Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,742 --> 00:00:35,122
Call Don Cleto!
2
00:00:45,420 --> 00:00:46,760
What happened, shithead?
3
00:00:48,131 --> 00:00:50,301
He would've run me over
hadn't I rolled to the floor.
4
00:00:50,342 --> 00:00:51,802
It was a kid
about 11 years old.
5
00:00:52,761 --> 00:00:54,601
Couldn't see his face
behind the wheel.
6
00:00:54,888 --> 00:00:55,758
A kid.
7
00:00:56,931 --> 00:00:58,221
A kid!
8
00:02:07,836 --> 00:02:08,706
Go.
9
00:02:10,338 --> 00:02:12,588
Make sure the truck disappears.
10
00:02:13,299 --> 00:02:15,679
Jiménez must be pissed as fuck.
11
00:02:15,969 --> 00:02:17,299
You got it, boss.
12
00:02:18,346 --> 00:02:22,426
What if we go throw it
into the sea from a cliff?
13
00:02:24,019 --> 00:02:25,189
Well, then.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,398
You know,
15
00:02:27,439 --> 00:02:28,819
the only problem is
16
00:02:28,857 --> 00:02:31,317
it looks like Jiménez's men
kept some bundles.
17
00:02:31,359 --> 00:02:32,489
We're missing ten.
18
00:02:34,487 --> 00:02:35,447
There's ten missing.
19
00:02:37,866 --> 00:02:39,326
There's ten missing!
20
00:02:44,456 --> 00:02:45,456
Oh, well.
21
00:02:45,790 --> 00:02:46,920
If they're lost,
22
00:02:48,543 --> 00:02:49,503
they can be found.
23
00:02:52,714 --> 00:02:53,764
That's right, boss.
24
00:02:53,798 --> 00:02:55,468
Learn how to count, shitheads.
25
00:02:56,468 --> 00:02:57,588
Work hard, everyone.
26
00:02:58,762 --> 00:03:00,352
And count well.
27
00:03:02,932 --> 00:03:04,232
How's your friend?
28
00:03:04,642 --> 00:03:05,602
The bullet boy.
29
00:03:06,019 --> 00:03:07,229
Good.
30
00:03:07,896 --> 00:03:09,226
Is he back to school?
31
00:03:09,481 --> 00:03:10,611
Still got his cast on?
32
00:03:10,815 --> 00:03:12,435
I haven't seen him in days.
33
00:03:12,484 --> 00:03:14,494
We don't hang out anymore,
like you told me.
34
00:03:15,487 --> 00:03:17,277
Good. Look.
35
00:03:18,656 --> 00:03:19,566
I've been thinking.
36
00:03:20,909 --> 00:03:23,369
We all make mistakes
every now and then.
37
00:03:25,038 --> 00:03:26,868
You should ask him
to come over for lunch
38
00:03:26,915 --> 00:03:28,535
to get to know him better.
39
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
And to stir him away
from that bad influence
40
00:03:30,085 --> 00:03:32,545
the damned Anacleto Letrán is.
41
00:03:32,796 --> 00:03:33,756
I mean,
42
00:03:35,382 --> 00:03:38,472
A kid that goes into a cannon
so he can fly?
43
00:03:38,510 --> 00:03:40,430
Must be pretty brave, right?
44
00:03:41,763 --> 00:03:43,523
- Well, then. Go.
- Bye.
45
00:03:49,062 --> 00:03:50,272
Look, here.
46
00:03:50,772 --> 00:03:52,402
Some weed I took.
47
00:03:53,441 --> 00:03:54,401
Let's see.
48
00:03:55,985 --> 00:03:58,565
- Look at that!
- Seems good.
49
00:03:58,613 --> 00:03:59,953
- Okay, deal.
- Good.
50
00:04:02,617 --> 00:04:03,577
- There you go.
- Got it.
51
00:04:04,077 --> 00:04:05,287
Got it.
52
00:04:05,620 --> 00:04:06,660
- Eladio.
- Yeah?
53
00:04:06,871 --> 00:04:08,371
Bring some more tomorrow.
54
00:04:08,415 --> 00:04:09,495
I'll pay in cash no problem
55
00:04:09,541 --> 00:04:10,791
as soon as I get my money
from Tijuana.
56
00:04:10,834 --> 00:04:11,794
What's up?
57
00:04:13,670 --> 00:04:15,300
- You got it.
- Great.
58
00:04:15,588 --> 00:04:18,298
- I'll get going now.
- Yeah, I'm leaving.
59
00:04:18,967 --> 00:04:20,967
- See you tomorrow.
- Yeah, take care.
60
00:04:32,564 --> 00:04:34,524
Come on, Taladro!
61
00:04:38,611 --> 00:04:39,901
Boom! Did you see that?
62
00:04:45,827 --> 00:04:46,787
Come!
63
00:04:48,580 --> 00:04:50,330
Do you have
a hammer for a hand, dude?
64
00:04:50,373 --> 00:04:51,503
Told you, dumbass.
65
00:04:55,003 --> 00:04:56,803
What's up, kid?
Enjoyed the fight?
66
00:04:57,756 --> 00:04:59,336
Here, this is yours.
67
00:04:59,841 --> 00:05:01,971
Maybe it can be stuck
back on?
