All language subtitles for SAS.Rogue.Heroes.S01E06.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:08,519 Your comrades will be men who need only one order, 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,599 go, kill, return, go again. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 We're going to be taking a guest with us. 4 00:00:14,800 --> 00:00:18,320 His first name is Randolph, his second name is Churchill. 5 00:00:18,399 --> 00:00:22,399 So, you're going to just drive into Benghazi and plant explosives? 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,440 I'm now 25. 7 00:00:26,519 --> 00:00:28,999 So what will you say to your father when we get back to London? 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,480 I will say, holy, holy. 9 00:00:32,719 --> 00:00:34,359 I have 20 of the toughest, 10 00:00:34,439 --> 00:00:37,159 finest paratroopers in the French Army under my command. 11 00:00:37,240 --> 00:00:39,200 Company, follow monsieur. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,320 Paddy, perhaps you would like to inspect your men. 13 00:00:41,399 --> 00:00:44,679 You are a German in a Frenchman's uniform. 14 00:00:44,759 --> 00:00:46,759 Expect to be isolated by my contempt. 15 00:00:46,840 --> 00:00:50,560 - I am German too. - Tweedle Dum and Tweedle Deutsch. 16 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 This is Aspirant Halevy. 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,240 He speaks German as well. He is Jewish 18 00:00:54,320 --> 00:00:55,560 I am a hand grenade, sir. 19 00:00:55,880 --> 00:00:58,600 Pull the pin, throw me where the enemy's most numerous. 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,719 And how is Dudley Clarke responding to all the glory? 21 00:01:01,799 --> 00:01:04,280 It seems he's inpatient for your destruction. 22 00:01:04,719 --> 00:01:07,319 We are apparently the talk of Cairo. 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,439 I'm going to ask GHQ for jeeps, 24 00:01:09,519 --> 00:01:11,840 Vickers machine guns, explosives, more men. 25 00:01:11,920 --> 00:01:13,319 Now is our moment. 26 00:01:14,640 --> 00:01:16,840 Based on a true story, 27 00:01:16,920 --> 00:01:21,719 the events depicted which seem most unbelievable 28 00:01:22,640 --> 00:01:25,680 are mostly true. 29 00:01:27,079 --> 00:01:28,280 CIARO JUNE 1942 30 00:01:28,680 --> 00:01:30,079 Following the defeat of army 31 00:01:30,159 --> 00:01:32,560 in the western desert battle and the fall of Tobruk, 32 00:01:32,640 --> 00:01:33,640 disappointment, 33 00:01:33,719 --> 00:01:35,599 another defeat after so many defeats. 34 00:01:35,680 --> 00:01:38,200 With Egypt, the naval base of Alexandria, 35 00:01:38,280 --> 00:01:40,239 all that stands in the middle. 36 00:01:44,560 --> 00:01:47,879 Malta is our last hope of fighting back in the Mediterranean. 37 00:01:47,959 --> 00:01:50,680 If Malta falls... Africa is lost. 38 00:01:53,519 --> 00:01:55,280 Can't be relied upon to do it yourself. 39 00:01:55,359 --> 00:01:59,879 And besides, some of the infected places would be very difficult for you to reach. 40 00:01:59,959 --> 00:02:02,879 I don't want you going into any of those places. 41 00:02:04,879 --> 00:02:07,480 You go nowhere the sunlight does not go. 42 00:02:07,560 --> 00:02:11,479 Unfortunately, in the desert the sun goes everywhere and the sand. 43 00:02:11,560 --> 00:02:13,280 It's the grit that does the damage. 44 00:02:13,680 --> 00:02:15,199 Oh, god. 45 00:02:18,520 --> 00:02:20,800 Do you remember collapsing? 46 00:02:22,319 --> 00:02:25,560 I remember hearing Tobruk had fallen and then I fell. 47 00:02:25,639 --> 00:02:31,960 And I remember getting very drunk. And dancing at the Empire Club. 48 00:02:32,360 --> 00:02:34,439 You were leaning not dancing. 49 00:02:35,520 --> 00:02:38,719 You stood on the table and told everyone you loved me. 50 00:02:40,759 --> 00:02:42,000 Dear God. 51 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 Love? 52 00:02:44,319 --> 00:02:46,199 Oh, I do apologise. 53 00:02:46,520 --> 00:02:48,319 It must've been the whisky. 54 00:02:49,960 --> 00:02:52,919 It was delirium, sunstroke, 55 00:02:53,000 --> 00:02:56,639 deep tissue infections accumulated during three months in the deep desert 56 00:02:56,719 --> 00:02:58,199 without a break. 57 00:03:04,520 --> 00:03:07,680 While I was delirious, I had this rather mad delusion 58 00:03:07,759 --> 00:03:12,400 that should officially confirm that you are my girlfriend. 59 00:03:13,719 --> 00:03:14,919 Officially? 60 00:03:15,479 --> 00:03:17,840 As if it were a military rank. 61 00:03:18,879 --> 00:03:21,240 Quite. And as my temperature rose, 62 00:03:21,319 --> 00:03:23,000 I thought I might propose marriage. 63 00:03:23,840 --> 00:03:27,599 - But, in the cold light of day... - It's never cold in the day in Cairo. 64 00:03:27,680 --> 00:03:30,080 Well in the light of day I suppose it would be rather odd 65 00:03:30,159 --> 00:03:32,719 to propose to a woman whilst she removes puss 66 00:03:33,080 --> 00:03:36,039 from open wounds in your infected groin. 