All language subtitles for The.Bride.with.White.Hair.2.1993.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,167 --> 00:02:09,785 Ni-Chang, once the magic flower blossoms 2 00:02:10,125 --> 00:02:11,535 I will come to you. 3 00:03:19,917 --> 00:03:23,114 Until now, there were so many people killed. 4 00:03:23,583 --> 00:03:24,368 Don't push me. 5 00:03:24,417 --> 00:03:26,032 Cut the crap, kill that witch! 6 00:03:26,042 --> 00:03:27,157 To take revenge for our ancestors! 7 00:03:27,167 --> 00:03:29,328 Do you really want to exterminate every one? 8 00:03:30,125 --> 00:03:32,867 I want all of you from the eight clans be killed 9 00:03:57,542 --> 00:04:00,375 Student of wah's clan, burn the incense. 10 00:04:05,833 --> 00:04:08,040 Student of ching-shing clan, burn the incense. 11 00:04:12,375 --> 00:04:14,741 Student from wu tang, burn the incense. 12 00:04:45,250 --> 00:04:46,786 If you don't kill the witch, 13 00:04:46,792 --> 00:04:48,123 the spirit tablets of our ancestors, 14 00:04:48,125 --> 00:04:50,036 will be piled up and reach the roof 15 00:04:50,208 --> 00:04:52,824 so, we have to be united. 16 00:04:52,833 --> 00:04:54,789 To kill that witch 17 00:04:55,083 --> 00:04:57,574 seniors, I really want to know. 18 00:04:57,583 --> 00:05:00,245 Anybody knows what was happened? 19 00:05:00,250 --> 00:05:01,330 Stop asking. 20 00:05:02,167 --> 00:05:03,532 He should know it. 21 00:05:03,875 --> 00:05:05,706 On that day, 22 00:05:05,708 --> 00:05:07,573 many people from the 8 clans were slaughtered 23 00:05:07,583 --> 00:05:08,789 when I woke up, 24 00:05:08,792 --> 00:05:11,625 I saw Cho yi-hang let the murderer, the witch, go. 25 00:05:11,750 --> 00:05:13,581 Why don't you ask uncle Cho back and question him? 26 00:05:13,583 --> 00:05:15,574 Don't mention that chicken anymore. 27 00:05:15,583 --> 00:05:17,824 I won't allow you to mention this chicken anymore. 28 00:05:19,750 --> 00:05:21,286 Now 29 00:05:21,292 --> 00:05:23,624 there are many things waiting for us to finish. 30 00:05:23,875 --> 00:05:25,240 Why do you just remember the past hatred? 31 00:05:25,250 --> 00:05:26,456 Fung chun-kkit. 32 00:05:26,458 --> 00:05:28,164 You can never forget the tragedy of your seniors and ancestors 33 00:05:28,167 --> 00:05:29,498 if we don't kill that witch, 34 00:05:29,500 --> 00:05:31,115 you will be the next one to be killed 35 00:05:32,375 --> 00:05:34,240 touch wood, good luck... 36 00:05:34,250 --> 00:05:37,492 Master lui, you have over-exaggerated... 37 00:05:37,500 --> 00:05:39,991 Kit's wedding is coming 38 00:05:40,000 --> 00:05:42,286 don't say such unlucky thing. 39 00:05:42,292 --> 00:05:44,908 I just worry that, wu tang will have no descendants. 40 00:05:44,917 --> 00:05:47,624 That's simple, fix his wedding as soon as possible. 41 00:05:47,625 --> 00:05:50,867 When he has the babies, that's right! 42 00:05:50,875 --> 00:05:52,240 Say sorry. 43 00:05:52,375 --> 00:05:53,375 Yes 44 00:05:55,167 --> 00:05:58,409 I am sorry, please forgive me 45 00:06:06,083 --> 00:06:07,698 Thank you, masters. 46 00:06:07,833 --> 00:06:09,789 I am happy to attend your wedding 47 00:06:09,792 --> 00:06:11,783 at last, I've done something to your ancestors 48 00:06:11,792 --> 00:06:13,453 I wish uncle Cho would be here. 49 00:06:23,542 --> 00:06:26,409 In the past, whenever there were parties held by wu tang, 50 00:06:26,417 --> 00:06:28,248 it must be a big one 51 00:06:28,542 --> 00:06:29,748 but now... 52 00:06:29,958 --> 00:06:31,368 How unfair to you! 53 00:06:31,375 --> 00:06:33,206 Thank you for your love. 54 00:06:33,208 --> 00:06:35,168 And thank you for the concern of all my brothers. 55 00:06:35,333 --> 00:06:37,494 I am very satisfied 56 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 kit. 57 00:06:38,708 --> 00:06:40,949 We have something to send you. 58 00:06:43,125 --> 00:06:44,410 A lyre. 59 00:06:44,417 --> 00:06:46,078 Right, lyre is the name of your wife. 60 00:07:12,417 --> 00:07:14,703 Bridegroom, do you want to see your bride now? 61 00:07:14,708 --> 00:07:15,868 No way. 62 00:07:16,958 --> 00:07:19,540 Hey, girls, it's his wedding. 63 00:07:19,542 --> 00:07:21,533 You'd give him face. 64 00:07:21,583 --> 00:07:22,993 Good luck... 65 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Red pocket... 66 00:07:24,583 --> 00:07:25,583 Catch it. 67 00:07:26,583 --> 00:07:28,869 You are good at kung-fu. 68 00:07:29,000 --> 00:07:30,831 Thank you for your appreciation 69 00:07:31,083 --> 00:07:32,323 but, we want to fool the bridegroom. 70 00:07:32,333 --> 00:07:33,948 But not the bridesman. 71 00:07:34,083 --> 00:07:35,323 It doesn't matter. 72 00:07:35,333 --> 00:07:37,415 Just have fun. 73 00:07:37,417 --> 00:07:38,748 To enjoy ourselves. 74 00:07:38,750 --> 00:07:40,741 You are right. 75 00:07:44,875 --> 00:07:45,910 Mast yourself. 76 00:07:45,917 --> 00:07:48,408 You should treat your wife well. 77 00:08:21,375 --> 00:08:23,161 Do you think the witch 78 00:08:23,167 --> 00:08:25,874 will come to join this party or not? 79 00:08:34,958 --> 00:08:36,414 I am a big mouth. 80 00:08:36,417 --> 00:08:37,953 It broke! It means bad luck. 81 00:08:37,958 --> 00:08:39,744 Clean your mouth! Better mind your tongue. 82 00:08:49,583 --> 00:08:50,572 Meng, watch the main hall. 83 00:08:50,583 --> 00:08:51,072 Yes 84 00:08:51,083 --> 00:08:53,199 tak, watch over there, we should be careful. 