All language subtitles for Stargate Atlantis - S02E16 - The Long Goodbye -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:06,420 Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:07,780 --> 00:00:11,220 Dr. Weir, we're ready to go. We'll meet you at the rendezvous site. 3 00:00:12,940 --> 00:00:17,220 Your identification code was used to access this city's operating system. 4 00:00:17,260 --> 00:00:19,820 You think that I'm working for the trust? 5 00:00:21,220 --> 00:00:22,500 Oh, my God. 6 00:00:37,100 --> 00:00:39,860 And people just sit and watch this box for hours at a time? 7 00:00:39,900 --> 00:00:42,540 - Yeah, people do. - Is it that engaging? 8 00:00:42,580 --> 00:00:43,740 It depends what's on it. 9 00:00:43,780 --> 00:00:47,540 There are lots of programs on dozens of channels every day, all day. 10 00:00:47,580 --> 00:00:52,780 Most of which are fictional representations of ridiculously attractive people in absurd situations. 11 00:00:52,820 --> 00:00:56,260 There are educational programs, all sorts of documentaries... 12 00:00:56,300 --> 00:00:59,140 not many people watch 'em, but, well, they're on. 13 00:00:59,180 --> 00:01:02,380 And that's what everybody on your planet does for entertainment. 14 00:01:02,460 --> 00:01:04,100 Watch a box. 15 00:01:04,500 --> 00:01:08,660 Not everyone, although I will confess to the occasional half-hour of Jeopardy. 16 00:01:08,700 --> 00:01:11,500 - Jeopardy? - It's the name of the show. Jeopardy. 17 00:01:11,540 --> 00:01:13,140 Sounds dangerous. 18 00:01:13,180 --> 00:01:16,100 Double Jeopardy... that's twice as dangerous. 19 00:01:18,740 --> 00:01:20,340 It's a proximity alarm. 20 00:01:20,380 --> 00:01:21,780 Something's out there. 21 00:01:21,820 --> 00:01:22,860 A ship? 22 00:01:23,100 --> 00:01:24,300 No... 23 00:01:24,700 --> 00:01:26,860 there's two of 'em. There's another one in a lower orbit. 24 00:01:26,900 --> 00:01:29,780 - Another what? - I don't know, but... 25 00:01:30,220 --> 00:01:32,260 it's big enough to hold a person. 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,060 Maybe it's a coffin. 27 00:01:34,580 --> 00:01:37,100 Perhaps jettisoned from a ship? 28 00:01:37,580 --> 00:01:38,980 Space burial? 29 00:01:39,100 --> 00:01:40,220 No. 30 00:01:41,380 --> 00:01:42,860 It's definitely not a coffin. 31 00:01:42,900 --> 00:01:45,780 I'm reading life signs coming from inside of both of them. 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,500 Whoever's in there... 33 00:01:47,980 --> 00:01:49,500 they're still alive. 34 00:02:03,820 --> 00:02:05,980 Dr. Weir, the first pod is ready. 35 00:02:06,020 --> 00:02:07,860 I'm on my way down. 36 00:02:10,100 --> 00:02:11,580 Colonel Caldwell. 37 00:02:12,060 --> 00:02:13,820 I see you have arrived without your ship. 38 00:02:13,900 --> 00:02:18,540 Yes, well, Hermiod's doing some repairs to the hyperdrive that requires traveling in a wide orbit around the solar system, 39 00:02:18,580 --> 00:02:20,260 so while my ship flies in circles, 40 00:02:20,300 --> 00:02:23,700 I thought I'd beam down early and see if I could do a little repair work of my own. 41 00:02:23,740 --> 00:02:26,380 - That's not necessary. - I think it is. 42 00:02:26,780 --> 00:02:31,900 The host to a Goa'uld parasite is aware of what's happening to them. I won't soon forget what I was forced to do. 43 00:02:31,940 --> 00:02:35,340 Still, you can't be held responsible for your actions... 44 00:02:35,820 --> 00:02:37,620 - whereas I can. - No. 45 00:02:37,660 --> 00:02:40,140 You did what you had to do. Lives were at stake. 46 00:02:40,300 --> 00:02:43,260 I would have done the same thing had the situation been reversed. 47 00:02:45,780 --> 00:02:49,220 Colonel Sheppard's team just discovered something very interesting in the Kohal system. 48 00:02:49,420 --> 00:02:52,020 I was on my way down to see. Do you care to join us? 49 00:02:52,060 --> 00:02:54,460 I would love to. Thank you. 50 00:03:04,180 --> 00:03:05,060 Dr. Weir. 51 00:03:05,100 --> 00:03:08,300 - Oh, Colonel Caldwell. Welcome back. - Thank you, Doctor. 52 00:03:08,460 --> 00:03:10,740 - Colonel, what do we got? - We think it's 53 00:03:10,780 --> 00:03:12,660 a life pod of some kind. 54 00:03:12,700 --> 00:03:17,100 It appears to be designed solely for the purposes of maintaining a single human life in stasis. 55 00:03:17,500 --> 00:03:18,900 This one's a female. 56 00:03:19,580 --> 00:03:23,740 There was another one in a decaying orbit, but we could only fit one inside the Jumper. 57 00:03:23,780 --> 00:03:26,500 I've already sent Lorne in Jumper 6 to recover the second pod. 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,940 Ronon and Teyla went along to help him locate it. 59 00:03:28,980 --> 00:03:31,780 Okay, I'm ready to crack her open. 60 00:03:32,620 --> 00:03:33,860 Hey. 61 00:03:34,340 --> 00:03:35,860 Hello, Doctor. 62 00:03:50,220 --> 00:03:51,500 She's alive. 63 00:03:51,540 --> 00:03:52,500 Barely. 64 00:03:53,860 --> 00:03:56,300 It appears we found her very near the end. 65 00:03:56,380 --> 00:03:58,900 All the major organs are shutting down. 66 00:04:00,100 --> 00:04:01,700 How long was she out there? 67 00:04:01,740 --> 00:04:03,300 There's no way to tell for certain. 68 00:04:04,740 --> 00:04:08,700 - So she could be an Ancient. - The pod design makes me doubt that. 69 00:04:09,420 --> 00:04:11,900 It's a shame she can't speak with us. 70 00:04:12,220 --> 00:04:15,100 Just imagine what she could tell us about her people 71 00:04:15,140 --> 00:04:17,300 and about what happened to her. 72 00:04:19,180 --> 00:04:20,300 Elizabeth! 73 00:04:20,340 --> 00:04:22,300 Medical team to lab three, stat! 74 00:04:35,100 --> 00:04:38,060 Season 2 - Episode 16 The Long Goodbye 75 00:04:38,260 --> 00:04:41,060 Transcript: Raceman / Callie Sullivan 76 00:04:41,260 --> 00:04:44,060 Subtitles: Team SG-66 - www.seriestele.net 77 00:05:29,900 --> 00:05:33,580 - This is not my fault. - We were all there. Relax. 