Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,199 --> 00:00:48,199
Subtitles by Subransu & friend
2
00:00:48,200 --> 00:00:51,060
Hi Lupine! See you later.
- Hi Martinet!
3
00:00:51,085 --> 00:00:53,805
Hey, which lucky devil is going to the sea this holiday?
4
00:00:53,830 --> 00:00:57,000
Your mother even bought a parasol to have lunch at the beach.
5
00:00:58,013 --> 00:01:01,561
Get going before they change their mind!
- Let them try!
6
00:01:02,340 --> 00:01:06,178
Were you there, at the sea?
- Yeah, but it rained all the time.
7
00:01:06,335 --> 00:01:08,632
What about you?
- No, but my father was there on business.
8
00:01:08,749 --> 00:01:12,124
He swam in all the seas of France and told
me the English Channel was the coldest.
9
00:01:12,390 --> 00:01:17,171
I'll go to Périgord at the end of the month.
The good thing is that we'll sleep in a tent.
10
00:01:20,000 --> 00:01:21,703
There's my mother.
11
00:01:22,265 --> 00:01:25,358
Your mom isn't here?
- Don't make me laugh! I'm too old.
12
00:01:26,571 --> 00:01:29,758
Okay, bye Lepic!
- Bye Vosso!
13
00:02:52,501 --> 00:02:54,625
Hey! For whom is that?
14
00:02:59,946 --> 00:03:03,768
(She's doing calculations)
15
00:03:13,413 --> 00:03:17,761
You scared me.
- Sorry, mom. Look! It's for you!
16
00:03:21,279 --> 00:03:25,419
Can't you see I'm busy? Put it by the door.
17
00:03:25,855 --> 00:03:31,199
Now where was I? Six times...
18
00:03:31,370 --> 00:03:35,340
Don't just stand there next
to me, you know I hate it.
19
00:03:35,399 --> 00:03:36,728
Just take your bath.
20
00:03:36,753 --> 00:03:39,783
Never mind Mom, I took one yesterday.
- So what?
21
00:03:40,055 --> 00:03:45,382
You know you sweat when it's hot.
I can smell you from here.
22
00:03:47,565 --> 00:03:52,033
I'm not dirty.
- Dirty or not, you'll take a bath every day.
23
00:03:52,278 --> 00:03:56,403
Every day?
- No discussions. Come on, go!
24
00:04:18,921 --> 00:04:21,744
Poil de Carotte, what are you doing?
25
00:04:22,026 --> 00:04:26,541
Nothing, I'm taking my bath.
- Come out, you have to lay the table!
26
00:04:26,729 --> 00:04:28,651
I'm coming!
27
00:05:11,629 --> 00:05:15,410
Hello Dad.
- Hello my man.
28
00:05:15,841 --> 00:05:18,452
You're fine?
- Yes. Give it to me.
29
00:05:18,581 --> 00:05:20,922
Be careful, it's heavy.
30
00:05:22,171 --> 00:05:26,148
Hello Dad, you didn't forget?
- I must say you don't lose any time.
31
00:05:27,004 --> 00:05:30,300
That's the beach at Beaule. Isn't it beautiful?
32
00:05:30,719 --> 00:05:32,328
It's beautiful!
33
00:05:44,949 --> 00:05:48,650
Here. I found it on the beach. It's for you.
34
00:05:48,854 --> 00:05:53,084
Thanks Dad. Tell me Dad, is it true that
when you listen, you can hear the sea?
35
00:05:53,802 --> 00:05:54,802
So it seems.
36
00:05:56,447 --> 00:05:59,024
You're fine?
- So so.
37
00:06:13,315 --> 00:06:18,221
Slowly! The others want some too!
38
00:06:18,668 --> 00:06:21,434
Hey, you want some more, darling?
- Thanks Mom.
39
00:06:26,089 --> 00:06:28,807
Dad.
- Thanks.
40
00:06:31,763 --> 00:06:33,306
Here.
- I've had enough.
41
00:06:35,464 --> 00:06:37,073
Thanks Dad.
42
00:06:38,144 --> 00:06:40,315
Here mom, help yourself!
43
00:06:43,424 --> 00:06:45,907
You want some more?
- No, no.
44
00:06:47,916 --> 00:06:50,790
Daddy, tomorrow the weather will be fine.
You want to go fishing?
45
00:06:50,932 --> 00:06:52,354
If you want.
46
00:06:52,573 --> 00:06:55,448
Can I come dad, please?
- Of course!
47
00:06:55,752 --> 00:06:59,127
You lend him one of your rods.
- And what about me?
48
00:06:59,352 --> 00:07:02,008
He's right, everyone his own business.
49
00:07:02,121 --> 00:07:05,402
I'll ask grandfather to lend me one.
- Sit down!
50
00:07:05,475 --> 00:07:07,084
You're not gonna go in pajamas.
51
00:07:07,288 --> 00:07:11,912
Let him go now, tomorrow we won't have time.
- But he just had a bath, he'll get dirty.
52
00:07:12,442 --> 00:07:14,942
He'll be careful. Right?
53
00:07:15,187 --> 00:07:17,452
I promise, Mom.
54
00:07:17,955 --> 00:07:20,720
Okay go!
- Thanks Mom.
55
00:07:22,867 --> 00:07:26,808
After all I don't have anything
to say in this house.
56
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
Grandpa.
57
00:08:03,608 --> 00:08:04,967
Hey, Grandpa!
58
00:08:13,031 --> 00:08:16,859
What are you doing here?
- Grandpa, can I borrow a fishing rod, please?
59
00:08:16,997 --> 00:08:21,524
Fishing rod, why? You don't
go fish at your age.
60
00:08:21,788 --> 00:08:26,976
A maggot like you would be the bait.
- I'm not a baby anymore. So you agree?
61
00:08:27,311 --> 00:08:30,436
What about good evening?
- Good evening grandfather.
62
00:08:35,871 --> 00:08:39,511
You know how to do it, then?
- Fishing, are you kidding?
63
00:08:40,544 --> 00:08:43,793
You know the trick of three times?
- Of course!
64
00:08:44,437 --> 00:08:48,108
What do you think?
- Well, it's great!
65
00:08:48,411 --> 00:08:52,301
It's great. Okay, I'll explain.
Sit there!
66
00:08:54,082 --> 00:08:58,162
The first time the fish comes, he chews.
So you let him gain confidence.
67
00:08:58,454 --> 00:09:00,922
The second time he swallows the fishhook.
But you still don't pull.
68
00:09:01,079 --> 00:09:04,939
The third time, well then you
strike up and presto, it's done.
69
00:09:05,392 --> 00:09:08,893
You should know how to wait. Never
strike too late. You understand?
70
00:09:09,001 --> 00:09:10,163
Yes.
71
00:09:11,226 --> 00:09:14,148
And bye the way, how are things with you?
- Okay.
72
00:09:14,460 --> 00:09:16,554
Is everybody all right?
- Yes.
73
00:09:18,393 --> 00:09:23,157
Okay, yes yes, you're not very talkative?
- There's not much to tell.
74
00:09:23,615 --> 00:09:27,505
You know, you can talk to me.
If there's one who understands you, it's me.
75
00:09:28,223 --> 00:09:31,457
We are very much alike, the two of us.
76
00:09:31,933 --> 00:09:36,089
Wait, I'll tie it on the bike so it
won't get between your legs.
77
00:09:37,747 --> 00:09:39,153
Why do you say that?
78
00:09:39,213 --> 00:09:43,277
Because if you don't pay attention
you’ll end up face-down.
79
00:09:43,329 --> 00:09:47,865
No, why do you say we're very much alike?
- Because you're not the only ugly duck in the family.
80
00:09:48,714 --> 00:09:50,604
In any case you're not the first.
81
00:09:53,844 --> 00:09:56,625
You don't know the story of the ugly duck?
- No, what's it about?
82
00:09:56,735 --> 00:10:00,966
It's a story as old as the world.
I'll give you the book if you want.
83
00:10:01,159 --> 00:10:04,784
Yes, but why are you saying
that we are very much alike?
84
00:10:05,378 --> 00:10:09,956
This and that, just read the book.
It's better to learn things by yourself.
85
00:10:10,936 --> 00:10:13,295
Okay, get going.
- Thanks grandfather.
86
00:10:13,397 --> 00:10:16,210
Good evening.
- Good evening and have a good catch.
87
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
Thank you.
88
00:10:36,333 --> 00:10:40,317
Dad. Dad, Dad.