85 00:08:53,208 --> 00:08:54,664 Don't worry, kit, we are with you. 86 00:08:54,667 --> 00:08:56,032 Don't panic. 87 00:08:56,042 --> 00:08:58,124 Right, wedding goes first. 88 00:08:58,125 --> 00:09:00,525 Your wife is long waiting for you, her hair is turning white! 89 00:09:01,125 --> 00:09:03,161 Shut up, don't mention white hair, you know? 90 00:09:03,167 --> 00:09:04,452 Why do you mention that too? 91 00:09:04,833 --> 00:09:05,913 Kit. 92 00:09:08,208 --> 00:09:09,493 Sister-in-law. 93 00:09:09,500 --> 00:09:11,491 Don't be anxious, I will be right back. 94 00:09:11,500 --> 00:09:13,331 Don't be anxious, he will be right back. 95 00:09:14,125 --> 00:09:16,005 How dare you talk to sister-in-law in that way? 96 00:09:18,000 --> 00:09:19,365 Don't worry, tonight is your wedding. 97 00:09:19,375 --> 00:09:21,491 The witch won't come to ruin the party 98 00:09:21,500 --> 00:09:23,741 you are right. But, be careful. 99 00:09:23,750 --> 00:09:24,580 You know... 100 00:09:24,583 --> 00:09:28,155 Yeah, stop mentioning that... 101 00:09:28,625 --> 00:09:29,910 Wait... 102 00:09:29,917 --> 00:09:32,374 About your first night with your wife, if there is any question 103 00:09:32,375 --> 00:09:33,706 just go ahead to ask me. 104 00:09:33,708 --> 00:09:36,324 I am an expert. 105 00:09:40,250 --> 00:09:41,581 Don't! 106 00:09:44,458 --> 00:09:45,573 Told you don't say silly things. 107 00:09:45,583 --> 00:09:46,743 So quiet. 108 00:09:46,750 --> 00:09:48,456 How do you know there is a passage here? 109 00:09:48,542 --> 00:09:50,407 This for clearing the rubbish, don't you know that? 110 00:09:50,417 --> 00:09:51,417 Right. 111 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 Are you happy? 112 00:10:19,250 --> 00:10:21,206 Yes, I am. Are you happy? 113 00:10:21,208 --> 00:10:22,243 Sure. 114 00:10:26,583 --> 00:10:27,493 What a pity that... 115 00:10:27,500 --> 00:10:28,615 What? 116 00:10:30,542 --> 00:10:33,500 What a pity that, my uncles and seniors were all dead. 117 00:10:35,458 --> 00:10:37,369 They could never attend my wedding 118 00:10:38,042 --> 00:10:39,998 I've heard that you have an uncle. 119 00:10:41,583 --> 00:10:42,914 He is called Cho yi-hang. 120 00:10:43,625 --> 00:10:45,286 But, no one knows his whereabouts 121 00:10:47,292 --> 00:10:49,908 I daren't mention his name in front of the seniors 122 00:10:49,917 --> 00:10:50,952 why? 123 00:10:51,583 --> 00:10:53,164 Whenever they hear his name, 124 00:10:53,167 --> 00:10:54,202 they will get angry. 125 00:10:54,208 --> 00:10:56,324 They said he is a shame of our clan. 126 00:10:56,333 --> 00:10:57,743 A shame of the 8 clans too. 127 00:10:58,500 --> 00:11:01,333 Are we chatting like this till dawn? 128 00:11:37,542 --> 00:11:41,706 I do want to know the truth of that affair. 129 00:11:41,708 --> 00:11:43,494 Have you ever met your uncle Cho? 130 00:11:43,708 --> 00:11:46,700 No, but I've heard someone said, 131 00:11:46,792 --> 00:11:47,781 he was a single minded man. 132 00:11:47,792 --> 00:11:49,999 He was a single minded man. 133 00:11:51,375 --> 00:11:52,911 For the witch, he lost everything. 134 00:11:53,000 --> 00:11:56,197 For the sake of a heartless murderer, doesn't it worth? 135 00:11:57,000 --> 00:11:58,115 I don't know 136 00:12:00,708 --> 00:12:04,451 I just know that, if I can't live with you. 137 00:12:04,458 --> 00:12:08,121 I will follow uncle Cho, to be crazy for love. 138 00:12:38,000 --> 00:12:40,912 If I become as horrible as the witch, what'll you do? 139 00:12:41,208 --> 00:12:44,245 You fool, you are from the decent clan. 140 00:12:44,250 --> 00:12:45,456 She is a witch. 141 00:12:45,458 --> 00:12:46,823 How can you compare with her? 142 00:12:48,042 --> 00:12:49,828 Uncle Cho is bewitched by her 143 00:12:49,833 --> 00:12:51,039 I won't! 144 00:12:51,042 --> 00:12:52,953 If my look changes as hers, 145 00:12:53,458 --> 00:12:54,823 will you still love me? 146 00:12:54,833 --> 00:12:57,700 I will sacrifice you for the sake of the world of martial arts. 147 00:13:39,750 --> 00:13:40,785 Don't come out. 148 00:13:46,750 --> 00:13:47,750 Green 149 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 meng. 150 00:13:49,917 --> 00:13:51,157 Tak. 151 00:14:12,542 --> 00:14:16,205 Are you the remained student of wu tang? 152 00:14:17,708 --> 00:14:20,165 I won't let you die so easily. 153 00:14:23,458 --> 00:14:24,664 Kit, hurry up... 154 00:14:31,667 --> 00:14:32,667 Lyre. 155 00:14:40,000 --> 00:14:41,115 Kit. 156 00:14:42,917 --> 00:14:44,123 Why... 157 00:14:45,125 --> 00:14:46,535 Do you want to terminate our clan? 158 00:14:49,375 --> 00:14:54,449 Kit, how are you? How are you? 159 00:14:54,458 --> 00:14:57,655 Kit, don't scare me. 160 00:14:58,917 --> 00:15:00,248 Are you hurt? 161 00:15:02,667 --> 00:15:04,999 Kill me, I won't be afraid of you. 162 00:15:05,750 --> 00:15:09,493 Are you willing to sacrifice your life for this man? Yes! 163 00:15:22,833 --> 00:15:26,155 Why are you so stupid, to suffer for such bastard? 164 00:15:26,458 --> 00:15:29,040 Because I love him I love him forever. 165 00:15:30,333 --> 00:15:32,119 Alright, I'll wake you up. 166 00:15:32,292 --> 00:15:34,612 You really want to be single minded to those heartless men? 167 00:15:38,250 --> 00:15:39,330 Lyre. 168 00:15:43,000 --> 00:15:44,456 Try to be tough right? 