Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,270
Daniel, it's not a good time.I can't talk right now.
2
00:00:20,311 --> 00:00:21,601
It's the last time I call you!
3
00:00:22,564 --> 00:00:23,774
If you don't show up,
4
00:00:24,899 --> 00:00:26,739
I'm going to go the school
to look for your daughter
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,573
and tell her in great detail
6
00:00:29,612 --> 00:00:31,662
all the times we had screwed,
bitch.
7
00:00:32,490 --> 00:00:33,450
Fucking--
8
00:00:42,542 --> 00:00:43,632
Do you want breakfast?
9
00:00:44,502 --> 00:00:45,552
We don't have time.
10
00:00:46,755 --> 00:00:48,255
The guards will take you,
honey.
11
00:00:49,215 --> 00:00:50,085
Okay?
12
00:01:50,193 --> 00:01:51,283
What do you want, boy?
13
00:01:51,319 --> 00:01:52,399
Mr. Cleto sent me
14
00:01:52,821 --> 00:01:54,571
for bullets for this gun.
15
00:02:00,662 --> 00:02:01,752
Here.
16
00:02:02,414 --> 00:02:03,334
I'll tell the boss.
17
00:02:07,293 --> 00:02:08,843
I'm going
to lock your husband up,
18
00:02:09,421 --> 00:02:10,841
so let me take care of you.
19
00:02:11,297 --> 00:02:12,507
If it's not me,
another policeman
20
00:02:12,549 --> 00:02:14,549
will screw you
and your daughter.
21
00:02:17,721 --> 00:02:18,641
Good afternoon, captain.
22
00:02:21,850 --> 00:02:23,850
I just want
to protect you both, Angélica.
23
00:02:23,893 --> 00:02:26,483
Cleto is a murderer
and you're covering for him.
24
00:02:28,023 --> 00:02:29,363
Did you bring the bullet?
25
00:02:31,985 --> 00:02:33,855
I'm giving you
a chance to be free,
26
00:02:34,362 --> 00:02:35,862
to be free from that bastard,
27
00:02:36,531 --> 00:02:38,871
to live happy with your girl.
28
00:02:41,578 --> 00:02:42,578
What else do you want?
29
00:02:44,706 --> 00:02:45,666
What do you want?
30
00:03:08,355 --> 00:03:10,225
- Yes, captain.
- Here are the bullets.
31
00:03:10,398 --> 00:03:11,858
One is from Eladio's skull,
32
00:03:11,900 --> 00:03:14,360
the other is from the alleged
murder weapon
33
00:03:14,402 --> 00:03:15,862
How long
does the ballistic test take?
34
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
- Well...
- I need it yesterday.
35
00:03:18,073 --> 00:03:19,243
Okay, captain.
36
00:03:24,037 --> 00:03:25,787
- Good morning.
- Good morning.
37
00:03:26,289 --> 00:03:27,749
I have a surprise for you.
38
00:03:27,791 --> 00:03:30,421
I'm going to show you something
that Mr. Cleto taught me.
39
00:03:40,929 --> 00:03:41,809
One...
40
00:03:42,639 --> 00:03:43,969
two, three.
41
00:03:54,442 --> 00:03:55,782
- Nice job.
- Hell yes!
42
00:04:01,950 --> 00:04:03,540
Nice, Chacorta.
43
00:04:05,412 --> 00:04:07,542
Have someone told you
that you look like brothers?
44
00:04:08,623 --> 00:04:09,793
Not brothers.
45
00:04:09,833 --> 00:04:10,963
Just buddies.
46
00:04:11,418 --> 00:04:12,538
Come on, Taladro.
47
00:04:13,837 --> 00:04:14,797
Get on.
48
00:04:18,967 --> 00:04:19,967
Hey.
49
00:04:20,635 --> 00:04:21,545
What's up?
50
00:04:23,013 --> 00:04:25,643
- Thank you for paying the gym.
- You're my friend.
51
00:04:25,682 --> 00:04:27,352
Aurelio, come here.
52
00:04:30,103 --> 00:04:31,403
Okay.
53
00:04:31,438 --> 00:04:32,688
To the center.
54
00:04:33,815 --> 00:04:34,725
Bring it on!
55
00:04:36,443 --> 00:04:37,323
Use your fists!
56
00:04:42,991 --> 00:04:44,531
Did you brush your teeth?
57
00:04:44,576 --> 00:04:46,116
- We're going to the dentist.
- Yes, Dad.
