barking ] [Animals Squawking] 967 01:18:28,450 --> 01:18:33,250 Ah, that's nice. You've come to open the gate for your crippled brother. 968 01:18:33,330 --> 01:18:35,580 You've said enough tonight. 969 01:18:35,670 --> 01:18:38,210 Turning Jessica against me, 970 01:18:38,290 --> 01:18:40,630 just as you did Matilda years ago. 971 01:18:40,710 --> 01:18:44,130 You misjudge the girl, just as you did her mother. 972 01:18:51,930 --> 01:18:55,730 - Whose child is she? - [ Chuckles ] Ah. 973 01:18:55,810 --> 01:18:57,730 Poor Mr. Harrison. 974 01:18:57,810 --> 01:19:00,400 You owe me the truth. 975 01:19:00,480 --> 01:19:05,400 If you really knew Matilda, you could never ask that. [ Thunder Rumbling ] 976 01:19:05,490 --> 01:19:07,160 Of course she's yours, 977 01:19:07,240 --> 01:19:09,160 but you don't deserve her. 978 01:19:14,540 --> 01:19:16,040 Hyah. 979 01:19:29,180 --> 01:19:31,300 Ah, bandicoot. Oh. 980 01:19:31,390 --> 01:19:33,770 So you're movin' up to the big house, boy, eh? 981 01:19:33,850 --> 01:19:37,770 What, did you- did you break in more than the colt while you were up on that muster, eh? 982 01:19:37,850 --> 01:19:40,770 [ Chuckles ] Did you have to use your spurs, boy? 983 01:19:40,860 --> 01:19:42,270 [ Groans ] 984 01:19:42,360 --> 01:19:45,570 You've got the mind of a gutter rat, Curly. [ Shouts ] 985 01:19:47,650 --> 01:19:49,700 - [ Glass Shatters] - Curly! 986 01:19:50,820 --> 01:19:53,200 - Lose the bottle. - [ Cocks ] 987 01:19:54,910 --> 01:19:58,160 I did it before, and so help me, I'll do it again. 988 01:20:04,630 --> 01:20:06,010 [ Bottle Shatters ] 989 01:20:09,180 --> 01:20:10,970 [ Groans ] 990 01:20:11,050 --> 01:20:13,220 [Groaning] [Groans] 991 01:20:24,570 --> 01:20:26,530 You son of a- [ Groans ] 992 01:20:29,950 --> 01:20:32,950 [ Dogs Barking ] 993 01:20:52,970 --> 01:20:55,560 A man can be hard to find in the mountains. 994 01:20:57,770 --> 01:21:00,270 You're welcome at my fire anytime. 995 01:21:05,570 --> 01:21:07,070 [ Door Closes ] 996 01:21:30,970 --> 01:21:34,180 [ Curly] That horse is worth £1,000, Moss. 997 01:21:34,260 --> 01:21:36,180 You know how much money that is, eh? 998 01:21:36,260 --> 01:21:38,680 You know how much money? Huh? Oh, yeah. 999 01:21:38,770 --> 01:21:43,060 Yeah? That's more than you'd earn in a lifetime workin' for that prig Harrison. 1000 01:21:43,140 --> 01:21:45,110 Yeah. Well, I'm gonna fix him. 1001 01:21:46,650 --> 01:21:48,650 [Whinnies] 1002 01:21:53,910 --> 01:21:56,320 [ Chuckles ] That fixed him. 1003 01:21:56,410 --> 01:21:58,450 Who? 1004 01:21:58,540 --> 01:22:01,500 The bandicoot, you idiot. They'll think he did that. 1005 01:22:09,210 --> 01:22:11,170 [ Mutters ] 1006 01:22:12,420 --> 01:22:14,630 [ Horses Whinnying ] 1007 01:22:14,720 --> 01:22:18,260 Whoa. Well, it's definite. 1008 01:22:18,350 --> 01:22:21,980 We found clean tracks. The colt's joined the brumby mob. 1009 01:22:24,020 --> 01:22:27,230 Well, at least he's not been stolen. Somebody set him loose. 1010 01:22:28,610 --> 01:22:30,940 No prizes guessing who. 1011 01:22:31,030 --> 01:22:34,070 Every man from every station about will be here by morning. 1012 01:22:35,200 --> 01:22:37,660 Did you find Clancy? Not as yet. 1013 01:22:37,740 --> 01:22:41,200 Well, get him. That man's part bloodhound. 1014 01:22:41,290 --> 01:22:43,290 We'll get the colt back, boss. 1015 01:22:52,260 --> 01:22:54,420 [ Wind Howling ] 1016 01:23:02,890 --> 01:23:05,520 [ Bird Squawking ] [Jim] No, thanks. 