Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:15,710
If we're hoping that these people have
something to trade, we are wasting our time.
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,950
From the looks of it, they barely have enough food
to feed themselves, and their technology?
3
00:00:18,990 --> 00:00:22,150
Well, let's just say that this about sums it up?
4
00:00:22,550 --> 00:00:26,150
Establishing good relations
with our neighbors is not just about trade.
5
00:00:26,190 --> 00:00:30,950
Right, but do we need to make friends with
every primitive agrarian society in the Pegasus galaxy?
6
00:00:30,990 --> 00:00:32,910
Alright, that's enough.
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,950
They can't all be planets with cool technology
and open-minded women.
8
00:00:35,990 --> 00:00:37,350
I don't see why not.
9
00:00:37,390 --> 00:00:38,350
Greetings.
10
00:00:38,550 --> 00:00:40,150
I am Eldred.
11
00:00:41,350 --> 00:00:42,310
I'm Sheppard.
12
00:00:42,750 --> 00:00:45,150
This is Ronon, Teyla, McKay.
13
00:00:45,190 --> 00:00:47,550
I'm sorry to have kept you waiting,
14
00:00:47,590 --> 00:00:51,950
but it's harvest time,
and we must prepare our tribute for the Tower.
15
00:00:52,750 --> 00:00:54,150
The tower?
16
00:00:54,350 --> 00:00:57,950
You must come from a distant land indeed
if you have not heard of the Tower.
17
00:00:58,150 --> 00:01:01,110
I don't know of anyone who is not under its protection.
18
00:01:01,150 --> 00:01:02,910
Protection from what?
19
00:01:02,950 --> 00:01:03,950
The Wraith.
20
00:01:07,350 --> 00:01:10,150
Is this tower close by?
21
00:01:10,190 --> 00:01:11,550
I will show you.
22
00:01:11,750 --> 00:01:12,550
Come.
23
00:01:24,750 --> 00:01:25,550
There.
24
00:01:29,950 --> 00:01:34,710
- Is it my imagination, or does that look a lot like...
- The central spire of Atlantis?
25
00:01:34,750 --> 00:01:35,750
Yes.
26
00:01:48,750 --> 00:01:52,150
Season 2 - Episode 15
The Tower
27
00:01:52,470 --> 00:01:55,150
Transcript:
Raceman / Callie Sullivan
28
00:01:55,310 --> 00:01:58,310
Subtitles:
Team SG-66 - www.seriestele.net
29
00:02:41,950 --> 00:02:44,790
How exactly do the people
in the tower protect you from the Wraith?
30
00:02:44,830 --> 00:02:49,350
They have a great weapon capable of annihilating
the Wraith ships which descend from the sky.
31
00:02:49,390 --> 00:02:50,710
What kind of a weapon?
32
00:02:50,750 --> 00:02:54,150
Thousands of bright lights rise up
from the ground beneath the Tower,
33
00:02:54,190 --> 00:02:56,670
swarm the ships, and destroy them.
34
00:02:56,710 --> 00:02:57,510
Really?
35
00:02:57,550 --> 00:02:59,510
Thousands of bright lights.
36
00:02:59,550 --> 00:03:01,150
And you have seen this?
37
00:03:01,190 --> 00:03:02,910
I have never seen a Wraith ship.
38
00:03:02,950 --> 00:03:04,950
They have not come for many generations,
39
00:03:04,990 --> 00:03:08,350
but there are times
that the Lord Protector sees fit to...
40
00:03:08,390 --> 00:03:11,150
demonstrate this power to his people.
41
00:03:11,950 --> 00:03:14,750
We'd really like to meet this Lord Protector.
42
00:03:14,790 --> 00:03:16,150
That may prove difficult.
43
00:03:16,190 --> 00:03:18,550
Only members of the royal court
are allowed in the Tower.
44
00:03:18,590 --> 00:03:21,950
Perhaps they would consider
making an exception just this once.
45
00:03:22,750 --> 00:03:24,350
I'll do what I can.
46
00:03:24,950 --> 00:03:25,710
Thank you.
47
00:03:27,550 --> 00:03:29,510
You know this weapon he's talking about?
48
00:03:29,550 --> 00:03:30,750
We call them drones.
49
00:03:30,790 --> 00:03:33,550
We've used them to defend Earth and Atlantis,
but we could really use some more.
50
00:03:33,590 --> 00:03:34,550
And not only that.
51
00:03:34,590 --> 00:03:37,510
If these people have working drones,
they must also have a ZedPM.
52
00:03:37,550 --> 00:03:39,710
Eldred said the Wraith have not come in a long time.
53
00:03:39,750 --> 00:03:41,910
Perhaps this technology is no longer operational.
54
00:03:41,950 --> 00:03:44,550
Well, I'll know more if I could get
a little closer, take some readings.
55
00:03:46,550 --> 00:03:48,910
Do you think this Eldred is telling the truth?
56
00:03:48,950 --> 00:03:50,550
There's no reason for him to lie.
57
00:03:50,950 --> 00:03:53,550
And you say the tower looks
a lot like Lantian architecture?
58
00:03:53,590 --> 00:03:56,030
Well, it was overgrown by vegetation, but otherwise,
59
00:03:56,070 --> 00:03:58,550
there was definitely something familiar about it.
60
00:03:58,950 --> 00:04:01,710
So the people in the tower could be Ancients?
61
00:04:01,750 --> 00:04:02,910
I don't know.
62
00:04:02,950 --> 00:04:04,710
The feudal society doesn't fit the profile.
63
00:04:04,750 --> 00:04:07,950
Why would Ancients want
to lord over a bunch of simple farmers?
64
00:04:07,990 --> 00:04:08,910
I don't know.
65
00:04:08,950 --> 00:04:10,950
Either way, we should talk with them.
66
00:04:11,350 --> 00:04:12,750
Agreed.
67
00:04:15,350 --> 00:04:17,110
We're approaching the base of the Tower.
68
00:04:17,150 --> 00:04:19,150
This is as close as I dare bring you.
69
00:04:20,750 --> 00:04:24,550
I take it people like you don't get
invited up for barbecues too often?
70
00:04:25,350 --> 00:04:27,350
The Tower is for nobles only.
71
00:04:28,550 --> 00:04:31,150
And what makes them noble?
72
00:04:31,550 --> 00:04:32,350
Blood.
73
00:04:34,350 --> 00:04:35,150
Right.
74
00:04:42,750 --> 00:04:44,350
Who are these guys?
75
00:04:44,390 --> 00:04:46,150
Soldiers from the tower.
76
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
Take it easy.
77
00:04:51,150 --> 00:04:52,150
Who are you?
78
00:04:52,190 --> 00:04:54,350
Lieutenant Colonel John Sheppard.
Who are you?
79
00:04:54,550 --> 00:04:56,950
I am a constable of the Lord Protector's guard,
80
00:04:56,990 --> 00:05:00,350
and this village scum dared to defy me.
81
00:05:02,550 --> 00:05:04,750
It's clear we're going to have to make an example.
82
00:05:04,950 --> 00:05:06,150
I don't think so.
83
00:05:06,550 --> 00:05:08,350
Please, Colonel...
84
00:05:09,150 --> 00:05:10,550
it's my fault.
85
00:05:10,590 --> 00:05:13,550
If you think I'm going to sit here
and let you whip an innocent man,
86
00:05:13,750 --> 00:05:15,350
you're sorely mistaken.
87
00:05:16,030 --> 00:05:17,150
Constable...
