All language subtitles for Natural.Born.Narco.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:20,270 Daniel, it's not a good time. I can't talk right now. 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,601 It's the last time I call you! 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,774 If you don't show up, 4 00:00:24,899 --> 00:00:26,739 I'm going to go the school to look for your daughter 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,573 and tell her in great detail 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,662 all the times we had screwed, bitch. 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,450 Fucking-- 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,632 Do you want breakfast? 9 00:00:44,502 --> 00:00:45,552 We don't have time. 10 00:00:46,755 --> 00:00:48,255 The guards will take you, honey. 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,085 Okay? 12 00:01:50,193 --> 00:01:51,283 What do you want, boy? 13 00:01:51,319 --> 00:01:52,399 Mr. Cleto sent me 14 00:01:52,821 --> 00:01:54,571 for bullets for this gun. 15 00:02:00,662 --> 00:02:01,752 Here. 16 00:02:02,414 --> 00:02:03,334 I'll tell the boss. 17 00:02:07,293 --> 00:02:08,843 I'm going to lock your husband up, 18 00:02:09,421 --> 00:02:10,841 so let me take care of you. 19 00:02:11,297 --> 00:02:12,507 If it's not me, another policeman 20 00:02:12,549 --> 00:02:14,549 will screw you and your daughter. 21 00:02:17,721 --> 00:02:18,641 Good afternoon, captain. 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,850 I just want to protect you both, Angélica. 23 00:02:23,893 --> 00:02:26,483 Cleto is a murderer and you're covering for him. 24 00:02:28,023 --> 00:02:29,363 Did you bring the bullet? 25 00:02:31,985 --> 00:02:33,855 I'm giving you a chance to be free, 26 00:02:34,362 --> 00:02:35,862 to be free from that bastard, 27 00:02:36,531 --> 00:02:38,871 to live happy with your girl. 28 00:02:41,578 --> 00:02:42,578 What else do you want? 29 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 What do you want? 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,225 - Yes, captain. - Here are the bullets. 31 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 One is from Eladio's skull, 32 00:03:11,900 --> 00:03:14,360 the other is from the alleged murder weapon 33 00:03:14,402 --> 00:03:15,862 How long does the ballistic test take? 34 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 - Well... - I need it yesterday. 35 00:03:18,073 --> 00:03:19,243 Okay, captain. 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,787 - Good morning. - Good morning. 37 00:03:26,289 --> 00:03:27,749 I have a surprise for you. 38 00:03:27,791 --> 00:03:30,421 I'm going to show you something that Mr. Cleto taught me. 39 00:03:40,929 --> 00:03:41,809 One... 40 00:03:42,639 --> 00:03:43,969 two, three. 41 00:03:54,442 --> 00:03:55,782 - Nice job. - Hell yes! 42 00:04:01,950 --> 00:04:03,540 Nice, Chacorta. 43 00:04:05,412 --> 00:04:07,542 Have someone told you that you look like brothers? 44 00:04:08,623 --> 00:04:09,793 Not brothers. 45 00:04:09,833 --> 00:04:10,963 Just buddies. 46 00:04:11,418 --> 00:04:12,538 Come on, Taladro. 47 00:04:13,837 --> 00:04:14,797 Get on. 48 00:04:18,967 --> 00:04:19,967 Hey. 49 00:04:20,635 --> 00:04:21,545 What's up? 50 00:04:23,013 --> 00:04:25,643 - Thank you for paying the gym. - You're my friend. 