58
00:04:46,161 --> 00:04:47,331
Captain Jiménez.
59
00:04:48,747 --> 00:04:49,997
Go ahead.
60
00:04:51,166 --> 00:04:52,326
We already carried outthe ballistics tests.
61
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
You can pick up the reportat any time.
62
00:04:53,918 --> 00:04:54,998
Over and out.
63
00:04:55,628 --> 00:04:56,588
Great. I'm on my way.
64
00:04:59,466 --> 00:05:00,926
It's the last time
you talk to me like that.
65
00:05:13,063 --> 00:05:14,483
- Sir.
- No.
66
00:05:15,607 --> 00:05:17,437
I don't want anyone else
to know the result of the test
67
00:05:17,484 --> 00:05:19,404
until I've arranged
the operation.
68
00:05:19,861 --> 00:05:21,861
- Are we clear?
- Okay, captain.
69
00:05:21,905 --> 00:05:23,105
Good.
70
00:05:23,156 --> 00:05:24,026
Leave.
71
00:05:29,037 --> 00:05:30,117
Hello.
72
00:05:30,163 --> 00:05:31,373
Get me the boss.
73
00:05:32,082 --> 00:05:33,042
He's not there?
74
00:05:33,792 --> 00:05:34,792
It's urgent.
75
00:05:36,503 --> 00:05:37,633
Okay.
76
00:05:38,672 --> 00:05:41,132
Tell the commander
that Jiménez is calling him
77
00:05:41,174 --> 00:05:43,014
to inform him
that he already has the result
78
00:05:43,051 --> 00:05:44,051
of the ballistics test.
79
00:05:44,803 --> 00:05:45,763
We have a match.
80
00:05:46,513 --> 00:05:47,643
Yes.
81
00:05:48,682 --> 00:05:50,732
With this test we can put
Cleto Letrán in jail.
82
00:05:52,227 --> 00:05:53,397
Yes.
83
00:05:55,063 --> 00:05:57,653
Yes, I just wanted him to know
before arresting him.
84
00:05:57,982 --> 00:05:59,652
That's all.
Just give him my message.
85
00:06:00,652 --> 00:06:01,532
Thanks.
86
00:06:09,953 --> 00:06:11,413
The table is set
87
00:06:11,996 --> 00:06:13,916
and your daughter and I
are waiting for you.
88
00:06:15,917 --> 00:06:16,877
It's Thursday.
89
00:06:17,919 --> 00:06:19,549
I'm going to eat
with a compadre.
90
00:06:20,255 --> 00:06:21,455
Business stuff.
91
00:06:22,924 --> 00:06:24,434
Your Thursday compadre?
92
00:06:26,219 --> 00:06:27,799
Your whores can wait, right?
93
00:06:29,597 --> 00:06:31,767
At least stay a while
to eat with your daughter.
94
00:06:31,808 --> 00:06:32,928
Look who's talking.
95
00:06:35,103 --> 00:06:37,113
The virgin of Mazatlán.
96
00:06:41,735 --> 00:06:43,945
Tomorrow I'll take her
to eat seafood.
97
00:07:02,756 --> 00:07:03,716
Hello?
98
00:07:04,299 --> 00:07:05,469
He's out.
99
00:07:06,843 --> 00:07:07,843
Angélica?
100
00:07:17,854 --> 00:07:19,864
He went to Tata's
like every fucking Thursday.
101
00:07:21,149 --> 00:07:22,149
He took his gun.
102
00:07:30,325 --> 00:07:31,655
Come, hurry.
103
00:07:34,746 --> 00:07:36,116
I wanted to warn you.
104
00:07:36,164 --> 00:07:37,504
Don't go with Mr. Cleto.
105
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
Something bad
is going to happen.
106
00:07:39,042 --> 00:07:40,502
Talk to me, buddy.
107
00:07:40,669 --> 00:07:41,749
They are going
to arrest Mr. Cleto
108
00:07:41,795 --> 00:07:42,875
for Eladio's death.
109
00:07:42,921 --> 00:07:43,961
There may be a shooting.
110
00:07:44,005 --> 00:07:45,505
Who was the snitch?
111
00:07:45,548 --> 00:07:46,838
I don't know.
112
00:07:46,883 --> 00:07:48,643
Something about the bullet
of his gun.
113
00:07:54,641 --> 00:07:56,181
I'm here!
114
00:07:56,893 --> 00:07:57,943
Come on in.