78 00:05:34,220 --> 00:05:35,740 She's coming around. 79 00:05:48,860 --> 00:05:50,100 You okay? 80 00:05:51,020 --> 00:05:52,620 Dr. Weir is fine. 81 00:05:53,340 --> 00:05:56,860 Dr. Weir doesn't talk about herself in the third person. 82 00:05:58,220 --> 00:06:01,500 She was simply overcome by the effects of the imprinting. 83 00:06:01,540 --> 00:06:03,220 Security team to the infirmary. 84 00:06:03,260 --> 00:06:05,100 That's not necessary, Colonel... 85 00:06:05,220 --> 00:06:06,460 Caldwell. 86 00:06:08,140 --> 00:06:11,300 She is merely harboring my consciousness. 87 00:06:11,340 --> 00:06:13,860 - Here we go again. - And you are? 88 00:06:13,940 --> 00:06:15,420 I am Phoebus. 89 00:06:15,460 --> 00:06:17,660 We are a race of explorers. 90 00:06:17,660 --> 00:06:19,860 On our journey home, our vessel was attacked. 91 00:06:19,900 --> 00:06:21,060 By the Wraith? 92 00:06:21,100 --> 00:06:22,260 Yes. 93 00:06:22,700 --> 00:06:26,420 We were forced to abandon ship and launch our life pods. 94 00:06:26,700 --> 00:06:28,900 If this has happened to me... 95 00:06:28,940 --> 00:06:34,100 then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation. 96 00:06:34,620 --> 00:06:36,180 You're quite correct. 97 00:06:36,220 --> 00:06:39,140 Then for all intents and purposes, I am already dead. 98 00:06:39,780 --> 00:06:41,140 I'm sorry. 99 00:06:42,620 --> 00:06:43,740 So am I. 100 00:06:43,780 --> 00:06:46,740 Yeah, yeah, yeah. We're all very sorry. Where's Elizabeth? 101 00:06:46,780 --> 00:06:48,060 She is here also. 102 00:06:48,100 --> 00:06:50,860 And I suppose you'd like us to take your word for that? 103 00:06:50,900 --> 00:06:52,660 Would you like to speak with her? 104 00:06:52,700 --> 00:06:54,580 Yes, we would. 105 00:06:59,540 --> 00:07:00,740 Dr Weir? 106 00:07:01,540 --> 00:07:03,460 It's okay, Carson. I'm... 107 00:07:04,100 --> 00:07:05,780 I'm fine. 108 00:07:06,660 --> 00:07:08,180 Elizabeth... 109 00:07:08,860 --> 00:07:10,940 I'm not sure if you're aware of this, but there's another... 110 00:07:10,980 --> 00:07:13,180 I know. Her name is Phoebus. 111 00:07:13,220 --> 00:07:15,660 You seem remarkably sanguine about all this. 112 00:07:15,700 --> 00:07:19,580 Well, the imprinting will only last a matter of hours. 113 00:07:19,620 --> 00:07:20,940 The other pod... 114 00:07:21,020 --> 00:07:24,620 Phoebus urgently desires to be here when we bring the other pod back to Atlantis. 115 00:07:24,660 --> 00:07:25,980 Why? 116 00:07:26,700 --> 00:07:29,020 - She believes it's her husband. - Husband? 117 00:07:29,220 --> 00:07:32,100 He escaped the ship, she's certain of it, and... 118 00:07:33,060 --> 00:07:35,060 The rush of emotion is... 119 00:07:35,660 --> 00:07:37,380 it's overwhelming. 120 00:07:37,420 --> 00:07:40,540 - I can imagine. - No, no, you can't. 121 00:07:40,740 --> 00:07:41,740 No. 122 00:07:42,580 --> 00:07:43,460 I can't. 123 00:07:43,820 --> 00:07:45,780 John, I'd like you to try. 124 00:07:46,380 --> 00:07:49,740 Phoebus has a favor she'd like to ask of you. 125 00:08:00,980 --> 00:08:06,260 As I understand it, the beam that hit Elizabeth was part of a failsafe feature built into the pod's system. 126 00:08:06,300 --> 00:08:09,100 As cellular failure progressed, the pod... 127 00:08:09,140 --> 00:08:12,540 stored her consciousness in a sort of flash memory. 128 00:08:12,580 --> 00:08:16,820 But why? What good is the technology if the effects are temporary? 129 00:08:17,300 --> 00:08:18,700 It's a black box. 130 00:08:19,060 --> 00:08:20,340 That makes sense. 131 00:08:20,460 --> 00:08:25,020 Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. 132 00:08:25,060 --> 00:08:27,940 A rescue team could interrogate them even if they were incapable of regaining consciousness. 133 00:08:27,980 --> 00:08:31,100 You're talking about a human flight recorder. That's pretty dark. 134 00:08:31,300 --> 00:08:33,180 Pretty useful thing in times of war. 135 00:08:33,220 --> 00:08:37,780 It could also be the means for two survivors to say one last goodbye. 136 00:08:40,780 --> 00:08:42,780 Are you sure she's up for this? 137 00:08:43,780 --> 00:08:46,380 Physically, she's perfectly fine. 138 00:08:46,780 --> 00:08:47,820 Besides... 139 00:08:47,860 --> 00:08:51,860 - Elizabeth wouldn't take no for an answer. - Love is a powerful thing, Carson. 140 00:08:52,060 --> 00:08:55,820 - You're a hopeless romantic, you know that? - Well, you're just as hopeless. 141 00:08:55,860 --> 00:08:58,020 Otherwise, you wouldn't have agreed. 142 00:08:58,060 --> 00:09:03,260 I've gone over their respective E.E.G. patterns, and I can say with some degree of confidence that this... 143 00:09:03,300 --> 00:09:05,580 "imprinting," that Dr. Weir's... 144 00:09:05,740 --> 00:09:08,060 temporary occupant calls it... 145 00:09:08,100 --> 00:09:10,900 - won't last more than a few hours. - You can guarantee that? 146 00:09:10,940 --> 00:09:12,300 A day at most. 147 00:09:12,340 --> 00:09:13,980 Well, I'm sold. 148 00:09:14,100 --> 00:09:15,500 Shall we? 149 00:09:15,580 --> 00:09:16,860 And... 150 00:09:24,820 --> 00:09:26,620 He's still alive. 151 00:09:28,500 --> 00:09:30,100 Same as before. 152 00:09:30,500 --> 00:09:33,100 Life signs even fainter than the first one. 153 00:09:33,140 --> 00:09:35,260 If we're going to do this, we should do it now. 154 00:09:35,300 --> 00:09:38,740 I'd prefer if this alien consciousness weren't armed. 155 00:09:38,900 --> 00:09:40,180 Right. 156 00:09:45,460 --> 00:09:47,020 Colonel Sheppard... 157 00:09:47,340 --> 00:09:50,140 you'll have to be in close proximity to the pod for the transfer to happen. 158 00:09:50,180 --> 00:09:51,820 Yeah. Yeah, I know. 159 00:09:52,460 --> 00:09:53,980 But you're not moving. 