All language subtitles for Natural.Born.Narco.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,742 --> 00:00:35,122 Call Don Cleto! 2 00:00:45,420 --> 00:00:46,760 What happened, shithead? 3 00:00:48,131 --> 00:00:50,301 He would've run me over hadn't I rolled to the floor. 4 00:00:50,342 --> 00:00:51,802 It was a kid about 11 years old. 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,601 Couldn't see his face behind the wheel. 6 00:00:54,888 --> 00:00:55,758 A kid. 7 00:00:56,931 --> 00:00:58,221 A kid! 8 00:02:07,836 --> 00:02:08,706 Go. 9 00:02:10,338 --> 00:02:12,588 Make sure the truck disappears. 10 00:02:13,299 --> 00:02:15,679 Jiménez must be pissed as fuck. 11 00:02:15,969 --> 00:02:17,299 You got it, boss. 12 00:02:18,346 --> 00:02:22,426 What if we go throw it into the sea from a cliff? 13 00:02:24,019 --> 00:02:25,189 Well, then. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,398 You know, 15 00:02:27,439 --> 00:02:28,819 the only problem is 16 00:02:28,857 --> 00:02:31,317 it looks like Jiménez's men kept some bundles. 17 00:02:31,359 --> 00:02:32,489 We're missing ten. 18 00:02:34,487 --> 00:02:35,447 There's ten missing. 19 00:02:37,866 --> 00:02:39,326 There's ten missing! 20 00:02:44,456 --> 00:02:45,456 Oh, well. 21 00:02:45,790 --> 00:02:46,920 If they're lost, 22 00:02:48,543 --> 00:02:49,503 they can be found. 23 00:02:52,714 --> 00:02:53,764 That's right, boss. 24 00:02:53,798 --> 00:02:55,468 Learn how to count, shitheads. 25 00:02:56,468 --> 00:02:57,588 Work hard, everyone. 26 00:02:58,762 --> 00:03:00,352 And count well. 27 00:03:02,932 --> 00:03:04,232 How's your friend? 28 00:03:04,642 --> 00:03:05,602 The bullet boy. 29 00:03:06,019 --> 00:03:07,229 Good. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,226 Is he back to school? 31 00:03:09,481 --> 00:03:10,611 Still got his cast on? 32 00:03:10,815 --> 00:03:12,435 I haven't seen him in days. 33 00:03:12,484 --> 00:03:14,494 We don't hang out anymore, like you told me. 34 00:03:15,487 --> 00:03:17,277 Good. Look. 35 00:03:18,656 --> 00:03:19,566 I've been thinking. 36 00:03:20,909 --> 00:03:23,369 We all make mistakes every now and then. 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,868 You should ask him to come over for lunch 38 00:03:26,915 --> 00:03:28,535 to get to know him better. 39 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 And to stir him away from that bad influence 40 00:03:30,085 --> 00:03:32,545 the damned Anacleto Letrán is. 41 00:03:32,796 --> 00:03:33,756 I mean, 42 00:03:35,382 --> 00:03:38,472 A kid that goes into a cannon so he can fly? 43 00:03:38,510 --> 00:03:40,430 Must be pretty brave, right? 44 00:03:41,763 --> 00:03:43,523 - Well, then. Go. - Bye. 45 00:03:49,062 --> 00:03:50,272 Look, here. 46 00:03:50,772 --> 00:03:52,402 Some weed I took. 47 00:03:53,441 --> 00:03:54,401 Let's see. 48 00:03:55,985 --> 00:03:58,565 - Look at that! - Seems good. 49 00:03:58,613 --> 00:03:59,953 - Okay, deal. - Good. 50 00:04:02,617 --> 00:04:03,577 - There you go. - Got it. 51 00:04:04,077 --> 00:04:05,287 Got it. 52 00:04:05,620 --> 00:04:06,660 - Eladio. - Yeah? 53 00:04:06,871 --> 00:04:08,371 Bring some more tomorrow. 