51 00:04:25,682 --> 00:04:27,352 Aurelio, come here. 52 00:04:30,103 --> 00:04:31,403 Okay. 53 00:04:31,438 --> 00:04:32,688 To the center. 54 00:04:33,815 --> 00:04:34,725 Bring it on! 55 00:04:36,443 --> 00:04:37,323 Use your fists! 56 00:04:42,991 --> 00:04:44,531 Did you brush your teeth? 57 00:04:44,576 --> 00:04:46,116 - We're going to the dentist. - Yes, Dad. 58 00:04:46,161 --> 00:04:47,331 Captain Jiménez. 59 00:04:48,747 --> 00:04:49,997 Go ahead. 60 00:04:51,166 --> 00:04:52,326 We already carried out the ballistics tests. 61 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 You can pick up the report at any time. 62 00:04:53,918 --> 00:04:54,998 Over and out. 63 00:04:55,628 --> 00:04:56,588 Great. I'm on my way. 64 00:04:59,466 --> 00:05:00,926 It's the last time you talk to me like that. 65 00:05:13,063 --> 00:05:14,483 - Sir. - No. 66 00:05:15,607 --> 00:05:17,437 I don't want anyone else to know the result of the test 67 00:05:17,484 --> 00:05:19,404 until I've arranged the operation. 68 00:05:19,861 --> 00:05:21,861 - Are we clear? - Okay, captain. 69 00:05:21,905 --> 00:05:23,105 Good. 70 00:05:23,156 --> 00:05:24,026 Leave. 71 00:05:29,037 --> 00:05:30,117 Hello. 72 00:05:30,163 --> 00:05:31,373 Get me the boss. 73 00:05:32,082 --> 00:05:33,042 He's not there? 74 00:05:33,792 --> 00:05:34,792 It's urgent. 75 00:05:36,503 --> 00:05:37,633 Okay. 76 00:05:38,672 --> 00:05:41,132 Tell the commander that Jiménez is calling him 77 00:05:41,174 --> 00:05:43,014 to inform him that he already has the result 78 00:05:43,051 --> 00:05:44,051 of the ballistics test. 79 00:05:44,803 --> 00:05:45,763 We have a match. 80 00:05:46,513 --> 00:05:47,643 Yes. 81 00:05:48,682 --> 00:05:50,732 With this test we can put Cleto Letrán in jail. 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,397 Yes. 83 00:05:55,063 --> 00:05:57,653 Yes, I just wanted him to know before arresting him. 84 00:05:57,982 --> 00:05:59,652 That's all. Just give him my message. 85 00:06:00,652 --> 00:06:01,532 Thanks. 86 00:06:09,953 --> 00:06:11,413 The table is set 87 00:06:11,996 --> 00:06:13,916 and your daughter and I are waiting for you. 88 00:06:15,917 --> 00:06:16,877 It's Thursday. 89 00:06:17,919 --> 00:06:19,549 I'm going to eat with a compadre. 90 00:06:20,255 --> 00:06:21,455 Business stuff. 91 00:06:22,924 --> 00:06:24,434 Your Thursday compadre? 92 00:06:26,219 --> 00:06:27,799 Your whores can wait, right? 93 00:06:29,597 --> 00:06:31,767 At least stay a while to eat with your daughter. 94 00:06:31,808 --> 00:06:32,928 Look who's talking. 95 00:06:35,103 --> 00:06:37,113 The virgin of Mazatlán. 96 00:06:41,735 --> 00:06:43,945 Tomorrow I'll take her to eat seafood. 97 00:07:02,756 --> 00:07:03,716 Hello? 98 00:07:04,299 --> 00:07:05,469 He's out. 99 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 Angélica? 100 00:07:17,854 --> 00:07:19,864 He went to Tata's like every fucking Thursday. 101 00:07:21,149 --> 00:07:22,149 He took his gun. 102 00:07:30,325 --> 00:07:31,655 Come, hurry. 103 00:07:34,746 --> 00:07:36,116 I wanted to warn you. 104 00:07:36,164 --> 00:07:37,504 Don't go with Mr. Cleto. 105 00:07:37,540 --> 00:07:39,000 Something bad is going to happen. 106 00:07:39,042 --> 00:07:40,502 Talk to me, buddy. 107 00:07:40,669 --> 00:07:41,749 They are going to arrest Mr. Cleto 108 00:07:41,795 --> 00:07:42,875 for Eladio's death. 109 00:07:42,921 --> 00:07:43,961 There may be a shooting. 