67 00:03:36,120 --> 00:03:38,919 If that is rather odd, I'd hate to see very odd. 68 00:03:39,000 --> 00:03:42,960 Well very odd would be me talking about the subject at all, Eve, but 69 00:03:44,080 --> 00:03:45,319 if I were to propose... 70 00:03:45,400 --> 00:03:46,639 If you were to propose, 71 00:03:46,719 --> 00:03:50,879 I would remind you that there is a war going on which we are losing. 72 00:03:50,960 --> 00:03:52,919 I have nothing else on my mind. 73 00:03:53,599 --> 00:03:56,520 You need to be on top form for your meeting with your Prime Minister. 74 00:03:56,599 --> 00:03:58,479 Try not to walk like a duck. 75 00:03:58,560 --> 00:03:59,719 Turn over for me. 76 00:04:00,439 --> 00:04:01,719 Absolutely not. 77 00:04:02,039 --> 00:04:03,759 No, no. No! 78 00:04:10,000 --> 00:04:14,840 BRITISH EMBASSY CAIRO 79 00:04:18,439 --> 00:04:20,240 Julius Caesar. 80 00:04:20,879 --> 00:04:23,079 Act one scene... two. 81 00:04:24,160 --> 00:04:27,120 "Let me have men about me that are fat." 82 00:04:28,639 --> 00:04:32,319 "Sleek headed men, and such as sleep o' nights." 83 00:04:32,399 --> 00:04:36,480 "Yon Cassius has a lean and hungry look." 84 00:04:37,160 --> 00:04:41,319 "He thinks too much. Such men are dangerous." 85 00:04:43,920 --> 00:04:45,160 Come on, Winston. 86 00:04:45,600 --> 00:04:46,680 Next line. 87 00:04:47,199 --> 00:04:50,000 "Fear him not, Caesar. He is not dangerous," 88 00:04:50,639 --> 00:04:53,720 "he is a noble Roman and, well given." 89 00:04:54,079 --> 00:04:57,120 "He reads much, he is a great observer" 90 00:04:57,439 --> 00:05:01,279 "and he looks quite through the deeds of men." 91 00:05:02,240 --> 00:05:05,399 You are Major David Stirling. 92 00:05:05,800 --> 00:05:07,639 I Detachment SAS, sir. 93 00:05:08,040 --> 00:05:11,800 This is the famous Phantom Major. 94 00:05:12,759 --> 00:05:16,920 This is Field Marshal Jan Smuts, Prime Minister of South Africa. 95 00:05:18,079 --> 00:05:20,480 And General Auchinlek... you know. 96 00:05:20,560 --> 00:05:23,720 You were walking in a little awkwardly, Stirling. 97 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 - Have you been wounded? - No, I. 98 00:05:26,600 --> 00:05:30,480 I have desert sores all over my cock. 99 00:05:31,079 --> 00:05:32,399 Most crucially, 100 00:05:33,079 --> 00:05:35,600 I have one four inches up my arse. 101 00:05:38,680 --> 00:05:41,680 ROGUE HEROES 102 00:05:45,360 --> 00:05:47,000 Can I pinch a light? 103 00:05:52,160 --> 00:05:55,360 Sorry. I've been in the desert a long, long time. 104 00:05:56,000 --> 00:05:58,279 One loses propriety very quickly. 105 00:05:58,920 --> 00:06:01,839 When my son reported back to me about you, 106 00:06:02,399 --> 00:06:04,959 he quoted Lord Byron. 107 00:06:05,519 --> 00:06:08,279 "He is the mildest manner'd man" 108 00:06:08,360 --> 00:06:12,199 "whoever scuttled the ship or cut a throat." 109 00:06:12,759 --> 00:06:16,319 We are a band of oddities, gentlemen and pirates. 110 00:06:16,639 --> 00:06:20,240 I brought you into the garden to tell you that now more than ever, 111 00:06:20,319 --> 00:06:23,759 your new brand of warfare is needed. 112 00:06:23,839 --> 00:06:25,959 Auchinlek has been too cautious. 113 00:06:26,040 --> 00:06:30,839 Tobruk has fallen, Rommel's now 50 miles outside of Alexandria. 114 00:06:31,800 --> 00:06:35,720 Malta is our last remaining hope 115 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 for controlling the Mediterranean 116 00:06:38,000 --> 00:06:41,199 and supplying our North Africa armies. 117 00:06:41,279 --> 00:06:44,600 Now, Malta is still under siege 118 00:06:44,680 --> 00:06:46,560 and it's been hammered and hammered, 119 00:06:46,920 --> 00:06:48,800 but it has not surrendered. 120 00:06:50,000 --> 00:06:51,319 My wish 121 00:06:52,000 --> 00:06:55,560 is that the Island of Malta be saved. 122 00:06:58,800 --> 00:06:59,959 I intend 123 00:07:01,079 --> 00:07:04,199 to send two convoys of relief supplies 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,639 from Gibraltar and Alexandria. 125 00:07:07,040 --> 00:07:09,399 These convoys must get through. 126 00:07:10,600 --> 00:07:12,720 And what exactly would you like me to do? 127 00:07:12,800 --> 00:07:15,639 I want you to not ask that question. 128 00:07:15,959 --> 00:07:20,279 Do whatever you think best to achieve this goal. 129 00:07:20,360 --> 00:07:23,079 You have a free hand 130 00:07:23,480 --> 00:07:26,279 from Tripoli to Greece. 131 00:07:27,000 --> 00:07:28,279 To Greece? 132 00:07:28,360 --> 00:07:31,336 I have told General Auchinlek that the whole of the south Mediterranean coast 133 00:07:31,360 --> 00:07:32,560 is now your remit. 134 00:07:33,759 --> 00:07:35,319 If you succeed, 135 00:07:35,399 --> 00:07:40,759 I will recommend to Army Council that the SAS become a regiment. 136 00:07:41,279 --> 00:07:43,600 Not a phantom regiment, but a real one 137 00:07:43,680 --> 00:07:45,759 with you as commanding officer. 138 00:07:46,720 --> 00:07:48,199 Yes, sir. It... 139 00:07:48,639 --> 00:07:50,439 - That would be... - It would be what? 140 00:07:50,800 --> 00:07:55,240 I would be achieving what I set out to achieve, sir. 141 00:07:55,800 --> 00:07:58,920 Now, exactly how serious 142 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 is your cock and arse condition? 