54 00:04:08,415 --> 00:04:09,495 I'll pay in cash no problem 55 00:04:09,541 --> 00:04:10,791 as soon as I get my money from Tijuana. 56 00:04:10,834 --> 00:04:11,794 What's up? 57 00:04:13,670 --> 00:04:15,300 - You got it. - Great. 58 00:04:15,588 --> 00:04:18,298 - I'll get going now. - Yeah, I'm leaving. 59 00:04:18,967 --> 00:04:20,967 - See you tomorrow. - Yeah, take care. 60 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 Come on, Taladro! 61 00:04:38,611 --> 00:04:39,901 Boom! Did you see that? 62 00:04:45,827 --> 00:04:46,787 Come! 63 00:04:48,580 --> 00:04:50,330 Do you have a hammer for a hand, dude? 64 00:04:50,373 --> 00:04:51,503 Told you, dumbass. 65 00:04:55,003 --> 00:04:56,803 What's up, kid? Enjoyed the fight? 66 00:04:57,756 --> 00:04:59,336 Here, this is yours. 67 00:04:59,841 --> 00:05:01,971 Maybe it can be stuck back on? 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,930 What for? I look better this way, look. 69 00:05:05,722 --> 00:05:06,722 What's up? 70 00:05:07,182 --> 00:05:10,102 My dad listens on Saturdays to all your fights. 71 00:05:10,143 --> 00:05:11,733 Especially when you go to Tijuana. 72 00:05:11,770 --> 00:05:13,020 Really? 73 00:05:13,063 --> 00:05:14,693 I love fighting in Tijuana. 74 00:05:14,731 --> 00:05:15,981 You know what's nice about there? 75 00:05:16,024 --> 00:05:19,034 People get crazy, really damn crazy. 76 00:05:19,527 --> 00:05:22,027 When I win, which I always do, 77 00:05:22,530 --> 00:05:24,820 girls throw their panties to the ring just like that. 78 00:05:25,909 --> 00:05:26,869 This is Víctor. 79 00:05:27,660 --> 00:05:29,750 He wants to be a professional boxer like you. 80 00:05:29,788 --> 00:05:31,368 - Really? - Really. 81 00:05:31,873 --> 00:05:34,383 - I'll make them eat my fist. - Good. 82 00:05:34,793 --> 00:05:36,713 You know who taught me everything I know? 83 00:05:36,753 --> 00:05:38,763 Look, the dude hitting the bag over there. 84 00:05:39,673 --> 00:05:40,883 He taught me everything. 85 00:05:41,549 --> 00:05:42,879 - The one in black. - Him? 86 00:05:42,926 --> 00:05:44,926 Give him that tooth instead as a prize. 87 00:05:45,553 --> 00:05:46,933 If anyone recognizes a good boxer, 88 00:05:46,971 --> 00:05:47,971 that's Taladro. 89 00:05:48,973 --> 00:05:50,773 - Go, then. - See you. 90 00:05:57,816 --> 00:05:58,936 Hey. 91 00:05:59,567 --> 00:06:00,857 Rayo told me to give you this. 92 00:06:03,863 --> 00:06:04,823 This dude. 93 00:06:05,740 --> 00:06:07,080 Thanks, kid. 94 00:06:07,784 --> 00:06:08,954 Why do they call you Taladro? 95 00:06:08,993 --> 00:06:10,413 Why do they call me Taladro? 96 00:06:11,663 --> 00:06:13,713 Because I work with planes and engines. 97 00:06:13,915 --> 00:06:16,415 Because of my strength and speed. I sum fast. 98 00:06:18,003 --> 00:06:20,553 We call him Chacorta. 