169 00:15:44,583 --> 00:15:47,074 Good! Let's see how long you could hold on! 170 00:15:49,708 --> 00:15:51,198 I'm going to kill him now! 171 00:15:51,250 --> 00:15:53,616 I won't let you two die together 172 00:16:01,167 --> 00:16:02,167 Lyre 173 00:16:03,458 --> 00:16:05,073 watch him die! 174 00:16:31,875 --> 00:16:35,743 Kit... 175 00:17:02,833 --> 00:17:06,155 Witch, you jinx, I wanna kill you. 176 00:17:13,208 --> 00:17:14,323 Fung chun-kit?! 177 00:17:16,208 --> 00:17:19,075 Hey! Are you having your wedding today? 178 00:17:19,083 --> 00:17:20,744 Why are you hit like this? 179 00:17:32,375 --> 00:17:34,661 I'll let you know men are no good thing! 180 00:17:34,875 --> 00:17:37,332 And will make you kill him 181 00:17:47,833 --> 00:17:49,198 I won't give it a damn! 182 00:17:49,250 --> 00:17:51,332 Give her the sword! 183 00:18:10,500 --> 00:18:13,082 Sister, don't do that. 184 00:18:13,417 --> 00:18:14,907 Give it to me. 185 00:18:23,625 --> 00:18:25,035 Your hand is hurt. 186 00:18:30,042 --> 00:18:31,407 I won't hurt you. 187 00:18:31,958 --> 00:18:34,495 You can tell I don't know kung-fu. 188 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Come on. 189 00:18:40,375 --> 00:18:42,991 I am chan yuen yuen, what's your name? 190 00:18:43,458 --> 00:18:44,458 Lyre. 191 00:18:44,875 --> 00:18:47,457 What a beautiful woman! 192 00:18:48,167 --> 00:18:49,532 Just like your name. 193 00:18:51,333 --> 00:18:53,289 Welcome to our family 194 00:19:15,667 --> 00:19:17,498 Don't go. 195 00:19:18,000 --> 00:19:19,911 I beg you, don't go. 196 00:19:19,917 --> 00:19:22,249 Righteousness and evil can't appear together. 197 00:19:22,333 --> 00:19:24,198 If you follow me, you will not have a good result. 198 00:19:24,208 --> 00:19:25,869 Don't, - go. 199 00:19:25,875 --> 00:19:28,082 Don't leave us. 200 00:19:44,875 --> 00:19:46,536 Practise your kung-fu. 201 00:19:46,625 --> 00:19:49,241 Grow up and help me to kill all the heartless people. 202 00:19:49,333 --> 00:19:50,698 Then, I will love you. 203 00:19:50,792 --> 00:19:52,532 Kiddo, you are not in love of her. 204 00:19:52,833 --> 00:19:55,165 You do want to make love with her. 205 00:19:55,167 --> 00:19:57,328 What a pity that, you've to wait for 10 years. 206 00:20:23,750 --> 00:20:28,699 Sister, are you thinking those unhappy things? 207 00:20:31,833 --> 00:20:33,414 I know what you are thinking about. 208 00:20:33,917 --> 00:20:35,999 You are thinking of those heartless men. 209 00:20:36,917 --> 00:20:39,124 Yuen yuen, you are luckier than me. 210 00:20:39,542 --> 00:20:41,578 Only ng San-kwai treated you badly. 211 00:20:41,583 --> 00:20:44,620 But my father, 212 00:20:44,625 --> 00:20:45,785 kei. 213 00:20:46,542 --> 00:20:48,658 And the heartless Cho yi-hang, all betrayed me. 214 00:20:50,083 --> 00:20:53,450 From now on, let us stay together 215 00:20:54,333 --> 00:20:56,745 I won't let anyone hurt us 216 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 man. 217 00:21:00,583 --> 00:21:02,063 Kill whoever appears in front of you. 218 00:21:03,333 --> 00:21:06,291 You are lucky, although you can't enjoy your first night with your wife, 219 00:21:06,292 --> 00:21:08,374 your life is saved anyway. 220 00:21:22,417 --> 00:21:24,408 Lyre, where are you? 221 00:21:24,875 --> 00:21:26,285 I am not your wife. 222 00:21:26,292 --> 00:21:28,203 I am moon, the student of kwun lun clan. 223 00:21:28,208 --> 00:21:30,540 You always said I am like a boy 224 00:21:49,958 --> 00:21:54,201 Ng Sam-kwai, you betrayed your country! 225 00:21:54,750 --> 00:21:56,456 You did this for me? 226 00:21:56,458 --> 00:21:59,871 Yuen yuen, don't leave me. 227 00:22:00,542 --> 00:22:02,157 Just change your mind, 228 00:22:02,917 --> 00:22:04,953 then I am willing to do whatever you want. 229 00:22:04,958 --> 00:22:07,040 You've done everything for me. 230 00:22:07,333 --> 00:22:08,994 You let the ching soldiers enter our boundary, 231 00:22:09,000 --> 00:22:10,911 you want me to be the most sinful person. 232 00:22:10,917 --> 00:22:13,374 How can I face the world? 233 00:22:34,500 --> 00:22:37,458 This is not good, play another song. 234 00:22:41,208 --> 00:22:44,496 This is not good as well, play another song 235 00:22:45,292 --> 00:22:46,292 laugh. 236 00:22:46,958 --> 00:22:49,165 Are you fooling me? Play it yourself 237 00:22:53,292 --> 00:22:56,159 I worked as a singer in all these years, 238 00:22:56,625 --> 00:22:58,741 I had to please you men. 239 00:22:59,875 --> 00:23:01,365 But I didn't have any grievance. 240 00:23:02,125 --> 00:23:05,413 How can you get mad so easily? 241 00:23:07,500 --> 00:23:09,707 How dare you fool the cultured scholars? 242 00:23:19,208 --> 00:23:22,450 You mean, only the women can be insulted? 243 00:23:22,708 --> 00:23:24,664 No, no. 244 00:23:26,042 --> 00:23:27,282 Go on. 245 00:24:26,292 --> 00:24:27,372 Lyre. 246 00:24:35,500 --> 00:24:36,500 Lyre. 247 00:24:36,750 --> 00:24:38,035 What's up? 248 00:24:38,708 --> 00:24:40,118 I'll take revenge for you. 249 00:24:41,083 --> 00:24:43,119 You are seriously hurt, how to take revenge? 250 00:24:43,125 --> 00:24:44,240 You jinx! 251 00:24:44,667 --> 00:24:46,123 I will kill you. 252 00:24:47,333 --> 00:24:49,540 You can't even kill a cockroach now. 253 00:24:49,542 --> 00:24:51,157 How can you fight with her? 254 00:24:52,042 --> 00:24:54,283 Sleep, you are almost fainted. 255 00:24:55,542 --> 00:24:58,739 Don't you believe my words? 256 00:24:59,208 --> 00:25:01,164 Got it? 257 00:25:02,708 --> 00:25:06,781 Under the sky, only this place is fairy land 258 00:25:07,250 --> 00:25:10,287 why is there such a dirty bride? 