160 00:09:54,020 --> 00:09:58,060 You know they were husband and wife. Anything could happen. 161 00:10:00,380 --> 00:10:03,100 I promise to be discreet, Colonel. 162 00:10:03,940 --> 00:10:05,100 Well... 163 00:10:05,140 --> 00:10:06,660 I guess... 164 00:10:06,900 --> 00:10:09,300 I'll see you guys later. 165 00:10:09,340 --> 00:10:10,820 Have fun. 166 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 Give him a moment. 167 00:10:30,340 --> 00:10:31,580 Thalan... 168 00:10:32,340 --> 00:10:33,420 it's me. 169 00:10:35,060 --> 00:10:36,580 Phoebus? 170 00:10:36,780 --> 00:10:40,100 It's alright. These people recovered our pods. 171 00:10:44,260 --> 00:10:47,980 We may well be the very last of our kind. 172 00:10:48,340 --> 00:10:52,420 These generous people have allowed us to be together one last time. 173 00:10:55,780 --> 00:10:57,500 You consented to this? 174 00:10:57,540 --> 00:10:59,500 One last chance... 175 00:10:59,900 --> 00:11:02,660 to say goodbye to my husband. 176 00:11:18,420 --> 00:11:20,980 That's not what I expected. 177 00:11:21,620 --> 00:11:25,660 I know this body is different, but I assure you, Thalan, it's me. 178 00:11:26,820 --> 00:11:28,780 Is it possible for us to be alone, 179 00:11:28,820 --> 00:11:31,540 - just for a few minutes? - No, absolutely not. 180 00:11:31,580 --> 00:11:35,780 - Oh, don't be so heartless. - Look, they are two consenting adults... - That's not what I'm concerned about, Doctor. 181 00:11:36,220 --> 00:11:39,820 - The colonel is right. - Dr. Weir is in charge of this facility. 182 00:11:39,860 --> 00:11:42,700 I'm just saying there should be an armed guard just outside the door. 183 00:11:42,780 --> 00:11:43,900 Two guards. 184 00:11:44,500 --> 00:11:45,300 One at each door. 185 00:11:45,340 --> 00:11:48,020 I've already taken that precaution. They're right outside. 186 00:11:48,100 --> 00:11:49,780 Of course they are. 187 00:12:00,060 --> 00:12:01,660 Security to lab three! 188 00:12:04,020 --> 00:12:06,420 Rodney, don't shoot! That's colonel Sheppard! 189 00:12:06,460 --> 00:12:08,020 I'm sorry! I... 190 00:12:09,220 --> 00:12:12,100 You two need some very serious marriage counseling. 191 00:12:12,140 --> 00:12:15,940 He's not my husband, he's the enemy. Drop your weapon. 192 00:12:18,220 --> 00:12:21,340 Now radio security and tell them everything is fine. 193 00:12:21,380 --> 00:12:23,580 Everything's not fine. 194 00:12:26,060 --> 00:12:27,340 Rodney? 195 00:12:27,380 --> 00:12:29,180 Security, this is Dr. Rodney McKay. 196 00:12:29,220 --> 00:12:31,100 Everything is fine. Never been better. 197 00:12:31,140 --> 00:12:34,540 - Colonel Caldwell was kidding when he said what he said... - Oh, forget it. 198 00:12:38,100 --> 00:12:39,140 This is Dr. Weir. 199 00:12:39,180 --> 00:12:40,580 Attention, all personnel. 200 00:12:40,580 --> 00:12:46,700 Colonel Sheppard is not, I repeat, not who he pretends to be. If you find him, secure the area and contact me immediately. 201 00:12:46,740 --> 00:12:48,900 I'll deal with him myself. 202 00:12:58,020 --> 00:13:01,540 - Heard there was trouble. - Yes, major. It's colonel Sheppard. He's not himself. 203 00:13:01,580 --> 00:13:05,740 - What exactly does that mean? - It means he's a threat to the city. We have to find him. Your team's with me. 204 00:13:05,780 --> 00:13:07,220 Yes, ma'am. 205 00:13:14,940 --> 00:13:16,620 We have a medical emergency in lab three. 206 00:13:16,660 --> 00:13:17,420 You alright? 207 00:13:17,460 --> 00:13:18,660 Stunner blast. I'm fine. 208 00:13:18,700 --> 00:13:19,460 What happened? 209 00:13:19,500 --> 00:13:20,940 She was playing us from the beginning. 210 00:13:20,980 --> 00:13:23,100 - Weir? - Sheppard too. It's both of 'em now. 211 00:13:23,500 --> 00:13:26,580 Control room, patch my radio through to security teams only. 212 00:13:26,900 --> 00:13:27,980 This is Caldwell. 213 00:13:28,620 --> 00:13:33,100 Both Dr. Weir and colonel Sheppard are under the influence of alien entities. If at all possible... 214 00:13:33,140 --> 00:13:35,980 subdue and contain them with non-lethal force. 215 00:13:36,020 --> 00:13:37,540 We can track them down faster. 216 00:13:37,580 --> 00:13:39,140 There's a medical team on its way. 217 00:13:39,180 --> 00:13:39,980 Go. 218 00:13:46,060 --> 00:13:47,060 You know, 219 00:13:47,100 --> 00:13:50,340 it would help a lot if we knew more about what was going on. 220 00:13:53,620 --> 00:13:54,700 Ma'am... 221 00:13:58,700 --> 00:14:00,940 I'm gonna need you to hand over that weapon. 222 00:14:01,660 --> 00:14:06,180 Did it occur to you that colonel Caldwell might be under the same influence as colonel Sheppard? 223 00:14:06,220 --> 00:14:07,420 You weren't there. 224 00:14:08,540 --> 00:14:09,940 Hand over the weapon. 225 00:14:10,460 --> 00:14:11,660 Now. 226 00:14:13,100 --> 00:14:14,780 I guess you leave me no choice. 227 00:14:42,780 --> 00:14:43,460 Report. 228 00:14:43,660 --> 00:14:45,300 We just lost contact with major Lorne. 229 00:14:45,340 --> 00:14:49,340 Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters and remain there until notified. 230 00:14:49,380 --> 00:14:51,500 The only people I want moving through the city are my security teams. 231 00:14:51,540 --> 00:14:52,020 Yes, sir. 232 00:14:52,060 --> 00:14:54,420 We may be able to track their progress using the life signs detectors. 233 00:14:54,460 --> 00:14:56,860 How? They'll read as human. You won't be able to differentiate... 