99 00:06:20,922 --> 00:06:23,092 Just teach him and I'll pay you. 100 00:06:23,591 --> 00:06:25,681 I can help you with the planes for free. 101 00:06:27,679 --> 00:06:29,099 What's wrong with you, kid? 102 00:06:30,015 --> 00:06:32,595 I don't train kids. Go now. Leave. 103 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 I can explain again, if you want. 104 00:06:47,240 --> 00:06:49,120 Yes, I didn't really get it. 105 00:06:49,576 --> 00:06:50,576 Okay. 106 00:06:50,994 --> 00:06:52,084 Got it. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,160 - See you! - Bye. 108 00:06:59,794 --> 00:07:01,554 - Hi, Ximena. - Hi. 109 00:07:01,588 --> 00:07:02,628 Want a ride? 110 00:07:02,964 --> 00:07:03,974 They're picking me up. 111 00:07:15,143 --> 00:07:16,483 Hop on, Ximenita. 112 00:07:16,728 --> 00:07:17,938 I was looking for you, kid. 113 00:07:19,147 --> 00:07:20,817 My boss sends you this, look. 114 00:07:23,151 --> 00:07:25,031 You didn't see anything at the gym, right? 115 00:07:25,779 --> 00:07:26,739 Right. 116 00:07:28,740 --> 00:07:29,660 Come on. 117 00:07:47,300 --> 00:07:48,840 - For real? - Yes. 118 00:07:48,885 --> 00:07:50,635 - Say goodbye to your dad. - Come here! 119 00:07:57,185 --> 00:07:58,055 - Behave, son. - Yes. 120 00:07:59,896 --> 00:08:01,186 - I'll come visit soon. - Okay. 121 00:08:33,930 --> 00:08:35,680 Kid, Don Cleto wants to see you. 122 00:09:10,383 --> 00:09:12,263 - I didn't do anything. - Shut up. 123 00:09:14,304 --> 00:09:17,104 Ximena told me Eladio and you are keeping secrets. 124 00:09:20,393 --> 00:09:22,983 - What happened? - Nothing, Sir. 125 00:09:23,855 --> 00:09:25,225 Nothing happened, I didn't see anything. 126 00:09:25,273 --> 00:09:26,783 Didn't see anything about what? 127 00:09:28,985 --> 00:09:30,645 There's only one boss here, Aurelio. 128 00:09:31,988 --> 00:09:32,778 And that's me. 129 00:09:35,283 --> 00:09:37,083 If you want to keep working for me, 130 00:09:38,912 --> 00:09:41,292 this is your chance to show me your loyalty. 131 00:09:44,751 --> 00:09:46,131 Eladio told me not to tell you. 132 00:09:47,212 --> 00:09:49,092 I saw him at the gym. 133 00:09:50,965 --> 00:09:53,385 And what was Eladio doing at the gym? 134 00:09:53,426 --> 00:09:54,756 The kid's lying. 135 00:09:54,803 --> 00:09:56,103 I wasn't at the gym, boss. 136 00:09:56,137 --> 00:09:58,387 Either it was him or he knows who took the weed. 137 00:09:58,431 --> 00:10:01,271 An 11-year-old kid is doing your work for you 138 00:10:01,309 --> 00:10:03,099 and yet you call him a thief? 139 00:10:03,770 --> 00:10:04,440 Boss... 140 00:10:04,479 --> 00:10:06,269 Have some shame, Eladio! 141 00:10:06,314 --> 00:10:08,114 Please, boss. I have a family. 142 00:10:08,149 --> 00:10:09,899 I swear it wasn't me, boss. Please. 143 00:10:23,998 --> 00:10:26,788 Thief, liar, and a coward. 144 00:10:27,168 --> 00:10:28,918 You're no use for me that way! 145 00:10:30,797 --> 00:10:31,837 Take him. 146 00:10:32,257 --> 00:10:34,177 Just rough him up. 147 00:11:09,878 --> 00:11:12,258 Look at him, that little angel. 148 00:11:12,297 --> 00:11:13,967 Shall we wake up this little angel? 