259 00:25:11,542 --> 00:25:13,123 Let me help you to dress up 260 00:25:20,125 --> 00:25:21,240 Why are you crying? 261 00:25:22,667 --> 00:25:24,203 I am thinking of my husband. 262 00:25:24,542 --> 00:25:27,033 But does he know you are crying? 263 00:25:27,042 --> 00:25:29,203 The most passionate man is the most heartless man too. 264 00:25:29,208 --> 00:25:31,620 They will forget your love in one night. 265 00:25:38,750 --> 00:25:40,490 I was desperate once. 266 00:25:40,917 --> 00:25:45,536 But, I discover that, we can live without love. 267 00:25:52,375 --> 00:25:54,787 Don't cry, cheer up. 268 00:25:55,333 --> 00:25:57,198 Don't cry for man anymore. 269 00:26:17,083 --> 00:26:18,243 What are you doing? 270 00:26:18,292 --> 00:26:19,327 Forget about me. Go away! 271 00:26:19,500 --> 00:26:20,615 Where are you going to? 272 00:26:20,625 --> 00:26:21,785 Forget about me. 273 00:26:22,125 --> 00:26:23,331 I want to kill that witch. 274 00:26:24,708 --> 00:26:27,040 How? 275 00:26:27,042 --> 00:26:29,249 You are the worse one among the juniors. 276 00:26:29,250 --> 00:26:30,706 Come back. 277 00:26:31,833 --> 00:26:34,199 Moon, thank you for saving my life 278 00:26:34,208 --> 00:26:35,573 but, I have to save lyre back. 279 00:26:35,583 --> 00:26:36,618 I don't know she is alive or not. 280 00:26:36,625 --> 00:26:39,367 Damn you, the whole world wants to kill that witch. 281 00:26:39,375 --> 00:26:40,865 Just you want to kill her? 282 00:26:40,875 --> 00:26:43,082 You are hurt, how can you kill her? 283 00:26:53,292 --> 00:26:54,577 You hurt me. 284 00:26:57,083 --> 00:27:01,201 The witch wants to kill all of us. 285 00:27:01,208 --> 00:27:03,369 She even kidnapped kit's wife 286 00:27:03,375 --> 00:27:04,410 she is alive or not, no one knows. 287 00:27:04,417 --> 00:27:06,578 After kit's recovered, let's gather the students of 8 clans, 288 00:27:06,583 --> 00:27:07,993 attack the witch's palace together. 289 00:27:08,000 --> 00:27:09,740 In order to regain the reputation of the 8 clans 290 00:27:09,750 --> 00:27:11,160 it's a must to kill the witch. 291 00:27:11,167 --> 00:27:13,453 But judge from the kung-fu of you, 292 00:27:13,458 --> 00:27:15,164 but judge from the kung-fu of you, 293 00:27:16,208 --> 00:27:19,450 I think it's not enough to kill the witch. 294 00:27:19,708 --> 00:27:20,914 Are you going with me? 295 00:27:21,792 --> 00:27:23,874 I think, we've to let granny handle this case. 296 00:27:23,875 --> 00:27:26,662 Let her be responsible. 297 00:27:27,000 --> 00:27:30,788 He is right, let's deal. 298 00:27:43,333 --> 00:27:45,289 Are you the representatives of the 8 clans? 299 00:27:46,458 --> 00:27:48,790 I am moon of the kwun lun clan. 300 00:27:48,792 --> 00:27:50,453 I am fung chun-kit of wu tang. 301 00:27:51,000 --> 00:27:52,536 I am siu lau of wah's clan. 302 00:27:52,917 --> 00:27:54,657 Wave from Shaolin. 303 00:27:54,667 --> 00:27:55,747 Yu hin from Tim Chong. 304 00:27:55,750 --> 00:27:56,865 Tun chai. 305 00:27:57,458 --> 00:27:59,289 Green from hung tung. 306 00:28:01,417 --> 00:28:03,123 Don't you think I'm dead? 307 00:28:05,958 --> 00:28:06,958 Green. 308 00:28:07,042 --> 00:28:08,077 Kit. 309 00:28:11,333 --> 00:28:12,869 I'll help you, don't worry. 310 00:28:13,708 --> 00:28:15,369 To chop that witch into pieces. 311 00:28:34,958 --> 00:28:36,414 Yee from ching-sing. 312 00:28:36,542 --> 00:28:37,542 How are you? 313 00:28:37,792 --> 00:28:40,704 Your kung-fu seems to fit the circus. 314 00:28:41,042 --> 00:28:42,657 It's not enough to kill the witch. 315 00:28:43,958 --> 00:28:45,243 In such a big world, 316 00:28:45,250 --> 00:28:47,912 we ants can get together. 317 00:28:47,917 --> 00:28:51,330 It's fate anyway, why are you so stubborn? 318 00:28:51,333 --> 00:28:53,289 Thank god. 319 00:28:53,792 --> 00:28:54,952 Watch out, someone is coming. 320 00:29:01,083 --> 00:29:02,323 The witch! 321 00:29:02,333 --> 00:29:03,493 You'll be dead meat. 322 00:29:11,708 --> 00:29:13,039 Granny from ngo-Mei? 323 00:29:26,625 --> 00:29:30,163 You bastard, do you want to kill me? 324 00:29:33,125 --> 00:29:35,457 Senior... 325 00:29:35,458 --> 00:29:36,698 Are you alright? 326 00:29:36,708 --> 00:29:39,575 Sorry, I mistook you as the witch. 327 00:29:40,125 --> 00:29:42,286 I am not witch although I have white hair. 328 00:29:45,583 --> 00:29:48,871 Moon, you'd return home when you are free. 329 00:29:48,875 --> 00:29:50,786 Moon, you'd return home when you are free. 330 00:29:51,250 --> 00:29:56,119 Don't dress like a man too. 331 00:29:59,125 --> 00:30:01,457 I am yip but-chow from ngo-Mei clan. 332 00:30:01,458 --> 00:30:02,538 Senior... 333 00:30:02,917 --> 00:30:05,624 We don't have any young student in our clan, 334 00:30:05,625 --> 00:30:07,661 so I am sent here. 335 00:30:07,917 --> 00:30:10,374 My god, it's getting worse and worse. 336 00:30:12,125 --> 00:30:15,083 The base of the witch is inside the moon's lake. 337 00:30:15,417 --> 00:30:17,248 Let ma draw it. 338 00:30:18,375 --> 00:30:21,332 Judge from your kung-fu, 339 00:30:21,333 --> 00:30:24,496 you guys could not beat the witch. 340 00:30:24,500 --> 00:30:26,115 But quick tactics will help. 341 00:30:26,125 --> 00:30:29,538 Once you saved lyre, leave from this passage. 342 00:30:30,417 --> 00:30:32,032 Do you know flying stance? 343 00:30:32,042 --> 00:30:33,042 Yes. 344 00:30:33,250 --> 00:30:35,241 Does air stance count? 