88
00:05:17,750 --> 00:05:19,150
you may stand down.
89
00:05:23,750 --> 00:05:26,350
You are the strangers who requested an audience,
90
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
are you not?
91
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
That's us.
92
00:05:32,950 --> 00:05:34,350
My name is Otho.
93
00:05:34,750 --> 00:05:36,750
I have the honor to be Chamberlain
94
00:05:37,190 --> 00:05:38,750
to the Lord Protector,
95
00:05:40,070 --> 00:05:43,150
and you would never be allowed in his presence
96
00:05:43,430 --> 00:05:44,750
so armed.
97
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
Well,
98
00:05:46,430 --> 00:05:48,550
I guess we'll have to be on our way, then.
99
00:05:51,950 --> 00:05:55,350
I'm afraid it's too late for that.
100
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
Take this one.
101
00:05:59,150 --> 00:06:00,950
Please, Colonel, don't resist.
102
00:06:00,990 --> 00:06:02,950
The Lord Protector sees all.
103
00:06:03,550 --> 00:06:04,950
He does, you know.
104
00:06:08,150 --> 00:06:10,950
But I suppose you're going to need a demonstration.
105
00:06:13,550 --> 00:06:15,150
And here it comes.
106
00:06:32,750 --> 00:06:35,350
Now, please, turn over your weapons.
107
00:06:35,750 --> 00:06:39,150
Some of the people here may not survive the next strike.
108
00:06:46,950 --> 00:06:47,750
Colonel...
109
00:07:03,950 --> 00:07:05,150
We are not supposed to be here.
110
00:07:05,190 --> 00:07:07,790
- If the soldiers come...
- Relax. I'm almost done.
111
00:07:07,990 --> 00:07:09,150
Rodney, come in.
112
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Go ahead.
113
00:07:11,590 --> 00:07:13,950
We have a problem.
They took Colonel Sheppard.
114
00:07:14,070 --> 00:07:14,750
What?
115
00:07:14,790 --> 00:07:15,350
Who did?
116
00:07:15,390 --> 00:07:17,870
Soldiers from the tower. They confiscated our weapons.
117
00:07:17,910 --> 00:07:19,310
What? And you let them?
118
00:07:20,950 --> 00:07:23,310
We didn't exactly have much of a choice.
119
00:07:23,350 --> 00:07:24,950
Alright, I'm on my way back.
120
00:07:27,150 --> 00:07:28,910
It was definitely a drone.
121
00:07:28,950 --> 00:07:30,150
It was pretty good shooting.
122
00:07:30,190 --> 00:07:33,150
I mean, if it was their intention to scare people
and not actually kill anybody.
123
00:07:33,950 --> 00:07:35,510
This is Sheppard. Anyone reading me?
124
00:07:35,550 --> 00:07:37,110
Colonel, are you alright?
125
00:07:37,150 --> 00:07:38,950
I'm fine. Is McKay with you?
126
00:07:38,990 --> 00:07:39,750
I'm here.
127
00:07:39,790 --> 00:07:41,750
Did you find anything with your scans?
128
00:07:41,790 --> 00:07:43,230
As a matter of fact, I did.
129
00:07:43,270 --> 00:07:45,310
There's definitely an active ZedPM,
130
00:07:45,350 --> 00:07:47,950
but it's barely registering,
so it's hard to say whether it's
131
00:07:47,990 --> 00:07:50,350
depleted or just not drawing much power right now.
132
00:07:50,390 --> 00:07:51,350
What else?
133
00:07:51,750 --> 00:07:55,710
The really interesting part is that it seems
to be coming from underground.
134
00:07:55,750 --> 00:07:58,510
Now, when I realized that,
I started scanning for subterranean structures.
135
00:07:58,550 --> 00:08:00,350
The tower is just the tip of the iceberg.
136
00:08:00,390 --> 00:08:02,750
There is a massive structure buried beneath it.
137
00:08:02,790 --> 00:08:05,510
It's hard to say without more detailed analysis, but...
138
00:08:05,550 --> 00:08:09,350
it could very well be comparable
in size to Atlantis itself.
139
00:08:09,510 --> 00:08:11,750
Doesn't really surprise me.
140
00:08:13,750 --> 00:08:15,950
I'm in the tower right now,
141
00:08:15,990 --> 00:08:16,750
and,
142
00:08:17,350 --> 00:08:18,750
I've got to say...
143
00:08:18,950 --> 00:08:21,550
it does kinda look familiar.
144
00:08:59,350 --> 00:09:00,550
You there.
145
00:09:01,150 --> 00:09:02,150
Approach.
146
00:09:09,550 --> 00:09:12,110
- Lieutenant Colonel John Sheppard...
- I know who you are.
147
00:09:12,150 --> 00:09:13,710
I saw you in the village.
148
00:09:13,750 --> 00:09:14,550
You did?
149
00:09:14,590 --> 00:09:16,950
I see all that I need to see
150
00:09:17,750 --> 00:09:19,350
within my domain.
151
00:09:34,150 --> 00:09:37,350
Your friends, they are concerned about you.
152
00:09:37,390 --> 00:09:42,950
Well, to be perfectly honest,
I'm a little concerned about me, too.
153
00:09:43,350 --> 00:09:44,550
I mean...
154
00:09:45,150 --> 00:09:46,750
I'm a prisoner, right?
155
00:09:49,950 --> 00:09:52,550
A show of force was necessary
for the benefit of the villagers.
156
00:09:52,590 --> 00:09:55,350
It keeps them from getting ideas,
157
00:09:55,550 --> 00:09:58,350
but for the moment I would prefer
if you thought of yourself as...
158
00:09:59,150 --> 00:09:59,950
a guest.
159
00:10:00,150 --> 00:10:02,550
Father, I must object.
160
00:10:02,670 --> 00:10:03,310
This...
161
00:10:03,350 --> 00:10:04,270
man...
162
00:10:04,310 --> 00:10:05,670
should be punished.
163
00:10:05,710 --> 00:10:07,310
He challenged one of our constables.
164
00:10:07,350 --> 00:10:09,550
One of our constables?
165
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
Forgive me.
166
00:10:11,550 --> 00:10:12,750
One of your constables.
167
00:10:12,790 --> 00:10:13,950
Lieutenant Colonel...
168
00:10:14,150 --> 00:10:18,350
it would be my pleasure
that you dine with us this evening.
169
00:10:23,150 --> 00:10:25,150
From what I can tell by these readings,
170
00:10:25,350 --> 00:10:29,270
the underground structure's not just roughly
the same shape and size as Atlantis. It's identical.
171
00:10:29,590 --> 00:10:32,150
Yeah, it's pretty much
the same on the inside, too, although
172
00:10:32,310 --> 00:10:33,550
it's been redecorated.
173
00:10:33,590 --> 00:10:36,550
If it is a city like Atlantis,
then where are the other spires?
174
00:10:36,590 --> 00:10:39,150
Probably fell a long time ago.
Maybe they were destroyed during a Wraith attack.
175
00:10:39,190 --> 00:10:42,950
Look in the intervening 10,000 years, the whole
thing must have been overgrown by the forest.
176
00:10:42,990 --> 00:10:45,750
One thing's for certain. These people are no Ancients.
177
00:10:45,790 --> 00:10:49,750
But from what you're saying,
the Lord Protector must have the gene required
to activate the advanced technology.
178
00:10:49,790 --> 00:10:50,910
So it would seem.
179
00:10:50,950 --> 00:10:52,350
Were they using any other technology?