- Don't shout like that, you'll wake up your sister.
89
00:10:40,357 --> 00:10:44,451
Sorry mom.
- Stay here. Don't you see he left?
90
00:10:44,772 --> 00:10:47,631
I'll catch up.
- I said stay here.
91
00:10:47,741 --> 00:10:51,085
Why?
- To give me a hand.
92
00:10:51,604 --> 00:10:54,729
Your father is nice, but if everyone
goes fishing, who'll do the shopping?
93
00:10:54,823 --> 00:10:58,823
Why don't you ask Nicole?
It's always me. It's not fair.
94
00:10:59,169 --> 00:11:03,841
Ah, it's not fair. It's not fair that from
time to time you help your mother?
95
00:11:04,184 --> 00:11:08,122
Well yes, but it's always me...
- And who feeds you? Who prepares the meals?
96
00:11:08,329 --> 00:11:12,282
Who washes you? You sometimes wonder
about the troubles I have to put up with?
97
00:11:12,651 --> 00:11:16,045
You wonder sometimes if maybe
I want to do something else?
98
00:11:16,181 --> 00:11:19,994
Three children and a husband who's never
here, do you think it's easy for a mother?
99
00:11:20,492 --> 00:11:23,930
And you, you only think about yourself.
100
00:11:24,086 --> 00:11:28,100
You, you, you!
- Sorry mom.
101
00:11:32,214 --> 00:11:36,420
What are you doing here? Your mother
told me you weren't awake.
102
00:11:36,671 --> 00:11:40,956
Go hurry up, come!
- I won't go dad, I stay there.
103
00:11:41,987 --> 00:11:44,754
Why?
- I want to.
104
00:11:47,534 --> 00:11:51,706
You're a funny little boy, yesterday you were
all excited and today you don't want to come?
105
00:11:51,938 --> 00:11:54,891
Sorry Dad, another time.
106
00:12:06,478 --> 00:12:09,256
Hello.
- Hello, darling.
107
00:12:13,301 --> 00:12:16,879
Take off your boots or do you
want to stay like that all day?
108
00:12:18,405 --> 00:12:20,905
And comb those manes!
109
00:12:22,359 --> 00:12:25,375
So darling, did you sleep well?
- Yes.
110
00:12:25,770 --> 00:12:28,612
Come and make yourself breakfast.
111
00:13:00,223 --> 00:13:02,050
She is beautiful, huh?
112
00:13:02,944 --> 00:13:08,057
Why are you all red? I also love cars.
No need to be ashamed, you know.
113
00:13:09,699 --> 00:13:12,637
Wait, I'll help you carry your shopping.
- It's not heavy.
114
00:13:12,637 --> 00:13:15,764
It's very heavy you mean.
- I said I'm just fine.
115
00:13:15,949 --> 00:13:20,449
It isn't right to let a kid carry something like that.
Why don't you tell your mother it's too heavy?
116
00:13:20,711 --> 00:13:24,868
You shouldn't let her do this to you, you know!
- I'm okay, I tell you. Mind your own business!
117
00:13:25,433 --> 00:13:29,324
You carry your own basket! Rude boy!
118
00:13:30,547 --> 00:13:33,203
Hey redhead, you wanna run us over?
119
00:13:34,005 --> 00:13:37,209
Hold your horses! Is that the way to say sorry?
120
00:13:37,209 --> 00:13:38,816
Sorry.
- What?
121
00:13:38,841 --> 00:13:39,873
Sorry!
122
00:13:39,900 --> 00:13:44,735
Ah, that's better.
Say, what are you lugging around?
123
00:13:45,260 --> 00:13:47,883
I hope you bought soap.
Because redheads stinks.
124
00:13:48,008 --> 00:13:53,725
Yes, it smells like death.
- And that brings bad luck. So you bring bad luck?
125
00:13:56,192 --> 00:13:57,192
No!
126
00:13:58,405 --> 00:14:00,061
Redhead!
127
00:14:00,391 --> 00:14:04,563
Bastard, go! I know you,
you're the son of Lepic.
128
00:14:05,560 --> 00:14:08,466
I'll tell your parents, you'll see!
129
00:14:10,200 --> 00:14:13,467
What are you saying?
Oh my god!
130
00:14:14,146 --> 00:14:16,163
No, he isn't back yet, no.
131
00:14:27,241 --> 00:14:30,350
What are you doing, you idiot?
Go find your father down the river!
132
00:14:30,444 --> 00:14:33,377
But hurry up, your grandfather is dead!
133
00:14:34,806 --> 00:14:35,806
Quick!
134
00:15:05,897 --> 00:15:10,846
Let us remember Auguste Lepic...
135
00:15:11,264 --> 00:15:14,405
who was a faithful and generous man.
136
00:15:15,036 --> 00:15:21,056
This man who under a solid appearance
and a bit gruffy sometimes,
137
00:15:21,325 --> 00:15:28,165
who hid under his child's soul
a wound that had never healed.
138
00:15:29,418 --> 00:15:33,074
Remember Auguste Lepic was a ward of the nation...
139
00:15:33,121 --> 00:15:38,732
and he suffered his whole life
from missing his mother.
140
00:15:38,857 --> 00:15:42,773
And that feeling of affection that every man needs...
141
00:15:42,898 --> 00:15:49,466
as hard as it may be.
I mean of course, a mother's love.
142
00:16:50,714 --> 00:16:54,606
What does it mean "ward of the nation"?
- That's when you're adopted.
143
00:17:06,076 --> 00:17:08,907
Ah, that's great for doing the book keeping.
144
00:17:09,001 --> 00:17:13,982
Oh la la, what a dust! What was
grandfather doing with all these books?
145
00:17:14,107 --> 00:17:16,464
Maybe he read them.
146
00:17:17,309 --> 00:17:21,598
Are you being cheeky?
- No, Mom.
147
00:17:22,238 --> 00:17:24,620
Hey, carry this box upstairs.
148
00:17:28,041 --> 00:17:32,855
Look at that! He's still wet behind
the ears and he wants to be funny.
149
00:17:55,598 --> 00:18:00,881
The ugly duckling
150
00:18:03,383 --> 00:18:07,972
I can't leave you for one minute and you try to dodge?
You're not here to read, my little man!
151
00:18:10,865 --> 00:18:16,318
Can I keep it Mom, please?
- No way! I don't want all this junk at home.
152
00:18:16,568 --> 00:18:20,018
It's not my job to take care of all this crap.
153
00:18:39,551 --> 00:18:43,111
Our father who art in heaven...
- You took your precautions?
154
00:18:43,192 --> 00:18:45,658
Yes, Mom - Your kingdom comes...
155
00:18:45,658 --> 00:18:50,536
You woke me at 3 this morning going to the bathroom.
- Forgive us our trespasses.
156
00:18:51,812 --> 00:18:56,143
Till what age you go pee at night?
- I don't know Mom.
157
00:18:56,682 --> 00:19:02,075
From tonight I'll lock your room with the key.
- And if I need to go?
158
00:19:02,231 --> 00:19:04,937
Well you just hold it, you'll be much obliged.
159
00:19:40,034 --> 00:19:44,612
Mom! Mom!
160
00:20:09,511 --> 00:20:11,364
Hello mom.
161
00:20:11,836 --> 00:20:16,414
What's that smell?
- It must be the countryside.
162
00:20:18,270 --> 00:20:24,730
The room smells like piss and you claim it's the countryside.
163
00:20:28,194 --> 00:20:31,155
You stole this book.
164
00:20:31,672 --> 00:20:36,253
You stole this book from your grandfather.
- But no mom, he wanted to give it to me.
165
00:20:36,598 --> 00:20:39,808
So, you don't only steal, you also lie.
166
00:20:39,981 --> 00:20:43,525
No, Mom. I swear.
- Ah, don't swear!
167
00:20:43,785 --> 00:20:48,855
Do you think I'm a fool? Because your
grandfather died, you just say anything?
168
00:20:48,995 --> 00:20:52,511
No Mom, he told me before he died.
169
00:20:52,512 --> 00:20:55,934
Don't lie, you know it's driving me crazy!
170
00:20:56,871 --> 00:21:00,030
Why don't you want me to read, Mom?
A book isn't a big thing.
171
00:21:00,917 --> 00:21:04,353
Oh, not a big thing.
My poor friend.
172
00:21:04,458 --> 00:21:10,278
You steal an egg, then a cow
and end up killing your mother.