345 00:30:38,000 --> 00:30:41,163 Ask someone to carry you then. 346 00:30:41,375 --> 00:30:43,366 Her base is well guarded. 347 00:30:43,833 --> 00:30:46,495 But, it's easy to enter form the west. 348 00:30:47,167 --> 00:30:48,907 Shit, I've made a mistake. 349 00:30:57,542 --> 00:30:59,749 This is called virgin stance. 350 00:31:04,875 --> 00:31:05,990 Do you want rebel? 351 00:31:07,458 --> 00:31:09,665 You are not allowed by the government to gather here. 352 00:31:09,667 --> 00:31:12,059 You know you've committed a crime? You'll be sentenced to death. 353 00:31:12,083 --> 00:31:13,948 Hand out the weapons. 354 00:31:18,875 --> 00:31:20,081 You rioters. 355 00:31:20,083 --> 00:31:23,496 Who tells the content of the rebel, who will be exempted from death. 356 00:31:27,917 --> 00:31:30,408 No one tells? 357 00:31:30,792 --> 00:31:32,953 Alright, I will follow the words of general ng Sam kwai. 358 00:31:32,958 --> 00:31:35,165 To kill all of you but not letting anyone of you go. 359 00:31:35,667 --> 00:31:37,658 What is inside your mouth? 360 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Spit it. 361 00:32:04,125 --> 00:32:05,706 My god, it's you who pushed me, 362 00:32:05,708 --> 00:32:06,447 I didn't want to kill you. 363 00:32:06,458 --> 00:32:07,573 My god. 364 00:32:09,208 --> 00:32:11,494 You youngsters are too selfish, 365 00:32:11,500 --> 00:32:12,956 you don't even leave one to me. 366 00:32:13,917 --> 00:32:14,997 Another one. 367 00:32:26,458 --> 00:32:28,949 Guess which is faster, your arrow, or my dart? 368 00:32:41,583 --> 00:32:45,496 In such moment, we should die glamorously. 369 00:32:45,750 --> 00:32:47,286 No. 370 00:32:47,708 --> 00:32:49,414 But gloriously 371 00:34:17,375 --> 00:34:20,867 Fung chun-kit marries you, he just wants to use you. 372 00:34:21,375 --> 00:34:23,206 To have descendants for wu tong. 373 00:34:24,458 --> 00:34:28,201 Fung chun-kkit, you marry me just for using me. 374 00:34:28,208 --> 00:34:31,120 To give wu tang descendants. 375 00:34:36,083 --> 00:34:38,495 Man, kill whoever appears in front of you. 376 00:34:40,333 --> 00:34:44,702 Man, kill whoever appears in front of you. 377 00:34:47,917 --> 00:34:53,082 Man, kill whoever appears in front of you. 378 00:34:56,250 --> 00:35:00,198 Man, kill whoever appears in front of you. 379 00:35:05,708 --> 00:35:06,708 Lyre. 380 00:36:32,917 --> 00:36:35,158 Be good, come back as soon as possible. 381 00:36:46,375 --> 00:36:48,206 No message at all. 382 00:36:50,583 --> 00:36:52,619 I think, he must have fallen for another one. 383 00:37:01,208 --> 00:37:04,871 I hope love will be long lasting. 384 00:37:34,375 --> 00:37:36,286 Kid, why do you stay here alone for the moon? 385 00:37:36,292 --> 00:37:38,092 Kid, why do you stay here alone for the moon? 386 00:37:40,458 --> 00:37:42,073 Destiny can't be changed 387 00:37:42,417 --> 00:37:44,203 he is saved by you. 388 00:37:45,167 --> 00:37:46,953 If this happened earlier. 389 00:37:47,333 --> 00:37:50,325 He wouldn't have married lyre but have married you. 390 00:37:51,875 --> 00:37:54,287 Then you would have been kidnapped by the witch. 391 00:37:54,875 --> 00:37:56,160 Mind your tongue. 392 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 Listen, there are many birds in the forest. 393 00:38:04,375 --> 00:38:07,993 Thousands of phoenixes and long bills are for you to choose. 394 00:38:08,625 --> 00:38:12,948 But you just care about one. 395 00:38:12,958 --> 00:38:15,995 Now, he married with someone else. 396 00:38:16,333 --> 00:38:19,575 Because he is a responsible man. 397 00:38:19,583 --> 00:38:21,744 I know it's hard to find such husband. 398 00:38:22,042 --> 00:38:24,124 But it's too late now. 399 00:38:24,625 --> 00:38:28,743 I was like you when I was young. 400 00:38:31,958 --> 00:38:32,993 What was the result? 401 00:38:33,583 --> 00:38:35,995 I was alone at last. 402 00:38:36,333 --> 00:38:38,824 Now, I am as old as an owl. 403 00:38:38,833 --> 00:38:40,949 I have no companion at last. 404 00:38:42,292 --> 00:38:43,623 Go and get a crow. 405 00:38:46,292 --> 00:38:47,498 We are back. 406 00:38:49,292 --> 00:38:51,328 Come, let's see what kind of message you have. 407 00:39:01,917 --> 00:39:04,704 I am not Phoenix, not even long bill 408 00:39:05,375 --> 00:39:07,081 I don't have much request. 409 00:39:07,083 --> 00:39:08,493 I just want a female. 410 00:39:14,750 --> 00:39:19,949 Now, let fung chu-kit lead a troop to kill that witch. 411 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 What? 412 00:39:21,542 --> 00:39:23,749 Granny, why don't you go? 413 00:39:23,750 --> 00:39:28,119 I am not good at attack. 414 00:39:28,708 --> 00:39:30,068 Why do you sit in the middle then? 415 00:39:30,417 --> 00:39:32,624 My god, why not count on ourselves? 416 00:39:32,792 --> 00:39:33,907 My god, why not count on ourselves? 417 00:39:33,917 --> 00:39:35,623 Don't mind who is the leader, 418 00:39:35,917 --> 00:39:37,657 most important is to die gloriously. 419 00:39:38,958 --> 00:39:42,200 Don't think of failure, alright? 420 00:39:42,208 --> 00:39:43,948 Has the witch had any kids? 421 00:39:44,250 --> 00:39:45,285 Why do you ask so? 422 00:39:45,792 --> 00:39:48,829 She killed our ancestors, and we are going to kill her. 423 00:39:48,833 --> 00:39:51,825 When we are old, we will have no descendants. 