180
00:10:52,390 --> 00:10:53,750
No, not that I can see.
181
00:10:53,790 --> 00:10:56,950
They've turned the control room
into a gallery for royal audiences.
182
00:10:56,990 --> 00:11:01,150
There are some systems that seem to be operational,
but I think they're just running on automatic.
183
00:11:01,190 --> 00:11:03,510
Are you certain you are in no immediate danger?
184
00:11:03,550 --> 00:11:04,950
I don't think so.
185
00:11:06,550 --> 00:11:09,710
They don't have me under guard,
and they've even given me my own room.
186
00:11:09,950 --> 00:11:11,150
I don't like it.
187
00:11:11,350 --> 00:11:12,950
I say we call the troops and get you out.
188
00:11:12,990 --> 00:11:14,350
I don't think it would work, even if we tried.
189
00:11:14,390 --> 00:11:18,350
Look, the combination of the hologram
technology and a healthy supply of drones,
190
00:11:18,390 --> 00:11:19,750
they'd pick us off pretty easily.
191
00:11:19,790 --> 00:11:23,150
For the moment, I don't want anybody to do anything.
Just keep a low profile.
192
00:11:25,150 --> 00:11:26,350
Right...
193
00:11:35,950 --> 00:11:37,950
We are happy you could share our evening meal.
194
00:11:37,990 --> 00:11:39,350
The pleasure is ours.
195
00:11:51,750 --> 00:11:55,350
We thank the ancestors
for the great bounty bestowed upon us,
196
00:11:55,390 --> 00:11:58,350
and we ask that they bless the Lord Protector,
197
00:11:58,390 --> 00:12:01,550
that he may ever watch over us and keep us safe.
198
00:12:03,350 --> 00:12:04,950
Please, enjoy.
199
00:12:08,150 --> 00:12:11,950
It is generous of you to remember
the Lord Protector in your prayers,
200
00:12:11,990 --> 00:12:14,350
especially after what happened this afternoon.
201
00:12:14,550 --> 00:12:16,350
It is unfortunate,
202
00:12:16,390 --> 00:12:18,750
but the soldiers serve the Tower,
203
00:12:18,790 --> 00:12:20,350
and without the Tower,
204
00:12:20,390 --> 00:12:22,150
we are vulnerable to the Wraith.
205
00:12:23,750 --> 00:12:25,950
In exchange, you give them a portion of your crops?
206
00:12:26,550 --> 00:12:27,950
Half of every harvest.
207
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Half?
208
00:12:45,750 --> 00:12:48,350
I've never known anyone
called "Lieutenant Colonel" before.
209
00:12:48,390 --> 00:12:49,350
What does it mean?
210
00:12:49,390 --> 00:12:51,550
It's not his name, you simpleton.
211
00:12:51,950 --> 00:12:52,950
It's his rank.
212
00:12:53,150 --> 00:12:54,550
My apologies.
213
00:12:54,750 --> 00:12:55,950
That's alright.
214
00:12:55,990 --> 00:12:58,750
I don't usually stand on ceremony anyway.
215
00:12:58,790 --> 00:13:00,550
How about you just call me John?
216
00:13:01,950 --> 00:13:03,310
Alright, John.
217
00:13:03,950 --> 00:13:07,950
It's obvious to anyone with eyes
to see that you're a military man,
218
00:13:08,150 --> 00:13:09,550
which makes me wonder,
219
00:13:09,590 --> 00:13:12,950
why is it you question
the actions of my father's soldiers?
220
00:13:12,990 --> 00:13:15,750
Do you not agree that discipline is necessary?
221
00:13:15,790 --> 00:13:20,150
I guess I just don't think
whipping people is a good motivator.
222
00:13:20,750 --> 00:13:22,750
The villagers are mindless brutes.
223
00:13:22,790 --> 00:13:24,350
They understand nothing else.
224
00:13:24,390 --> 00:13:27,350
Maybe because they've never known anything else.
225
00:13:27,750 --> 00:13:31,350
I don't think that any of us would deny
that the life of peasants can be difficult,
226
00:13:31,390 --> 00:13:34,950
but how much worse would it be
if they fell victim to the Wraith?
227
00:13:34,990 --> 00:13:36,950
You protect them with these...
228
00:13:36,990 --> 00:13:39,110
lights, like the one that hit the village today?
229
00:13:39,150 --> 00:13:40,150
Of course.
230
00:13:40,950 --> 00:13:42,150
Where do they come from?
231
00:13:42,190 --> 00:13:45,150
The Lord Protector calls them forth with his mind.
232
00:13:45,550 --> 00:13:46,950
But from where?
233
00:13:47,550 --> 00:13:51,750
I mean, they rise up from the ground, but has
anybody bothered to go down there and check it out?
234
00:13:51,790 --> 00:13:53,350
You mean the catacombs?
235
00:13:53,390 --> 00:13:54,950
Yeah, whatever you call them.
236
00:13:55,550 --> 00:13:58,550
They're dark and filthy.
Why would anyone want to go down there?
237
00:14:01,550 --> 00:14:02,150
My lord!
238
00:14:02,190 --> 00:14:02,990
It's nothing.
239
00:14:03,350 --> 00:14:04,150
Leave me be.
240
00:14:04,190 --> 00:14:05,350
Take him to his chambers.
241
00:14:10,950 --> 00:14:12,350
What's wrong with him?
242
00:14:12,830 --> 00:14:13,990
He'll be alright.
243
00:14:14,030 --> 00:14:16,310
It isn't the first
time this has happened.
244
00:14:34,630 --> 00:14:37,430
Well, that was a particularly
unsatisfying meal.
245
00:14:37,470 --> 00:14:40,150
We should be honored that those with
so little would wish to share with us.
246
00:14:40,190 --> 00:14:42,510
Oh, I'm honored.
I'm honored and hungry.
247
00:14:42,550 --> 00:14:45,390
Seriously, we should be feeding them.
We've got better food in our emergency rations.
248
00:14:45,430 --> 00:14:48,150
I'm not sure that they would accept it.
They are a proud people.
249
00:14:48,190 --> 00:14:50,750
Not so proud that they'll
stand up for themselves.
250
00:14:51,830 --> 00:14:53,150
That could change.
251
00:14:53,750 --> 00:14:54,950
Hold on a minute.
252
00:14:55,590 --> 00:14:58,750
We need to be careful, right?
We have no idea who's watching, remember?
253
00:14:58,790 --> 00:15:01,750
And we are supposed to be keeping a low profile,
not starting a revolution.
254
00:15:01,790 --> 00:15:04,230
You cannot seriously believe
that this is a just society.
255
00:15:04,270 --> 00:15:07,270
It is a society that has not been
culled by the Wraith in a long time.
256
00:15:07,310 --> 00:15:09,030
That much we know for sure.
257
00:15:13,510 --> 00:15:14,310
Now...
258
00:15:14,750 --> 00:15:16,470
where are the emergency rations?
259
00:15:27,550 --> 00:15:28,710
Am I disturbing you?
260
00:15:29,510 --> 00:15:30,550
Mara. No...
261
00:15:31,950 --> 00:15:33,030
How's your father?
262
00:15:33,070 --> 00:15:34,350
He is resting.
263
00:15:34,390 --> 00:15:36,030
Thank you for your concern.
264
00:15:36,830 --> 00:15:37,710
Look...
265
00:15:38,510 --> 00:15:40,310
maybe it would be best if I...
266
00:15:40,350 --> 00:15:43,070
- just came back another day...
- No, you can't leave!