173
00:21:12,542 --> 00:21:15,869
You are punished for the day,
but I think you already expected it.
174
00:21:41,485 --> 00:21:44,251
Will you put it out in the street?
- It's not my job.
175
00:21:44,528 --> 00:21:48,903
It'll keep your busy. You're just being bored.
176
00:21:51,643 --> 00:21:53,892
Thank you!
177
00:21:58,179 --> 00:22:02,960
Anyway I can't, I'm being punished.
- Well, it looks like it suits you.
178
00:22:04,808 --> 00:22:06,761
What are you doing?
179
00:22:07,277 --> 00:22:08,972
Making a pie.
180
00:22:09,198 --> 00:22:14,371
How you make one?
- Well you put butter, water... and flour!
181
00:22:16,257 --> 00:22:18,710
Oh no, no, don't!
182
00:22:19,206 --> 00:22:21,300
Hey, Lepic. Lepic.
183
00:22:22,194 --> 00:22:24,087
Come, I need to talk to you.
184
00:22:24,211 --> 00:22:26,938
What's up?
- Come! - I can't.
185
00:22:27,434 --> 00:22:30,948
What's this stuff for?
- For fishing tadpoles.
186
00:22:31,042 --> 00:22:35,805
I found a perfect little place. You're coming?
- I told you I can't, I'm being punished.
187
00:22:35,847 --> 00:22:39,204
What did you do?
- Nothing, it's my mother.
188
00:22:39,923 --> 00:22:42,790
Ah, that's really bad luck, huh? Look.
189
00:22:43,065 --> 00:22:46,017
Fabulous! P4 cigarettes.
190
00:22:47,010 --> 00:22:50,984
Yeah, I nicked them of my brother.
That makes two per person.
191
00:22:51,009 --> 00:22:55,148
Are you sure you can't come?
Shit, it's the holidays!
192
00:22:55,581 --> 00:22:59,201
Come on, come on.
- You remember what I said? - Yes, OK.
193
00:23:06,169 --> 00:23:08,143
Mrs. Lepic!
194
00:23:08,382 --> 00:23:13,137
Mrs. Lepic! Ma'am!
195
00:23:14,009 --> 00:23:16,153
Hello, ma'am.
- Hello, Rémy.
196
00:23:16,251 --> 00:23:19,512
Too bad if you came play with Carrot, he is punished.
- Ah.
197
00:23:19,653 --> 00:23:24,304
My mother will be disappointed.
- Your mother? Why is that?
198
00:23:26,146 --> 00:23:30,540
She wanted Carotte to come help
us move some furniture.
199
00:23:31,101 --> 00:23:35,692
But it's okay, he didn't want
to come. Supposedly he's tired.
200
00:23:35,723 --> 00:23:40,483
Tired?
- It's more the heat that bothers me.
201
00:23:41,390 --> 00:23:43,906
What are you saying!
202
00:23:43,921 --> 00:23:47,984
Look at that lazy boy! He did nothing
all morning. Just up to do silly things.
203
00:23:48,151 --> 00:23:50,799
Go and hurry up!
204
00:23:50,887 --> 00:23:51,976
Yes mom.
205
00:23:52,005 --> 00:23:57,299
Rémi, tell your mother he's strong
as a Turk and he can lift anything.
206
00:24:09,831 --> 00:24:15,976
112, 115, 116...
- I'm sick of tadpoles, give me a fag now!
207
00:24:16,148 --> 00:24:17,938
Okay.
208
00:24:21,151 --> 00:24:22,964
Hey I say,...
209
00:24:23,048 --> 00:24:25,954
your mother is a damn cow.
- Can you keep a secret?
210
00:24:26,048 --> 00:24:28,312
Tell me, do I look like a snitch?
211
00:24:28,439 --> 00:24:33,829
My mother isn't my mother. I'm adopted.
- Are you joking?
212
00:24:33,943 --> 00:24:36,492
I wouldn't joke about these things.
213
00:24:36,971 --> 00:24:39,752
Shit!
- That's why my mother, well...
214
00:24:39,799 --> 00:24:42,811
Madame Lepic, isn't very motherly to me.
215
00:24:42,870 --> 00:24:45,284
You see, I'm not her child.
216
00:24:45,981 --> 00:24:51,016
You know this for how long?
- A few days. My grandfather told me before he died.
217
00:24:51,164 --> 00:24:54,507
He told me and boom, he died.
218
00:24:54,601 --> 00:24:58,492
Poor old man. That was what weighted him down.
219
00:24:58,745 --> 00:25:01,788
Anyway, I suspected as much.
I'm the only redhead in the family.
220
00:25:01,835 --> 00:25:05,796
No kidding! But that means nothing.
- But of course that means something.
221
00:25:05,889 --> 00:25:10,181
I'm red, it's hereditary. Like being black.
If there's one, everyone is.
222
00:25:10,231 --> 00:25:11,666
At home they're all brown.
223
00:25:11,710 --> 00:25:15,454
Your mother could have red hair for real.
- Now stop it!
224
00:25:15,692 --> 00:25:19,301
You can be brown on top and
red at the bottom, just imagine.
225
00:25:19,360 --> 00:25:21,508
Where did you see that?
226
00:26:09,358 --> 00:26:10,430
Who's that?
227
00:26:10,455 --> 00:26:13,647
The wife of the garage owner.
She's sunbathing naked.
228
00:26:13,694 --> 00:26:18,026
The vicious! But I don't see the
relationship with my mother.
229
00:26:18,119 --> 00:26:24,430
It's that she's dyed. She has blonde hair,
but has a tutu like shoe polish.
230
00:26:25,956 --> 00:26:27,427
We can't see much from here.
231
00:26:27,452 --> 00:26:30,866
- Wait till she turns around,
you'll see I'm not pulling your leg.
232
00:27:21,702 --> 00:27:24,861
Come on, let's go.
- Wait!
233
00:27:27,414 --> 00:27:32,462
You're not thirsty?
- Wait! She has a sunburn, she'll turn around.
234
00:27:35,222 --> 00:27:37,671
Hey redhead, what are you doing here?
235
00:27:38,175 --> 00:27:42,172
You know them?
- Just pretend they're not there. Don't look!
236
00:27:42,202 --> 00:27:47,486
So brats, you rubbed your eyes?
- Watch it, guys, wanking makes you deaf!
237
00:27:47,868 --> 00:27:51,665
She heard us.
- It's them who drink little, get thirsty.
238
00:27:51,995 --> 00:27:55,124
Let's go! - Wait.
They'll spot us. - I said wait.
239
00:27:55,165 --> 00:27:58,025
Stupid redhead.
240
00:27:59,518 --> 00:28:02,643
Cut it out!
- Bastard!
241
00:28:02,805 --> 00:28:05,778
Stupid shithead!
242
00:28:06,713 --> 00:28:09,284
Hit them in the eyes!
243
00:28:09,458 --> 00:28:11,692
Pile of rot!
244
00:29:25,453 --> 00:29:27,286
Shit my mother, hold this!
245
00:29:32,496 --> 00:29:36,230
Where were you?
- At Rémi's house, Mom.
246
00:29:36,404 --> 00:29:38,613
You see what state you're in?
247
00:29:39,671 --> 00:29:42,165
It itches?
- No.
248
00:29:42,241 --> 00:29:44,633
You'll see that he got lice.
249
00:29:44,664 --> 00:29:48,305
We'll see when I get back. Meanwhile you go home.
- Yes, Mom.
250
00:29:50,069 --> 00:29:54,448
Rémi, your mother called an hour after you
left, she was looking for you everywhere.
251
00:29:56,825 --> 00:29:59,487
Let's go!
252
00:30:00,296 --> 00:30:02,656
We'll get whacked, I tell you.
253
00:30:03,122 --> 00:30:06,384
About her hair color, how will I ever find out?
254
00:30:06,618 --> 00:30:09,938
My mother is not the type
to go sunbathe, you know?
255
00:30:10,622 --> 00:30:15,267
But there must be a time when she undresses.
Surely she doesn't sleep fully dressed.
256
00:30:16,732 --> 00:30:19,759
Okay. I'm going.
257
00:30:19,876 --> 00:30:23,303
Bye.
- Bye, Lepic.
258
00:30:25,111 --> 00:30:27,656
Don't move, don't move.
259
00:30:30,391 --> 00:30:32,317
Well?
260
00:30:33,313 --> 00:30:36,206
38 lice. And there are so many
that I can't even count them.