110 00:07:44,005 --> 00:07:45,505 Who was the snitch? 111 00:07:45,548 --> 00:07:46,838 I don't know. 112 00:07:46,883 --> 00:07:48,643 Something about the bullet of his gun. 113 00:07:54,641 --> 00:07:56,181 I'm here! 114 00:07:56,893 --> 00:07:57,943 Come on in. 115 00:07:58,311 --> 00:07:59,771 Bring it on. 116 00:07:59,813 --> 00:08:00,983 Keep bringing booze. 117 00:08:01,022 --> 00:08:02,022 Come on! 118 00:08:15,578 --> 00:08:17,658 Your man is here! 119 00:08:19,124 --> 00:08:20,254 The king of Culiacán is here. 120 00:08:23,044 --> 00:08:26,014 Bring the most expensive bottle and let's go to the room. 121 00:08:26,840 --> 00:08:29,050 I'm going to stay with you all night. 122 00:08:29,926 --> 00:08:30,966 Okay, let's do it. 123 00:08:32,012 --> 00:08:33,562 Can you keep up? 124 00:08:33,930 --> 00:08:35,680 I'm going to show you, fat-ass. 125 00:08:36,683 --> 00:08:37,683 Giddy-up! 126 00:08:40,812 --> 00:08:41,812 Let's go. 127 00:09:12,969 --> 00:09:14,599 - Hold on. - What? 128 00:09:15,430 --> 00:09:17,100 It can go off. 129 00:09:21,978 --> 00:09:23,608 Let it go off. 130 00:09:24,272 --> 00:09:26,022 I'll show you, fucking Tata. 131 00:09:28,109 --> 00:09:29,189 Let's see if it's true. 132 00:10:03,812 --> 00:10:05,022 Where the fuck is he? 133 00:10:06,022 --> 00:10:07,022 Where is he? 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,151 - Cleto Letrán. - What the fuck! 135 00:10:12,987 --> 00:10:14,107 Cleto Letrán. 136 00:10:14,781 --> 00:10:16,161 You are under arrest for the death 137 00:10:16,199 --> 00:10:17,989 of Eladio Suárez Sánchez. 138 00:10:18,243 --> 00:10:19,913 Do your bosses know? 139 00:10:22,455 --> 00:10:24,075 If not... 140 00:10:25,041 --> 00:10:28,001 you're fucking it up, Daniel Jiménez. 141 00:10:28,044 --> 00:10:29,134 Shut up. 142 00:10:29,170 --> 00:10:30,090 Take him. 143 00:10:35,969 --> 00:10:36,929 Hi. 144 00:10:52,736 --> 00:10:53,856 Something else? 145 00:10:56,948 --> 00:10:57,868 Nah. 146 00:11:45,872 --> 00:11:48,002 You killed Eladio with this gun. 147 00:11:48,792 --> 00:11:50,252 I want your full confession, bastard. 148 00:11:51,127 --> 00:11:52,917 You are stupid, Jiménez. 149 00:11:53,880 --> 00:11:55,130 That gun is not mine. 150 00:11:55,924 --> 00:11:57,264 Yeah, sure. 151 00:11:57,300 --> 00:11:58,090 Captain. 152 00:12:00,553 --> 00:12:03,013 It's not the weapon he shot with. 153 00:12:04,015 --> 00:12:05,055 No? 154 00:12:05,266 --> 00:12:06,426 That's impossible. 155 00:12:07,018 --> 00:12:08,898 The bullets have a different caliber. 156 00:12:10,021 --> 00:12:11,021 Look. 157 00:12:18,029 --> 00:12:19,029 Get out. 158 00:12:25,453 --> 00:12:26,793 Someone tipped you off 159 00:12:28,456 --> 00:12:29,956 and you got rid of your gun, 160 00:12:31,918 --> 00:12:33,838 but we are looking for it at that den. 161 00:12:36,589 --> 00:12:38,299 I swear that if it's not today, 162 00:12:39,092 --> 00:12:41,342 any other day you're going to pay for Eladio's death. 163 00:12:46,933 --> 00:12:47,813 Leave. 164 00:12:48,351 --> 00:12:49,891 Captain. 165 00:12:49,936 --> 00:12:51,266 - What? - Your car. 166 00:12:51,312 --> 00:12:52,522 - What? - Your car. Follow me. 167 00:13:28,516 --> 00:13:31,226 It took me six months to fix this relic 168 00:13:31,644 --> 00:13:33,984 and they destroyed it in ten minutes. 169 00:13:38,151 --> 00:13:39,191 Oh well! 170 00:13:42,530 --> 00:13:43,870 As I see it, 171 00:13:44,949 --> 00:13:47,039 it was the friends of the peasants we tortured... 