267
00:15:43,150 --> 00:15:43,990
Please,
268
00:15:44,350 --> 00:15:48,070
there's a matter of great importance
my father wishes to discuss with you.
269
00:15:48,190 --> 00:15:49,710
Perhaps in the morning?
270
00:15:50,790 --> 00:15:54,830
- If these chambers are not to your liking...
- No, no, they're fine.
271
00:15:54,870 --> 00:15:57,630
Well, then maybe there's something
I can do to make you more comfortable.
272
00:15:57,950 --> 00:15:59,510
I don't think so.
273
00:16:00,350 --> 00:16:01,550
Are you certain?
274
00:16:07,710 --> 00:16:09,350
I never see this coming.
275
00:16:09,390 --> 00:16:10,630
You don't find me pleasing?
276
00:16:10,670 --> 00:16:13,550
No, no, it's not that.
It's just...
277
00:16:20,350 --> 00:16:22,350
What you said at dinner,
did you mean it?
278
00:16:22,390 --> 00:16:23,630
Absolutely.
279
00:16:25,590 --> 00:16:27,750
- What did I say again?
- About the villagers.
280
00:16:27,790 --> 00:16:29,910
My brother thinks it's a sign of weakness,
281
00:16:29,950 --> 00:16:32,310
but I know that it means
you'll be a great ruler some day.
282
00:16:32,350 --> 00:16:33,230
Right.
283
00:16:37,150 --> 00:16:38,070
Ruler?
284
00:16:38,590 --> 00:16:39,710
What are you talking about?
285
00:16:39,750 --> 00:16:44,710
My father has promised that if we are married,
succession will fall to me.
286
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
We need to talk.
287
00:17:00,670 --> 00:17:02,230
Colonel Sheppard. Yes.
288
00:17:02,750 --> 00:17:03,790
Come in, please.
289
00:17:06,750 --> 00:17:07,710
Seems that
290
00:17:07,950 --> 00:17:09,990
certain people around here have somehow
291
00:17:10,350 --> 00:17:11,910
gotten the wrong idea about me.
292
00:17:14,710 --> 00:17:16,430
Mara came to visit me last night.
293
00:17:17,950 --> 00:17:20,670
You must forgive her
forward behavior, Colonel.
294
00:17:21,030 --> 00:17:22,590
She doesn't have much time.
295
00:17:23,630 --> 00:17:24,950
What's that supposed to mean?
296
00:17:27,870 --> 00:17:32,390
I have many duties here in the Tower, the most
important of which is as royal genealogist.
297
00:17:32,750 --> 00:17:38,230
These scrolls record the bloodlines of the Lord
Protector's family going back 20 generations.
298
00:17:38,470 --> 00:17:43,550
It's my duty to study them in order to determine the
best possible match for every member of the royal house
299
00:17:43,590 --> 00:17:47,390
so that we may maintain the
integrity of those bloodlines.
300
00:17:47,470 --> 00:17:49,350
This is necessary because only
301
00:17:49,390 --> 00:17:50,950
one of the royal blood
302
00:17:50,990 --> 00:17:55,110
can control the throne chair,
which in turn controls the weapon
303
00:17:55,150 --> 00:17:57,670
that protects us from the Wraith,
304
00:17:58,230 --> 00:18:00,590
but I suspect you know some of this already.
305
00:18:01,030 --> 00:18:03,990
Most people, when they see the throne
chair activated for the first time,
306
00:18:04,030 --> 00:18:06,670
react as though they've seen
some kind of magic,
307
00:18:06,710 --> 00:18:07,910
but you...
308
00:18:08,670 --> 00:18:09,990
you didn't bat an eye.
309
00:18:11,030 --> 00:18:12,190
What's more,
310
00:18:12,630 --> 00:18:14,670
you have in your blood
311
00:18:14,710 --> 00:18:20,790
the very gene for which our royal family
has been so selectively bred all these generations.
312
00:18:21,710 --> 00:18:22,670
I...
313
00:18:22,990 --> 00:18:24,030
scanned you
314
00:18:24,470 --> 00:18:26,230
shortly after we met,
remember?
315
00:18:26,990 --> 00:18:27,750
Right.
316
00:18:27,790 --> 00:18:30,430
Colonel, you must understand
how important this is to us.
317
00:18:31,150 --> 00:18:35,630
Over the centuries, despite our best
efforts, the bloodlines have deteriorated.
318
00:18:35,670 --> 00:18:40,550
The ability of each new Lord Protector to control
the throne chair, it is no longer a certainty.
319
00:18:40,590 --> 00:18:44,430
Well, then, maybe it's time to start
thinking about a new system of government.
320
00:18:45,630 --> 00:18:49,430
You have observed the inequalities
of our society, and you disapprove.
321
00:18:49,950 --> 00:18:51,310
I can hardly blame you.
322
00:18:51,350 --> 00:18:54,310
You didn't seem to have much of a
problem with that in the village.
323
00:18:55,550 --> 00:18:59,510
I must maintain the image of my authority
in front of the villagers. It is my duty,
324
00:18:59,550 --> 00:19:04,430
but believe me, between the two of us,
you are in a better position to change things.
325
00:19:05,030 --> 00:19:07,030
The gene in you
326
00:19:07,070 --> 00:19:13,430
is stronger than it has been in any
recorded member of the royal family for 300 years.
327
00:19:15,390 --> 00:19:16,870
You sent Mara to my room.
328
00:19:17,230 --> 00:19:18,590
I didn't have to.
329
00:19:19,430 --> 00:19:22,230
She understands the
situation perfectly well.
330
00:19:23,270 --> 00:19:25,430
Right now, Tavius is next in line,
331
00:19:25,790 --> 00:19:28,750
but the possibility that his sister
might one day bear children
332
00:19:28,790 --> 00:19:33,230
with superior genetic make-up to him or
his progeny, that will always be a threat.
333
00:19:33,390 --> 00:19:35,870
So if the old man dies...
334
00:19:35,910 --> 00:19:37,110
Precisely,
335
00:19:37,950 --> 00:19:40,270
and his condition grows worse every day.
336
00:19:41,950 --> 00:19:44,590
I know someone who may
be able to help with that.
337
00:19:52,070 --> 00:19:52,950
Dr. Beckett...
338
00:19:52,990 --> 00:19:53,950
Good morning.
339
00:19:54,070 --> 00:19:56,030
I understand there's a patient
waiting for me in the tower.
340
00:19:56,070 --> 00:19:59,070
- So Colonel Sheppard informed us over the radio.
- Oh, thank you, Ronon.
341
00:19:59,510 --> 00:20:01,230
Do you have any idea
what I'm walking into?
342
00:20:01,270 --> 00:20:02,830
Not really, no.
343
00:20:03,070 --> 00:20:07,150
According to the Colonel, your safety has been
guaranteed by the Chamberlain of the tower.
344
00:20:07,190 --> 00:20:08,510
And we can trust him?
345
00:20:08,910 --> 00:20:11,750
Not really, no, but
I have a backup plan.
346
00:20:11,790 --> 00:20:15,070
Look, Baldric, my trusty local guide says
he knows a way into the underground city.
347
00:20:15,270 --> 00:20:19,070
He's not exactly thrilled about going under
there, but I think I can talk him into it.
348
00:20:19,350 --> 00:20:20,470
And what good does that do us?
349
00:20:20,510 --> 00:20:23,430
Well, if I can find the ZedPM, then we can
shut these people down whenever we want.