261
00:30:36,231 --> 00:30:40,251
Ah, impossible. Whenever there's
something in the air, he gets it.
262
00:30:40,329 --> 00:30:42,919
Why didn't you say it was itching, fool!
- It didn't itch that much.
263
00:30:42,944 --> 00:30:44,833
Just listen to you!
264
00:30:44,984 --> 00:30:48,329
Your hair's all bloody and you allow
yourself to be eaten without a word.
265
00:30:48,564 --> 00:30:52,448
Go to bed sweety, it's too late.
- Goodnight mom.
266
00:30:53,930 --> 00:30:55,863
Good.
267
00:31:06,741 --> 00:31:12,533
What! You want me to help you?
You little pervert!
268
00:31:55,464 --> 00:31:57,351
Mom?
269
00:32:03,836 --> 00:32:05,438
Mom?
270
00:32:06,812 --> 00:32:08,394
Mom!
271
00:32:19,207 --> 00:32:22,645
Say Nicole, do you know if mom dyes her hair?
272
00:32:22,722 --> 00:32:26,337
You're daft. And what do you care?
Are you interested in that now?
273
00:32:26,415 --> 00:32:31,990
No, I was just wondering.
- I don't see what's it to you. You're weird.
274
00:32:32,347 --> 00:32:38,070
I'm just wondering, I said.
- Why don't you ask? You did not get your slap yet today?
275
00:32:43,989 --> 00:32:47,974
And then he wonders why they talk
behind his back. With such ideas.
276
00:33:14,947 --> 00:33:18,685
What are you sneaking around?
- Nothing.
277
00:34:29,812 --> 00:34:34,421
What did you do now?
- The ground slipped from under me.
278
00:34:34,695 --> 00:34:36,991
What happened? - It's nothing.
- Ouch, my head!
279
00:34:37,029 --> 00:34:39,850
Always trying to be smart, eh?
- My head hurts!
280
00:34:39,908 --> 00:34:43,920
- He is wounded.
- No, he has nothing. Stop yelling!
281
00:34:46,369 --> 00:34:48,029
Mom!
282
00:34:48,166 --> 00:34:50,158
Felix, my god.
283
00:34:51,364 --> 00:34:52,770
What happened?
284
00:34:53,297 --> 00:34:54,988
What did you do to him?
285
00:34:55,282 --> 00:34:58,624
Go get some salt!
And cold water!
286
00:35:01,605 --> 00:35:03,737
You're bleeding.
- It's nothing.
287
00:35:03,990 --> 00:35:07,218
It hurts?
- No. I can't cry either?
288
00:35:17,296 --> 00:35:20,801
Is it almost done, Mom?
- Why, gotta catch a train?
289
00:35:21,113 --> 00:35:23,826
Stretch out, will you?
290
00:35:25,369 --> 00:35:29,198
I'm knitting for you, so be
good and make an effort.
291
00:35:31,392 --> 00:35:35,063
I'm going, ma'am.
- Goodbye, Agathe.
292
00:35:37,700 --> 00:35:39,783
Is he feeling better, the little one?
293
00:35:40,017 --> 00:35:43,192
Yes, thank you Agathe,
he's in his room, resting.
294
00:35:43,895 --> 00:35:46,026
I meant Poil de Carotte.
295
00:35:46,260 --> 00:35:49,206
He's just fine. Stretch out, will you?
296
00:35:50,026 --> 00:35:54,544
Yes Agathe?
- Maybe he shouldn't stand like that with his head?
297
00:35:55,735 --> 00:35:58,572
Thank you, Agathe. I know what I'm doing.
298
00:35:58,806 --> 00:36:00,957
Of course ma'am.
299
00:36:01,094 --> 00:36:03,730
See you tomorrow, ma'am.
300
00:36:06,874 --> 00:36:11,431
What a sweetheart.
- It's Daddy!
301
00:36:11,792 --> 00:36:16,167
Good, let go, a chair will do a better job.
302
00:36:22,073 --> 00:36:23,343
Hello Dad.
303
00:36:23,440 --> 00:36:26,613
Hello, my good man. But what happened
to you? Did you get hurt?
304
00:36:26,647 --> 00:36:29,987
Are you kidding, it's nothing.
It doesn't even hurt.
305
00:36:30,451 --> 00:36:33,427
Where's your mother?
- In the living room. Is it a present for her?
306
00:36:33,471 --> 00:36:35,236
Yeah. Go!
307
00:36:45,288 --> 00:36:47,205
What is this?
308
00:36:48,446 --> 00:36:51,311
As you see a transistor.
309
00:36:52,346 --> 00:36:54,554
You know I don't listen to music.
310
00:36:55,745 --> 00:36:58,833
Well, thanks anyway!
311
00:37:01,089 --> 00:37:02,641
This is from Felix and me.
312
00:37:06,962 --> 00:37:09,831
Thank you honey!
313
00:37:10,359 --> 00:37:14,964
Wow!
- We thought you had nowhere to put your photos, so...
314
00:37:15,667 --> 00:37:19,866
You have spoiled me.
- I have a gift as well.
315
00:37:48,511 --> 00:37:52,022
Why are you laughing?
Let us hear, Mom!
316
00:37:52,304 --> 00:37:54,507
We need everyone to enjoy.
317
00:37:56,444 --> 00:37:58,310
To my mother.
318
00:37:59,247 --> 00:38:05,202
I dreamed of you last evening dear mother.
Your shiny hair when you leaned on my bed...
319
00:38:09,012 --> 00:38:11,093
That's because these are verses.
320
00:38:12,247 --> 00:38:15,589
Your graceful hand caressed me gently.
321
00:38:15,765 --> 00:38:21,226
Your merry eyes have long looked at me.
I would like us to be together forever.
322
00:38:24,693 --> 00:38:27,779
When I think of you I smile.
323
00:38:28,160 --> 00:38:33,286
Give, give, give!
And you saw the paper he used?
324
00:38:33,540 --> 00:38:35,558
This is refined, huh.
325
00:38:39,770 --> 00:38:42,129
"Caressed", shouldn't that be with double "s"?
326
00:38:42,288 --> 00:38:45,192
Enough!
327
00:38:45,902 --> 00:38:48,439
Enough now!
328
00:38:50,379 --> 00:38:51,810
Here.
329
00:38:52,462 --> 00:38:56,064
Well, can't we have fun?
I thought this was a party.
330
00:38:56,462 --> 00:38:58,630
I don't think it's very funny.
331
00:38:58,682 --> 00:39:03,643
Dad, it's okay. I like it when we're laughing.
332
00:39:08,148 --> 00:39:12,560
This child wants to be interesting
and takes himself too seriously.
333
00:39:13,724 --> 00:39:17,208
I think it's not very clever to let him talk like this.
334
00:39:28,302 --> 00:39:30,415
Are you happy now?
335
00:39:40,486 --> 00:39:43,576
You know I could've done things
differently, have another life.
336
00:39:43,669 --> 00:39:47,692
Come on, stop talking to me about it!
It's been ten years now, ten years!
337
00:39:47,927 --> 00:39:51,901
Don't you think it's time to think of other things?
- It would suit you well I forget, eh?
338
00:39:51,983 --> 00:39:54,737
Everything I gave up. Nevertheless,
at that time if you had let me...
339
00:39:54,796 --> 00:39:58,813
Oh, definitely Genevieve, because maybe
you think it would have changed your life?
340
00:39:58,910 --> 00:40:00,675
Maybe you think you would've been happier?
341
00:40:00,753 --> 00:40:03,675
Of course I would have been happier!
I would have been more free.
342
00:40:03,772 --> 00:40:06,498
I wouldn't have had this millstone.
- Well, now this millstone is here. Huh?
343
00:40:06,637 --> 00:40:10,291
And that's my son, so we'll stick with him, okay?
344
00:40:38,674 --> 00:40:39,986
It's good!
345
00:40:40,337 --> 00:40:42,972
Oh look, Nicole, that's you.
346
00:40:43,154 --> 00:40:48,315
A ten months. You were so cute!
She looked like a porcelain doll.
347
00:40:48,388 --> 00:40:54,444
And then there is my big Felix,
my big boy with his chubby cheeks.
348
00:40:54,560 --> 00:41:00,348
That's right after the war.
When I started working.
349
00:41:00,933 --> 00:41:02,787
What did you do for work?
350
00:41:02,814 --> 00:41:05,354
I was secretary at the hospital in Lille.
351
00:41:05,471 --> 00:41:10,961
I worked in the accounting department.