1017 01:23:05,600 --> 01:23:07,600 [ Spur] You don't drink with your partner? 1018 01:23:08,770 --> 01:23:11,070 Partner? The gold mine. 1019 01:23:12,230 --> 01:23:14,400 Your father always had a half share in it. 1020 01:23:14,490 --> 01:23:16,990 It's yours now. [ Chuckles ] 1021 01:23:17,070 --> 01:23:19,200 Do you reckon there's enough in it for two? 1022 01:23:20,490 --> 01:23:22,410 You better have a drink. 1023 01:23:22,490 --> 01:23:25,540 It may be the only thing you ever get out of the partnership. [ Chuckles ] 1024 01:23:25,620 --> 01:23:28,000 In that case- [ Chuckles ] 1025 01:23:30,290 --> 01:23:32,300 [Sighs] 1026 01:23:35,590 --> 01:23:37,510 [ Howls] 1027 01:23:37,590 --> 01:23:39,510 [Coughs] [ Laughing] 1028 01:23:39,590 --> 01:23:42,640 Jesus, Clancy. You're gonna give me a heart seizure. 1029 01:23:42,720 --> 01:23:46,350 You never could hear anyone else when you were doin' the talkin', mate. 1030 01:23:46,430 --> 01:23:48,850 [Chuckles] G'day, Jim. 1031 01:23:50,230 --> 01:23:52,320 Thought I'd find you here, 1032 01:23:52,400 --> 01:23:54,320 staring at the mountains. 1033 01:23:54,400 --> 01:23:55,940 Yep. 1034 01:23:56,030 --> 01:23:58,320 Only place I'll ever feel at home. 1035 01:23:58,400 --> 01:24:00,570 Aren't you headin' in the wrong direction? 1036 01:24:00,660 --> 01:24:02,740 No. 1037 01:24:02,830 --> 01:24:06,200 Headin' back to Harrison's. Demon for punishment. 1038 01:24:07,540 --> 01:24:09,920 Somebody let Harrison's colt go. 1039 01:24:10,000 --> 01:24:12,630 What? The colt from Old Regret? 1040 01:24:12,710 --> 01:24:15,510 He's joined the brumbies. 1041 01:24:15,590 --> 01:24:17,880 There's a mob of us goin' after him in the morning. 1042 01:24:17,970 --> 01:24:19,970 I thought you might wanna be in it. 1043 01:24:26,890 --> 01:24:29,810 Well, they said you were, uh, good with a horse. 1044 01:24:31,600 --> 01:24:34,230 What's the first thing you do when a horse bucks you off? 1045 01:24:34,320 --> 01:24:36,570 You don't let him beat you. You get straight back on. 1046 01:24:36,650 --> 01:24:38,150 Well? 1047 01:24:40,030 --> 01:24:41,530 Well? 1048 01:24:44,990 --> 01:24:46,490 No, Clancy. 1049 01:24:55,840 --> 01:24:57,840 Oh, well, that's a shame. 1050 01:25:00,340 --> 01:25:02,220 Harrison's blaming you for it. 1051 01:25:02,300 --> 01:25:04,760 Why? Me? 1052 01:25:06,850 --> 01:25:09,020 And you expect me to go back and help him? 1053 01:25:11,270 --> 01:25:13,270 It's askin' too much of a man. 1054 01:25:14,560 --> 01:25:17,320 "Man," did you say? 1055 01:25:17,400 --> 01:25:20,950 That's what my father raised me to be. Ah, yes. 1056 01:25:21,030 --> 01:25:23,240 I often think of Henry Craig. 1057 01:25:23,320 --> 01:25:25,240 He was a good man. 1058 01:25:26,410 --> 01:25:29,410 Well, maybe it's just as well. 1059 01:25:31,120 --> 01:25:33,370 [ Clancy] Yeah, they probably wouldn't let him ride with us anyway. 1060 01:25:33,460 --> 01:25:35,210 [Spur] No. 1061 01:25:50,180 --> 01:25:52,770 [ Dog Barking ] [ Chattering ] 1062 01:25:53,940 --> 01:25:55,310 [ No Audible Dialogue] 1063 01:25:55,400 --> 01:25:56,900 [ Chattering ] 1064 01:25:59,230 --> 01:26:00,860 [ Man ] Right. 