350
00:20:23,470 --> 00:20:27,470
Without the drone chair, they're just a
bunch of primitive thugs with axes and knives.
351
00:20:27,510 --> 00:20:29,750
Axes and knives can
cause damage, Rodney.
352
00:20:29,790 --> 00:20:31,310
You know what I mean.
353
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
Great.
354
00:20:32,830 --> 00:20:34,030
Alright.
355
00:20:40,070 --> 00:20:42,710
Busy as usual, I see.
356
00:20:42,750 --> 00:20:46,870
Always making plans, plotting little strategies,
357
00:20:46,910 --> 00:20:49,270
all for the benefit of the royal house of course.
358
00:20:49,310 --> 00:20:51,270
- Of course.
- Of course.
359
00:20:51,590 --> 00:20:55,230
I understand you've recruited
someone new into your little schemes
360
00:20:55,270 --> 00:20:58,310
this Lieutenant Colonel Sheppard.
361
00:20:58,550 --> 00:21:01,070
Something about medical
assistance for the Lord Protector?
362
00:21:01,230 --> 00:21:03,350
He offered.
What was I supposed to say?
363
00:21:03,390 --> 00:21:06,190
Just be careful, Chamberlain.
Remember your place...
364
00:21:06,870 --> 00:21:09,270
and remember our arrangement.
365
00:21:09,830 --> 00:21:11,110
What about the Colonel?
366
00:21:12,110 --> 00:21:14,310
I'll deal with him when the time comes.
367
00:21:26,230 --> 00:21:26,990
This is it.
368
00:21:27,470 --> 00:21:28,590
Alright,
369
00:21:28,830 --> 00:21:29,870
let's do it.
370
00:21:29,910 --> 00:21:31,790
I'm not so sure this is wise.
371
00:21:31,830 --> 00:21:34,790
Okay, I'm not interested in
your primitive taboos, okay?
372
00:21:34,830 --> 00:21:39,350
It's a dark and scary place, but it's not
cursed or haunted or anything like that.
373
00:21:39,390 --> 00:21:40,950
It's perfectly safe.
374
00:21:42,670 --> 00:21:45,070
Actually, the catacombs
are prone to earthquakes.
375
00:21:46,110 --> 00:21:46,990
They are?
376
00:21:48,710 --> 00:21:51,070
Three village children died
in a cave in just last year.
377
00:21:52,950 --> 00:21:54,550
I thought it was a superstition thing.
378
00:21:55,230 --> 00:21:57,470
Oh, no, the danger is quite real.
379
00:21:58,430 --> 00:22:00,150
Oh, now he tells me.
380
00:22:04,630 --> 00:22:05,710
He's anemic,
381
00:22:05,750 --> 00:22:07,830
and both his liver and
kidneys seem to be malfunctioning,
382
00:22:07,870 --> 00:22:10,710
but he's not running a temperature,
so I don't think it's an infection.
383
00:22:10,750 --> 00:22:12,910
- I'll need to run some more tests.
- I want to talk to him.
384
00:22:13,230 --> 00:22:14,710
Right now, he needs to rest.
385
00:22:14,750 --> 00:22:15,550
Carson...
386
00:22:15,590 --> 00:22:16,750
He's not lucid at all.
387
00:22:16,790 --> 00:22:18,070
Thank you, doctor.
388
00:22:18,110 --> 00:22:19,110
Alright.
389
00:22:19,950 --> 00:22:25,630
Colonel... I am authorized by the Lord
Protector to speak with you on his behalf.
390
00:22:25,950 --> 00:22:27,310
Please come this way.
391
00:22:42,510 --> 00:22:43,710
Do you know what this is?
392
00:22:43,750 --> 00:22:44,950
You tell me.
393
00:22:45,390 --> 00:22:46,910
It's a flying machine,
394
00:22:47,310 --> 00:22:48,990
or at least it used to be.
395
00:22:49,150 --> 00:22:51,510
It ran out of power a long time ago.
396
00:22:52,830 --> 00:22:57,710
I know you have some understanding of these
things, even though you try not to show it.
397
00:22:58,550 --> 00:23:00,390
I also know that this place
398
00:23:00,510 --> 00:23:04,030
was once home to a much more advanced civilization.
399
00:23:04,390 --> 00:23:08,350
Unfortunately,
aside from a few trinkets and useless relics,
400
00:23:08,550 --> 00:23:11,750
all we have left is the throne chair,
401
00:23:12,670 --> 00:23:17,230
and if the bloodline continues to deteriorate,
soon that will be taken from us as well.
402
00:23:17,270 --> 00:23:20,310
What if I told you there
was a way around that,
403
00:23:20,870 --> 00:23:25,430
a way to protect the planet without worrying about
all these royal bloodlines or any of that crap?
404
00:23:25,710 --> 00:23:26,630
That's impossible.
405
00:23:26,670 --> 00:23:27,750
What if it wasn't?
406
00:23:28,710 --> 00:23:30,150
Such talk is dangerous.
407
00:23:30,750 --> 00:23:32,830
He can't watch everyone all the time.
408
00:23:33,630 --> 00:23:35,910
Look, I know you serve these people,
409
00:23:36,190 --> 00:23:39,630
but if you're right, and eventually
they lose their ability to control the chair,
410
00:23:39,670 --> 00:23:41,550
well, at that point, what good are they?
411
00:23:42,110 --> 00:23:43,310
What are you suggesting?
412
00:23:48,190 --> 00:23:49,070
A drug.
413
00:23:50,230 --> 00:23:51,550
Gene therapy.
414
00:23:51,910 --> 00:23:55,990
You give it to the people in the village, half of them
will be able to control the throne chair, no problem.
415
00:23:56,630 --> 00:23:59,830
- You're talking about revolution.
- I'm talking about survival.
416
00:24:00,550 --> 00:24:03,910
What's going to happen when the royal
family can't protect this planet anymore?
417
00:24:05,950 --> 00:24:09,670
And in exchange for this drug,
418
00:24:10,430 --> 00:24:11,950
what do you want in return?
419
00:24:19,950 --> 00:24:21,350
Rodney, come in...
420
00:24:21,670 --> 00:24:22,830
Go ahead.
421
00:24:22,870 --> 00:24:23,350
Rodney...
422
00:24:25,670 --> 00:24:26,750
Say again!
423
00:24:26,790 --> 00:24:28,910
I'm not getting very
good reception down here.
424
00:24:28,950 --> 00:24:31,030
I said, have you found anything yet?
425
00:24:31,070 --> 00:24:33,030
We've only just made
our way into the city.
426
00:24:33,230 --> 00:24:37,590
Look, we may be able to swing a little deal
here... drones in exchange for gene therapy.
427
00:24:37,630 --> 00:24:39,510
I just need to know
how many they have left.
428
00:24:39,550 --> 00:24:41,910
Alright, I'm on it. Let's go!
429
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
What was that?
430
00:24:46,790 --> 00:24:48,470
I told you. The catacombs are unstable.
431
00:24:48,510 --> 00:24:50,230
Alright, let's just keep moving.
432
00:25:02,110 --> 00:25:03,350
Colonel Sheppard,
433
00:25:03,750 --> 00:25:06,550
I've completed my
examination of the Lord Protector,
434
00:25:06,590 --> 00:25:09,550
and I'm afraid there's nothing I can do for him.
He's dying.
435
00:25:10,070 --> 00:25:11,470
How much time does he have?
436
00:25:11,510 --> 00:25:13,070
It could happen any day now,
437
00:25:13,110 --> 00:25:14,670
but there's something else.