There weren't two like me for keeping the books.
352
00:41:11,491 --> 00:41:13,323
You've worked there long?
353
00:41:13,639 --> 00:41:15,293
One year.
354
00:41:16,431 --> 00:41:19,853
I had to stop, after '46
355
00:41:20,722 --> 00:41:23,700
It's stupid. Now you take care of the rent.
356
00:41:23,739 --> 00:41:27,108
Yeah. For what it pays it has little interest.
357
00:41:29,217 --> 00:41:32,377
Ah, I hope you have better luck, dear.
358
00:41:34,517 --> 00:41:36,656
At least you'll be able...
359
00:41:38,354 --> 00:41:41,935
Wait!
- Oh, you'll make it dirty!
360
00:41:43,849 --> 00:41:47,063
Why are there no pictures of me?
361
00:41:47,532 --> 00:41:49,627
There are plenty, what are you saying?
362
00:41:49,744 --> 00:41:53,477
No, of me when I was a baby, there's none.
363
00:41:58,820 --> 00:42:01,803
It's true what he says. How did
he look like when he was little?
364
00:42:01,829 --> 00:42:04,595
Was he cute?
- Yes.
365
00:42:04,692 --> 00:42:08,283
That's why there're no photos, everyone
wanted them, so I gave them away.
366
00:42:08,463 --> 00:42:12,872
Yeah but still. You kept the
photos of Felix and Nicole.
367
00:42:12,892 --> 00:42:15,997
Oh la la! This is like the
Inquisition, I tell you!
368
00:42:16,075 --> 00:42:18,555
Maybe you're just jealous, my poor friend!
369
00:42:20,001 --> 00:42:22,312
This kid drives me mad!
370
00:42:22,428 --> 00:42:24,851
Always watching what the neighbor has.
371
00:42:24,910 --> 00:42:27,445
As if I treated him differently!
372
00:42:29,115 --> 00:42:31,578
You raise them, give them everything...
373
00:42:31,656 --> 00:42:34,355
Sacrifice yourself and see how they thank you.
374
00:42:34,492 --> 00:42:36,797
Agathe, you who knows us,
375
00:42:36,933 --> 00:42:39,195
Am I a monster?
376
00:42:41,124 --> 00:42:43,366
Can I go ma'am?
377
00:42:45,710 --> 00:42:47,845
See you tomorrow.
378
00:42:50,091 --> 00:42:54,222
Going by the photos, they
adopted me 3 or 4 years old.
379
00:42:54,320 --> 00:42:56,181
And your real mother?
380
00:42:56,278 --> 00:42:58,915
I don't remember. I was too small.
381
00:42:59,137 --> 00:43:01,400
But I think she was beautiful and rich.
382
00:43:01,459 --> 00:43:04,403
Yeah, maybe she lives nearby,
maybe even in the village.
383
00:43:04,490 --> 00:43:07,090
And maybe she has a convertible.
- Maybe she's dead.
384
00:43:07,173 --> 00:43:09,389
Why do you say that?
- Because.
385
00:43:09,877 --> 00:43:12,006
Anyway, I have to try find her.
386
00:43:12,152 --> 00:43:15,413
And how you gonna do that?
- I'll look in the family papers.
387
00:43:15,530 --> 00:43:18,509
Her name should be somewhere. Take it.
388
00:43:18,685 --> 00:43:22,053
That thing makes me sick.
- Bye! - OK, bye!
389
00:43:33,024 --> 00:43:36,461
I think I'm winning.
390
00:43:36,619 --> 00:43:39,838
I haven't said my final word.
391
00:43:46,067 --> 00:43:49,411
Battle !
- But no, it isn't.
392
00:43:54,717 --> 00:43:56,652
That guy!
393
00:44:23,042 --> 00:44:25,103
You're looking for a fight, I tell you!
394
00:44:25,768 --> 00:44:28,251
If your mother catches
you, she'll sort you out.
395
00:44:28,895 --> 00:44:32,091
Come on, shut it!
- I need no advice from a maid.
396
00:44:32,172 --> 00:44:33,713
No, don't!
397
00:44:33,772 --> 00:44:36,053
You know what she told you, this maid?
398
00:44:44,040 --> 00:44:46,377
How cunning, you deserve it.
399
00:44:47,002 --> 00:44:49,143
Ah, but that's not possible!
400
00:44:49,182 --> 00:44:51,976
He's the devil I tell you!
- It was me, ma'am.
401
00:44:52,241 --> 00:44:55,292
I wanted to clean it and it slipped from my hands.
402
00:44:55,741 --> 00:44:58,681
How regrettable, Agathe.
403
00:44:59,208 --> 00:45:01,616
This vase was expensive, I liked it a lot.
404
00:45:01,863 --> 00:45:04,088
I'll have to take it from your wages.
405
00:45:13,029 --> 00:45:16,896
Hey, no thanks?
406
00:45:17,191 --> 00:45:19,281
I didn't ask for nothing.
407
00:45:20,599 --> 00:45:22,639
You nasty beast.
408
00:45:43,444 --> 00:45:45,150
Hello, ma'am.
- Hello.
409
00:45:45,208 --> 00:45:47,422
I come for a birth certificate.
- Who is it for?
410
00:45:47,481 --> 00:45:49,029
For me, my name is François Lepic.
411
00:45:49,107 --> 00:45:52,270
How old are you?
- 10 years, I was born in '46.
412
00:45:52,388 --> 00:45:55,819
We don't issue birth certificates
to children, my little kitten.
413
00:45:55,916 --> 00:45:59,000
Your mother should come, with the family register.
414
00:45:59,039 --> 00:46:02,505
My mother doesn't live here.
So she can't come.
415
00:46:02,622 --> 00:46:05,434
And your father? Can't he come?
416
00:46:05,599 --> 00:46:08,307
My father is an usher. He returns on Sunday.
417
00:46:08,526 --> 00:46:11,120
Well in that case, he must give you a proxy...
418
00:46:11,160 --> 00:46:14,617
and you return with the family register.
419
00:46:15,027 --> 00:46:19,106
The family register, I think they lost it.
420
00:46:19,438 --> 00:46:21,570
I thought so.
421
00:46:22,468 --> 00:46:25,006
Is there a way we can make a deal?
422
00:46:31,576 --> 00:46:33,803
So what?
- Nothing, a real bitch.
423
00:46:33,901 --> 00:46:37,312
She even threw me out like a crook.
- You gave her the cash?
424
00:46:37,390 --> 00:46:41,377
I think that's where it went wrong.
You gave me the idea of the cash.
425
00:46:41,532 --> 00:46:43,451
I don't understand, with your father it works.
426
00:46:43,608 --> 00:46:46,876
He always says that civil servant are rotten.
427
00:46:47,423 --> 00:46:50,270
Just see what I'll do to them.
428
00:46:57,609 --> 00:46:59,640
Let's get out!
- Hurry up!
429
00:46:59,737 --> 00:47:01,217
(He wrote down "SHIT")
430
00:47:21,390 --> 00:47:24,222
Look, my father came home.
431
00:47:24,632 --> 00:47:26,812
They get up early, your parents.
432
00:47:26,945 --> 00:47:28,413
They don't even sleep.
433
00:47:28,492 --> 00:47:31,668
Friday nights they have better things to do.
- And what do they do?
434
00:47:32,611 --> 00:47:34,458
What do you think?
435
00:47:35,551 --> 00:47:39,002
Really Lepic, don't you know what I mean?
436
00:47:39,120 --> 00:47:41,706
- But of course. Yeah.
437
00:47:42,058 --> 00:47:45,619
Yeah that's it, huh?
You can kiss my ass!
438
00:47:46,020 --> 00:47:48,305
No but really Lepic,
439
00:47:48,442 --> 00:47:50,562
you really don't know what they want to do?
440
00:47:50,942 --> 00:47:54,293
No, why?
- Wait, they closed the shutters...
441
00:47:54,372 --> 00:47:57,875
my father returned, when you
saw them they were kissing.
442
00:47:57,915 --> 00:48:01,465
So according to you, what are they doing?
- I've no idea.
443
00:49:01,907 --> 00:49:04,759
François!
François!
444
00:49:05,536 --> 00:49:08,179
François, are you hurt?
- No.
445
00:49:08,339 --> 00:49:10,725
I'm fine. I said I'm fine.
446
00:49:10,795 --> 00:49:13,842
Why are you crying, you got scared?
- I'm not crying.