172 00:13:48,370 --> 00:13:49,290 or maybe... 173 00:13:56,544 --> 00:13:57,594 That damn Bullet Boy. 174 00:14:07,389 --> 00:14:08,889 I owe you one, kid. 175 00:14:09,265 --> 00:14:11,055 Sir, I owe you a lot. 176 00:14:11,601 --> 00:14:13,141 I've been... 177 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 home. 178 00:14:15,397 --> 00:14:16,477 I believe you. 179 00:14:18,024 --> 00:14:20,904 As I believe that Jiménez' car was struck by lightning. 180 00:14:24,364 --> 00:14:27,164 The gun that Jiménez found in my clothes was Lola's. 181 00:14:27,200 --> 00:14:28,370 You had it. 182 00:14:29,411 --> 00:14:31,541 Why did you change the guns without telling me? 183 00:14:31,579 --> 00:14:33,919 Someone tipped me off. 184 00:14:34,165 --> 00:14:35,245 A friend. 185 00:14:35,417 --> 00:14:37,707 You were very busy with Tata. 186 00:14:37,752 --> 00:14:39,552 I didn't want to interrupt. 187 00:14:39,587 --> 00:14:42,217 Besides, I prefer that you find out things on your own. 188 00:14:43,091 --> 00:14:44,301 Find out what? 189 00:14:45,427 --> 00:14:46,967 How did you know that Jiménez was looking for me? 190 00:14:47,303 --> 00:14:48,263 Or who betrayed me? 191 00:14:50,306 --> 00:14:51,266 Or both. 192 00:14:53,435 --> 00:14:55,225 I respect that you are not a snitch, 193 00:14:56,187 --> 00:14:57,437 but tell me something. 194 00:14:58,606 --> 00:14:59,606 Was it Angélica? 195 00:15:08,616 --> 00:15:10,286 What are you going to do, Don Cleto? 196 00:15:11,369 --> 00:15:12,449 I'm going to eat seafood, 197 00:15:13,621 --> 00:15:15,331 drink beer 198 00:15:17,459 --> 00:15:18,959 and recover from my hangover. 199 00:15:27,761 --> 00:15:29,221 - What did the boss want? - Nothing. 200 00:15:29,262 --> 00:15:30,472 Come on, Chacorta. 201 00:15:31,139 --> 00:15:32,719 Where are you going? You are not your own bosses. 202 00:15:32,766 --> 00:15:34,476 We're going to the hangar to help Taladro. 203 00:15:34,517 --> 00:15:35,437 Give me that dough. 204 00:15:38,646 --> 00:15:39,686 Don't you dare! 205 00:15:40,231 --> 00:15:41,441 I'm no longer a kid! 206 00:15:41,483 --> 00:15:43,113 You won't hit me again! 207 00:15:43,651 --> 00:15:45,531 This is my dough! Earn your own money! 208 00:15:46,029 --> 00:15:47,109 Let's go, Chacorta. 209 00:15:47,781 --> 00:15:48,701 You bastard! 210 00:15:59,250 --> 00:16:01,380 I'm going to town to buy some stuff. 211 00:16:01,419 --> 00:16:03,419 Tell me what you want and I'll send someone. 212 00:16:04,798 --> 00:16:06,048 I'd rather go myself. 213 00:16:06,383 --> 00:16:07,303 It's women's stuff. 214 00:16:18,603 --> 00:16:19,693 Follow her. 215 00:16:20,438 --> 00:16:22,068 Don't take your eyes off her. 216 00:16:22,565 --> 00:16:23,525 Yes, sir. 217 00:16:27,821 --> 00:16:29,161 I'm looking for your son. 218 00:16:29,531 --> 00:16:30,781 Alma! 219 00:16:30,824 --> 00:16:32,204 What did that bastard do? 220 00:16:34,494 --> 00:16:35,754 Morning, captain. 221 00:16:36,496 --> 00:16:38,536 My sons are not here. How can I help you? 222 00:16:39,290 --> 00:16:41,170 I have a warrant to take him to the station 223 00:16:41,209 --> 00:16:42,169 for interrogation. 224 00:16:43,420 --> 00:16:45,300 I need to know where is he. 225 00:16:50,301 --> 00:16:53,221 HEALTH CLINIC 226 00:17:04,190 --> 00:17:05,530 The cooling tube was clogged. 227 00:17:06,359 --> 00:17:07,609 If cylinders... 