438
00:25:14,950 --> 00:25:17,830
The reason he's dying is
because he's been poisoned.
439
00:25:18,750 --> 00:25:20,550
- What?
- Aye.
440
00:25:20,870 --> 00:25:24,190
My guess is, it's been done slowly,
over the last couple months,
441
00:25:24,350 --> 00:25:26,350
probably in his food.
442
00:25:27,390 --> 00:25:29,670
Any idea who'd like to see him dead?
443
00:25:30,030 --> 00:25:32,550
Yeah, I have a theory.
444
00:25:40,790 --> 00:25:41,990
This is it.
445
00:25:42,230 --> 00:25:43,030
What?
446
00:25:44,230 --> 00:25:45,430
Drone storage.
447
00:25:47,670 --> 00:25:48,590
I don't understand.
448
00:25:48,630 --> 00:25:53,110
Okay, those brilliant lights that magically rise
up into the sky and destroy the Wraith ships?
449
00:25:53,150 --> 00:25:54,190
They're not magic.
450
00:25:54,230 --> 00:25:56,470
They're real, physical objects.
451
00:25:56,510 --> 00:26:00,350
They're projectile weapons,
incredibly powerful projectile weapons.
452
00:26:00,990 --> 00:26:02,710
The only question is,
453
00:26:02,910 --> 00:26:04,390
have you used them all up?
454
00:26:06,430 --> 00:26:08,630
- I can't see anything.
- Okay, hold on.
455
00:26:08,670 --> 00:26:12,630
There's a working ZedPM in here, so
it should just be a matter of...
456
00:26:13,950 --> 00:26:14,910
this.
457
00:26:28,950 --> 00:26:32,230
Okay, there are still a few left.
458
00:26:34,870 --> 00:26:36,830
Maybe turning on the power
wasn't such a good idea.
459
00:26:36,870 --> 00:26:38,310
I think you might be right about that.
460
00:26:38,350 --> 00:26:39,350
Let's get out of here.
461
00:26:59,950 --> 00:27:01,350
Is there another way out?
462
00:27:01,790 --> 00:27:03,070
Technically, no.
463
00:27:03,230 --> 00:27:04,950
That's the only way out of this section.
464
00:27:05,430 --> 00:27:07,790
There's no need to panic.
I'll radio for help.
465
00:27:08,790 --> 00:27:11,310
Colonel Sheppard, it's
McKay. Come in, please.
466
00:27:13,310 --> 00:27:16,030
Ronon, Teyla, please respond.
467
00:27:17,990 --> 00:27:19,190
Anybody?
468
00:27:25,550 --> 00:27:26,350
Okay,
469
00:27:26,710 --> 00:27:28,510
we may need to panic a little.
470
00:27:37,510 --> 00:27:39,390
You call this a harvest?
471
00:27:40,150 --> 00:27:43,790
I bring this pathetic tribute to the Lord Protector,
and I'll be whipped for my insolence.
472
00:27:43,830 --> 00:27:45,110
This is all we could spare.
473
00:27:45,150 --> 00:27:48,030
Well, then, maybe there's something
besides food that you can offer.
474
00:27:48,910 --> 00:27:51,110
No...
No...
475
00:27:52,750 --> 00:27:53,590
Hey!
476
00:27:54,670 --> 00:27:55,630
You again.
477
00:27:55,670 --> 00:27:58,590
Let's see how you do against
someone who can defend himself.
478
00:27:58,830 --> 00:28:00,550
You have an impudent tongue.
479
00:28:01,790 --> 00:28:04,390
I think I'll remove it.
480
00:28:29,350 --> 00:28:30,470
Colonel Sheppard...
481
00:28:30,510 --> 00:28:31,150
Go ahead.
482
00:28:31,190 --> 00:28:33,110
We have a problem in the village.
483
00:28:33,150 --> 00:28:34,390
There has been an...
484
00:28:34,430 --> 00:28:36,190
altercation.
485
00:28:37,310 --> 00:28:38,350
Where are we?
486
00:28:38,390 --> 00:28:40,710
This should be auxiliary control.
487
00:28:41,590 --> 00:28:42,550
Yes.
488
00:28:48,510 --> 00:28:50,070
God, it's amazing.
489
00:28:50,110 --> 00:28:52,390
The layout of this place is almost identical.
490
00:28:52,430 --> 00:28:53,950
Identical to what?
491
00:28:53,990 --> 00:28:55,510
Never mind.
492
00:28:55,550 --> 00:29:00,030
Okay, we need to access the city's
internal communication system, so...
493
00:29:00,070 --> 00:29:02,350
remember what happened last time
you started turning things on?
494
00:29:02,390 --> 00:29:05,790
At this point, I don't think we have much choice.
495
00:29:06,870 --> 00:29:08,190
This is terrible.
496
00:29:08,230 --> 00:29:12,430
I knew Tavius was cruel and vindictive,
but to want to murder his own father?
497
00:29:12,470 --> 00:29:14,550
Raising children can be very dangerous.
498
00:29:14,590 --> 00:29:17,270
The key is,
we don't let him succeed to the throne.
499
00:29:17,310 --> 00:29:19,070
We need to talk to the Lord Protector.
500
00:29:19,110 --> 00:29:21,910
I'm afraid it's already too late.
501
00:29:21,950 --> 00:29:24,190
I received word a few moments ago.
502
00:29:24,950 --> 00:29:26,430
He's dead.
503
00:29:29,390 --> 00:29:30,950
You must leave now.
504
00:29:31,550 --> 00:29:33,150
Tavius will arrest Mara
505
00:29:33,190 --> 00:29:36,750
and anyone he considers was conspiring with her,
and that includes you.
506
00:29:37,470 --> 00:29:38,750
What about the villagers?
507
00:29:38,790 --> 00:29:41,550
He'll kill them all,
burn the place to the ground
508
00:29:41,590 --> 00:29:43,070
to make an example of them.
509
00:29:43,110 --> 00:29:44,990
They had nothing to do with what happened.
510
00:29:45,030 --> 00:29:48,190
It doesn't matter.
Any defiance must be crushed without mercy
511
00:29:48,230 --> 00:29:50,270
to keep it from spreading to the other villages.
512
00:29:50,310 --> 00:29:53,350
Look, this is the gene therapy we're talking about.
513
00:29:53,390 --> 00:29:55,950
You can take it to the people
and tell them what it means.
514
00:29:55,990 --> 00:29:58,870
They don't have to be slaves to
this royal bloodline anymore.
515
00:29:58,910 --> 00:30:00,470
Well, this may be too late.
516
00:30:00,510 --> 00:30:02,750
Tavius will consider this to be treason.
517
00:30:02,790 --> 00:30:03,990
He'll fight it,
518
00:30:04,030 --> 00:30:05,950
and if the soldiers support him...
519
00:30:08,430 --> 00:30:09,550
What's that mean?
520
00:30:09,710 --> 00:30:13,430
It means news of the Lord Protector's
death is already spreading.
521
00:30:13,470 --> 00:30:16,030
The court is being called
to assemble in the throne room.
522
00:30:16,070 --> 00:30:19,070
Go now, before it's too late.
523
00:30:19,510 --> 00:30:20,710
Colonel...
524
00:30:27,830 --> 00:30:29,230
This is interesting.
525
00:30:29,270 --> 00:30:31,550
It looks like the ZedPM's almost depleted.
526
00:30:31,710 --> 00:30:34,350
- What?
- The ZedPM, it's...