447
00:49:19,794 --> 00:49:24,197
Come here! Why did you drive so fast, huh?
It looks like you do on purpose.
448
00:49:24,314 --> 00:49:28,121
Here. The Eiffel Tower I promised you.
449
00:49:28,415 --> 00:49:31,848
With a thermometer.
- Thanks Dad.
450
00:49:36,530 --> 00:49:38,124
All well?
- Yes.
451
00:49:38,202 --> 00:49:40,156
Not hurt?
- No.
452
00:50:52,684 --> 00:50:54,429
You're coming in?
453
00:50:54,722 --> 00:50:58,156
Come on, don't act like a sissy.
I'll teach you how to swim.
454
00:50:58,195 --> 00:51:00,142
Come on, boy, come on!
455
00:51:00,142 --> 00:51:03,761
Don't force him, he's like mom, he doesn't like water.
- That's not true.
456
00:51:03,922 --> 00:51:06,530
I'm not like her.
- Well, whatever, just come in!
457
00:51:07,381 --> 00:51:09,381
Come on! Come!
458
00:51:18,312 --> 00:51:20,378
Just like a frog.
459
00:51:39,925 --> 00:51:42,064
Stop it, kids!
460
00:51:45,631 --> 00:51:48,596
* *
461
00:51:48,694 --> 00:51:51,416
* *
462
00:51:52,017 --> 00:51:54,077
Oh you go to far, huh.
463
00:51:54,420 --> 00:51:57,607
Come on, one more time!
- Yeah, 1, 2, 3
464
00:51:57,685 --> 00:52:01,716
* *
465
00:52:01,774 --> 00:52:05,306
* *
466
00:52:05,462 --> 00:52:10,640
* *
467
00:52:13,177 --> 00:52:15,216
Daddy!
468
00:52:19,563 --> 00:52:21,381
Daddy!
469
00:52:33,876 --> 00:52:37,008
Just wait for me five minutes,
I have to file a paper with the notary.
470
00:52:37,262 --> 00:52:40,811
I made an appointment with the doctor for your skin test.
471
00:52:40,844 --> 00:52:42,165
What for?
472
00:52:42,229 --> 00:52:45,306
To check your vaccine. The one you
had when you were little, remember?
473
00:52:45,345 --> 00:52:49,107
No, I don't remember when I was little.
- You're the only one.
474
00:52:49,209 --> 00:52:52,724
There may be no pictures but it's printed here, huh.
475
00:52:52,783 --> 00:52:53,783
And how was I?
476
00:52:54,081 --> 00:52:58,339
Redhead, crybaby. You were a real pest to look after.
477
00:52:58,456 --> 00:53:01,606
You see, you haven't changed. Well...
478
00:53:02,055 --> 00:53:04,415
wait for me, just for one minute.
479
00:53:17,243 --> 00:53:21,325
François Lepic, born from Pierre and Genevieve Lepic.
480
00:53:22,639 --> 00:53:24,690
This is not possible.
481
00:53:29,560 --> 00:53:32,374
Stand up, you're disgusting,
you're embarrassing me!
482
00:53:32,916 --> 00:53:34,928
Now what's wrong?
- Nothing.
483
00:53:34,954 --> 00:53:37,214
Then don't pull a face!
Come on!
484
00:54:56,771 --> 00:54:59,207
Poil de Carotte, stop!
485
00:54:59,682 --> 00:55:01,161
Stop!
486
00:55:01,258 --> 00:55:04,201
Stop it!
Agathe. Agathe, make him stop!
487
00:55:04,288 --> 00:55:06,965
Stop, let go!
Stop!
488
00:55:16,457 --> 00:55:18,489
No, don't touch me!
489
00:55:46,056 --> 00:55:49,208
Oh I say, it doesn't smell like roses in there.
490
00:55:49,287 --> 00:55:51,595
You think this is normal?
491
00:55:51,620 --> 00:55:53,273
My mother is my mother.
492
00:55:53,670 --> 00:55:56,191
How long you think it takes to become a frog?
493
00:55:56,289 --> 00:55:58,653
You heard at least what I said?
- Huh?
494
00:55:58,766 --> 00:56:01,074
Well I'm no orphan, I haven't been adopted.
495
00:56:01,113 --> 00:56:04,629
So you see? You worried stiff for nothing.
496
00:56:06,296 --> 00:56:10,495
If we freed some frogs, the others
have more space? What do you think?
497
00:56:10,556 --> 00:56:12,132
I said I don't care!
498
00:56:12,254 --> 00:56:14,857
Always you and your mother.
- Leave my mother alone, OK?
499
00:56:15,033 --> 00:56:18,974
I don' care shit about your mother!
You and your stories about adoption, I've had it.
500
00:56:19,127 --> 00:56:22,746
Anyway it's all bullshit.
- Did you just say that so I get all worked up?
501
00:56:23,440 --> 00:56:26,459
But you're your mother's son, Lepic.
It's like that and you can't help it.
502
00:56:26,752 --> 00:56:30,254
Let me go!
Let me go, I tell you!
503
00:56:31,445 --> 00:56:34,655
Goodbye and screw you!
504
00:56:55,184 --> 00:56:57,196
Now what is it?
505
00:56:58,593 --> 00:57:02,183
Lepic, come on!
It's life, what do you expect!?
506
00:57:02,398 --> 00:57:04,462
Not everyone can be an orphan.
507
00:57:04,677 --> 00:57:08,312
Yeah, but if she's my mother,
then why doesn't she love me?
508
00:57:15,994 --> 00:57:17,634
I'm sorry!
509
00:58:05,218 --> 00:58:06,971
Mrs. Lepic!
510
00:58:08,225 --> 00:58:09,225
Yes.
511
00:58:10,883 --> 00:58:12,741
Come on!
512
00:58:27,610 --> 00:58:29,328
You're afraid?
513
00:58:30,402 --> 00:58:35,702
Just answer!
He can be such a twit when he gets going.
514
00:58:35,799 --> 00:58:39,214
Don't worry, after all it doesn't hurt.
515
00:58:42,258 --> 00:58:45,378
Well that's it. You were very brave.
516
00:58:46,515 --> 00:58:48,479
So you see...
517
00:58:48,693 --> 00:58:53,049
I put a reactive on the upper scratch, like that.
518
00:58:55,354 --> 00:59:00,072
If it gets red in four days, the test is positive.
Otherwise you need a re vaccination.
519
00:59:03,088 --> 00:59:06,148
A small band-aid.
520
00:59:07,788 --> 00:59:10,934
There you go. It's okay,
you can get dressed.
521
00:59:12,018 --> 00:59:16,653
Oh doctor, I have a painful mole on
my back. Can you take a look?
522
00:59:16,786 --> 00:59:20,543
Of course. You have to unbutton.
- Yes of course.
523
00:59:20,681 --> 00:59:23,256
Would you please leave?
524
00:59:25,548 --> 00:59:27,475
Bye.
525
00:59:34,697 --> 00:59:38,315
Ooh, you have cold hands.
526
00:59:39,635 --> 00:59:42,626
It is wonderful that mole.
527
01:00:06,642 --> 01:00:09,054
She just undressed without complaining?
528
01:00:09,181 --> 01:00:10,671
Without a fuss.
529
01:00:10,769 --> 01:00:12,976
They knew each other before, that's for sure.
530
01:00:13,054 --> 01:00:16,272
My mother worked in a hospital just before I was born.
531
01:00:16,311 --> 01:00:17,896
This is where they met.
532
01:00:17,934 --> 01:00:22,147
But you think this was your real father?
You had to pay for your skin test.
533
01:00:22,363 --> 01:00:25,673
He should be a little miserly.
If you think about...
534
01:00:25,731 --> 01:00:29,139
I also don't like to spend my money.
Must be from father to son.
535
01:00:29,244 --> 01:00:32,637
Give the bag, go for it!
- Thank you.
536
01:00:32,715 --> 01:00:35,552
Well, you're going to write.
537
01:00:36,159 --> 01:00:39,615
Why me?
- You want her to recognize my handwriting?
538
01:00:41,177 --> 01:00:44,624
Okay. What should we write down?
539
01:00:46,242 --> 01:00:50,960
Your adventure with Dr. André left some traces.
540
01:00:51,370 --> 01:00:54,697
And we add: Single mother or slut.
541
01:00:54,892 --> 01:00:58,460
You can't do that! She's my mother after all.
542
01:00:58,616 --> 01:01:01,314
Yeah but even so!