143 00:08:02,399 --> 00:08:07,160 It's... it's nothing that kind hands and iodine cannot resolve. 144 00:08:07,480 --> 00:08:09,560 Well then, we must set you to work straight away. 145 00:08:09,639 --> 00:08:14,920 - What will you need? - I will need your autograph, sir. 146 00:08:17,000 --> 00:08:18,759 My autograph? 147 00:08:19,240 --> 00:08:22,399 A souvenir to remember the day. 148 00:08:24,079 --> 00:08:25,360 Of course. 149 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 My autograph. 150 00:08:29,279 --> 00:08:31,360 - Do you have a pen? - Yes. 151 00:08:32,039 --> 00:08:34,039 General Auchinlek. 152 00:08:40,399 --> 00:08:41,480 Prime Minister. 153 00:08:42,000 --> 00:08:45,519 Stirling would like your autograph. He wants your signature. 154 00:08:45,919 --> 00:08:48,279 A souvenir of the day. 155 00:08:52,279 --> 00:08:56,120 Sir, a blank sheet of paper signed by the two of us could be used for... 156 00:08:56,200 --> 00:08:57,919 Just sign it, General. 157 00:09:09,559 --> 00:09:10,799 Thank you. 158 00:09:12,759 --> 00:09:13,879 Stirling. 159 00:09:14,679 --> 00:09:17,279 Forget the etiquette of war. 160 00:09:17,879 --> 00:09:21,039 Do whatever it takes. 161 00:09:24,759 --> 00:09:27,039 Prime Minister, I hope you know what you're doing. 162 00:09:27,120 --> 00:09:28,639 Of course I know what I'm doing. 163 00:09:28,720 --> 00:09:32,799 I'm letting slip the dogs of war. 164 00:10:04,440 --> 00:10:05,759 Bloody hell. 165 00:10:14,519 --> 00:10:17,480 I'm gonna shoot the wee ball bag. 166 00:10:20,480 --> 00:10:21,840 Oh, for fucks sake. 167 00:10:22,799 --> 00:10:24,159 Well, well, well. 168 00:10:28,919 --> 00:10:30,480 Nice 'tache. 169 00:10:31,360 --> 00:10:34,399 Is this Agincourt or Orleans? 170 00:10:34,480 --> 00:10:36,279 It's Orleans, sir. 171 00:10:37,679 --> 00:10:39,519 And I'm afraid the game is over. 172 00:10:39,600 --> 00:10:43,120 I have new instructions from Prime Minister Winston Churchill. 173 00:10:43,559 --> 00:10:46,519 Go to the mess hall and take off all your clothes. 174 00:10:50,120 --> 00:10:53,399 E'are boys. Winston wants to see your winkies. 175 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 Firstly, 176 00:11:17,399 --> 00:11:21,559 I have asked you all to stand naked because this gentleman is a doctor, 177 00:11:21,639 --> 00:11:22,679 Doctor Gamal. 178 00:11:22,759 --> 00:11:27,039 He is a man I've known for a very long time and whom I trust implicitly, 179 00:11:27,120 --> 00:11:29,879 even when he's high out of his head on his own laughing gas. 180 00:11:29,960 --> 00:11:31,480 He is very discreet. 181 00:11:31,960 --> 00:11:33,039 Go on. 182 00:11:34,720 --> 00:11:38,799 I've brought him here from Cairo to make sure you men are all fit and ready 183 00:11:38,879 --> 00:11:40,960 for what lies ahead. 184 00:11:41,600 --> 00:11:43,320 The first task I have given him 185 00:11:43,399 --> 00:11:46,799 is to inspect you all for desert sores 186 00:11:47,840 --> 00:11:50,679 and open ulcers which many of you have 187 00:11:51,159 --> 00:11:54,200 and conceal as I once did. 188 00:11:55,120 --> 00:11:56,399 So we need you all to be fit 189 00:11:56,480 --> 00:11:58,039 because, gentlemen, 190 00:11:58,120 --> 00:11:59,759 our moment of truth has come. 191 00:11:59,840 --> 00:12:02,080 - Dear God, man. - I'm sorry, sir. 192 00:12:03,480 --> 00:12:06,720 That's no desert sore, doctor, I can hear Dave at night. 193 00:12:06,799 --> 00:12:08,200 I'm sorry, sir. 194 00:12:10,039 --> 00:12:12,240 We are about to embark on a mission 195 00:12:13,000 --> 00:12:16,519 from which I would estimate one third of us will not return. 196 00:12:17,600 --> 00:12:20,960 In 48 hours, two convoys are taking supplies to Malta. 197 00:12:21,399 --> 00:12:23,600 Hitler will throw every plane he has at them. 198 00:12:23,960 --> 00:12:27,320 Our job is to destroy as many of those planes on the ground as we can 199 00:12:27,399 --> 00:12:29,480 before those convoys set sail. 200 00:12:30,759 --> 00:12:34,600 We are going to simultaneously attack six airbases 201 00:12:34,679 --> 00:12:36,879 along the Mediterranean coast. 202 00:12:36,960 --> 00:12:39,720 From Benin a, in the west, 203 00:12:42,480 --> 00:12:45,279 to Heraklion, in the east. 204 00:12:46,879 --> 00:12:49,679 - Yes, Paddy? - What business do we have in Crete? 205 00:12:49,759 --> 00:12:52,399 Our sphere of operation has expanded. 206 00:12:53,399 --> 00:12:55,879 - And how the fuck do we get to Crete? - In a submarine. 207 00:12:55,960 --> 00:12:57,760 And how the fuck are we gonna get a submarine? 208 00:12:57,799 --> 00:13:00,039 I've already got a fucking submarine. 209 00:13:02,200 --> 00:13:05,679 As well as 50 extra jeeps to go with the 50 already promised, 210 00:13:05,759 --> 00:13:08,679 which will all fitted with Vickers heavy machine guns 211 00:13:08,759 --> 00:13:12,000 and bulletproof windscreens taken from fighter planes. 212 00:13:12,919 --> 00:13:15,000 We also have 20 new trucks, 213 00:13:15,960 --> 00:13:19,399 Beretta submachine guns adapted for sand conditions, 214 00:13:19,879 --> 00:13:23,519 replacement engines for all our vehicles with cooling systems. 