527
00:30:34,950 --> 00:30:36,190
Okay, you know what?
528
00:30:36,230 --> 00:30:37,830
I know, never mind.
529
00:30:37,870 --> 00:30:41,390
More importantly, I can't bring
internal communications online.
530
00:30:41,430 --> 00:30:42,630
So we can't send a message?
531
00:30:42,670 --> 00:30:45,910
No, and my radio won't work because
we're too far underground.
532
00:30:45,950 --> 00:30:48,150
That leaves us only one option.
533
00:30:54,230 --> 00:30:55,230
Head back to the village.
534
00:30:55,270 --> 00:30:56,350
There's one more thing I need to do.
535
00:30:56,390 --> 00:30:57,430
Right.
536
00:31:00,030 --> 00:31:01,910
You should not have killed the constable.
537
00:31:01,950 --> 00:31:03,470
Somebody had to do something.
538
00:31:03,550 --> 00:31:04,750
Now more soldiers will come.
539
00:31:04,790 --> 00:31:07,630
Then stand up to them.
Gather your people together and fight.
540
00:31:07,670 --> 00:31:10,070
And if the Lord Protector uses the throne chair?
541
00:31:10,110 --> 00:31:11,110
We'll deal with that.
542
00:31:11,150 --> 00:31:12,870
It's too late to argue, Eldred.
543
00:31:12,910 --> 00:31:14,830
What's done is done.
544
00:31:14,870 --> 00:31:17,950
The Lord Protector will take his revenge,
on all of us
545
00:31:18,630 --> 00:31:21,950
and if we're going to die,
I would rather die fighting.
546
00:31:29,110 --> 00:31:30,430
Mara!
547
00:31:31,030 --> 00:31:32,510
John, what are you still doing here?
548
00:31:32,550 --> 00:31:33,670
I've been looking all over for you.
549
00:31:33,710 --> 00:31:34,950
You have to leave now.
550
00:31:34,990 --> 00:31:37,950
I know,
but I want you to come with me.
551
00:31:37,990 --> 00:31:41,910
We both know what's going to happen if you stay here.
I can find a safe place for you to go.
552
00:31:41,950 --> 00:31:42,990
John...
553
00:31:43,030 --> 00:31:45,230
None of this is your fault.
554
00:31:46,430 --> 00:31:48,270
You really would take me with you,
555
00:31:48,310 --> 00:31:50,150
- wouldn't you?
- Of course.
556
00:31:50,190 --> 00:31:52,510
That won't be necessary.
557
00:31:53,670 --> 00:31:55,870
Mara is perfectly safe now.
558
00:31:55,910 --> 00:32:00,590
Tavius has been arrested
for the murder of the Lord Protector.
559
00:32:02,150 --> 00:32:04,270
That's good news.
560
00:32:04,310 --> 00:32:05,110
You...
561
00:32:06,150 --> 00:32:07,110
really...
562
00:32:07,150 --> 00:32:10,870
should have got out
while you had the chance.
563
00:32:12,190 --> 00:32:13,910
What the hell is this?
564
00:32:14,350 --> 00:32:15,550
I'm sorry, John.
565
00:32:15,590 --> 00:32:17,390
I was prepared to let you walk away,
566
00:32:17,430 --> 00:32:20,550
but your colleagues in the village forced my hand.
567
00:32:20,590 --> 00:32:22,550
They're inciting an uprising,
568
00:32:22,590 --> 00:32:24,950
and as the new Lord Protector,
569
00:32:24,990 --> 00:32:26,830
that is something that I...
570
00:32:27,110 --> 00:32:27,950
just
571
00:32:27,990 --> 00:32:28,790
can't
572
00:32:28,830 --> 00:32:29,950
have.
573
00:32:49,430 --> 00:32:50,150
Wait outside.
574
00:32:50,190 --> 00:32:52,590
I'll have your head for this, Chamberlain.
575
00:32:53,030 --> 00:32:55,350
You are in no position to make threats.
576
00:32:55,390 --> 00:32:59,790
Is it really necessary to insult me further
by imprisoning me with these people?
577
00:32:59,830 --> 00:33:01,670
We're not the ones who committed murder.
578
00:33:02,070 --> 00:33:05,590
True, there is only one murderer in this room.
579
00:33:05,630 --> 00:33:07,550
Isn't that right, Otho?
580
00:33:08,870 --> 00:33:10,110
Oh, let me guess.
581
00:33:10,150 --> 00:33:11,630
He told you I did it.
582
00:33:12,150 --> 00:33:16,030
Do I look like the sort of person who knows
anything about poisons and chemicals?
583
00:33:16,070 --> 00:33:18,190
Otho, on the other hand
584
00:33:18,230 --> 00:33:20,350
is always making elaborate studies of things
585
00:33:20,390 --> 00:33:22,190
topics you and I might find boring
586
00:33:22,230 --> 00:33:25,670
but which sometimes can turn out
to be quite useful.
587
00:33:27,070 --> 00:33:29,550
You're saying that he's the one
that poisoned the Lord Protector.
588
00:33:29,590 --> 00:33:30,750
I had no choice.
589
00:33:30,790 --> 00:33:33,590
I offered to guarantee him the succession.
In return...
590
00:33:33,630 --> 00:33:34,950
he would spare Mara's life.
591
00:33:34,990 --> 00:33:36,950
Oh, but you're leaving out the best part.
592
00:33:37,430 --> 00:33:41,630
Once I assumed the throne,
Mara was to be given to Otho as his wife.
593
00:33:41,670 --> 00:33:47,150
All she had to do was bat her eyes at him
a couple of times, and the fool was hooked.
594
00:33:47,750 --> 00:33:48,950
Guards!
595
00:33:49,670 --> 00:33:53,630
It's true we were to be married, and so we will...
596
00:33:53,950 --> 00:33:56,750
Only now she won't be marrying a lowly servant,
597
00:33:56,790 --> 00:33:59,470
but the Lord Protector himself.
598
00:34:01,790 --> 00:34:04,950
I really need to stop making house calls.
599
00:34:07,750 --> 00:34:10,190
You said these weapons had great destructive power?
600
00:34:10,230 --> 00:34:11,670
Yes.
601
00:34:11,830 --> 00:34:13,830
What do you intend to do with it?
602
00:34:14,270 --> 00:34:18,590
Blow a hole straight up to the surface,
assuming I can get it to fly in a straight line.
603
00:34:18,950 --> 00:34:21,150
I've never actually done anything like this before.
604
00:34:21,950 --> 00:34:24,270
- What'll happen if you succeed?
- Well, two possibilities.
605
00:34:24,310 --> 00:34:26,270
Either we create a nice, sturdy shaft
606
00:34:26,310 --> 00:34:30,750
that will give us some much needed air and provide
a big enough gap for the radio signal to get through,
607
00:34:30,790 --> 00:34:34,550
or it will bring the already
unsteady ceiling down on us,
608
00:34:34,590 --> 00:34:36,590
burying us both alive.
609
00:34:37,550 --> 00:34:40,070
I prefer to imagine the first possibility.
610
00:34:40,110 --> 00:34:42,790
Yes, the power of positive thinking.
Very good. While you do that...
611
00:34:42,830 --> 00:34:46,630
I will rely on my experience and expertise.
612
00:34:47,350 --> 00:34:48,670
You said you'd never done this before...
613
00:34:48,710 --> 00:34:53,270
General expertise.
Will you be quiet while I do this?
614
00:34:54,070 --> 00:34:55,230
Alright...