543
01:01:01,607 --> 01:01:04,652
You can't do that I said!
544
01:01:09,376 --> 01:01:12,472
What's this butterfly?
- It's a capital "A".
545
01:01:12,960 --> 01:01:16,502
This is special.
- I practiced.
546
01:01:18,670 --> 01:01:22,306
And now sign "A friend who wishes you well".
547
01:01:28,966 --> 01:01:32,973
Why those gloves?
- For fingerprints, I'm no fool.
548
01:01:42,527 --> 01:01:43,953
Why did you write that sharp?
549
01:01:44,066 --> 01:01:47,690
As a precaution. Imagine your
mother shows the letter to mine.
550
01:01:47,877 --> 01:01:51,607
Yeah, but now it looks like my writing.
551
01:01:51,705 --> 01:01:53,956
Ah...
552
01:01:54,640 --> 01:02:00,106
I should start again. My
fingerprints are all over that one.
553
01:02:00,184 --> 01:02:03,901
I should put on the gloves as well.
- Okay.
554
01:02:06,474 --> 01:02:11,237
And hey, just write capital letters.
That way we'll be left alone.
555
01:02:17,880 --> 01:02:19,379
Hello.
- Hello.
556
01:02:19,456 --> 01:02:22,237
Is there something for me?
- Yes, I have a small letter.
557
01:02:24,504 --> 01:02:26,306
Here.
- Thank you. Have a nice day.
558
01:02:26,331 --> 01:02:28,449
Thank you, same to too.
- Thank you.
559
01:02:55,998 --> 01:02:58,599
Do you have anything to say?
- No, Mom.
560
01:02:58,872 --> 01:03:01,604
Are you sure?
- Yes, Mom.
561
01:03:02,416 --> 01:03:06,345
So you claim it wasn't you?
- No, Mom, I swear.
562
01:03:08,679 --> 01:03:10,956
What are you talking about?
563
01:03:26,203 --> 01:03:28,683
Here is a piece of Comté cheese.
- Thank you.
564
01:03:30,251 --> 01:03:35,223
So what are you gonna do now?
- I don't know but I certainly won't go home.
565
01:03:35,926 --> 01:03:39,349
And if you went to Paris?
- What for?
566
01:03:39,884 --> 01:03:43,818
I don't know me. Try your luck.
- Food's on the table!
567
01:03:44,583 --> 01:03:46,660
OK, I have to go.
- See you.
568
01:03:46,685 --> 01:03:48,888
Bye Lepic!
- Bye!
569
01:04:40,627 --> 01:04:44,123
Bastard!It's all because of you!
570
01:04:44,691 --> 01:04:48,376
Little rogue! I'll get the police.
571
01:04:48,512 --> 01:04:51,236
Little rogue!
- No!
572
01:04:52,825 --> 01:04:55,265
There's your father.
573
01:04:56,114 --> 01:04:59,543
He doesn't look too angry, you know.
Now go!
574
01:05:08,921 --> 01:05:10,561
Thank you.
575
01:05:20,633 --> 01:05:23,543
Let's go! Good evening.
576
01:05:23,629 --> 01:05:26,252
Come on!
- Good evening. - Come along.
577
01:05:37,526 --> 01:05:39,537
Daddy?
578
01:05:44,527 --> 01:05:46,813
Tell me Dad, are you angry?
579
01:05:46,899 --> 01:05:49,752
You want me to congratulate you?
580
01:05:49,918 --> 01:05:53,333
And what did Mom say?
- Guess?
581
01:05:53,867 --> 01:05:57,867
You know how much such a
stupid thing costs? You know?
582
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
I will pay, Dad.
583
01:06:01,159 --> 01:06:05,501
With what, wise guy?
- I'll work, I don't want you to be angry.
584
01:06:28,092 --> 01:06:30,643
See you later, go to bed!
585
01:06:32,940 --> 01:06:35,417
I don't want to see you no more!
586
01:07:19,892 --> 01:07:23,925
Now eat! You're picking at
your food now for 15 minutes.
587
01:07:24,436 --> 01:07:26,463
I'm not hungry.
588
01:07:27,011 --> 01:07:29,030
Now, that's something else.
589
01:07:34,431 --> 01:07:36,840
And you're not thirsty either?
- No.
590
01:07:44,538 --> 01:07:48,249
You're doing this to spite me?
- No, I'm not hungry, that's all.
591
01:08:02,022 --> 01:08:05,933
OK, put your plate away
and clear the table. Go!
592
01:08:51,026 --> 01:08:54,246
So, you still won't eat?
593
01:08:54,531 --> 01:08:59,667
But it's stronger than him.
He can't help it.
594
01:09:01,162 --> 01:09:06,775
What did I do to get such a pig!
- No! I didn't do it on purpose.
595
01:09:07,444 --> 01:09:10,026
You disgust me!
596
01:10:04,357 --> 01:10:08,148
Here, I made them just for you.
- I'm not hungry.
597
01:10:08,737 --> 01:10:13,090
These cookies, you can keep eating them.
- I don't want any.
598
01:10:13,924 --> 01:10:17,852
Put them in your pocket and eat them later.
- No
599
01:10:20,403 --> 01:10:24,168
Okay, then I eat them.
600
01:10:27,179 --> 01:10:31,376
Hmm... you made a mistake, they're very good.
601
01:10:33,483 --> 01:10:36,974
You know what will happen if you don't eat?
602
01:10:37,233 --> 01:10:40,399
The doctor will come and you know what he'll do?
603
01:10:40,486 --> 01:10:43,440
He'll inject vitamins in your butt.
604
01:10:43,585 --> 01:10:47,652
I've had that. I can tell you they're as big like that.
605
01:10:49,137 --> 01:10:52,660
Why are you laughing?
- You made me laugh.
606
01:10:53,801 --> 01:10:57,835
There's no reason for that.
When you're dead, what's the gain?
607
01:11:05,938 --> 01:11:09,930
Hello ma'am, Can I have a word with Poil de Carotte?
- No, not today, he is punished.
608
01:11:10,007 --> 01:11:13,651
You'd better not have your
parents wait. Goodbye Rémi.
609
01:12:08,188 --> 01:12:11,830
For how long you want to play this game ?
610
01:12:14,798 --> 01:12:19,234
It's been three days since you've eaten.
You'll end up getting sick.
611
01:12:19,337 --> 01:12:22,850
But it's what he wants, don't pay any attention.
- Maybe he eats in secret.
612
01:12:22,928 --> 01:12:28,639
He would be ready to commit
suicide just to annoy me.
613
01:12:29,672 --> 01:12:35,300
You may as well starve if
you want, I don't care.
614
01:12:37,838 --> 01:12:42,319
Okay, listen up...
615
01:12:42,709 --> 01:12:46,571
You stay at his table until
your plate is empty. Agreed?
616
01:13:08,603 --> 01:13:12,421
Poor kid, he's not going to
stay there all night I hope.
617
01:13:12,472 --> 01:13:16,355
What can you do? If only
he wasn't that stubborn!
618
01:13:19,910 --> 01:13:23,159
What are you doing?
- Oh nothing, good night Mom.
619
01:13:24,101 --> 01:13:28,101
Goodnight Mom.
- Goodnight my loves.
620
01:14:08,094 --> 01:14:10,611
Go up to your room!
621
01:14:38,408 --> 01:14:41,020
Do you feel better?
622
01:14:42,857 --> 01:14:46,116
Am I in the habit of beating you?
623
01:14:50,408 --> 01:14:53,862
I'm your mom, I look after your health.
624
01:15:06,319 --> 01:15:08,327
You know,
625
01:15:08,690 --> 01:15:13,602
I know that I sometimes lack
a bit of patience with you.
626
01:15:15,231 --> 01:15:20,694
But you're not always a model child either.
627
01:15:23,674 --> 01:15:26,283
And I know what you think.
628
01:15:26,743 --> 01:15:31,856
Your father is gentler, more forgiving.
629
01:15:32,405 --> 01:15:37,325
But it's easy for him, huh? He has
the best role, he's never there.
630
01:15:39,372 --> 01:15:42,246
But I, I take care of you all the time.
631
01:15:42,459 --> 01:15:44,800
And not just on Sundays.
632
01:15:45,290 --> 01:15:48,619
All day, all week, all year round.
633
01:15:49,345 --> 01:15:52,179
That's also the role of a mother.
634
01:15:53,836 --> 01:15:58,239
So I think this hunger strike,
it's your way to tell me all this.