215 00:13:23,600 --> 00:13:27,080 And just wait until you see what the twin Vickers can do. 216 00:13:28,799 --> 00:13:32,559 And the good wishes of the King via the Commander in Chief 217 00:13:32,639 --> 00:13:34,639 of British Forces North Africa. 218 00:13:37,080 --> 00:13:40,200 But firstly, whose cock did you suck in Cairo, sir? 219 00:13:41,480 --> 00:13:45,840 Right, those of you with ribbons go with Doctor Gamal, 220 00:13:45,919 --> 00:13:49,399 he will remove the infected flesh with a toothbrush. 221 00:13:50,200 --> 00:13:52,000 When you are brushed, bandaged up, 222 00:13:52,080 --> 00:13:54,960 pumped full of pain killers, amphetamines and sulphur, 223 00:13:55,320 --> 00:14:00,039 we will begin our glorious expansion. 224 00:14:00,480 --> 00:14:01,840 Yes! 225 00:14:27,320 --> 00:14:28,600 Hands up. 226 00:14:29,519 --> 00:14:30,679 God almighty. 227 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 From here on in, I'm going to keep my toothbrush on me at all times 228 00:14:35,519 --> 00:14:38,360 so that Doctor Gamal doesn't get to it first. 229 00:14:38,720 --> 00:14:39,919 Six targets. 230 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 Who's going where? 231 00:14:42,039 --> 00:14:47,200 Well, Paddy, you will take Berka satellite airfield number one. 232 00:14:47,960 --> 00:14:51,279 While Zirnheld, you will take Berka satellite airfield number two 233 00:14:51,360 --> 00:14:53,240 so that you can compete with one another 234 00:14:53,320 --> 00:14:56,039 for most number of planes destroyed. 235 00:14:56,919 --> 00:14:58,960 Captain Berge, 236 00:14:59,039 --> 00:15:00,639 you will board the submarine Triton 237 00:15:01,200 --> 00:15:03,720 and travel to the Gulf of Malia off the coast of Crete. 238 00:15:03,799 --> 00:15:05,639 You will be met by Captain Alexander Norton. 239 00:15:06,120 --> 00:15:08,639 Together you will attack the airstrip at Heraklion. 240 00:15:08,720 --> 00:15:10,440 Who will take Derna and Martuba? 241 00:15:10,519 --> 00:15:13,320 They're 190 kilometres behind German lines. 242 00:15:13,960 --> 00:15:15,639 You will take Derna and Martuba. 243 00:15:15,720 --> 00:15:19,039 Intelligence have provided us with a stolen German truck. 244 00:15:19,120 --> 00:15:23,120 Yes, and I have offered the services of Bruckner and Essner, 245 00:15:23,200 --> 00:15:24,919 our two native Germans. 246 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 - Essner? - Yes, Essner. 247 00:15:26,799 --> 00:15:27,960 What is it, Paddy? 248 00:15:28,039 --> 00:15:31,960 If it were me crossing front lines into German territory with... 249 00:15:32,919 --> 00:15:34,039 Sergeant Essner, 250 00:15:34,519 --> 00:15:38,039 I would keep a Colt .45 revolver in very close proximity 251 00:15:38,120 --> 00:15:40,399 to the back of his head at all times. 252 00:15:41,519 --> 00:15:44,399 - I know my men. - Nobody can know nobody. 253 00:15:45,759 --> 00:15:48,759 - Nobody can know everybody. - Nobody can know everybody. 254 00:15:48,840 --> 00:15:50,000 Not bad, Paddy. 255 00:15:51,120 --> 00:15:52,480 I mean look at my friend here 256 00:15:52,559 --> 00:15:55,200 before he left for Cairo he was like a pirate. 257 00:15:55,279 --> 00:15:57,240 Now there's a different look about him. 258 00:15:57,320 --> 00:16:00,039 Too many pats on the head from generals has made you dizzy boy. 259 00:16:00,440 --> 00:16:03,080 Counting airstrips like a rich man counting coins. 260 00:16:03,159 --> 00:16:06,840 You have great difficulty with approval, don't you, Paddy? 261 00:16:06,919 --> 00:16:08,056 You'd just rather play the renegade. 262 00:16:08,080 --> 00:16:11,639 - I see a new ambition. - There is no time to be unambitious. 263 00:16:11,720 --> 00:16:13,879 Convoys are setting sail for Malta. 264 00:16:14,639 --> 00:16:16,399 You don't know who might be listening to you. 265 00:16:16,440 --> 00:16:21,200 - I know my fucking... - Colt .45 at all times! 266 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Fuck you. 267 00:16:23,039 --> 00:16:25,879 David, I assume you'll be taking the remaining airstrip. 268 00:16:25,960 --> 00:16:27,240 - Benin a. - Benin a. 269 00:16:27,320 --> 00:16:29,759 Aye, right, Benin a. 270 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 The biggest airstrip of them all. 271 00:16:31,799 --> 00:16:36,360 More kills in bloody Benin a, more bangs and fuel at Benin a. 272 00:16:36,440 --> 00:16:38,879 Given himself the best as per fucking usual. 273 00:16:38,960 --> 00:16:42,240 Yes, that's right, Paddy, and I'm bringing back the blackboard. 274 00:16:42,320 --> 00:16:45,240 Now, you should know I'll be taking no part in counting dead bodies. 275 00:16:45,320 --> 00:16:48,600 Nobody's asking you to you white flagged waggon shite of buckets. 276 00:16:48,679 --> 00:16:50,039 Paddy! 277 00:16:50,600 --> 00:16:54,279 Tonight we are soldiers with one goal, we fight as one or fail, 278 00:16:54,360 --> 00:16:56,559 including the two Germans, Paddy. 279 00:16:57,320 --> 00:17:01,440 Do not think that I did not see you refuse Doctor Gamal's ribbon. 