234 00:14:56,900 --> 00:14:58,460 security teams travel in groups of two or more. 235 00:14:58,500 --> 00:15:01,380 They'll be the only individual signals traveling through the city. 236 00:15:02,060 --> 00:15:02,900 Let's go. 237 00:15:04,420 --> 00:15:05,180 What are you waiting for? 238 00:15:05,220 --> 00:15:08,260 Look, I don't want to get all "chain of command" on you here, but 239 00:15:08,300 --> 00:15:10,020 I am a senior member of this expedition, 240 00:15:10,060 --> 00:15:12,020 so with Elizabeth and colonel Sheppard out of the equation, then... 241 00:15:12,060 --> 00:15:13,220 - I'm in charge. - No, no, no, no. 242 00:15:13,260 --> 00:15:16,180 See, I don't think that's technically true, because you're here for, what, like, one week out of six? 243 00:15:16,220 --> 00:15:19,660 Is it possible that because I was host to a Goa'uld, you don't trust me, Doctor? 244 00:15:19,700 --> 00:15:20,500 I didn't say that. 245 00:15:20,540 --> 00:15:24,460 I'm the highest-ranking military officer here, and this is clearly a military situation. 246 00:15:24,500 --> 00:15:26,220 Does that clear things up for you? 247 00:15:29,820 --> 00:15:30,740 Fine. 248 00:15:32,820 --> 00:15:34,420 Weir to Sheppard. 249 00:15:35,380 --> 00:15:37,180 I'm assuming you can hear me. 250 00:15:37,460 --> 00:15:41,260 Yeah, I can hear you, but if we keep using these radios, it'll only help them find us. 251 00:15:41,980 --> 00:15:43,380 We don't have much time, Thalan. 252 00:15:43,420 --> 00:15:45,900 The imprinting is temporary, 253 00:15:46,100 --> 00:15:48,460 and these people are gonna try to stop us. 254 00:15:48,900 --> 00:15:51,580 We've got all the time in the world, and there's only one of them I'm worried about. 255 00:15:51,620 --> 00:15:53,940 We both want a shot at the same thing. 256 00:15:54,140 --> 00:15:55,660 You mean each other. 257 00:15:56,180 --> 00:15:59,780 And neither one of us will get that chance if you keep running. 258 00:16:00,740 --> 00:16:03,780 Sir, I'm picking up some chatter I think you'll want to hear. 259 00:16:03,820 --> 00:16:05,180 Put it on speaker. 260 00:16:06,020 --> 00:16:07,380 You're the one who likes to run. 261 00:16:07,420 --> 00:16:09,820 My ship ran out of fuel before I could even get a clean shot. 262 00:16:10,700 --> 00:16:11,660 That was my plan. 263 00:16:11,700 --> 00:16:13,020 You didn't have a plan. 264 00:16:13,060 --> 00:16:14,140 You just wanted me dead. 265 00:16:14,340 --> 00:16:15,140 Still do. 266 00:16:15,580 --> 00:16:20,820 As a matter of fact, I can't wait to see that look of defeat on your face 267 00:16:20,940 --> 00:16:22,260 just one last time. 268 00:16:22,700 --> 00:16:26,940 You mean the look on my face when you rammed my fighter, making sure neither one of us would win? 269 00:16:26,980 --> 00:16:29,020 That was hatred, not defeat, Phoebus. 270 00:16:29,060 --> 00:16:31,380 Is that any way to talk to your wife? 271 00:16:31,940 --> 00:16:33,020 Thalan? 272 00:16:35,500 --> 00:16:36,780 Run all you like, 273 00:16:37,500 --> 00:16:39,020 but the moment I find you... 274 00:16:39,220 --> 00:16:40,620 you die. 275 00:16:41,020 --> 00:16:43,340 Well, they're headed straight for divorce. 276 00:16:43,380 --> 00:16:44,700 That whole thing was a ruse. 277 00:16:44,740 --> 00:16:47,460 In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. 278 00:16:47,500 --> 00:16:49,380 It was a remarkable impression, I'll give you that. 279 00:16:49,420 --> 00:16:52,340 From the sound of it, we have two fighter pilots who don't know that their war's over. 280 00:16:52,380 --> 00:16:54,100 It is much worse than that. 281 00:16:54,140 --> 00:16:55,980 They know everything about this city... 282 00:16:56,020 --> 00:16:58,300 I mean, the layout, defensive systems, how to access weapons... 283 00:16:58,340 --> 00:17:01,220 we just need to find a way to stop them without unduly harming the hosts. 284 00:17:01,260 --> 00:17:02,780 "Unduly"? What does that mean? 285 00:17:02,820 --> 00:17:05,260 Well, obviously, some force may be necessary. 286 00:17:49,620 --> 00:17:51,180 Contact any teams that may be offworld. 287 00:17:51,220 --> 00:17:53,820 Let them know that we're suspending all gate activity until further notice. 288 00:17:53,860 --> 00:17:55,380 We're going to full alert status. 289 00:17:55,900 --> 00:17:58,140 I think I just located one of them near the power room. 290 00:18:02,220 --> 00:18:03,380 Are you kidding? 291 00:18:16,220 --> 00:18:17,100 How'd she know? 292 00:18:17,140 --> 00:18:18,380 Intuition. 293 00:18:18,860 --> 00:18:20,860 Alright, we need to split up. I'll take Sheppard. You go after Weir. 294 00:18:20,900 --> 00:18:21,580 Why? 295 00:18:21,620 --> 00:18:24,460 Because I know how he thinks. I don't have the slightest clue how she thinks. 296 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Very well. 297 00:18:29,140 --> 00:18:29,860 What happened? 298 00:18:29,900 --> 00:18:33,500 The whole city just went dark. Tell me you had someone guarding the power room. 299 00:18:33,540 --> 00:18:34,860 Two marines from Daedalus. 300 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 Hutchinson, this is Caldwell. Report. 301 00:18:46,260 --> 00:18:47,180 Where's auxiliary power? 302 00:18:47,220 --> 00:18:48,780 Naquadah generators aren't kicking in. 303 00:18:48,820 --> 00:18:50,460 He or she must've damaged the backups. 304 00:18:50,500 --> 00:18:51,380 We've lost everything? 305 00:18:51,420 --> 00:18:54,220 Shields, communications, long range and biometric sensors... 306 00:18:54,260 --> 00:18:56,420 The sensors from the Daedalus. If we can contact them... 307 00:18:56,460 --> 00:18:58,580 Subspace communications are also down. 308 00:18:58,620 --> 00:19:01,580 I need you for you to get down to the power room, Doctor. Restore primary systems. 309 00:19:01,620 --> 00:19:03,180 I should go along, too. Marines could be hurt. 310 00:19:03,220 --> 00:19:05,740 Exactly. Marines may have been injured. We can't go down there. 311 00:19:05,780 --> 00:19:08,380 I will send two of my people along with you, just in case. 312 00:19:08,420 --> 00:19:10,620 How do we know that Sheppard isn't down there waiting in ambush? 