615
00:35:06,950 --> 00:35:08,590
I can't believe that worked.
616
00:35:08,630 --> 00:35:10,350
What happened to positive thinking?
617
00:35:10,390 --> 00:35:11,750
I lied.
618
00:35:11,790 --> 00:35:13,350
This is McKay.
Is anyone reading?
619
00:35:13,870 --> 00:35:15,270
Rodney, where have you been?
620
00:35:15,310 --> 00:35:15,950
Where have I been?
621
00:35:15,990 --> 00:35:21,470
I have been trapped underground by an
earthquake that blocked of our one exit from this
section of the city.That's where I've been.
622
00:35:21,510 --> 00:35:23,510
Do you have access to the ZPM?
623
00:35:23,910 --> 00:35:27,990
No, I don't have access to the ZedPM,
but thank you for your concern, by the way!
624
00:35:28,030 --> 00:35:28,830
Rodney...
625
00:35:28,870 --> 00:35:30,110
No, no, no, no. No, it's fine.
626
00:35:30,150 --> 00:35:34,750
Upon learning that your beloved friend has nearly died
and continues to face the imminent threat of death,
627
00:35:34,790 --> 00:35:37,870
your first concern is for the ZedPM?
It's only natural!
628
00:35:37,910 --> 00:35:40,590
I am sorry, Rodney,
but we have a few problems of our own.
629
00:35:40,630 --> 00:35:43,950
Colonel Sheppard and Dr. Beckett are
no longer responding to our radio calls.
630
00:35:43,990 --> 00:35:44,790
As well,
631
00:35:44,830 --> 00:35:49,510
there is a good possibility that the Lord Protector
is about to launch a drone attack on this village.
632
00:35:49,550 --> 00:35:52,750
If that happens, everyone here will die.
633
00:36:06,750 --> 00:36:07,950
Leave us.
634
00:36:12,590 --> 00:36:13,830
I'm really sorry, John.
635
00:36:13,870 --> 00:36:18,030
Oh, please.
Don't play the sweet little innocent here.
636
00:36:19,150 --> 00:36:20,990
I never meant for you to get hurt.
637
00:36:21,030 --> 00:36:22,750
Well, then, help us get out of here.
638
00:36:22,790 --> 00:36:23,790
I can't,
639
00:36:23,830 --> 00:36:26,630
but I may be able to convince
Otho to spare your lives.
640
00:36:26,710 --> 00:36:28,310
That would be a good start.
641
00:36:29,310 --> 00:36:31,670
In the meantime, I did bring you this.
642
00:36:32,150 --> 00:36:35,150
You must tell your friends
to leave before it's too late.
643
00:36:35,190 --> 00:36:40,390
For his first act as Lord Protector, Otho intends
to destroy the entire village using the throne chair,
644
00:36:40,430 --> 00:36:43,830
so that no other villages will ever
rise up against him again.
645
00:36:43,870 --> 00:36:45,670
Rodney, come in.
646
00:36:46,110 --> 00:36:47,390
Sheppard, are you alright?
647
00:36:47,430 --> 00:36:51,350
I'm fine. Listen, I need you to pull the ZPM and
cut the power right away, or Ronon and Teyla are dead.
648
00:36:51,390 --> 00:36:55,230
I already know all that.
Look, unfortunately I am cut off from the ZedPM.
649
00:36:55,270 --> 00:36:56,550
There's got to be something you can do.
650
00:36:56,590 --> 00:36:57,750
Yeah, I'm working on it!
651
00:36:57,790 --> 00:36:59,070
Well, work faster.
652
00:37:20,790 --> 00:37:22,750
These fools...
653
00:37:24,510 --> 00:37:28,430
they actually think they can stand against me.
654
00:37:29,110 --> 00:37:30,610
Alright, I think I've got something.
655
00:37:30,650 --> 00:37:32,710
According to my readings,
the ZedPM is nearly depleted.
656
00:37:32,750 --> 00:37:34,910
If we can activate enough systems simultaneously,
657
00:37:34,950 --> 00:37:37,910
it might drain power completely,
thus rendering the drones inert.
658
00:37:37,950 --> 00:37:39,190
So do it.
659
00:37:39,195 --> 00:37:41,920
But I can't! I don't have access to enough
systems to draw that kind of power.
660
00:37:41,930 --> 00:37:43,470
I need something really big.
661
00:37:48,230 --> 00:37:49,930
How about the star drive?
662
00:37:49,970 --> 00:37:52,650
The city's just like Atlantis, right...
a city that was designed to fly?
663
00:37:52,690 --> 00:37:54,970
You want me to fly the city
right up out of the ground?
664
00:37:55,010 --> 00:37:57,370
No, you don't have to go anywhere.
Just charge the engines.
665
00:37:57,410 --> 00:37:59,850
That should be the single greatest
drain on power you can create.
666
00:37:59,890 --> 00:38:02,290
You're right, that could work.
There's only one problem.
667
00:38:02,330 --> 00:38:03,130
What?
668
00:38:03,270 --> 00:38:05,430
This place is pretty unstable.
If I fire up the engines,
669
00:38:05,470 --> 00:38:08,150
the vibrations alone could cause
the whole thing to come down on us.
670
00:38:11,630 --> 00:38:13,350
It's a risk we're going to have to take.
671
00:38:24,110 --> 00:38:26,150
Firing up main engines.
672
00:38:39,990 --> 00:38:41,830
What's going on?
673
00:38:47,190 --> 00:38:48,430
Let's go.
674
00:38:49,030 --> 00:38:49,830
What about him?
675
00:38:49,870 --> 00:38:51,390
Forget about him.
676
00:38:53,510 --> 00:38:55,310
Sorry, wee man.
677
00:39:27,730 --> 00:39:29,410
Well, this is better...
678
00:39:29,650 --> 00:39:31,010
I guess.
679
00:39:41,670 --> 00:39:43,170
You...
680
00:39:43,770 --> 00:39:45,850
this is your doing.
681
00:39:46,330 --> 00:39:47,530
Seize them!
682
00:39:47,570 --> 00:39:49,970
You're only Lord Protector
if you can control the chair.
683
00:39:50,010 --> 00:39:51,290
You said it yourself.
684
00:39:54,250 --> 00:39:55,730
It's over.
685
00:39:56,290 --> 00:39:58,290
You don't have to bow down to this man
686
00:39:58,330 --> 00:40:00,290
or Tavius or anyone else!
687
00:40:00,330 --> 00:40:01,050
John!
688
00:40:14,730 --> 00:40:17,890
Tavius was right about one thing.
689
00:40:19,370 --> 00:40:21,810
I do have a fair knowledge
690
00:40:22,170 --> 00:40:23,810
of poisons.
691
00:40:38,650 --> 00:40:39,770
Got the drones,
692
00:40:39,810 --> 00:40:42,010
got a few jumpers, I even got the girl.
693
00:40:42,050 --> 00:40:43,210
You got the girl?
694
00:40:43,250 --> 00:40:46,170
Well, I mean, I could have got the girl.
I turned her down.
695
00:40:46,410 --> 00:40:49,130
What did you offer them in return
for the drones and the jumpers?
696
00:40:49,170 --> 00:40:52,090
A supply of medicines and an IDC
if they need to reach us.
697
00:40:52,130 --> 00:40:55,490
We also offered to help them come up with
a new way of running things when the time comes.
698
00:40:55,530 --> 00:40:57,490
They didn't offer you king?
699
00:40:58,970 --> 00:41:00,650
I turned that down, too.
54563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.