1065 01:26:00,940 --> 01:26:02,240 [Men Chuckling] 1066 01:26:04,160 --> 01:26:06,240 [Horse Whinnies] 1067 01:26:08,530 --> 01:26:10,290 [Horse Whinnies] 1068 01:26:10,370 --> 01:26:11,750 [ Chattering ] 1069 01:26:22,720 --> 01:26:24,720 [ No Audible Dialogue] 1070 01:26:30,680 --> 01:26:33,270 [ Dog Barking ] [Horse Whinnies] 1071 01:26:33,350 --> 01:26:35,270 [ Chattering ] 1072 01:26:35,350 --> 01:26:38,360 Where's Clancy? He's not here. 1073 01:26:38,440 --> 01:26:40,070 Damn it. 1074 01:26:41,110 --> 01:26:43,110 We can't wait. 1075 01:26:53,960 --> 01:26:55,870 Gentlemen, 1076 01:26:55,960 --> 01:26:59,460 I appreciate the speed with which you responded to my call. 1077 01:27:00,800 --> 01:27:03,760 My colt- the colt from Old Regret- 1078 01:27:03,840 --> 01:27:07,550 is running with the most cunning mob that ever crossed the ranges. 1079 01:27:07,640 --> 01:27:09,640 Now, we must be careful. 1080 01:27:11,010 --> 01:27:14,230 I've positioned scouts to send up flares... 1081 01:27:14,310 --> 01:27:15,890 as soon as they're sighted. 1082 01:27:15,980 --> 01:27:17,980 Now- Whoa. [ Hoof-beats Approaching ] 1083 01:27:23,650 --> 01:27:25,570 Thank you, Clancy. 1084 01:27:25,650 --> 01:27:27,610 I need your help. I'm ready. 1085 01:27:32,160 --> 01:27:34,160 Look at him. 1086 01:27:35,370 --> 01:27:37,960 Come to survey his handiwork. Kane! 1087 01:27:38,040 --> 01:27:40,380 If he'd done it, he wouldn't be here. 1088 01:27:40,460 --> 01:27:43,760 You believe that? Get him off my property. Yes, sir. 1089 01:27:43,840 --> 01:27:45,760 [Men Chuckling] Hold it! 1090 01:27:45,840 --> 01:27:47,760 Both he and his horse are mountain-bred. 1091 01:27:47,840 --> 01:27:49,840 I think he should come along. 1092 01:27:49,930 --> 01:27:52,510 [ Harrison ] We don't need him. I asked him. 1093 01:27:52,600 --> 01:27:55,980 - You did what? - I want him along. 1094 01:27:57,020 --> 01:27:59,600 As you wish. 1095 01:27:59,690 --> 01:28:01,650 He'll dig his own grave. 1096 01:28:05,150 --> 01:28:07,150 You ride with me. 1097 01:28:13,580 --> 01:28:15,080 Come on. 1098 01:28:16,750 --> 01:28:19,040 Gentlemen, 1099 01:28:19,120 --> 01:28:23,250 there will be a reward to be divided among you as you like... 1100 01:28:23,340 --> 01:28:25,130 when the colt is recovered. 1101 01:28:25,210 --> 01:28:27,130 £100. 1102 01:28:27,220 --> 01:28:29,550 [All Cheering, Shouting] 1103 01:28:31,090 --> 01:28:33,720 [All Whistling, Shouting] 1104 01:28:42,730 --> 01:28:44,230 [ Man Whistles ] 1105 01:29:19,060 --> 01:29:20,520 Hey. 1106 01:29:20,600 --> 01:29:22,100 Mrs. Bailey! 1107 01:29:23,770 --> 01:29:24,940 Whoa. 1108 01:29:25,020 --> 01:29:28,990 - All the men have just left. - Well, where'd they go? 1109 01:29:29,070 --> 01:29:31,450 Oh. [Laughs] 1110 01:29:31,530 --> 01:29:33,910 Oh, I so wanted to go with 'em, 1111 01:29:33,990 --> 01:29:37,830 but somebody's gotta stay here and look after the womenfolk. 1112 01:29:37,910 --> 01:29:40,200 Right? [ Laughs ] 1113 01:29:44,880 --> 01:29:47,670 [Birds Chirping] 1114 01:29:47,750 --> 01:29:49,760 [ Horse Whinnying] 1115 01:29:55,390 --> 01:29:57,390 How's he pulling up, Jim? 1116 01:29:57,470 --> 01:29:59,640 Raring to go. Thanks for your help. 1117 01:29:59,720 --> 01:30:01,680 [Gunshot] 1118 01:30:05,100 --> 01:30:07,110 [ Nickers ] 1119 01:30:08,690 --> 01:30:10,610 [ Hoof-beats Rumbling ] 1120 01:30:10,690 --> 01:30:12,820 [ Man Shouting, Faint] 1121 01:30:14,410 --> 01:30:16,200 Clancy, wheel 'em to the right. 