313 00:19:10,660 --> 00:19:12,740 Because he's not trying to kill us. He's trying to kill Dr. Weir. 314 00:19:12,780 --> 00:19:16,540 - Oh, that is so much more comforting. - This is not a request, Dr. McKay! 315 00:19:18,220 --> 00:19:20,500 Let me know the moment you have a damage assessment. 316 00:19:21,780 --> 00:19:22,700 Well, go! 317 00:19:31,060 --> 00:19:31,860 Ronon? 318 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 You in there? 319 00:19:36,740 --> 00:19:37,700 Ronon? 320 00:19:38,780 --> 00:19:39,660 You there? 321 00:19:44,060 --> 00:19:46,660 Look, I came here looking for you, buddy, so... 322 00:19:46,900 --> 00:19:49,580 don't shoot or you'll ruin my entire plan. 323 00:19:52,020 --> 00:19:53,620 What did Caldwell tell you? 324 00:19:55,580 --> 00:19:57,620 That you're not who you say you are. 325 00:19:57,660 --> 00:19:59,380 Yeah, well, consider the source. 326 00:19:59,460 --> 00:20:02,380 If there are two alien entities running around, it's him and Weir. 327 00:20:02,420 --> 00:20:03,700 I'm the good guy here. 328 00:20:03,980 --> 00:20:05,780 So who cut the power? 329 00:20:08,100 --> 00:20:09,660 Okay, I admit, that was me. 330 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Why? 331 00:20:10,740 --> 00:20:12,340 I'm just trying to stay alive here. 332 00:20:13,260 --> 00:20:17,300 Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight. 333 00:20:18,100 --> 00:20:19,300 What about Weir? 334 00:20:19,500 --> 00:20:20,900 Her you can shoot. 335 00:20:21,180 --> 00:20:25,500 And by shoot, I mean stun, and only because she's not herself. 336 00:20:27,540 --> 00:20:28,980 Can you prove you're you? 337 00:20:29,540 --> 00:20:30,660 No, I can't. 338 00:20:36,140 --> 00:20:39,060 - What would Sheppard watch on TV? - No, that won't work. 339 00:20:39,100 --> 00:20:39,980 Why not? 340 00:20:40,020 --> 00:20:43,820 Because if there was an alien consciousness in my head, he'd know the answer was football. 341 00:20:45,100 --> 00:20:47,860 - But only Sheppard would admit that, so... - Right. 342 00:20:50,980 --> 00:20:51,980 Look, 343 00:20:52,020 --> 00:20:53,020 just help me 344 00:20:53,060 --> 00:20:55,740 find her before they do. That's all I'm asking. 345 00:20:57,500 --> 00:20:58,780 Give me the gun. 346 00:21:00,700 --> 00:21:01,900 Can I keep my stunner? 347 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 Yeah. 348 00:21:45,780 --> 00:21:48,740 Well, the good news is the ZedPM is still intact. 349 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 And the bad? 350 00:21:49,980 --> 00:21:54,540 Well, the control systems have been damaged by some well-placed weapons fire. 351 00:21:54,580 --> 00:21:56,140 How soon till it's operational again? 352 00:21:56,180 --> 00:21:58,140 I just got here. I have no idea. 353 00:21:58,180 --> 00:21:59,380 Report when you can. 354 00:22:02,540 --> 00:22:03,980 Alright... 355 00:22:09,220 --> 00:22:10,220 She's not here. 356 00:22:10,260 --> 00:22:11,140 Keep moving. 357 00:22:31,980 --> 00:22:34,060 Sorry, buddy, plan didn't work. 358 00:22:34,180 --> 00:22:37,540 She got away because all I had was this stupid little thing. 359 00:22:42,100 --> 00:22:43,500 At least you're out of the way. 360 00:22:44,300 --> 00:22:44,860 You're not... 361 00:22:45,420 --> 00:22:47,100 Not Sheppard, no... 362 00:22:47,500 --> 00:22:51,900 but I tell you what, he is screaming in my head right now like you wouldn't believe. 363 00:22:53,660 --> 00:22:55,820 Medical team to the south port cargo hold. 364 00:22:55,860 --> 00:22:57,500 You have a man down. 365 00:23:11,580 --> 00:23:13,140 Who called in the man down? 366 00:23:13,140 --> 00:23:15,660 I don't know, sir, but it sounded like colonel Sheppard. 367 00:23:15,980 --> 00:23:19,580 Alright, send in a medical team, but tell them to be careful not to walk into an ambush. 368 00:23:19,700 --> 00:23:20,820 McKay, report, please. 369 00:23:21,820 --> 00:23:22,780 Still working. 370 00:23:22,820 --> 00:23:26,860 It doesn't have to be pretty, Doctor. Just get the primary systems up and running again. 371 00:23:26,900 --> 00:23:28,900 Yeah, that is what I'm doing. 372 00:23:29,140 --> 00:23:32,660 Instead of running after them with bloody guns, why don't you try talking to them? 373 00:23:32,700 --> 00:23:33,820 And say what? 374 00:23:33,860 --> 00:23:35,460 I don't know. Just stall them. 375 00:23:35,500 --> 00:23:39,220 We know it's only a matter of time before Dr. Weir and colonel Sheppard are themselves again. 376 00:23:39,260 --> 00:23:41,020 Yeah, I'll take that under advisement, Doctor. 377 00:23:41,060 --> 00:23:43,260 In the meantime, I think you should return to the infirmary. 378 00:23:43,300 --> 00:23:44,660 I'm sending you a patient. 379 00:23:44,700 --> 00:23:45,780 On my way. 380 00:23:45,820 --> 00:23:48,100 Rodney, I could use some light down there as well. 381 00:23:48,140 --> 00:23:49,780 Yes. Working. 382 00:24:20,620 --> 00:24:22,580 He was unconscious when we found him. 383 00:24:22,620 --> 00:24:23,900 He's been shot. 384 00:24:23,980 --> 00:24:26,940 I can see that, son. Now go drum us up a few more torches. 385 00:24:27,100 --> 00:24:28,780 Flashlights. Off you go. 386 00:24:29,260 --> 00:24:31,100 Bloody dark ages. 387 00:24:31,340 --> 00:24:32,340 Gloves. 388 00:24:37,820 --> 00:24:39,700 Colonel Caldwell, this is Teyla. 389 00:24:39,740 --> 00:24:42,460 I'm at the base of the central tower, tracking Dr. Weir. 390 00:24:42,500 --> 00:24:44,180 Understood. I'll send reinforcements. 391 00:24:44,220 --> 00:24:45,900 I can handle Dr. Weir... 392 00:24:46,900 --> 00:24:48,300 but if she is here... 393 00:24:49,900 --> 00:24:52,020 Colonel Sheppard is also close by. 394 00:24:57,260 --> 00:24:59,580 Just a little more light over the wound. 395 00:25:00,020 --> 00:25:01,780 Thank you, dear. 396 00:25:02,500 --> 00:25:03,700 Come on. 397 00:25:04,380 --> 00:25:06,500 There it is. You little bugger. 