115
00:07:58,311 --> 00:07:59,771
Bring it on.
116
00:07:59,813 --> 00:08:00,983
Keep bringing booze.
117
00:08:01,022 --> 00:08:02,022
Come on!
118
00:08:15,578 --> 00:08:17,658
Your man is here!
119
00:08:19,124 --> 00:08:20,254
The king of Culiacán is here.
120
00:08:23,044 --> 00:08:26,014
Bring the most expensive bottle
and let's go to the room.
121
00:08:26,840 --> 00:08:29,050
I'm going to stay with you
all night.
122
00:08:29,926 --> 00:08:30,966
Okay, let's do it.
123
00:08:32,012 --> 00:08:33,562
Can you keep up?
124
00:08:33,930 --> 00:08:35,680
I'm going to show you, fat-ass.
125
00:08:36,683 --> 00:08:37,683
Giddy-up!
126
00:08:40,812 --> 00:08:41,812
Let's go.
127
00:09:12,969 --> 00:09:14,599
- Hold on.
- What?
128
00:09:15,430 --> 00:09:17,100
It can go off.
129
00:09:21,978 --> 00:09:23,608
Let it go off.
130
00:09:24,272 --> 00:09:26,022
I'll show you, fucking Tata.
131
00:09:28,109 --> 00:09:29,189
Let's see if it's true.
132
00:10:03,812 --> 00:10:05,022
Where the fuck is he?
133
00:10:06,022 --> 00:10:07,022
Where is he?
134
00:10:11,111 --> 00:10:12,151
- Cleto Letrán.
- What the fuck!
135
00:10:12,987 --> 00:10:14,107
Cleto Letrán.
136
00:10:14,781 --> 00:10:16,161
You are under arrest
for the death
137
00:10:16,199 --> 00:10:17,989
of Eladio Suárez Sánchez.
138
00:10:18,243 --> 00:10:19,913
Do your bosses know?
139
00:10:22,455 --> 00:10:24,075
If not...
140
00:10:25,041 --> 00:10:28,001
you're fucking it up,
Daniel Jiménez.
141
00:10:28,044 --> 00:10:29,134
Shut up.
142
00:10:29,170 --> 00:10:30,090
Take him.
143
00:10:35,969 --> 00:10:36,929
Hi.
144
00:10:52,736 --> 00:10:53,856
Something else?
145
00:10:56,948 --> 00:10:57,868
Nah.
146
00:11:45,872 --> 00:11:48,002
You killed Eladio
with this gun.
147
00:11:48,792 --> 00:11:50,252
I want your full confession,
bastard.
148
00:11:51,127 --> 00:11:52,917
You are stupid, Jiménez.
149
00:11:53,880 --> 00:11:55,130
That gun is not mine.
150
00:11:55,924 --> 00:11:57,264
Yeah, sure.
151
00:11:57,300 --> 00:11:58,090
Captain.
152
00:12:00,553 --> 00:12:03,013
It's not the weapon
he shot with.
153
00:12:04,015 --> 00:12:05,055
No?
154
00:12:05,266 --> 00:12:06,426
That's impossible.
155
00:12:07,018 --> 00:12:08,898
The bullets have
a different caliber.
156
00:12:10,021 --> 00:12:11,021
Look.
157
00:12:18,029 --> 00:12:19,029
Get out.
158
00:12:25,453 --> 00:12:26,793
Someone tipped you off
159
00:12:28,456 --> 00:12:29,956
and you got rid of your gun,
160
00:12:31,918 --> 00:12:33,838
but we are looking for it
at that den.
161
00:12:36,589 --> 00:12:38,299
I swear that if it's not today,
162
00:12:39,092 --> 00:12:41,342
any other day you're going
to pay for Eladio's death.
163
00:12:46,933 --> 00:12:47,813
Leave.
164
00:12:48,351 --> 00:12:49,891
Captain.
165
00:12:49,936 --> 00:12:51,266
- What?
- Your car.
166
00:12:51,312 --> 00:12:52,522
- What?
- Your car. Follow me.
167
00:13:28,516 --> 00:13:31,226
It took me six months
to fix this relic
168
00:13:31,644 --> 00:13:33,984
and they destroyed it
in ten minutes.
169
00:13:38,151 --> 00:13:39,191
Oh well!
170
00:13:42,530 --> 00:13:43,870
As I see it,
171
00:13:44,949 --> 00:13:47,039
it was the friends
of the peasants we tortured...