280 00:17:01,519 --> 00:17:03,399 Go and get your fucking ulcers scrubbed 281 00:17:03,480 --> 00:17:07,119 before we depart and that is an order. 282 00:17:09,839 --> 00:17:14,000 I remember when this regiment used to be unknown and unobserved. 283 00:17:15,839 --> 00:17:17,559 Christ, we used to be some crack back then. 284 00:17:17,640 --> 00:17:19,359 We're not a regiment. 285 00:17:21,359 --> 00:17:22,480 Not yet. 286 00:17:24,319 --> 00:17:25,519 Now I get it. 287 00:17:26,799 --> 00:17:30,160 We will be reckless in pursuit of your own lofty ambition. 288 00:17:30,240 --> 00:17:32,720 Yes, that's right, Paddy. Exactly right. 289 00:17:32,799 --> 00:17:34,640 The prize has been offered, the game is on, 290 00:17:34,720 --> 00:17:37,559 and we will win if we do this my way. 291 00:17:44,640 --> 00:17:46,519 When the rest of you fuck up, 292 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 I'm answerable to myself. 293 00:17:49,960 --> 00:17:52,720 - A moment... - Are you done? 294 00:17:52,799 --> 00:17:56,720 I gad to switch the spark plugs. All six are working now. 295 00:17:56,799 --> 00:17:57,799 All of them? 296 00:18:01,920 --> 00:18:04,680 You're now the property of the German Reich! 297 00:18:05,480 --> 00:18:07,359 My friend, you are right. 298 00:18:09,000 --> 00:18:13,480 Remember we're prisoners of war. You need to look defeated. 299 00:18:16,359 --> 00:18:19,440 - Come on, boys. - Come on boys, let's crack on. 300 00:18:19,839 --> 00:18:21,559 Good luck, gentlemen! 301 00:18:25,480 --> 00:18:28,359 Good luck, old chap. Race you to Berka. 302 00:18:32,359 --> 00:18:34,519 Our biggest jolly yet. 303 00:18:37,039 --> 00:18:38,400 Let's go! 304 00:19:09,960 --> 00:19:13,359 GREAT SAND SEA 20 MILES SOUTH OF BERKA 305 00:19:18,160 --> 00:19:19,200 Frenchie! 306 00:19:19,519 --> 00:19:21,279 This is where we split. 307 00:19:22,039 --> 00:19:23,599 You're going northeast! 308 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 And Frenchie, remember. 309 00:19:26,839 --> 00:19:30,039 You don't fire a shot until the moon sets. 310 00:19:32,279 --> 00:19:34,119 May the best man win. 311 00:19:34,200 --> 00:19:35,400 Aye, right. 312 00:19:48,640 --> 00:19:51,720 GREAT SAND SEA 20 MILES WEST OF BENINA 313 00:20:06,000 --> 00:20:08,640 MALIA BAY CRETE 314 00:20:29,640 --> 00:20:31,759 COAST ROAD 20 MILES WEST OF DERNA 315 00:20:54,200 --> 00:20:57,400 - What is this? - Looks like an Italian checkpoint. 316 00:20:57,880 --> 00:20:59,319 Tell them to shut up. 317 00:21:00,759 --> 00:21:01,799 Silence. 318 00:21:24,759 --> 00:21:26,119 Papers. 319 00:21:36,319 --> 00:21:38,319 How are the women in Derna? 320 00:21:41,519 --> 00:21:44,640 - What are you carrying? - We're carrying prisoners. 321 00:21:45,319 --> 00:21:47,240 A group of French bastards. 322 00:22:01,640 --> 00:22:05,160 Hey, brother! Do you have a cigarette for me? 323 00:22:06,359 --> 00:22:09,759 - These Germans won't give me any. - You want a cigarette? 324 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 Bastards. Fuck you! 325 00:22:19,039 --> 00:22:22,480 - Here. - The pride of the Free French Army. 326 00:22:23,319 --> 00:22:25,319 - Let them through. - Thank you! 327 00:22:42,960 --> 00:22:45,359 - Start setting the fuses. - Now? 328 00:22:45,440 --> 00:22:49,359 We'll be at Derna airstrip in half an hour. Prime the one hour fuses. 329 00:23:14,720 --> 00:23:16,319 Roll out the barrel. 330 00:23:17,079 --> 00:23:18,400 The gangs all here. 331 00:23:18,480 --> 00:23:20,599 Those are your disguises, gentlemen. 332 00:23:20,920 --> 00:23:24,599 - Got a bit wet when the tide came in. - I hung them out to dry. 333 00:23:24,680 --> 00:23:26,880 Everyone on this island wears black 334 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 to mourn the death of the Messiah. 335 00:23:31,960 --> 00:23:34,200 Another English madman. 336 00:23:35,119 --> 00:23:36,880 You're Norton I presume? 337 00:23:36,960 --> 00:23:38,799 Yes. Better get into costume. 338 00:23:39,160 --> 00:23:41,039 Curtain up in 45 minutes, chaps. 339 00:23:41,119 --> 00:23:42,599 Monsieur. Let's go! 340 00:23:43,960 --> 00:23:45,480 Pistols only, gents. 341 00:23:46,400 --> 00:23:48,519 We don't wanna draw attention to ourselves. 342 00:23:48,599 --> 00:23:52,359 BENINA AIRFIELD 343 00:24:08,720 --> 00:24:11,480 What fuses do we use tonight, boss? 344 00:24:12,599 --> 00:24:15,079 Tonight we don't use fuses. 345 00:24:15,519 --> 00:24:16,640 So what do we do? 346 00:24:17,440 --> 00:24:22,440 They used to call people whose minds were altered by the moon, lunatics. 347 00:24:23,440 --> 00:24:26,680 Tonight we will raise a little bedlam with our new toys. 348 00:24:27,200 --> 00:24:30,559 - I have had an idea. - Fuck. 349 00:24:38,119 --> 00:24:41,000 BERKA AIRFIELD 1 350 00:24:48,160 --> 00:24:50,720 We'll wait here until the moon sets. 351 00:24:53,599 --> 00:24:56,359 BERKA AIRFIELD 2 352 00:24:59,440 --> 00:25:02,319 It looks quiet. Should we go now Zirnheld? 353 00:25:05,640 --> 00:25:08,920 CRETE 354 00:25:14,200 --> 00:25:16,359 We've seen Nazi occupied Europe. 355 00:25:16,799 --> 00:25:18,599 For every German we kill, 356 00:25:19,359 --> 00:25:20,920 there may be a reprisal. 