149 00:11:20,972 --> 00:11:22,852 How was your night, kid? 150 00:11:23,391 --> 00:11:24,891 You were spared by the buzzards. 151 00:11:26,061 --> 00:11:27,811 Easy there. Get up! 152 00:11:27,854 --> 00:11:29,314 You're going to the States, kid. 153 00:11:30,148 --> 00:11:32,068 We're taking that thing off your arm. 154 00:11:40,867 --> 00:11:42,537 Your kid didn't get home last night 155 00:11:42,577 --> 00:11:44,367 and now they're taking him on a trip? 156 00:11:44,412 --> 00:11:46,752 And what the hell should I tell Don Cleto? 157 00:11:47,332 --> 00:11:49,212 "You know what, boss? My kid won't work for you anymore. 158 00:11:49,250 --> 00:11:50,210 How about that?" 159 00:11:52,003 --> 00:11:53,883 They're taking our son away from us, damn it! 160 00:11:54,464 --> 00:11:56,134 What's going on? Where's Aurelio? 161 00:12:01,054 --> 00:12:04,934 {\an8}MEXICO US BORDER 162 00:12:32,377 --> 00:12:33,457 Boss is waiting for you. 163 00:12:47,392 --> 00:12:48,312 Come closer. 164 00:12:49,602 --> 00:12:51,482 See how you like it, kid. 165 00:12:52,313 --> 00:12:53,483 This was your idea, kid. 166 00:12:55,108 --> 00:12:57,108 A tunnel that will get us to the other side. 167 00:12:58,486 --> 00:12:59,986 You'll be the one to test it out. 168 00:13:00,613 --> 00:13:01,823 Go. 169 00:13:02,157 --> 00:13:03,277 Get him a load. 170 00:13:10,957 --> 00:13:12,997 Let's see if you're really that brave. 171 00:13:14,502 --> 00:13:15,382 Quick. 172 00:13:38,443 --> 00:13:39,363 Goddammit. 173 00:14:08,390 --> 00:14:10,390 {\an8}UNITED STATES OF AMERICA 174 00:15:38,229 --> 00:15:39,689 You turned out really loyal, kid. 175 00:15:40,648 --> 00:15:42,148 You're forgiven. 176 00:16:15,850 --> 00:16:17,520 How's the apple of my eye? 177 00:16:24,442 --> 00:16:25,532 Look. 178 00:16:25,860 --> 00:16:27,070 I got you this. 179 00:16:27,529 --> 00:16:28,609 Thanks. 180 00:16:29,155 --> 00:16:30,025 Where's your mom? 181 00:16:32,075 --> 00:16:33,155 When I got here from school 182 00:16:33,201 --> 00:16:34,581 she'd already left to Mazatlán. 183 00:16:34,828 --> 00:16:36,198 Mazatlán? 184 00:16:37,706 --> 00:16:39,496 Well, she'll be back. 185 00:16:40,291 --> 00:16:42,541 And I'll make sure she doesn't leave again. 186 00:16:42,585 --> 00:16:44,495 Want to grill some meat, honey? 187 00:16:45,171 --> 00:16:46,091 Yes! 188 00:16:57,225 --> 00:16:58,305 Dad! 189 00:16:58,560 --> 00:17:00,230 I'm here with Aurelio. 190 00:17:09,612 --> 00:17:10,742 Good. 191 00:17:11,239 --> 00:17:12,449 - Let's go eat. - Okay. 192 00:17:19,622 --> 00:17:20,582 How's your arm doing? 193 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 Is it fixed yet? 194 00:17:23,460 --> 00:17:24,630 Yes, Sir. 195 00:17:25,337 --> 00:17:27,087 I got the cast taken off a few days ago. 196 00:17:29,549 --> 00:17:30,469 The bullet man. 197 00:17:31,384 --> 00:17:32,764 Shitheads. 198 00:17:32,802 --> 00:17:34,102 That went too far. 199 00:17:34,888 --> 00:17:36,808 That dude was pissed. 200 00:17:38,767 --> 00:17:40,227 Kids will be kids, right? 201 00:17:41,227 --> 00:17:42,397 I guess. 