635
01:15:58,467 --> 01:16:01,212
Am I mistaken?
636
01:16:04,336 --> 01:16:08,028
You know, I'm willing to make an effort.
637
01:16:12,134 --> 01:16:14,992
I hope you are too.
638
01:16:19,079 --> 01:16:20,617
Look,
639
01:16:20,755 --> 01:16:24,973
I made you a nice breakfast.
Roast chicken, I know you like that.
640
01:16:25,138 --> 01:16:27,624
With a nice sauce.
641
01:16:28,463 --> 01:16:31,087
You should eat, darling.
642
01:16:32,004 --> 01:16:34,090
You'd do that for me?
643
01:16:35,024 --> 01:16:37,285
Will you?
644
01:17:13,876 --> 01:17:16,348
Great, you ate it all.
645
01:17:16,562 --> 01:17:18,942
And at least you liked the sauce?
646
01:17:20,106 --> 01:17:23,754
You should like it, you contributed to it.
647
01:17:24,616 --> 01:17:28,245
You know the phrase "treat evil with evil"?
648
01:17:31,014 --> 01:17:34,901
If after this, you still need to pee...
- No!
649
01:17:36,649 --> 01:17:39,210
I'll tame you yet.
650
01:18:58,167 --> 01:19:01,256
Look, the redhead swims fully clothed.
651
01:19:01,400 --> 01:19:04,910
Hey redhead!
Hey there, redhead!
652
01:19:05,144 --> 01:19:08,621
Stop!
- Wait, what's he doing there?
653
01:19:08,770 --> 01:19:11,556
Get out!
654
01:19:11,636 --> 01:19:15,244
Looks like he's trying to drown.
Redhead, don't be stupid!
655
01:19:19,215 --> 01:19:21,812
Leave me alone!
- Calm down!
656
01:19:21,859 --> 01:19:24,814
Leave me alone!
Let me be, I said!
657
01:19:24,891 --> 01:19:27,351
Relax!
- Calm down!
658
01:19:27,530 --> 01:19:29,774
Come on redhead, don't be stupid!
659
01:19:29,800 --> 01:19:31,441
Let me go!
660
01:19:31,665 --> 01:19:34,060
Let me!
- Go!
661
01:20:04,297 --> 01:20:06,736
Where were you?
662
01:20:06,867 --> 01:20:10,407
I asked you where you were!
Will you stop, dammit!
663
01:20:10,511 --> 01:20:14,265
No.
- What did you say?
664
01:20:15,131 --> 01:20:17,100
No.
665
01:20:17,622 --> 01:20:19,899
You refuse to obey your mother?
666
01:20:19,987 --> 01:20:21,645
Yes.
667
01:20:21,801 --> 01:20:29,529
What about that! Did you hear?
Did you hear what your son said to me?
668
01:20:30,294 --> 01:20:33,944
Now listen, I won't get upset.
669
01:20:34,467 --> 01:20:37,255
You come here and we're going to talk quietly.
670
01:20:37,382 --> 01:20:39,842
No Mom.
671
01:20:40,850 --> 01:20:43,142
And you say nothing?
672
01:20:44,435 --> 01:20:46,492
Why don't you want to come down?
673
01:20:46,994 --> 01:20:52,114
Because I don't want to obey Mom.
If you would ask me, I will do as you say.
674
01:20:53,323 --> 01:20:55,873
That's not gonna happen.
675
01:20:56,491 --> 01:20:58,889
You will come...
- Don't touch me!
676
01:20:58,966 --> 01:21:00,567
What?
677
01:21:00,733 --> 01:21:03,299
Don't ever touch me!
678
01:21:03,904 --> 01:21:07,542
Poil de Carotte. Poil de Carotte!
679
01:21:08,016 --> 01:21:10,370
François!
680
01:21:31,639 --> 01:21:34,864
So what do you want?
Do you want us to talk about it?
681
01:21:36,126 --> 01:21:38,131
Show me.
682
01:21:40,868 --> 01:21:43,588
You fixed it well, huh.
683
01:21:46,429 --> 01:21:48,893
Come on, let's go for a walk.
684
01:21:55,065 --> 01:21:56,913
Dad, I...
685
01:21:57,136 --> 01:22:00,783
I decided to stop loving mom.
- What are you talking about?
686
01:22:00,923 --> 01:22:04,995
You've decided to not love your mother?
- No, it's over.
687
01:22:05,402 --> 01:22:11,866
Since when and why?
- Since forever. Most of all because she hates me.
688
01:22:12,267 --> 01:22:14,170
Now what makes you think that?
689
01:22:14,413 --> 01:22:19,241
She hates me, I tell you. You are
never there, how would you know.
690
01:22:28,690 --> 01:22:33,629
Anyway, you're not my father.
- What are you talking about?
691
01:22:35,947 --> 01:22:39,936
It's not for nothing that I'm the only redhead in the family.
- What about grandfather?
692
01:22:40,482 --> 01:22:45,612
My father didn't always have
white hair. He was red, like you.
693
01:22:46,237 --> 01:22:52,061
That's why he liked you, I think.
- That's why mom hates me. That's why she's mean.
694
01:22:54,544 --> 01:22:57,342
She's is mean because she's unhappy.
695
01:22:58,051 --> 01:23:00,497
We're not like that by chance.
696
01:23:00,874 --> 01:23:03,506
After your sister she didn't want any more children.
697
01:23:04,413 --> 01:23:08,390
She wanted to work, she wanted a different life.
698
01:23:09,538 --> 01:23:12,971
Maybe it's all my fault, I wasn't paying attention.
699
01:23:14,328 --> 01:23:17,487
Then you arrived and when she saw your little red head...
700
01:23:18,794 --> 01:23:21,653
You were so different.
701
01:23:22,487 --> 01:23:24,988
She wasn't always like that.
702
01:23:25,354 --> 01:23:29,284
I remember when we got married...
- Dad, you still love her?
703
01:23:33,498 --> 01:23:36,280
It is she who doesn't want me to love her.
704
01:23:36,505 --> 01:23:38,829
You'll have your whole life to get happy.
705
01:23:39,202 --> 01:23:43,728
Can you be happy if your mother doesn't love you anymore?
- Yes, you'll get there.
706
01:23:44,914 --> 01:23:50,001
Dad, let me leave. Let me go to boarding
school. I'll never be happy here.
707
01:23:50,191 --> 01:23:54,951
Boarding school is hard, you know.
And we'll only see each other for the holidays.
708
01:23:54,951 --> 01:23:58,620
Will you come? Tell me, will you come?
709
01:23:59,500 --> 01:24:02,132
Yes, I'll come.
710
01:24:03,530 --> 01:24:08,822
You're my little man, right?
I even wonder if you're not my big man.
711
01:24:09,403 --> 01:24:13,603
Huh?
712
01:24:19,762 --> 01:24:22,757
Hi Lepic!
- Hi Vosso!
713
01:24:23,369 --> 01:24:27,983
So, when do you leave?
- Tomorrow. I have one day before school starts.
714
01:24:31,806 --> 01:24:33,517
Bye.
715
01:24:33,595 --> 01:24:37,469
Good luck Lepic!
- Bye Vosso!
716
01:24:38,620 --> 01:24:42,680
Hey, will you write me?
- Of course!
717
01:25:00,346 --> 01:25:03,087
It's time to go!
718
01:25:18,017 --> 01:25:20,094
Poil de Carotte?
719
01:25:23,372 --> 01:25:25,601
Won't you say goodbye?
720
01:25:32,310 --> 01:25:34,676
Goodbye, Mom.
721
01:26:01,593 --> 01:26:03,837
Shall we? Hop!
722
01:26:08,568 --> 01:26:11,676
Well, goodbye!
723
01:26:12,426 --> 01:26:14,254
Bye.
724
01:26:14,604 --> 01:26:16,734
Bye Poil d'oc!
725
01:26:36,103 --> 01:26:39,138
Poil de Carotte!
726
01:26:40,882 --> 01:26:43,635
I was afraid of missing you.
727
01:26:45,448 --> 01:26:49,377
Here. I made cookies for your trip.
- Thanks Agathe.
728
01:26:50,604 --> 01:26:53,623
When are you coming back?
- At Christmas.
729
01:26:54,750 --> 01:26:58,553
I'll miss you.
- You too.
730
01:27:47,294 --> 01:27:50,199
Dad, can I open my window?
731
01:27:50,634 --> 01:27:53,043
Thank you.
58578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.