357 00:25:22,960 --> 00:25:25,039 Don't think about it, old boy. 358 00:25:26,440 --> 00:25:27,839 Just do it. 359 00:25:29,799 --> 00:25:31,960 Right. This is where we split up. 360 00:25:34,359 --> 00:25:36,119 - Bonne chance. - Good luck. 361 00:25:37,440 --> 00:25:38,759 Come on. 362 00:25:50,839 --> 00:25:53,839 Right, prepare to attack. 363 00:26:02,440 --> 00:26:04,799 For fuck sake. 364 00:26:13,480 --> 00:26:16,279 Think Zirnheld might have gone a tad early, sir. 365 00:26:16,359 --> 00:26:18,519 - Very free. - Very French. 366 00:26:20,119 --> 00:26:24,039 Fuck, I knew it. Bravo Stirling. There goes Malta. 367 00:26:24,640 --> 00:26:25,920 Paddy? 368 00:26:27,880 --> 00:26:29,160 Paddy? 369 00:26:31,039 --> 00:26:33,319 Paddy come on, you know we can't do this. 370 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 You have to stand down. 371 00:26:35,799 --> 00:26:38,000 Paddy, I could give the order. 372 00:26:38,759 --> 00:26:40,799 Let the French have this one. 373 00:26:44,039 --> 00:26:46,119 We can get them another day, Paddy. 374 00:26:46,440 --> 00:26:48,960 Maybe the others will have better luck. 375 00:26:53,039 --> 00:26:56,880 We're standing down boys. Head back to the rendezvous point. 376 00:27:00,480 --> 00:27:02,000 Fuck sake. 377 00:27:09,759 --> 00:27:14,920 There's something wrong with the engine. 378 00:27:18,480 --> 00:27:21,640 - It's probably the spark plug again. - I thought you'd fixed it. 379 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 I thought I had. 380 00:27:41,440 --> 00:27:42,960 Shit! 381 00:28:01,200 --> 00:28:04,119 This can't be Derna. Why have we stopped? 382 00:28:11,519 --> 00:28:15,160 The engine is misfiring. I need to fix it. 383 00:28:15,240 --> 00:28:17,319 It's not long until the bombs go off. 384 00:28:17,400 --> 00:28:19,599 Give me a minute. There's a repair shop here. 385 00:28:19,680 --> 00:28:24,440 - I just need a spark plug. - Go, quickly. 386 00:28:36,319 --> 00:28:38,279 Essner is a good man. 387 00:28:39,880 --> 00:28:41,960 Essner is a good man? 388 00:28:44,000 --> 00:28:45,960 I've known him for two years. 389 00:28:48,359 --> 00:28:50,599 He only calls me Jew when he is drunk. 390 00:29:00,119 --> 00:29:01,519 Cut me free. 391 00:29:02,599 --> 00:29:05,880 Come on, cut me free. Hurry up! 392 00:29:16,480 --> 00:29:19,920 Cut everyone free. And be ready. 393 00:29:52,759 --> 00:29:54,519 Thank you! 394 00:30:00,960 --> 00:30:03,279 - What are you doing? - Did you get it? 395 00:30:04,480 --> 00:30:05,799 Hurry up! 396 00:30:07,680 --> 00:30:09,640 It's ok, Essner is alone. 397 00:30:16,319 --> 00:30:18,359 - Where is Brükner? - I don't know. 398 00:30:18,440 --> 00:30:20,599 - Where is Brükner? - He was just here. 399 00:30:29,240 --> 00:30:33,000 - Hands up, now! - What have you done? 400 00:30:41,680 --> 00:30:43,079 Hands up! 401 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 Now! 402 00:30:58,839 --> 00:31:00,240 It's over. 403 00:31:02,119 --> 00:31:04,920 Move. Get back to your men. Move! 404 00:31:05,920 --> 00:31:09,160 I will warn every airfield in the Mediterranean. 405 00:31:09,720 --> 00:31:14,079 Malta will fall and all Africa will have the honor of serving The Third Reich. 406 00:31:14,160 --> 00:31:17,000 Get out. Get out of the truck! We've been betrayed. 407 00:31:37,079 --> 00:31:40,279 Halvéy, get out! 408 00:31:41,240 --> 00:31:45,319 Get out you Jewish pig! Get out or I will shoot you! 409 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 Get out the truck, Halévy! 410 00:31:48,480 --> 00:31:51,279 Halévy, get out now, you dirty little Jew! 411 00:31:52,720 --> 00:31:54,759 Get out now, you coward! 412 00:31:58,319 --> 00:32:01,000 I don't forget. I don't forgive! 413 00:32:01,079 --> 00:32:03,880 Get out or you can sing for your dead family. 414 00:32:06,440 --> 00:32:08,079 Courage, soldier! 415 00:32:12,599 --> 00:32:14,079 For my family! 416 00:32:40,759 --> 00:32:43,279 HERAKLION AIRFIELD CRETE 417 00:33:25,640 --> 00:33:27,359 Go, go, go! 418 00:33:45,839 --> 00:33:47,680 Now fly like geese! 419 00:33:50,400 --> 00:33:52,319 Butcher 'em... 420 00:34:07,559 --> 00:34:09,239 Sarge, they're unarmed. 421 00:34:44,360 --> 00:34:45,920 Rat bastards! 422 00:35:22,960 --> 00:35:24,039 Yeah! 423 00:35:24,920 --> 00:35:26,159 Come on! 424 00:35:41,880 --> 00:35:43,679 Johnny. How old are you now? 425 00:35:43,760 --> 00:35:46,159 I don't add unarmed men to my tally. 426 00:36:36,639 --> 00:36:38,079 You stay low. 427 00:37:31,960 --> 00:37:33,280 Hands up! 428 00:37:33,639 --> 00:37:35,440 CAPITAINE GEORGE BERGÉ CAPTURED CRETE. 429 00:37:35,519 --> 00:37:37,519 JUNE 19TH 1942 430 00:38:33,280 --> 00:38:34,880 nearly on, lads. 431 00:38:39,480 --> 00:38:41,440 Oy, any score? 432 00:38:42,199 --> 00:38:44,480 Anything for your famous blackboard? 433 00:38:44,840 --> 00:38:46,119 15 Stukas, 434 00:38:47,519 --> 00:38:49,039 18 Messerschmitts. 435 00:38:50,239 --> 00:38:51,519 How about you? 436 00:38:52,159 --> 00:38:53,440 Nothing. 437 00:38:54,639 --> 00:38:57,920 Premature ejaculation on part of the French. 438 00:39:00,400 --> 00:39:01,639 Who's back? 439 00:39:02,079 --> 00:39:04,039 You, me, Zirnheld and Jordan. 