202 00:17:42,896 --> 00:17:45,476 I was thinking a lot at the hospital 203 00:17:45,774 --> 00:17:46,824 and I did mess up. 204 00:17:47,525 --> 00:17:49,275 But I'll be more responsible now. 205 00:17:49,569 --> 00:17:50,779 Start with school. 206 00:17:51,529 --> 00:17:53,109 What's that about skipping class? 207 00:17:53,782 --> 00:17:55,122 Yes. 208 00:17:55,575 --> 00:17:58,365 Think of what you want to be when you grow up. 209 00:17:58,787 --> 00:17:59,657 Pilot, Sir. 210 00:18:00,789 --> 00:18:01,789 What kind? 211 00:18:02,374 --> 00:18:03,884 Because that's hard. 212 00:18:03,917 --> 00:18:05,787 Aviator, Sir. 213 00:18:06,378 --> 00:18:08,128 To fly across the skies. 214 00:18:09,673 --> 00:18:10,633 Get out of here. 215 00:18:49,838 --> 00:18:50,708 Stay put! 216 00:18:52,340 --> 00:18:53,300 Help! 217 00:18:55,552 --> 00:18:56,512 Help! 218 00:18:57,429 --> 00:18:58,599 Help! 219 00:18:59,764 --> 00:19:01,224 That's for messing around with Don Cleto Letrán's wife. 220 00:19:26,624 --> 00:19:27,584 Why that face? 221 00:19:28,710 --> 00:19:29,670 Nothing. 222 00:19:30,712 --> 00:19:32,882 Okay. Hey, is your dad coming? 223 00:19:33,340 --> 00:19:35,550 - I have... - Why don't you leave me alone? 224 00:19:35,884 --> 00:19:37,394 You just care about my dad now. 225 00:19:38,553 --> 00:19:39,893 Here. This is for you. 226 00:19:41,389 --> 00:19:42,559 It's from the States. 227 00:19:43,516 --> 00:19:44,886 Just like my mom. 228 00:19:45,685 --> 00:19:47,595 Do you think you can just fix everything with gifts? 229 00:19:47,645 --> 00:19:48,685 Well, you can't. 230 00:19:48,938 --> 00:19:49,898 I don't want it. 231 00:19:56,613 --> 00:19:57,573 Harder! 232 00:19:58,531 --> 00:19:59,491 Harder! 233 00:20:04,662 --> 00:20:05,832 What's up with him? 234 00:20:06,915 --> 00:20:09,245 They say he once was driving drunk with a friend. 235 00:20:09,668 --> 00:20:10,998 They crashed, 236 00:20:11,044 --> 00:20:12,754 his friend went flying through the windshield 237 00:20:12,796 --> 00:20:13,756 and died. 238 00:20:16,925 --> 00:20:18,925 - Good morning, Mr. Taladro. - What's up? 239 00:20:19,636 --> 00:20:20,756 What's up, kids? 240 00:20:21,054 --> 00:20:23,394 I want you to teach me how to fly a plane. 241 00:20:23,431 --> 00:20:25,351 I can go help you at the hangar. 242 00:20:25,392 --> 00:20:27,392 How many more times do I have to ask, sir? 243 00:20:28,311 --> 00:20:29,521 And how many more do I...? 244 00:20:29,562 --> 00:20:31,442 Don't touch me! 245 00:20:32,691 --> 00:20:34,281 Hey, calm down! 246 00:20:36,778 --> 00:20:38,408 - Morning, sir. - How are you? 247 00:20:38,780 --> 00:20:40,280 I'm looking for my husband. 248 00:20:40,949 --> 00:20:42,329 He hasn't been home in days. 249 00:20:43,743 --> 00:20:44,953 Have you seen him? 250 00:20:45,745 --> 00:20:47,825 It's been a while since we last saw him around. 251 00:20:49,124 --> 00:20:50,634 But if you find him, 252 00:20:50,667 --> 00:20:52,537 tell him to bring us some more weed. 253 00:20:53,545 --> 00:20:54,625 Ma'am. 254 00:20:54,963 --> 00:20:56,053 Better leave it alone. 