398 00:25:08,540 --> 00:25:09,860 One bullet. 399 00:25:14,540 --> 00:25:16,180 Now to stop the bleeding. 400 00:25:53,620 --> 00:25:56,380 Will you people stop getting in the way? 401 00:26:03,540 --> 00:26:06,980 Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time! 402 00:26:07,380 --> 00:26:09,420 Your people don't know how to fight, Phoebus. 403 00:26:09,740 --> 00:26:11,940 That's why we're going to win the war! 404 00:26:13,740 --> 00:26:15,540 This war is not over yet! 405 00:26:24,980 --> 00:26:28,580 Colonel Caldwell, I'm ready to attempt a partial power-up. 406 00:26:28,620 --> 00:26:29,900 Give me everything you've got, Doctor. 407 00:26:29,940 --> 00:26:32,780 I have report of automatic weapons fire and Teyla's not answering her radio. 408 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 Here we go. 409 00:26:44,100 --> 00:26:46,100 Of course now they come on. 410 00:26:46,220 --> 00:26:50,580 Right, let's get him under a scanner. I want to make sure I didn't miss any tissue damage. 411 00:26:51,300 --> 00:26:52,620 Lovely work, everyone. 412 00:27:03,900 --> 00:27:05,980 There's more than one way in, Phoebus. 413 00:27:27,740 --> 00:27:29,500 - Now what the hell is going on? - I don't know. 414 00:27:29,540 --> 00:27:32,060 Sections of the city have begun automatically sealing themselves off. 415 00:27:32,100 --> 00:27:32,900 Move. 416 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 It's not letting me override. 417 00:27:49,940 --> 00:27:54,660 Because the moment the power came back up, she used a remote computer terminal to take control of the city. 418 00:27:57,380 --> 00:27:59,820 She's put us into a total lockdown under her command code. 419 00:27:59,860 --> 00:28:00,860 Can you invalidate her code? 420 00:28:00,900 --> 00:28:03,740 Maybe I could have before the lockdown, but the command's already been given. 421 00:28:03,780 --> 00:28:05,940 Look, somebody should have thought of that? 422 00:28:05,980 --> 00:28:07,860 You mean I should have thought of that? 423 00:28:07,900 --> 00:28:10,060 Can you hack it somehow override her code? 424 00:28:10,260 --> 00:28:11,820 You do know who you're talking to? 425 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 So that's a yes? 426 00:28:12,940 --> 00:28:15,300 I'm just saying if anyone can, I can. 427 00:28:15,340 --> 00:28:16,140 I helped design the system. 428 00:28:16,180 --> 00:28:17,420 Then do it, please. 429 00:28:17,460 --> 00:28:18,900 Alright, but I'm using my command code. 430 00:28:18,940 --> 00:28:20,540 Why, because you still don't trust me? 431 00:28:20,580 --> 00:28:24,300 No, because it is a 16-digit alphanumeric code that I will have to enter 432 00:28:24,340 --> 00:28:27,220 God knows how many times and I haven't got around to memorizing yours yet. 433 00:28:27,260 --> 00:28:30,860 Just get me control of the city back. 434 00:28:31,220 --> 00:28:32,540 Fine. 435 00:28:35,500 --> 00:28:37,420 Caldwell, can you hear me? 436 00:28:37,660 --> 00:28:38,620 Go ahead. 437 00:28:38,660 --> 00:28:41,660 By now you're aware the city is entirely under my control, 438 00:28:41,700 --> 00:28:45,820 and there are several bulkhead doors between me and your nearest search team. 439 00:28:45,860 --> 00:28:47,820 You can't possibly get to me. 440 00:28:48,260 --> 00:28:49,940 Yes, we're well aware. 441 00:28:49,980 --> 00:28:54,140 I'm sure Dr. McKay believes he can override my command code, and it's possible. 442 00:28:54,620 --> 00:28:58,420 In a matter of several hours, he could, but I don't have that kind of time. 443 00:28:59,100 --> 00:29:00,900 We'd be more than happy to wait this out. 444 00:29:01,340 --> 00:29:07,020 Who knows what kind of trouble I could cause with life support while I wait. 445 00:29:07,060 --> 00:29:09,740 Or maybe I'll just send a signal to the Wraith 446 00:29:09,780 --> 00:29:10,860 like you did. 447 00:29:12,540 --> 00:29:13,900 What do you want? 448 00:29:15,100 --> 00:29:16,860 I want Sheppard. 449 00:29:17,620 --> 00:29:20,020 Well, I'm sorry I can't help you with that, Is there something else I can do for you? 450 00:29:20,060 --> 00:29:23,020 Don't screw with me, Caldwell, at the very least, I can kill Weir. 451 00:29:26,300 --> 00:29:28,180 When you get him, contact me. 452 00:29:28,820 --> 00:29:30,500 Colonel Caldwell. 453 00:29:31,740 --> 00:29:35,860 We have three signals on two separate floors at the base of the tower. 454 00:29:36,020 --> 00:29:39,460 Weir has to be the one in the science lab, which leaves these other two over here. 455 00:29:39,660 --> 00:29:40,780 The other one is Teyla. 456 00:29:41,220 --> 00:29:42,980 And the other one has to be Sheppard. 457 00:29:43,020 --> 00:29:44,860 Teyla, this is Caldwell. 458 00:29:46,700 --> 00:29:48,900 I was unable to capture Dr. Weir. 459 00:29:48,940 --> 00:29:49,860 So were a lot of people. 460 00:29:49,900 --> 00:29:52,140 Weir's put the city under a lockdown. I want you to go after Sheppard. 461 00:29:52,180 --> 00:29:55,180 You and he have been locked into the same section. He's one floor up. 462 00:29:56,700 --> 00:29:59,780 I will contact you as soon as I have him. Teyla out. 463 00:30:04,060 --> 00:30:06,140 Is this what you wanted, Phoebus? 464 00:30:06,180 --> 00:30:08,220 Another stalemate? 465 00:30:08,340 --> 00:30:10,620 I thought you wanted to finish this. 466 00:30:10,820 --> 00:30:12,580 What's wrong, Thalan? 467 00:30:12,620 --> 00:30:14,220 You can't get out? 468 00:30:31,100 --> 00:30:32,060 This is Teyla. 469 00:30:32,100 --> 00:30:33,580 I have colonel Sheppard. 470 00:30:33,620 --> 00:30:36,260 Good work, Secure him and stand by for further instructions. 471 00:30:36,700 --> 00:30:38,460 The next move is hers. 472 00:30:47,700 --> 00:30:49,940 Caldwell, do you have him or not? 473 00:30:49,980 --> 00:30:51,940 I'm losing patience. 