440 00:39:05,159 --> 00:39:06,480 You did well. 441 00:39:06,880 --> 00:39:09,000 Why is there no jollity? 442 00:39:09,079 --> 00:39:10,400 Jollity? 443 00:39:11,960 --> 00:39:13,199 Because... 444 00:39:16,440 --> 00:39:20,519 We caught them off-guard. Shot at them rather like you at Ta met. 445 00:39:22,199 --> 00:39:24,360 Armed or unarmed they are the enemy. 446 00:39:26,239 --> 00:39:27,840 Yes? 447 00:39:30,199 --> 00:39:31,880 I asked you a question... 448 00:39:33,280 --> 00:39:34,559 Captain Mayne. 449 00:39:35,280 --> 00:39:36,480 Yes, sir. 450 00:39:38,239 --> 00:39:41,440 Armed or unarmed... they are the enemy. 451 00:39:51,280 --> 00:39:52,960 I was wrong about Essner. 452 00:39:53,960 --> 00:39:56,920 The traitor was Bruckner. 453 00:39:57,719 --> 00:40:00,599 The whole unit wiped out except Jordan. 454 00:40:02,400 --> 00:40:05,039 Death sits easy on your shoulders comrade. 455 00:40:05,639 --> 00:40:06,760 Turns out 456 00:40:07,800 --> 00:40:10,199 we drink from the same well after all. 457 00:40:55,639 --> 00:40:58,440 If you're drunk, please go away. 458 00:40:58,800 --> 00:41:03,119 If you're sober, I will throw you off this balcony. 459 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 I've stopped drinking, completely. 460 00:41:07,840 --> 00:41:08,920 Three months. 461 00:41:10,480 --> 00:41:12,199 I need to speak to you. 462 00:41:17,039 --> 00:41:18,800 Yes, I've found someone, 463 00:41:18,880 --> 00:41:23,000 someone who's prepared to tolerate the sharp words and harsh impulses. 464 00:41:23,360 --> 00:41:29,119 You nearly killed the son of the Prime Minister. 465 00:41:29,199 --> 00:41:31,400 Yes, well Vodka does... 466 00:41:33,079 --> 00:41:35,400 - Does make some poor decisions. - Yeah. 467 00:41:35,480 --> 00:41:37,960 Now, I would apologise, but... 468 00:41:38,599 --> 00:41:40,280 After you've heard what I have to say, 469 00:41:40,360 --> 00:41:43,320 you won't remember anything I said before, so... 470 00:41:46,679 --> 00:41:48,400 When did you get back to Cairo? 471 00:41:50,519 --> 00:41:51,639 Yesterday. 472 00:41:52,159 --> 00:41:54,320 Have you been trying to contact Eve? 473 00:41:54,679 --> 00:41:58,280 I called her, but there was no reply, I thought she might be here. 474 00:41:59,880 --> 00:42:03,360 Yeah, Eve was flown over to Alexandria three days ago 475 00:42:03,440 --> 00:42:05,199 on the orders of General De Gaulle. 476 00:42:05,280 --> 00:42:09,039 And she set off back to Cairo yesterday afternoon, 477 00:42:09,119 --> 00:42:11,960 I think she was wanting to be there for your arrival. 478 00:42:12,039 --> 00:42:15,920 And she hitched a lift from a mail plane. 479 00:42:20,920 --> 00:42:25,159 There was a terrible sandstorm east of Alexandria last night. 480 00:42:25,719 --> 00:42:28,480 And the pilot took evasive action but... 481 00:42:31,000 --> 00:42:34,840 The Chief of Cairo Bureau said that the plane went down 482 00:42:36,400 --> 00:42:37,800 in the Qattara Depression. 483 00:42:38,119 --> 00:42:40,400 Wreckage hasn't been located yet. 484 00:42:43,320 --> 00:42:44,800 I'm so sorry, David. 485 00:42:53,199 --> 00:42:55,239 I mean... 486 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 Of course. 487 00:42:57,559 --> 00:43:00,119 - I'm so, so sorry, it's just... - What else? 488 00:43:00,199 --> 00:43:03,280 Everything I touch, boom, gone. 489 00:43:05,440 --> 00:43:06,880 There no more. 490 00:43:09,480 --> 00:43:10,856 Would you like me to order you a... 491 00:43:10,880 --> 00:43:12,920 - Order you a car? - No. 492 00:43:14,440 --> 00:43:17,239 No, I'm just... I'm just waiting for it to catch up. 493 00:43:19,199 --> 00:43:21,480 Never real, the first minutes. 494 00:43:24,719 --> 00:43:26,239 She was remarkable woman. 495 00:43:26,320 --> 00:43:28,360 Terribly bad luck, isn't it, I suppose. 496 00:43:28,440 --> 00:43:31,719 Just when we had something to celebrate, I mean... 497 00:43:34,280 --> 00:43:35,880 You should go home. 498 00:43:42,760 --> 00:43:44,840 I was going to take her dancing. 499 00:43:44,920 --> 00:43:46,360 Dancing. 500 00:43:52,119 --> 00:43:53,920 I'll be at the bar, I'll... 501 00:43:55,719 --> 00:43:58,639 When you're ready to leave I'll order you a car. 502 00:45:13,360 --> 00:45:14,599 So, gentlemen, 503 00:45:15,400 --> 00:45:20,079 news of the real world beyond our jolly little circus. 504 00:45:25,719 --> 00:45:28,000 We are fewer than we were, 505 00:45:28,079 --> 00:45:33,199 but... those men we lost gave their lives in a winning cause. 506 00:45:37,519 --> 00:45:41,320 The relief convoys which set sail from Malta one week ago 507 00:45:41,400 --> 00:45:43,400 consisted of 17 ships. 508 00:45:43,920 --> 00:45:47,280 15 of those ships were sunk by German aircraft, 509 00:45:47,760 --> 00:45:51,960 but two ships made it through to the letter. 510 00:45:54,519 --> 00:45:57,800 Two heavily laden supply ships with food, 511 00:45:58,800 --> 00:46:02,039 medicine, weapons, and ammunition. 512 00:46:03,079 --> 00:46:04,400 Malta is saved. 