424 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 Ying wai. 425 00:40:20,708 --> 00:40:22,198 Is it the man? 426 00:40:33,583 --> 00:40:35,414 No 427 00:40:40,083 --> 00:40:42,074 You are just a brute 428 00:40:42,542 --> 00:40:45,534 you are just a livestock that do whatever I told 429 00:40:58,167 --> 00:40:59,873 Before I was saved by sister 430 00:41:00,542 --> 00:41:02,373 I left my home 431 00:41:02,375 --> 00:41:06,618 and lived with him with no money 432 00:41:08,083 --> 00:41:11,325 who knows he sold me for 20 taels 433 00:41:12,333 --> 00:41:13,869 I will never forget 434 00:41:14,958 --> 00:41:19,372 I'm just a livestock to him! 435 00:41:24,125 --> 00:41:27,367 Ying wai, you could now show him 436 00:41:27,375 --> 00:41:29,912 how a cold-blood animal die. 437 00:41:30,708 --> 00:41:34,075 Kill him! 438 00:41:59,625 --> 00:42:03,538 Fung, you want to marry me for the descendants of wu tang. 439 00:42:03,542 --> 00:42:05,157 You want to regain wu tang's fame. 440 00:42:05,917 --> 00:42:09,080 Go regain wu tang's fame with priest tzu Yang 441 00:42:35,208 --> 00:42:36,414 Here it is. 442 00:42:37,917 --> 00:42:39,953 I think, we'd better live in seclusion. 443 00:42:39,958 --> 00:42:41,118 Just pretend that we are killed. 444 00:42:41,125 --> 00:42:42,740 Don't you think they will know it? 445 00:42:50,583 --> 00:42:53,370 The old men are all cunning, 446 00:42:53,375 --> 00:42:55,115 they daren't come out. 447 00:42:55,125 --> 00:42:57,537 Just send some small potatoes to show up. 448 00:43:02,542 --> 00:43:05,033 We have to do something great 449 00:43:05,042 --> 00:43:06,703 to show the old bluffers. 450 00:43:07,292 --> 00:43:08,623 We won't die. 451 00:43:09,083 --> 00:43:11,199 Moon, go with wave, attack from the east. 452 00:43:11,958 --> 00:43:13,789 Green, you don't know flying stance, 453 00:43:13,792 --> 00:43:15,373 go with yee from the south. 454 00:43:16,333 --> 00:43:18,184 Siu lau, attack from the west, and I'll go from the north 455 00:43:18,208 --> 00:43:19,208 understand? 456 00:43:20,083 --> 00:43:23,120 I'll give you 2 taels more, change the position, alright? 457 00:43:23,833 --> 00:43:25,289 Cut the crap, set out. 458 00:43:43,208 --> 00:43:45,248 You don't even know how to massage, how to be a man? 459 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 Come. 460 00:43:47,750 --> 00:43:49,866 What are you looking? Clean now. 461 00:44:16,042 --> 00:44:17,657 Empty is matter, matter is empty. 462 00:44:17,667 --> 00:44:18,702 What a sin. 463 00:45:10,708 --> 00:45:12,244 Where is the witch? 464 00:45:14,833 --> 00:45:16,164 Where is the witch? 465 00:45:20,208 --> 00:45:21,208 Dumb. 466 00:45:27,458 --> 00:45:29,699 You have to love a woman, but not hit a woman. 467 00:45:29,708 --> 00:45:31,323 I just love my mom. 468 00:45:33,250 --> 00:45:34,990 That is a dead end, this way. 469 00:46:08,333 --> 00:46:09,368 Bastard. 470 00:46:09,375 --> 00:46:10,660 Damn you witch! 471 00:46:10,667 --> 00:46:12,248 I will kill you for the sake of heaven. 472 00:46:12,250 --> 00:46:13,956 Go to hell. 473 00:46:31,042 --> 00:46:33,249 Where is lyre? Bring me to her. 474 00:46:39,167 --> 00:46:40,407 Lyre. 475 00:46:41,583 --> 00:46:42,447 Fung, 476 00:46:42,458 --> 00:46:45,120 you want to marry me for the descendants of wu tang. 477 00:46:45,125 --> 00:46:46,740 You want to regain wu tang's fame. 478 00:46:48,625 --> 00:46:49,489 Lyre? 479 00:46:49,542 --> 00:46:51,407 Your wife must have been bewitched. 480 00:46:51,958 --> 00:46:53,289 Ask the rest to retreat. 481 00:46:53,292 --> 00:46:55,492 We haven't killed the witch, how can we leave like this? 482 00:47:00,625 --> 00:47:03,582 What a hurry! Why don't you say a word? 483 00:47:03,583 --> 00:47:04,583 Damn you. 484 00:47:11,917 --> 00:47:12,917 Siu la... 485 00:47:45,125 --> 00:47:46,125 Go. 486 00:48:03,167 --> 00:48:04,282 Lyre? 487 00:48:16,958 --> 00:48:18,744 Your lover is here. 488 00:48:19,333 --> 00:48:21,073 Why don't you come and take her? 489 00:48:46,083 --> 00:48:47,198 Siu la... 490 00:49:01,083 --> 00:49:02,414 Kit, don't go. 491 00:49:06,542 --> 00:49:08,282 Don't let the hair out. 492 00:49:08,625 --> 00:49:09,625 Go. 493 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Come. 494 00:49:37,000 --> 00:49:38,160 Damn witch! 495 00:49:40,875 --> 00:49:43,707 Yee, go, hurry up. 496 00:49:43,708 --> 00:49:44,993 Don't. 497 00:50:46,583 --> 00:50:50,826 Sister, you have fought for so many years. 498 00:50:52,000 --> 00:50:53,831 We'd better leave here, 499 00:50:54,417 --> 00:50:56,533 and look for another nice place. 500 00:50:56,792 --> 00:51:01,616 No, I won't leave here, 501 00:51:02,125 --> 00:51:04,525 until I have killed all the remained students of the 8 clans. 502 00:51:07,417 --> 00:51:08,827 This is your excuse. 503 00:51:12,708 --> 00:51:14,869 In fact, you are jealousing lyre and here husband. 504 00:51:16,375 --> 00:51:20,072 What they can do, you and Cho yi-hang could never make it 505 00:51:20,917 --> 00:51:22,282 so, you want to separate them. 506 00:51:24,208 --> 00:51:25,448 You are still thinking of him. 507 00:51:26,708 --> 00:51:28,323 You are long waiting for him. 508 00:51:30,208 --> 00:51:31,448 Don't forget. 509 00:51:32,417 --> 00:51:34,328 It's him who made you suffer like this. 510 00:51:35,458 --> 00:51:37,870 Why can't you forget that heartless guy? 511 00:51:39,875 --> 00:51:41,490 He's made you suffer too much! 512 00:51:45,458 --> 00:51:48,530 So, don't you think we will have a good ending 513 00:51:48,542 --> 00:51:49,998 if we stay together? 