474 00:30:52,060 --> 00:30:53,180 I'm working. 475 00:30:53,420 --> 00:30:54,260 We're working on it. 476 00:30:54,300 --> 00:30:55,740 I don't buy it, Colonel. 477 00:30:55,780 --> 00:30:57,180 Well, I'm telling the truth. 478 00:30:57,220 --> 00:30:58,620 Oh, please. 479 00:30:58,660 --> 00:31:00,980 Even Weir thinks you're hopeless. 480 00:31:01,060 --> 00:31:02,580 She can't hide it. 481 00:31:03,540 --> 00:31:04,740 We're close. 482 00:31:05,140 --> 00:31:06,740 We're not close. 483 00:31:07,180 --> 00:31:15,940 I have found an interesting way of rerouting your new halon fire suppression system all the way from hazmat storage to personnel quarters. 484 00:31:17,260 --> 00:31:21,900 Now, that's where the majority of your city's population is holed up, isn't it? 485 00:31:22,620 --> 00:31:23,660 You know it is. 486 00:31:24,940 --> 00:31:29,460 Ironically, Dr. Weir was concerned when the system was installed that halon gas 487 00:31:29,500 --> 00:31:33,140 extinguishes people as well as fires. 488 00:31:33,580 --> 00:31:34,380 So... 489 00:31:34,420 --> 00:31:38,300 shall we take it to the point that I start counting down from an arbitrary number? 490 00:31:42,180 --> 00:31:44,340 We have him. 491 00:31:44,540 --> 00:31:47,100 I thought you might. 492 00:31:48,620 --> 00:31:53,620 There's a new security camera in the northern most stairwell of that part of the tower. I want him taken there so that I can see him. 493 00:31:53,660 --> 00:31:55,540 Kicking and screaming, if possible. 494 00:31:57,020 --> 00:32:00,140 Teyla, we've been requested to put the colonel in front of the nearest security camera. 495 00:32:00,580 --> 00:32:02,580 I'm doing that right now, Colonel. 496 00:32:05,500 --> 00:32:09,860 I'm not surprised that you're the only one that managed to get to him. 497 00:32:14,100 --> 00:32:14,900 What do you want? 498 00:32:14,940 --> 00:32:17,580 We're just going to wait until he regains consciousness. 499 00:32:20,940 --> 00:32:22,220 Are you making any progress? 500 00:32:22,260 --> 00:32:23,340 Yes. 501 00:32:23,660 --> 00:32:24,860 Really? 502 00:32:25,380 --> 00:32:27,060 I would just like to state for the record 503 00:32:27,100 --> 00:32:30,020 that it is astounding to me that once again I find myself in the position 504 00:32:30,060 --> 00:32:32,180 of having to save this city when you and your 505 00:32:32,220 --> 00:32:34,740 space marines can't figure out how to track down two people. 506 00:32:34,780 --> 00:32:39,740 They're two people with the skills and resources of Dr. Weir and colonel Sheppard, who probably know this city better than anyone else, 507 00:32:39,780 --> 00:32:42,660 and also for the record, I was against this from the very beginning. 508 00:32:42,700 --> 00:32:43,780 Yes... 509 00:32:44,820 --> 00:32:45,740 yes, you were. 510 00:32:45,780 --> 00:32:48,580 Thank you. Please, continue. 511 00:32:53,540 --> 00:32:55,420 He is regaining consciousness. 512 00:32:59,700 --> 00:33:02,260 Teyla, it's me. 513 00:33:05,300 --> 00:33:08,900 Do not waste your breath trying to convince me you are John Sheppard. 514 00:33:08,940 --> 00:33:10,300 I do not believe you. 515 00:33:10,340 --> 00:33:11,540 Don't you see what they're doing? 516 00:33:11,580 --> 00:33:13,980 They're pitting us against each other. You know me. 517 00:33:14,020 --> 00:33:15,180 Oh, please. 518 00:33:15,220 --> 00:33:17,140 You call that acting? 519 00:33:18,780 --> 00:33:19,740 Phoebus. 520 00:33:21,900 --> 00:33:24,900 There's that look of defeat I love. 521 00:33:24,940 --> 00:33:27,660 Sir, I have colonel Sheppard on my screen. 522 00:33:27,820 --> 00:33:29,260 Wrong again. 523 00:33:29,300 --> 00:33:30,580 Still hatred. 524 00:33:30,620 --> 00:33:32,620 I guess I'm satisfied with this. 525 00:33:32,980 --> 00:33:34,500 Teyla? 526 00:33:37,180 --> 00:33:37,980 Yes? 527 00:33:38,500 --> 00:33:39,580 Kill him. 528 00:33:45,980 --> 00:33:47,340 Don't listen to her. 529 00:33:47,380 --> 00:33:52,540 Kill him now, or I vent halon fire suppressant into all the living spaces in Atlantis. 530 00:33:52,740 --> 00:33:55,060 - McKay? - I know, I know. I'm almost done here. 531 00:33:55,500 --> 00:33:57,420 Colonel, can she do this? 532 00:33:57,460 --> 00:33:57,940 Yes. 533 00:33:58,020 --> 00:34:01,700 She's created a shunt between the fire suppressant system and life support. 534 00:34:02,700 --> 00:34:04,020 I believe so. 535 00:34:04,140 --> 00:34:05,940 How many people are at risk? 536 00:34:06,300 --> 00:34:08,500 Three-quarters of the expedition. 537 00:34:12,500 --> 00:34:14,180 Why are you doing this? 538 00:34:14,780 --> 00:34:19,220 I have spent my entire life at war with his world. 539 00:34:20,140 --> 00:34:23,220 Thousands have died with no hope for victory, 540 00:34:23,260 --> 00:34:27,020 both sides reduced to a mere handful of fighters. 541 00:34:27,860 --> 00:34:30,380 If he really is the last... 542 00:34:31,660 --> 00:34:34,460 then in the end, my people will have won. 543 00:34:36,420 --> 00:34:37,620 Don't believe her. 544 00:34:37,660 --> 00:34:41,580 Believe me when I say I have absolutely nothing to lose. 545 00:34:41,620 --> 00:34:46,100 In a very short time, I will feel excruciating pain, this body will convulse, 546 00:34:46,140 --> 00:34:49,020 and I will cease to exist. 547 00:34:50,500 --> 00:34:52,900 That's what is ahead for me. 548 00:34:53,220 --> 00:34:57,780 All I can hope for now is to achieve victory for my people. 549 00:34:58,500 --> 00:35:01,860 Phoebus, your people are long dead. 550 00:35:01,900 --> 00:35:05,500 Who lost or won a war so many years ago it does not matter. 