513 00:46:06,199 --> 00:46:09,639 Africa is saved from fascism 514 00:46:10,199 --> 00:46:11,840 because of you. 515 00:46:13,159 --> 00:46:14,840 Because the planes you destroyed 516 00:46:14,920 --> 00:46:18,400 are the planes that would've sunk the two ships that made it. 517 00:46:19,119 --> 00:46:21,719 But in the words of Winston Churchill, 518 00:46:21,800 --> 00:46:25,880 this is not the beginning of the end, this is the end 519 00:46:28,719 --> 00:46:30,119 of the beginning. 520 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 While we were saving Malta, 521 00:46:36,599 --> 00:46:41,199 our American cousins finally finished their extended round of golf 522 00:46:41,280 --> 00:46:44,000 and decided to join in and give us a bit of a hand. 523 00:46:44,079 --> 00:46:47,239 - Well about fucking time. - Too right. 524 00:46:47,320 --> 00:46:51,039 The Americans are landing their first attachment of elite troops at Casablanca 525 00:46:51,119 --> 00:46:52,119 and will head east. 526 00:46:52,199 --> 00:46:56,199 We will gather our forces in Egypt and head west. 527 00:46:56,280 --> 00:46:58,400 The Germans and the Italians are in the middle. 528 00:46:58,760 --> 00:46:59,880 It would be foolhardy 529 00:46:59,960 --> 00:47:03,519 to think that any of our forces can make it all the way through enemy lines 530 00:47:03,599 --> 00:47:06,320 to link up with the Americans, but we are fools. 531 00:47:07,679 --> 00:47:09,000 Famous fools. 532 00:47:09,840 --> 00:47:12,480 So that is exactly what I am going to try to do. 533 00:47:14,480 --> 00:47:15,880 I shall enter the lion's den 534 00:47:15,960 --> 00:47:19,280 in search of a potential supply line through Gabes Gap 535 00:47:19,360 --> 00:47:21,360 to link up our two armies. 536 00:47:22,159 --> 00:47:24,599 The rest of you continue your fantastic work 537 00:47:24,960 --> 00:47:28,760 making axis aeroplanes go pop and bang in the middle of the night. 538 00:47:32,599 --> 00:47:35,800 While I was in Cairo I got a note from GHQ. 539 00:47:38,440 --> 00:47:41,639 The special air service known as I Detachment 540 00:47:43,400 --> 00:47:44,920 is now 541 00:47:45,840 --> 00:47:47,199 officially 542 00:47:48,159 --> 00:47:49,639 a British Army regiment. 543 00:47:52,559 --> 00:47:54,360 - I owe you a shilling, lads. - Come on! 544 00:47:54,719 --> 00:47:57,880 - That's on the house, mate. - We did it, gentlemen. 545 00:47:59,360 --> 00:48:00,440 We did it. 546 00:48:00,880 --> 00:48:02,760 Congratulations, sir. 547 00:48:05,320 --> 00:48:07,559 Hurrah for the new Colonel, lads. 548 00:48:10,679 --> 00:48:11,960 To fallen comrades. 549 00:48:20,039 --> 00:48:21,880 - Well done, reg. - Good. 550 00:48:22,280 --> 00:48:23,800 Congratulations, boys. 551 00:48:24,639 --> 00:48:26,239 - Well done. - Pleasure. 552 00:48:37,480 --> 00:48:38,639 Dear Mother, 553 00:48:38,719 --> 00:48:42,400 you may have read in the papers the good news about Malta. 554 00:48:43,400 --> 00:48:46,400 I don't want to come the swank or be pomposo, 555 00:48:46,480 --> 00:48:50,920 but I want you to know that I had some part in making this happen. 556 00:48:52,719 --> 00:48:55,119 And you should know that you and Father 557 00:48:55,199 --> 00:48:59,079 had some part in making me the soldier who could play that part. 558 00:49:01,039 --> 00:49:05,639 Meanwhile, my holiday in the sun continues to be eventful. 559 00:49:08,159 --> 00:49:11,760 Yours in victory, your loving son, David. 560 00:49:37,760 --> 00:49:38,760 Go. 561 00:49:43,280 --> 00:49:44,320 Kill. 562 00:49:46,880 --> 00:49:48,000 Return. 563 00:49:52,039 --> 00:49:53,440 Go again. 564 00:50:57,519 --> 00:50:58,760 We're trapped! 565 00:51:02,960 --> 00:51:04,280 Fuck! 566 00:51:15,280 --> 00:51:16,960 Stop! 567 00:51:20,679 --> 00:51:22,280 Stop. Sadler, run! 568 00:51:22,599 --> 00:51:24,360 Sir, fucking run! 569 00:51:53,239 --> 00:51:55,800 Phantom Major, drop your weapon. 570 00:52:03,880 --> 00:52:06,840 He's got to surrender. If he shoots, he's dead. 571 00:52:07,519 --> 00:52:09,079 Fucks sake. 572 00:52:15,119 --> 00:52:16,400 Shit! 573 00:52:19,719 --> 00:52:22,920 Drop your weapon. Last warning or we will shoot. 574 00:53:08,079 --> 00:53:10,599 What the fuck are we supposed to do now? 575 00:53:15,559 --> 00:53:18,440 I suppose we better go and find some Americans. 576 00:53:20,480 --> 00:53:21,519 Come on. 577 00:53:21,840 --> 00:53:23,079 Head down. 578 00:54:53,840 --> 00:54:55,679 Vehicle approaching! 579 00:55:20,079 --> 00:55:23,079 This came in from GHQ Cairo, sir. 580 00:55:38,639 --> 00:55:40,599 Stirling captured at Gabes Gap. 581 00:55:44,760 --> 00:55:46,000 Stop. 582 00:55:48,920 --> 00:55:53,039 Overall command of SAS regiment, all units to pass to... 583 00:55:54,519 --> 00:55:58,760 Overall command of SAS regiment, all units to pass to... 584 00:55:59,920 --> 00:56:03,039 Major Robert Blair Paddy Mayne. 585 00:56:05,639 --> 00:56:08,760 They've made you a major and put you in charge, Paddy. 586 00:56:08,840 --> 00:56:12,559 The mad bastards have put you in charge of fucking everything. 587 00:56:50,960 --> 00:56:53,719 Now the blood will flow. 588 00:57:29,000 --> 00:57:33,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 43960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.