172
00:13:48,370 --> 00:13:49,290
or maybe...
173
00:13:56,544 --> 00:13:57,594
That damn Bullet Boy.
174
00:14:07,389 --> 00:14:08,889
I owe you one, kid.
175
00:14:09,265 --> 00:14:11,055
Sir, I owe you a lot.
176
00:14:11,601 --> 00:14:13,141
I've been...
177
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
home.
178
00:14:15,397 --> 00:14:16,477
I believe you.
179
00:14:18,024 --> 00:14:20,904
As I believe that Jiménez' car
was struck by lightning.
180
00:14:24,364 --> 00:14:27,164
The gun that Jiménez found
in my clothes was Lola's.
181
00:14:27,200 --> 00:14:28,370
You had it.
182
00:14:29,411 --> 00:14:31,541
Why did you change the guns
without telling me?
183
00:14:31,579 --> 00:14:33,919
Someone tipped me off.
184
00:14:34,165 --> 00:14:35,245
A friend.
185
00:14:35,417 --> 00:14:37,707
You were very busy with Tata.
186
00:14:37,752 --> 00:14:39,552
I didn't want to interrupt.
187
00:14:39,587 --> 00:14:42,217
Besides, I prefer that you
find out things on your own.
188
00:14:43,091 --> 00:14:44,301
Find out what?
189
00:14:45,427 --> 00:14:46,967
How did you know that Jiménez
was looking for me?
190
00:14:47,303 --> 00:14:48,263
Or who betrayed me?
191
00:14:50,306 --> 00:14:51,266
Or both.
192
00:14:53,435 --> 00:14:55,225
I respect
that you are not a snitch,
193
00:14:56,187 --> 00:14:57,437
but tell me something.
194
00:14:58,606 --> 00:14:59,606
Was it Angélica?
195
00:15:08,616 --> 00:15:10,286
What are you going to do,
Don Cleto?
196
00:15:11,369 --> 00:15:12,449
I'm going to eat seafood,
197
00:15:13,621 --> 00:15:15,331
drink beer
198
00:15:17,459 --> 00:15:18,959
and recover from my hangover.
199
00:15:27,761 --> 00:15:29,221
- What did the boss want?
- Nothing.
200
00:15:29,262 --> 00:15:30,472
Come on, Chacorta.
201
00:15:31,139 --> 00:15:32,719
Where are you going?
You are not your own bosses.
202
00:15:32,766 --> 00:15:34,476
We're going to the hangar
to help Taladro.
203
00:15:34,517 --> 00:15:35,437
Give me that dough.
204
00:15:38,646 --> 00:15:39,686
Don't you dare!
205
00:15:40,231 --> 00:15:41,441
I'm no longer a kid!
206
00:15:41,483 --> 00:15:43,113
You won't hit me again!
207
00:15:43,651 --> 00:15:45,531
This is my dough!
Earn your own money!
208
00:15:46,029 --> 00:15:47,109
Let's go, Chacorta.
209
00:15:47,781 --> 00:15:48,701
You bastard!
210
00:15:59,250 --> 00:16:01,380
I'm going to town
to buy some stuff.
211
00:16:01,419 --> 00:16:03,419
Tell me what you want
and I'll send someone.
212
00:16:04,798 --> 00:16:06,048
I'd rather go myself.
213
00:16:06,383 --> 00:16:07,303
It's women's stuff.
214
00:16:18,603 --> 00:16:19,693
Follow her.
215
00:16:20,438 --> 00:16:22,068
Don't take your eyes off her.
216
00:16:22,565 --> 00:16:23,525
Yes, sir.
217
00:16:27,821 --> 00:16:29,161
I'm looking for your son.
218
00:16:29,531 --> 00:16:30,781
Alma!
219
00:16:30,824 --> 00:16:32,204
What did that bastard do?
220
00:16:34,494 --> 00:16:35,754
Morning, captain.
221
00:16:36,496 --> 00:16:38,536
My sons are not here.
How can I help you?
222
00:16:39,290 --> 00:16:41,170
I have a warrant
to take him to the station
223
00:16:41,209 --> 00:16:42,169
for interrogation.
224
00:16:43,420 --> 00:16:45,300
I need to know where is he.
225
00:16:50,301 --> 00:16:53,221
HEALTH CLINIC
226
00:17:04,190 --> 00:17:05,530
The cooling tube was clogged.
227
00:17:06,359 --> 00:17:07,609
If cylinders...