228 00:17:08,236 --> 00:17:09,736 don't cool down, the engine gets hot. 229 00:17:11,197 --> 00:17:12,567 Why don't you cool them with water? 230 00:17:14,492 --> 00:17:16,542 Because the engine would gain weight. 231 00:17:17,495 --> 00:17:19,075 For the plane to fly, 232 00:17:19,372 --> 00:17:21,462 she has to be very, very light. 233 00:17:24,586 --> 00:17:25,546 Finish it. 234 00:17:26,212 --> 00:17:27,342 Yes, sir. 235 00:17:28,214 --> 00:17:30,594 Make sure everything fits in place 236 00:17:31,551 --> 00:17:34,351 because this is the first time that you'll fly as captain. 237 00:17:34,637 --> 00:17:35,557 Are we going to fly? 238 00:17:37,349 --> 00:17:38,429 Wow! 239 00:17:38,475 --> 00:17:40,805 All this plane just for you! 240 00:17:41,227 --> 00:17:42,097 Come on, let's fly. 241 00:17:43,646 --> 00:17:44,766 Wait here, Chacorta. 242 00:17:45,607 --> 00:17:46,567 Yes. 243 00:17:51,237 --> 00:17:52,777 There's only one seat for the captain. 244 00:17:53,656 --> 00:17:54,616 This is his day. 245 00:17:55,784 --> 00:17:56,704 Put it here. 246 00:18:09,923 --> 00:18:11,133 Excuse me, Mr. Cleto. 247 00:18:13,385 --> 00:18:15,215 Your wife went to the hospital. 248 00:18:15,261 --> 00:18:17,391 That's all. She talked to a doctor. 249 00:18:19,391 --> 00:18:20,771 She didn't speak with anybody else? 250 00:18:20,809 --> 00:18:21,729 No. 251 00:18:23,436 --> 00:18:25,146 - Are you sure? - Sure. 252 00:19:06,646 --> 00:19:07,686 Were you looking for me? 253 00:19:13,862 --> 00:19:15,322 Am I doing it right, Taladro? 254 00:19:16,573 --> 00:19:17,573 Very good. 255 00:19:25,457 --> 00:19:26,367 Where were you? 256 00:19:28,001 --> 00:19:29,541 I went shopping, like I told you. 257 00:19:33,256 --> 00:19:34,796 Are you going to keep lying? 258 00:19:51,399 --> 00:19:53,609 Was it you who betrayed me with Jiménez? 259 00:20:16,091 --> 00:20:17,381 I'm sick. 260 00:20:20,929 --> 00:20:22,309 It's bad, Cleto. 261 00:20:49,958 --> 00:20:50,828 Look. 262 00:20:52,335 --> 00:20:53,875 I have no time for bullshit, boy. 263 00:20:54,796 --> 00:20:55,956 Where is the gun? 264 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 The one that Cleto used to kill Eladio. 265 00:20:58,967 --> 00:21:00,547 I don't know anything about guns. 266 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 - No? - No. 267 00:21:02,971 --> 00:21:05,311 You don't know anything about my car either? 268 00:21:05,348 --> 00:21:06,598 I know very well 269 00:21:06,641 --> 00:21:08,311 that you set it on fire. 270 00:21:09,561 --> 00:21:10,981 Let me in! Come here. 271 00:21:11,479 --> 00:21:12,609 What are you doing here? 272 00:21:12,981 --> 00:21:14,021 Here is Eulalia. 273 00:21:15,817 --> 00:21:17,567 She knows who burned your car. 274 00:21:20,447 --> 00:21:21,317 It was Lucho. 275 00:21:22,032 --> 00:21:23,452 My husband's brother. 276 00:21:24,993 --> 00:21:26,793 He was very drunk the other night 277 00:21:26,828 --> 00:21:28,868 and he said that he'd set your car on fire 278 00:21:29,873 --> 00:21:32,333 because you are involved with the missing people 279 00:21:32,375 --> 00:21:34,455 and you didn't want to find out who murdered my husband. 280 00:21:34,502 --> 00:21:35,632 Where is that Lucho guy? 281 00:21:37,505 --> 00:21:38,795 God only knows. He went north. 282 00:21:40,633 --> 00:21:42,513 But I want you to take my declaration. 283 00:21:58,068 --> 00:21:59,488 What will happen to Lucho? 