255 00:20:56,089 --> 00:20:57,669 He was selling weed that wasn't his. 256 00:21:04,097 --> 00:21:05,887 Taladro agreed to let me help him. 257 00:21:06,599 --> 00:21:08,639 I'll be a pilot in a couple months, Don Cleto. 258 00:21:09,644 --> 00:21:11,604 You're moving too fast, kid. 259 00:21:11,855 --> 00:21:13,645 The police won't take long to come find me 260 00:21:13,690 --> 00:21:14,860 because of Eladio 261 00:21:14,899 --> 00:21:16,569 and a little something in Mazatlán. 262 00:21:17,736 --> 00:21:19,356 You have to be careful. 263 00:21:20,655 --> 00:21:21,985 There's days to be brave 264 00:21:22,741 --> 00:21:24,331 and there's days to be smart. 265 00:21:25,452 --> 00:21:26,702 You know what day it is today. 266 00:21:27,829 --> 00:21:28,789 Thursday? 267 00:21:29,664 --> 00:21:30,834 Come on. Let's go. 268 00:21:31,458 --> 00:21:33,668 I'll show you a place for when you grow up. 269 00:21:34,711 --> 00:21:35,841 Hop on, kid. 270 00:21:41,009 --> 00:21:42,009 Let's go. 271 00:21:46,514 --> 00:21:47,644 Hey, Don Cleto. 272 00:21:47,682 --> 00:21:48,732 Can I ask you something? 273 00:21:49,601 --> 00:21:50,691 Sure. 274 00:21:50,894 --> 00:21:52,524 What happened in Mazatlán? 275 00:21:55,899 --> 00:21:57,979 Angélica likes to visit her family in Mazatlán 276 00:21:58,026 --> 00:21:59,526 a little too much. 277 00:21:59,736 --> 00:22:00,986 And sometimes, 278 00:22:01,029 --> 00:22:03,449 some idiot wants to try his luck. 279 00:22:03,490 --> 00:22:05,530 So we had to teach him a lesson. 280 00:22:05,825 --> 00:22:07,865 You know, women get bored. 281 00:22:09,537 --> 00:22:11,037 You give them everything 282 00:22:11,915 --> 00:22:13,825 and that seems to bore them even more. 283 00:22:15,043 --> 00:22:16,673 Then they're not happy anymore. 284 00:22:19,631 --> 00:22:21,091 What happens when they aren't happy? 285 00:22:21,508 --> 00:22:22,628 Nothing. 286 00:22:23,176 --> 00:22:24,756 They go look somewhere else. 287 00:22:25,553 --> 00:22:26,763 Or what? 288 00:22:26,971 --> 00:22:28,971 Doesn't your dad play around? 289 00:22:30,517 --> 00:22:31,767 Listen up, kid. 290 00:22:32,227 --> 00:22:33,437 This comes for free. 291 00:22:34,562 --> 00:22:36,772 Every city has plenty chapels 292 00:22:36,815 --> 00:22:38,435 but only one cathedral. 293 00:22:38,650 --> 00:22:41,570 And that is the mother of your children. 294 00:22:42,696 --> 00:22:43,816 Right here 295 00:22:44,864 --> 00:22:47,084 I get confessed every Thursday in this chapel. 296 00:23:10,140 --> 00:23:11,100 Pay attention. 297 00:23:30,243 --> 00:23:31,123 Don Cleto! 298 00:23:34,289 --> 00:23:35,539 How are you? 299 00:23:35,582 --> 00:23:36,582 Good. 300 00:24:33,932 --> 00:24:35,642 Finally you're dressed in black 301 00:24:35,684 --> 00:24:37,194 for that Mazatlán fucker. 302 00:24:41,022 --> 00:24:42,192 No one ignores me. 303 00:24:42,774 --> 00:24:44,534 Especially not in front of my people. 304 00:25:02,335 --> 00:25:03,545 Hi, love. 305 00:25:04,337 --> 00:25:05,547 Hi. 306 00:25:08,967 --> 00:25:10,547 Aren't you happy to see me? 307 00:25:10,802 --> 00:25:12,722 Yes, but I have a lot of homework. 