514 00:51:56,958 --> 00:52:00,576 Ni-shang, with your character, 515 00:52:00,583 --> 00:52:03,063 you will never have a good ending for you to stay with anybody. 516 00:52:15,458 --> 00:52:17,665 Don't let your hair out. 517 00:52:18,125 --> 00:52:21,083 Moon was poisoned by the witch. 518 00:52:21,292 --> 00:52:23,874 Once the poison works, it will go over her body. 519 00:52:24,917 --> 00:52:27,499 She can't use any kung-fu. 520 00:52:27,500 --> 00:52:29,866 Or, she will die. 521 00:52:29,875 --> 00:52:31,240 But should we do nothing 522 00:52:31,458 --> 00:52:33,073 but wait for her death? 523 00:52:33,750 --> 00:52:35,490 You can't put it that way. 524 00:52:35,500 --> 00:52:37,786 Just don't let her use her kung-fu, that's alright. 525 00:52:41,167 --> 00:52:42,873 Green, where are you going? 526 00:52:44,833 --> 00:52:46,593 I am going out to get some wood for cooking. 527 00:52:49,625 --> 00:52:51,331 Is he scared? 528 00:52:53,167 --> 00:52:55,032 It's better for you to take a look. 529 00:53:05,875 --> 00:53:08,787 Green, aren't you going to get the wood? 530 00:53:23,542 --> 00:53:27,831 Green, I know you love moon. 531 00:53:28,708 --> 00:53:30,744 But, her husband in mind, 532 00:53:30,750 --> 00:53:33,162 should be a great hero. 533 00:53:37,458 --> 00:53:39,665 Although you are useless, 534 00:53:39,667 --> 00:53:41,783 just work hard, study more, 535 00:53:41,792 --> 00:53:43,032 practise your kung-fu, 536 00:53:43,042 --> 00:53:44,578 mind your tongue, 537 00:53:45,250 --> 00:53:47,081 after 10 ore 8 years, when your are mature, 538 00:53:47,083 --> 00:53:49,415 then you may start chasing her. 539 00:53:56,292 --> 00:53:58,533 Don't worry, moon will not die. 540 00:53:59,500 --> 00:54:01,331 Stop cheating yourself. 541 00:54:01,750 --> 00:54:04,662 We are destined to die. 542 00:54:05,042 --> 00:54:07,658 You have a target to save your wife, 543 00:54:08,083 --> 00:54:09,289 how about us? 544 00:54:10,917 --> 00:54:12,703 To take revenge for the old men? 545 00:54:13,208 --> 00:54:15,199 Green. 546 00:54:20,792 --> 00:54:22,373 I am too foolish 547 00:54:23,708 --> 00:54:25,198 I misunderstood him. 548 00:54:26,250 --> 00:54:28,787 I thought he cried for affection. 549 00:54:30,625 --> 00:54:32,707 I shouldn't have said such nonsense. 550 00:54:34,625 --> 00:54:36,490 I am the immature one among you all 551 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 granny. 552 00:54:58,667 --> 00:55:02,114 Green... 553 00:55:55,083 --> 00:55:56,323 Don't die. 554 00:55:56,958 --> 00:55:58,698 I want to chop you more. 555 00:55:59,375 --> 00:56:02,572 I can't do it when we reach the palace. 556 00:56:03,208 --> 00:56:05,244 Let him go please... 557 00:56:05,250 --> 00:56:06,250 Damn you man! 558 00:56:06,750 --> 00:56:07,739 Damn old bluffer. 559 00:56:07,750 --> 00:56:08,750 Granny. 560 00:56:15,125 --> 00:56:16,831 Why are you still standing here? 561 00:56:17,250 --> 00:56:18,660 Go and chop him. 562 00:56:37,583 --> 00:56:40,700 Pal, such pain is just a small stimulation to you. 563 00:56:40,958 --> 00:56:42,869 You will grow up after suffering more pain. 564 00:56:43,417 --> 00:56:44,748 Why don't you let me chop you? 565 00:56:44,750 --> 00:56:46,331 Let's stimulate each other. 566 00:57:23,292 --> 00:57:26,614 Let him go. 567 00:57:26,750 --> 00:57:28,365 Let go this bastard? 568 00:58:05,583 --> 00:58:09,326 I won't die. I won't die. 569 00:58:11,500 --> 00:58:14,162 Moon 570 00:58:34,042 --> 00:58:40,038 Moon... 571 00:58:40,250 --> 00:58:41,250 Moon 572 00:58:46,250 --> 00:58:50,038 kit, don't block the moon. 573 00:58:53,208 --> 00:58:56,951 Don't worry, you.. 574 00:58:59,458 --> 00:59:00,994 You can save your wife. 575 00:59:01,542 --> 00:59:03,703 Evil can't win over righteousness. 576 00:59:12,208 --> 00:59:17,453 Green, don't let your levity look to cover your trueself, 577 00:59:17,875 --> 00:59:21,322 be serious, you'd help kit. 578 00:59:21,333 --> 00:59:22,789 I've got you. 579 00:59:23,875 --> 00:59:29,871 Kit, when you and your wife look at the moon in future, 580 00:59:32,250 --> 00:59:38,166 you should remember me, moon. 581 00:59:41,167 --> 00:59:44,955 Moon... 582 00:59:45,167 --> 00:59:46,327 Moon. 583 00:59:52,542 --> 00:59:55,989 Why are you the one be killed? 584 01:00:51,750 --> 01:00:55,413 I think, you have to do one more thing. 585 01:00:57,083 --> 01:00:58,948 To build one more tomb, 586 01:00:59,042 --> 01:01:00,042 granny. 587 01:01:00,542 --> 01:01:01,542 I am useless. 588 01:01:02,917 --> 01:01:04,748 I am too old to help you. 589 01:01:05,625 --> 01:01:10,369 But, may be a guy can help 590 01:01:10,625 --> 01:01:11,625 who? 591 01:01:11,833 --> 01:01:14,165 Your uncle Cho yi-hang. 592 01:01:14,875 --> 01:01:15,955 Uncle Cho? 593 01:01:18,125 --> 01:01:19,706 I care nothing now. 594 01:01:20,583 --> 01:01:23,905 In fact, this secret is kept among the old. 595 01:01:23,917 --> 01:01:26,533 In fact, this secret is kept among the old. 596 01:01:27,333 --> 01:01:30,746 Uncle Cho is on the mount "shin fung" 597 01:01:30,750 --> 01:01:33,992 uncle Cho is on the mount "shin fung" 598 01:01:34,208 --> 01:01:36,665 - mount "shin fung"? - Yes 599 01:01:37,458 --> 01:01:38,868 go find him 600 01:01:39,875 --> 01:01:44,824 only him could beat the witch 601 01:02:13,750 --> 01:02:14,785 Green! 602 01:02:16,708 --> 01:02:17,743 Green! 