228
00:17:08,236 --> 00:17:09,736
don't cool down,
the engine gets hot.
229
00:17:11,197 --> 00:17:12,567
Why don't you cool them
with water?
230
00:17:14,492 --> 00:17:16,542
Because the engine
would gain weight.
231
00:17:17,495 --> 00:17:19,075
For the plane to fly,
232
00:17:19,372 --> 00:17:21,462
she has to be very, very light.
233
00:17:24,586 --> 00:17:25,546
Finish it.
234
00:17:26,212 --> 00:17:27,342
Yes, sir.
235
00:17:28,214 --> 00:17:30,594
Make sure everything fits
in place
236
00:17:31,551 --> 00:17:34,351
because this is the first time
that you'll fly as captain.
237
00:17:34,637 --> 00:17:35,557
Are we going to fly?
238
00:17:37,349 --> 00:17:38,429
Wow!
239
00:17:38,475 --> 00:17:40,805
All this plane just for you!
240
00:17:41,227 --> 00:17:42,097
Come on, let's fly.
241
00:17:43,646 --> 00:17:44,766
Wait here, Chacorta.
242
00:17:45,607 --> 00:17:46,567
Yes.
243
00:17:51,237 --> 00:17:52,777
There's only one seat
for the captain.
244
00:17:53,656 --> 00:17:54,616
This is his day.
245
00:17:55,784 --> 00:17:56,704
Put it here.
246
00:18:09,923 --> 00:18:11,133
Excuse me, Mr. Cleto.
247
00:18:13,385 --> 00:18:15,215
Your wife went to the hospital.
248
00:18:15,261 --> 00:18:17,391
That's all.
She talked to a doctor.
249
00:18:19,391 --> 00:18:20,771
She didn't speak
with anybody else?
250
00:18:20,809 --> 00:18:21,729
No.
251
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
- Are you sure?
- Sure.
252
00:19:06,646 --> 00:19:07,686
Were you looking for me?
253
00:19:13,862 --> 00:19:15,322
Am I doing it right, Taladro?
254
00:19:16,573 --> 00:19:17,573
Very good.
255
00:19:25,457 --> 00:19:26,367
Where were you?
256
00:19:28,001 --> 00:19:29,541
I went shopping,
like I told you.
257
00:19:33,256 --> 00:19:34,796
Are you going to keep lying?
258
00:19:51,399 --> 00:19:53,609
Was it you
who betrayed me with Jiménez?
259
00:20:16,091 --> 00:20:17,381
I'm sick.
260
00:20:20,929 --> 00:20:22,309
It's bad, Cleto.
261
00:20:49,958 --> 00:20:50,828
Look.
262
00:20:52,335 --> 00:20:53,875
I have no time for bullshit,
boy.
263
00:20:54,796 --> 00:20:55,956
Where is the gun?
264
00:20:56,715 --> 00:20:58,675
The one that Cleto used
to kill Eladio.
265
00:20:58,967 --> 00:21:00,547
I don't know anything
about guns.
266
00:21:00,969 --> 00:21:02,429
- No?
- No.
267
00:21:02,971 --> 00:21:05,311
You don't know anything
about my car either?
268
00:21:05,348 --> 00:21:06,598
I know very well
269
00:21:06,641 --> 00:21:08,311
that you set it on fire.
270
00:21:09,561 --> 00:21:10,981
Let me in!
Come here.
271
00:21:11,479 --> 00:21:12,609
What are you doing here?
272
00:21:12,981 --> 00:21:14,021
Here is Eulalia.
273
00:21:15,817 --> 00:21:17,567
She knows who burned your car.
274
00:21:20,447 --> 00:21:21,317
It was Lucho.
275
00:21:22,032 --> 00:21:23,452
My husband's brother.
276
00:21:24,993 --> 00:21:26,793
He was very drunk
the other night
277
00:21:26,828 --> 00:21:28,868
and he said
that he'd set your car on fire
278
00:21:29,873 --> 00:21:32,333
because you are involved
with the missing people
279
00:21:32,375 --> 00:21:34,455
and you didn't want to find out
who murdered my husband.
280
00:21:34,502 --> 00:21:35,632
Where is that Lucho guy?
281
00:21:37,505 --> 00:21:38,795
God only knows.
He went north.
282
00:21:40,633 --> 00:21:42,513
But I want you
to take my declaration.
283
00:21:58,068 --> 00:21:59,488
What will happen to Lucho?
284
00:21:59,736 --> 00:22:00,856
Lucho?