551 00:35:06,260 --> 00:35:08,900 It matters to me. 552 00:35:12,740 --> 00:35:14,620 If you kill me... 553 00:35:15,100 --> 00:35:16,900 you kill him. 554 00:35:20,220 --> 00:35:22,300 He cares for you more than you know. 555 00:35:26,740 --> 00:35:29,660 - Please do not make me do this. - You don't have to. 556 00:35:29,700 --> 00:35:34,740 Shoot him, or I release the gas and just hope it reaches the both of you. 557 00:35:36,300 --> 00:35:38,820 She has the capability of doing what she claims. 558 00:35:39,180 --> 00:35:39,980 Teyla... 559 00:35:43,900 --> 00:35:45,620 I'm not going to tell you what to do. 560 00:35:45,900 --> 00:35:47,220 I am. 561 00:35:47,780 --> 00:35:49,220 Kill him. 562 00:36:15,140 --> 00:36:17,420 Sheppard doesn't believe you'll do it. 563 00:36:24,380 --> 00:36:25,780 Forgive me, John. 564 00:36:28,340 --> 00:36:29,100 I've got it! 565 00:36:29,140 --> 00:36:30,340 I'm overriding her code now. 566 00:36:30,380 --> 00:36:31,020 Are you sure? 567 00:36:31,060 --> 00:36:31,980 It's done! Go! 568 00:36:32,020 --> 00:36:35,540 Teyla, this is Caldwell. Do not fire. I repeat, do not fire. 569 00:36:47,020 --> 00:36:49,420 Can you maintain the lockdown in the science lab, keep Weir where she is? 570 00:36:49,460 --> 00:36:51,340 Nope. The only way to do it was to override everything. 571 00:36:51,380 --> 00:36:53,460 Nobody's in control now. She is long gone. 572 00:36:53,500 --> 00:36:55,500 All security teams, this is Caldwell. 573 00:36:55,540 --> 00:36:57,740 Resume your search for Dr. Weir. 574 00:36:58,500 --> 00:36:59,580 Teyla! 575 00:36:59,860 --> 00:37:01,060 Come on. 576 00:37:02,580 --> 00:37:04,340 You can't leave me like this. 577 00:37:06,060 --> 00:37:07,860 I will not let her harm you. 578 00:37:08,900 --> 00:37:11,540 You don't know how determined she is. 579 00:37:15,340 --> 00:37:17,380 You can't let her win. 580 00:37:20,540 --> 00:37:22,020 He is going into convulsions. 581 00:37:22,060 --> 00:37:23,860 Do not release him, no matter what happens. 582 00:37:44,060 --> 00:37:45,260 Teyla? 583 00:37:46,260 --> 00:37:47,780 Is that really you? 584 00:37:48,780 --> 00:37:50,700 You're never going to believe me, so... 585 00:37:50,740 --> 00:37:53,380 I'm not even gonna try. 586 00:37:55,100 --> 00:37:57,700 Stand away from him and up against the wall. 587 00:37:58,740 --> 00:38:00,260 He is unconscious. 588 00:38:01,260 --> 00:38:05,380 I don't know how many bullets I have left in this thing, or I would have already shot you. 589 00:38:05,420 --> 00:38:07,700 I said back off! 590 00:38:18,500 --> 00:38:21,100 Unconscious or not... 591 00:38:22,460 --> 00:38:24,100 I want to see his face. 592 00:38:38,420 --> 00:38:39,420 You alright? 593 00:38:39,460 --> 00:38:40,500 Yes. 594 00:38:40,700 --> 00:38:41,420 It is over. 595 00:38:41,460 --> 00:38:44,620 Sorry we took so long. We got stuck in that damn corridor for two hours. 596 00:38:44,660 --> 00:38:47,220 Call a medical team and have them both taken to the infirmary. 597 00:38:47,260 --> 00:38:47,980 You got it. 598 00:38:48,020 --> 00:38:50,340 This is Lorne. I need a medical team to my location, now... 599 00:38:50,380 --> 00:38:53,580 - How'd you know it was me? - I still do not. 600 00:38:53,620 --> 00:38:57,380 Keep his hands bound until Dr. Beckett tells you otherwise. 601 00:38:58,620 --> 00:39:01,340 If you didn't know, why'd you give me the stunner? 602 00:39:01,780 --> 00:39:05,540 Because you would have shot her either way. 603 00:39:17,460 --> 00:39:18,860 Good morning. 604 00:39:23,740 --> 00:39:25,140 Good morning. 605 00:39:26,340 --> 00:39:29,460 What's-her-name sure hung in there for a while. 606 00:39:29,580 --> 00:39:30,540 When did she... 607 00:39:30,580 --> 00:39:32,420 Sometime in the middle of the night, 608 00:39:32,460 --> 00:39:34,380 kicking and screaming. 609 00:39:37,900 --> 00:39:39,420 That... that was... 610 00:39:39,900 --> 00:39:43,180 the strangest feeling, no? 611 00:39:44,420 --> 00:39:48,900 The entire time, I was shouting to everyone, but nothing I wanted to would come out of my mouth. 612 00:39:48,940 --> 00:39:50,020 I know. 613 00:39:50,220 --> 00:39:51,660 It was a real nightmare. 614 00:39:52,140 --> 00:39:53,620 Especially when you shot Ronon. 615 00:39:54,420 --> 00:39:56,660 - Oh, God, but I wasn't... - I know. I know. 616 00:39:57,020 --> 00:39:58,260 It was her. 617 00:39:58,500 --> 00:39:59,860 How is he? 618 00:39:59,900 --> 00:40:01,300 He's fine. 619 00:40:01,340 --> 00:40:04,100 Teyla and Rodney just went to see him in post-op. 620 00:40:05,900 --> 00:40:07,740 Did they believe you were... 621 00:40:08,020 --> 00:40:08,980 you? 622 00:40:09,700 --> 00:40:10,900 To be honest, 623 00:40:10,940 --> 00:40:13,780 I think the only people who believe 100% are Beckett... 624 00:40:14,860 --> 00:40:16,060 you... 625 00:40:17,500 --> 00:40:18,740 And me. 626 00:40:19,780 --> 00:40:22,700 In fact, I can safely say that I know how you feel. 627 00:40:23,220 --> 00:40:24,780 Yes, sir. 628 00:40:25,300 --> 00:40:26,780 Thank you, Colonel, 629 00:40:26,820 --> 00:40:29,860 for keeping a potentially explosive situation under control. 630 00:40:29,900 --> 00:40:32,980 Yeah, well, it was a lot closer than I would like to admit. 631 00:40:33,020 --> 00:40:35,100 For what it's worth... 632 00:40:35,460 --> 00:40:38,780 - McKay says you did a good job. - Did he? 633 00:40:39,020 --> 00:40:40,060 Well... 634 00:40:40,300 --> 00:40:42,660 maybe there's still hope for me yet. 635 00:40:43,180 --> 00:40:44,100 Oh, God, no. 636 00:40:44,140 --> 00:40:46,660 - Don't believe anything she might have said... - I'm kidding. 637 00:40:47,100 --> 00:40:48,420 Don't give it another thought. 638 00:40:48,460 --> 00:40:53,420 Well, if you'll excuse me, I'm sure you'll both agree that the paperwork on this is going to be a nightmare. 639 00:40:53,460 --> 00:40:56,380 Especially that kiss. 640 00:40:58,140 --> 00:40:59,500 Yes, sir. 641 00:40:59,740 --> 00:41:03,100 Well, try not to kill each other while I'm gone. 50480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.