284 00:21:59,736 --> 00:22:00,856 Lucho? 285 00:22:00,904 --> 00:22:01,864 Who is Lucho? 286 00:22:02,697 --> 00:22:03,777 Lucho your mother. 287 00:22:04,866 --> 00:22:06,076 Aurelio, 288 00:22:06,701 --> 00:22:09,371 you are lucky Eulalia has children to feed 289 00:22:09,412 --> 00:22:10,962 and accepted to go along with this. 290 00:22:11,915 --> 00:22:14,075 But Jiménez has you in his radar. 291 00:22:14,668 --> 00:22:16,498 He has something against you. 292 00:22:17,921 --> 00:22:19,381 He is after me. 293 00:22:21,716 --> 00:22:24,386 I can't take any more risks with you. 294 00:22:26,638 --> 00:22:27,638 It is hairy. 295 00:22:29,516 --> 00:22:30,766 He wants to put you in jail. 296 00:22:31,685 --> 00:22:32,635 Look. 297 00:22:36,064 --> 00:22:37,774 I'm going to send you to the other side 298 00:22:38,692 --> 00:22:39,652 to a boarding school, 299 00:22:41,069 --> 00:22:43,449 so you can learn to do business like the gringos. 300 00:22:44,948 --> 00:22:45,988 Okay, sir. 301 00:22:46,449 --> 00:22:47,409 I'll do it. 302 00:22:49,703 --> 00:22:51,123 I'll pay everything. 303 00:22:53,456 --> 00:22:56,076 I'll even pay for flying school. 304 00:22:56,584 --> 00:22:59,674 Pretend I'm treating him like the son I never had. 305 00:23:00,672 --> 00:23:02,012 My boy. 306 00:23:02,966 --> 00:23:04,966 That is precisely the problem, Mr. Cleto. 307 00:23:05,593 --> 00:23:06,853 He's not your son, he's ours. 308 00:23:08,013 --> 00:23:09,853 You have nothing to say, Heriberto? 309 00:23:10,682 --> 00:23:12,602 Don't be stupid and take the opportunity. 310 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 What do you prefer? 311 00:23:15,020 --> 00:23:16,520 That he is in a boarding school, 312 00:23:16,563 --> 00:23:17,943 or locked up in the juvie 313 00:23:17,981 --> 00:23:19,571 where Jiménez is going to put him. 314 00:23:40,128 --> 00:23:41,248 What's up, boy? 315 00:23:41,296 --> 00:23:42,166 This is not a kindergarten. 316 00:23:43,965 --> 00:23:45,835 This is how you treat Don Cleto's friends? 317 00:23:46,801 --> 00:23:47,721 Look, I have money. 318 00:23:49,596 --> 00:23:50,846 So you want service? 319 00:23:51,139 --> 00:23:52,019 Hell yes! 320 00:24:16,998 --> 00:24:18,748 Come here, boy. Don't be afraid. 321 00:24:19,668 --> 00:24:21,498 So you are Don Cleto's new godson? 322 00:24:22,796 --> 00:24:24,206 He told you to come, cutie? 323 00:24:24,839 --> 00:24:25,759 I work with him. 324 00:24:27,008 --> 00:24:28,638 I came because I wanted to. 325 00:24:28,927 --> 00:24:30,887 He's going to send me to the States to study. 326 00:24:31,346 --> 00:24:32,506 And... 327 00:24:33,181 --> 00:24:34,521 Who are you? 328 00:24:35,684 --> 00:24:38,064 Whoever you want me to be, as long as you bring money. 329 00:24:38,561 --> 00:24:39,651 Pull your pants down. 330 00:24:48,822 --> 00:24:50,782 You are still green, kid. 331 00:24:51,366 --> 00:24:53,236 Come back when you grow hair down there, 332 00:24:53,785 --> 00:24:54,945 and ask for Tata Guerra. 333 00:24:57,247 --> 00:24:59,037 Have a good time in the States. 334 00:24:59,082 --> 00:25:00,132 I'll be waiting for you. 335 00:25:20,937 --> 00:25:21,937 Be good. 336 00:25:23,398 --> 00:25:24,568 Go on. 337 00:25:40,290 --> 00:25:41,250 Take care of Mom. 338 00:25:43,752 --> 00:25:44,922 Take care, son. 339 00:26:18,036 --> 00:26:21,286 {\an8}SIX YEARS LATER 20510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.