1122 01:30:19,290 --> 01:30:23,120 No fancy riding. Go at them from the jump. 1123 01:30:23,210 --> 01:30:24,830 [All Shouting] 1124 01:30:29,050 --> 01:30:31,260 [Whinnies] 1125 01:31:08,540 --> 01:31:12,250 [ Whipcracks ] 1126 01:31:12,340 --> 01:31:13,510 [ Whipcrack ] 1127 01:31:25,230 --> 01:31:26,850 [ Nickers ] 1128 01:31:30,650 --> 01:31:33,610 [Whinnies] 1129 01:31:38,200 --> 01:31:39,570 [ Nickers ] 1130 01:31:41,080 --> 01:31:42,910 [ Whipcrack ] 1131 01:31:52,960 --> 01:31:54,460 [ Groans ] 1132 01:31:55,720 --> 01:31:57,720 [Groaning] 1133 01:32:40,220 --> 01:32:41,260 Hyah! Hyah! 1134 01:33:07,160 --> 01:33:10,040 Whoa! Hey! 1135 01:33:11,330 --> 01:33:13,960 [ Man ] Hey, Curly! [ Indistinct] 1136 01:33:14,040 --> 01:33:16,670 - [ Laughing ] - [ Chattering ] 1137 01:33:22,930 --> 01:33:24,930 Wait for me! 1138 01:33:40,440 --> 01:33:41,820 Hup. [ Hisses] 1139 01:34:13,100 --> 01:34:14,940 [ Whipcrack ] 1140 01:34:45,090 --> 01:34:47,600 You can bid the mob good day. 1141 01:35:01,440 --> 01:35:02,570 [ Whipcrack ] 1142 01:35:02,650 --> 01:35:04,150 Look! 1143 01:35:04,240 --> 01:35:06,950 [ Whipcrack ] 1144 01:35:07,030 --> 01:35:09,580 [ Whipcrack ] 1145 01:36:21,110 --> 01:36:23,190 [ Nickering ] 1146 01:36:38,410 --> 01:36:40,290 [Chickens Clucking ] 1147 01:36:40,370 --> 01:36:43,880 [ Dogs Barking ] [Animals Squawking] 1148 01:36:56,720 --> 01:36:59,390 [ Barking Continues] [ Squawking Continues] 1149 01:37:04,610 --> 01:37:06,320 [ Cow Lowing ] [ Horse Blusters ] 1150 01:37:06,400 --> 01:37:07,900 Where's Jim? 1151 01:37:09,150 --> 01:37:11,530 - [ Hoof-beats Approaching ] - [ Man] Glory be! 1152 01:37:11,610 --> 01:37:14,620 Will you look at that! 1153 01:37:16,990 --> 01:37:18,910 [Horse Whinnies] 1154 01:37:19,000 --> 01:37:21,000 [ Whipcrack ] 1155 01:37:30,260 --> 01:37:32,260 [ Whipcrack ] 1156 01:37:36,390 --> 01:37:37,390 [ Whipcrack ] 1157 01:37:38,020 --> 01:37:39,730 Hyah! [ Whinnying ] 1158 01:37:47,820 --> 01:37:50,150 [ Shouting ] 1159 01:38:04,330 --> 01:38:07,130 [ Whipcrack ] 1160 01:38:10,510 --> 01:38:12,470 [ Whipcrack ] Hyah! 1161 01:38:18,060 --> 01:38:20,060 [ Whipcrack ] 1162 01:38:24,480 --> 01:38:26,480 [ Whipcracks ] 1163 01:38:47,500 --> 01:38:49,500 [ Laughing] 1164 01:38:51,260 --> 01:38:53,300 [Whinnying] 1165 01:39:13,740 --> 01:39:15,740 [ Blusters ] 1166 01:39:18,450 --> 01:39:20,950 [ Horses Whinnying ] 1167 01:39:24,870 --> 01:39:27,580 [ Hoof-beats Departing ] 1168 01:39:31,460 --> 01:39:32,960 Craig. 1169 01:39:35,050 --> 01:39:37,010 I promised a hundred pounds. 1170 01:39:37,760 --> 01:39:39,090 It's yours. 1171 01:39:42,220 --> 01:39:43,600 That's not why I rode. 1172 01:39:50,940 --> 01:39:53,320 There are a dozen good broodmares in that mob. 1173 01:39:53,400 --> 01:39:55,030 I'll be back for them. 1174 01:40:00,570 --> 01:40:02,240 And for whatever else is mine. 1175 01:40:02,330 --> 01:40:06,120 I don't like to repeat myself. She's not for you. 1176 01:40:06,210 --> 01:40:08,370 Jessica can make up her own mind about that. 1177 01:40:08,460 --> 01:40:10,250 You've got a long way to go yet, lad. 1178 01:40:10,330 --> 01:40:12,710 He's not a lad, Brother. 1179 01:40:13,750 --> 01:40:15,760 He's a man. 1180 01:40:18,880 --> 01:40:20,890 He's a man! 1181 01:40:30,980 --> 01:40:33,070 The man from Snowy River. 1182 01:41:48,810 --> 01:41:51,140 Whoo-hoo! 81046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.