285
00:22:00,904 --> 00:22:01,864
Who is Lucho?
286
00:22:02,697 --> 00:22:03,777
Lucho your mother.
287
00:22:04,866 --> 00:22:06,076
Aurelio,
288
00:22:06,701 --> 00:22:09,371
you are lucky
Eulalia has children to feed
289
00:22:09,412 --> 00:22:10,962
and accepted
to go along with this.
290
00:22:11,915 --> 00:22:14,075
But Jiménez has you
in his radar.
291
00:22:14,668 --> 00:22:16,498
He has something against you.
292
00:22:17,921 --> 00:22:19,381
He is after me.
293
00:22:21,716 --> 00:22:24,386
I can't take any more risks
with you.
294
00:22:26,638 --> 00:22:27,638
It is hairy.
295
00:22:29,516 --> 00:22:30,766
He wants to put you in jail.
296
00:22:31,685 --> 00:22:32,635
Look.
297
00:22:36,064 --> 00:22:37,774
I'm going to send you
to the other side
298
00:22:38,692 --> 00:22:39,652
to a boarding school,
299
00:22:41,069 --> 00:22:43,449
so you can learn to do business
like the gringos.
300
00:22:44,948 --> 00:22:45,988
Okay, sir.
301
00:22:46,449 --> 00:22:47,409
I'll do it.
302
00:22:49,703 --> 00:22:51,123
I'll pay everything.
303
00:22:53,456 --> 00:22:56,076
I'll even pay
for flying school.
304
00:22:56,584 --> 00:22:59,674
Pretend I'm treating him
like the son I never had.
305
00:23:00,672 --> 00:23:02,012
My boy.
306
00:23:02,966 --> 00:23:04,966
That is precisely the problem,
Mr. Cleto.
307
00:23:05,593 --> 00:23:06,853
He's not your son, he's ours.
308
00:23:08,013 --> 00:23:09,853
You have nothing to say,
Heriberto?
309
00:23:10,682 --> 00:23:12,602
Don't be stupid
and take the opportunity.
310
00:23:13,560 --> 00:23:14,600
What do you prefer?
311
00:23:15,020 --> 00:23:16,520
That he is
in a boarding school,
312
00:23:16,563 --> 00:23:17,943
or locked up in the juvie
313
00:23:17,981 --> 00:23:19,571
where Jiménez
is going to put him.
314
00:23:40,128 --> 00:23:41,248
What's up, boy?
315
00:23:41,296 --> 00:23:42,166
This is not a kindergarten.
316
00:23:43,965 --> 00:23:45,835
This is how you treat
Don Cleto's friends?
317
00:23:46,801 --> 00:23:47,721
Look, I have money.
318
00:23:49,596 --> 00:23:50,846
So you want service?
319
00:23:51,139 --> 00:23:52,019
Hell yes!
320
00:24:16,998 --> 00:24:18,748
Come here, boy.
Don't be afraid.
321
00:24:19,668 --> 00:24:21,498
So you are Don Cleto's
new godson?
322
00:24:22,796 --> 00:24:24,206
He told you to come, cutie?
323
00:24:24,839 --> 00:24:25,759
I work with him.
324
00:24:27,008 --> 00:24:28,638
I came because I wanted to.
325
00:24:28,927 --> 00:24:30,887
He's going to send me
to the States to study.
326
00:24:31,346 --> 00:24:32,506
And...
327
00:24:33,181 --> 00:24:34,521
Who are you?
328
00:24:35,684 --> 00:24:38,064
Whoever you want me to be,
as long as you bring money.
329
00:24:38,561 --> 00:24:39,651
Pull your pants down.
330
00:24:48,822 --> 00:24:50,782
You are still green, kid.
331
00:24:51,366 --> 00:24:53,236
Come back when you grow hair
down there,
332
00:24:53,785 --> 00:24:54,945
and ask for Tata Guerra.
333
00:24:57,247 --> 00:24:59,037
Have a good time in the States.
334
00:24:59,082 --> 00:25:00,132
I'll be waiting for you.
335
00:25:20,937 --> 00:25:21,937
Be good.
336
00:25:23,398 --> 00:25:24,568
Go on.
337
00:25:40,290 --> 00:25:41,250
Take care of Mom.
338
00:25:43,752 --> 00:25:44,922
Take care, son.
339
00:26:18,036 --> 00:26:21,286
{\an8}SIX YEARS LATER
20510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.