308 00:25:15,682 --> 00:25:16,812 Look. 309 00:25:17,142 --> 00:25:18,982 I brought you this. I know you like them. 310 00:25:22,939 --> 00:25:24,899 Thank you. I'll see it later. 311 00:25:24,941 --> 00:25:25,901 I have homework. 312 00:25:36,745 --> 00:25:37,745 Alright. 313 00:25:37,996 --> 00:25:38,956 Eulalia. 314 00:25:40,081 --> 00:25:41,001 Sign here. 315 00:25:42,125 --> 00:25:45,245 So we can formally start 316 00:25:45,754 --> 00:25:46,844 with the proceedings. 317 00:25:48,381 --> 00:25:49,301 Hey, ma'am. 318 00:25:50,258 --> 00:25:51,588 Just between us. 319 00:25:52,010 --> 00:25:54,850 Why do you think your husband went missing? 320 00:26:00,393 --> 00:26:01,313 Why? 321 00:26:05,023 --> 00:26:07,613 Someone told me he was selling weed. 322 00:26:08,943 --> 00:26:10,783 I thought he was Don Cleto's driver. 323 00:26:12,280 --> 00:26:13,740 Don Cleto's weed. 324 00:26:17,285 --> 00:26:20,115 You'll have to excuse my frankness, 325 00:26:21,790 --> 00:26:24,790 but whether he disappeared, ran away, or is dead, 326 00:26:26,795 --> 00:26:28,205 Culiacán is better off without him. 327 00:26:30,006 --> 00:26:30,916 Come on, sign. 328 00:26:33,134 --> 00:26:34,394 Come on, sign! 329 00:26:34,427 --> 00:26:36,637 We'll go look for that dumbass. 330 00:26:39,099 --> 00:26:40,179 You do know how to write? 331 00:26:43,895 --> 00:26:44,805 Hey. 332 00:26:45,438 --> 00:26:46,648 Good work, kid! 333 00:26:47,941 --> 00:26:49,941 All tools right in their place. 334 00:26:52,320 --> 00:26:53,700 Why do you want to fly? 335 00:26:54,155 --> 00:26:56,235 Because those who fly are free. 336 00:26:57,117 --> 00:26:58,787 I don't want to be like my dad. 337 00:26:59,327 --> 00:27:00,327 I want to fly. 338 00:27:00,912 --> 00:27:01,832 Be free. 339 00:27:02,914 --> 00:27:04,334 And not be a farmhand like him. 340 00:27:05,166 --> 00:27:06,326 Well, look. 341 00:27:08,378 --> 00:27:10,758 Whenever I finish my work, 342 00:27:10,797 --> 00:27:12,797 I have to make sure everything's working alright. 343 00:27:12,841 --> 00:27:13,801 Otherwise... 344 00:27:14,509 --> 00:27:15,679 You get me? 345 00:27:16,052 --> 00:27:17,102 I do. 346 00:27:17,470 --> 00:27:19,010 Go on, then. 347 00:27:19,723 --> 00:27:20,683 Keep going. 348 00:27:39,075 --> 00:27:41,945 So this is where you ended up, Eladio Suárez Sánchez. 349 00:27:46,833 --> 00:27:47,753 Fasten your seatbelt. 350 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Let's go! 351 00:28:09,314 --> 00:28:10,234 We're going to fly! 352 00:28:31,252 --> 00:28:32,252 Take it. 353 00:28:33,546 --> 00:28:34,756 Good, firm. 354 00:28:35,048 --> 00:28:37,218 Tame the beast. 355 00:28:37,258 --> 00:28:38,218 Easy there. 356 00:28:38,927 --> 00:28:39,887 Easy. 357 00:28:45,934 --> 00:28:47,274 I'm flying, Taladro! 358 00:28:48,186 --> 00:28:49,146 To the right. 359 00:28:50,313 --> 00:28:51,273 More. 360 00:29:03,284 --> 00:29:05,084 This is the best day of my life! 361 00:29:35,608 --> 00:29:37,528 Not now. Let's go. 21682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.