603 01:02:19,708 --> 01:02:22,120 Get up, green! 604 01:02:22,417 --> 01:02:23,657 Green. 605 01:02:26,167 --> 01:02:28,158 Get up 606 01:02:28,333 --> 01:02:29,743 let's keep on walking 607 01:02:30,667 --> 01:02:34,580 what? We have walked for 4 days, and we can't get him. 608 01:02:35,417 --> 01:02:38,079 Who can stay here for 10 years? Tell me! 609 01:02:41,250 --> 01:02:42,615 I will walk alone then. 610 01:02:48,250 --> 01:02:49,490 Kit. 611 01:02:50,292 --> 01:02:51,452 Green. 612 01:02:52,292 --> 01:02:54,248 I have to get uncle Cho 613 01:02:55,000 --> 01:02:58,538 I've to tell him that ni-shang has become a cold-blooded murderer. 614 01:02:58,542 --> 01:03:01,409 Only uncle Cho can help us to kill her. 615 01:03:02,042 --> 01:03:03,657 Do you understand? 616 01:03:22,125 --> 01:03:23,740 You know where he is? 617 01:03:25,083 --> 01:03:26,948 We will be freezed before we could reach him. 618 01:03:28,750 --> 01:03:31,412 If we are dead, who is going to save your wife? 619 01:03:32,250 --> 01:03:33,706 Why not work on our own? 620 01:03:37,500 --> 01:03:39,081 Even I am killed. 621 01:03:39,750 --> 01:03:41,741 I have to try my best to kill that witch. 622 01:03:42,417 --> 01:03:44,783 Moon said that, the evil can't win over righteousness. 623 01:03:44,958 --> 01:03:45,958 Go. 624 01:04:42,542 --> 01:04:45,454 We have limited time, save lyre, then go. 625 01:04:45,500 --> 01:04:46,410 If we can't save her, 626 01:04:46,417 --> 01:04:48,373 we will die together with the witch. 627 01:05:18,917 --> 01:05:20,498 Those who are not involved, get lost, 628 01:05:29,417 --> 01:05:30,452 Lyre. 629 01:05:35,875 --> 01:05:36,875 Sister-in-law. 630 01:05:37,125 --> 01:05:38,456 Wake up. 631 01:06:11,042 --> 01:06:12,202 I am kit. 632 01:07:04,917 --> 01:07:06,202 Lyre, stop fighting. 633 01:07:26,500 --> 01:07:27,990 This is sent by moon. 634 01:07:39,208 --> 01:07:40,664 This is mine. 635 01:07:46,667 --> 01:07:48,874 Do you know what is man now? 636 01:07:54,125 --> 01:07:55,490 This is from yee. 637 01:08:00,417 --> 01:08:02,408 Forget about me, go. 638 01:08:02,417 --> 01:08:03,497 Don't 639 01:08:10,958 --> 01:08:15,156 Green... 640 01:08:16,458 --> 01:08:19,825 Kit, I've tried my best. 641 01:08:21,833 --> 01:08:23,164 Green! 642 01:08:40,833 --> 01:08:44,530 I just want to see how great is love. 643 01:09:01,583 --> 01:09:02,663 Kit. 644 01:09:07,042 --> 01:09:08,407 Kit. 645 01:09:10,958 --> 01:09:12,164 Lyre. 646 01:09:12,958 --> 01:09:14,038 You've wakened. 647 01:09:22,500 --> 01:09:24,100 I want you to kill him by your own hands 648 01:09:25,792 --> 01:09:27,783 no, no way. 649 01:09:37,083 --> 01:09:38,823 No way. 650 01:10:08,083 --> 01:10:15,831 Lyre... 651 01:10:21,792 --> 01:10:22,998 Kit. 652 01:10:31,917 --> 01:10:34,579 You are missing each other, alright. 653 01:10:34,583 --> 01:10:36,119 I will let you die together 654 01:10:36,458 --> 01:10:37,458 run! 655 01:10:44,208 --> 01:10:46,039 Lyre, run for your life 656 01:11:27,042 --> 01:11:28,407 Uncle Cho. 657 01:12:09,917 --> 01:12:11,157 Ni-shang. 658 01:12:17,917 --> 01:12:19,498 It's all my fault. 659 01:12:24,958 --> 01:12:26,073 Let them go. 660 01:12:28,042 --> 01:12:30,408 Why didn't you tell such words 10 years ago? 661 01:12:30,833 --> 01:12:32,414 It's too late. 662 01:12:36,250 --> 01:12:38,616 Go to hell, you witch 663 01:13:13,833 --> 01:13:15,198 Uncle Cho... 664 01:13:17,083 --> 01:13:18,368 Uncle Cho 665 01:13:19,125 --> 01:13:21,161 kit... 666 01:13:24,958 --> 01:13:26,368 Why don't you counter attack? 667 01:13:31,708 --> 01:13:32,743 Ni-shang. 668 01:13:34,917 --> 01:13:36,373 No matter what wrong have I done, 669 01:13:38,625 --> 01:13:39,985 I just want you to know one thing. 670 01:13:42,125 --> 01:13:43,490 I didn't mean to let you suffer. 671 01:13:53,417 --> 01:13:54,497 Don't move. 672 01:13:54,500 --> 01:13:56,957 When the hair leave you, you will die. 673 01:14:20,083 --> 01:14:23,405 Witch, my uncle has been waiting for the magic flower for 10 years, 674 01:14:23,417 --> 01:14:25,499 he is doing this for you! 675 01:14:25,792 --> 01:14:27,248 And you still want to kill him! 676 01:14:39,750 --> 01:14:40,865 Yi-hang. 677 01:14:40,917 --> 01:14:42,032 Don't move. 678 01:15:20,583 --> 01:15:24,326 Ni-shang, it's your character let you go to the dead end. 679 01:15:24,333 --> 01:15:26,619 Do you remember what I've said? 680 01:15:26,625 --> 01:15:29,162 No one will have a good ending with you. 681 01:16:01,000 --> 01:16:04,538 I think I can never see you in my life 682 01:16:18,083 --> 01:16:20,369 Am I old? 683 01:16:24,417 --> 01:16:25,998 No matter how you look, 684 01:16:27,000 --> 01:16:29,116 it's not important to me. 685 01:16:32,208 --> 01:16:33,664 That's my I've changed 686 01:16:34,000 --> 01:16:35,740 since you didn't trust me, 687 01:16:40,583 --> 01:16:41,663 forgive me. 688 01:18:03,042 --> 01:18:06,159 Green, in fact, we have found uncle Cho 689 01:18:06,167 --> 01:18:08,158 in the mount "shin fung". 690 01:18:13,958 --> 01:18:14,958 Let's go. 691 01:18:16,333 --> 01:18:18,494 Kit, in the witch's palace, 692 01:18:18,500 --> 01:18:21,242 I think I saw the witch's hair has turned to be black. 693 01:18:21,667 --> 01:18:22,702 Really? 694 01:18:23,042 --> 01:18:25,124 It doesn't matter for it to change or not, 695 01:18:25,542 --> 01:18:27,658 most important of all, they can stay together. 43868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.