68
00:05:02,010 --> 00:05:03,930
What for?
I look better this way, look.
69
00:05:05,722 --> 00:05:06,722
What's up?
70
00:05:07,182 --> 00:05:10,102
My dad listens on Saturdays
to all your fights.
71
00:05:10,143 --> 00:05:11,733
Especially when you go
to Tijuana.
72
00:05:11,770 --> 00:05:13,020
Really?
73
00:05:13,063 --> 00:05:14,693
I love fighting in Tijuana.
74
00:05:14,731 --> 00:05:15,981
You know what's nice
about there?
75
00:05:16,024 --> 00:05:19,034
People get crazy,
really damn crazy.
76
00:05:19,527 --> 00:05:22,027
When I win, which I always do,
77
00:05:22,530 --> 00:05:24,820
girls throw their panties
to the ring just like that.
78
00:05:25,909 --> 00:05:26,869
This is Víctor.
79
00:05:27,660 --> 00:05:29,750
He wants to be
a professional boxer like you.
80
00:05:29,788 --> 00:05:31,368
- Really?
- Really.
81
00:05:31,873 --> 00:05:34,383
- I'll make them eat my fist.
- Good.
82
00:05:34,793 --> 00:05:36,713
You know who taught me
everything I know?
83
00:05:36,753 --> 00:05:38,763
Look, the dude hitting the bag
over there.
84
00:05:39,673 --> 00:05:40,883
He taught me everything.
85
00:05:41,549 --> 00:05:42,879
- The one in black.
- Him?
86
00:05:42,926 --> 00:05:44,926
Give him that tooth instead
as a prize.
87
00:05:45,553 --> 00:05:46,933
If anyone recognizes
a good boxer,
88
00:05:46,971 --> 00:05:47,971
that's Taladro.
89
00:05:48,973 --> 00:05:50,773
- Go, then.
- See you.
90
00:05:57,816 --> 00:05:58,936
Hey.
91
00:05:59,567 --> 00:06:00,857
Rayo told me to give you this.
92
00:06:03,863 --> 00:06:04,823
This dude.
93
00:06:05,740 --> 00:06:07,080
Thanks, kid.
94
00:06:07,784 --> 00:06:08,954
Why do they call you Taladro?
95
00:06:08,993 --> 00:06:10,413
Why do they call me Taladro?
96
00:06:11,663 --> 00:06:13,713
Because I work
with planes and engines.
97
00:06:13,915 --> 00:06:16,415
Because of my strength
and speed. I sum fast.
98
00:06:18,003 --> 00:06:20,553
We call him Chacorta.
99
00:06:20,922 --> 00:06:23,092
Just teach him
and I'll pay you.
100
00:06:23,591 --> 00:06:25,681
I can help you with the planes
for free.
101
00:06:27,679 --> 00:06:29,099
What's wrong with you, kid?
102
00:06:30,015 --> 00:06:32,595
I don't train kids.
Go now. Leave.
103
00:06:45,113 --> 00:06:46,823
I can explain again,
if you want.
104
00:06:47,240 --> 00:06:49,120
Yes, I didn't really get it.
105
00:06:49,576 --> 00:06:50,576
Okay.
106
00:06:50,994 --> 00:06:52,084
Got it.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,160
- See you!
- Bye.
108
00:06:59,794 --> 00:07:01,554
- Hi, Ximena.
- Hi.
109
00:07:01,588 --> 00:07:02,628
Want a ride?
110
00:07:02,964 --> 00:07:03,974
They're picking me up.
111
00:07:15,143 --> 00:07:16,483
Hop on, Ximenita.
112
00:07:16,728 --> 00:07:17,938
I was looking for you, kid.
113
00:07:19,147 --> 00:07:20,817
My boss sends you this, look.
114
00:07:23,151 --> 00:07:25,031
You didn't see anything
at the gym, right?
115
00:07:25,779 --> 00:07:26,739
Right.
116
00:07:28,740 --> 00:07:29,660
Come on.
117
00:07:47,300 --> 00:07:48,840
- For real?
- Yes.
118
00:07:48,885 --> 00:07:50,635
- Say goodbye to your dad.
- Come here!
119
00:07:57,185 --> 00:07:58,055
- Behave, son.
- Yes.
120
00:07:59,896 --> 00:08:01,186
- I'll come visit soon.
- Okay.
121
00:08:33,930 --> 00:08:35,680
Kid,
Don Cleto wants to see you.
122
00:09:10,383 --> 00:09:12,263
- I didn't do anything.
- Shut up.
123
00:09:14,304 --> 00:09:17,104
Ximena told me Eladio and you
are keeping secrets.
124
00:09:20,393 --> 00:09:22,983
- What happened?
- Nothing, Sir.
125
00:09:23,855 --> 00:09:25,225
Nothing happened,
I didn't see anything.
126
00:09:25,273 --> 00:09:26,783
Didn't see anything about what?
127
00:09:28,985 --> 00:09:30,645
There's only one boss here,
Aurelio.
128
00:09:31,988 --> 00:09:32,778
And that's me.
129
00:09:35,283 --> 00:09:37,083
If you want to keep working
for me,
130
00:09:38,912 --> 00:09:41,292
this is your chance
to show me your loyalty.
131
00:09:44,751 --> 00:09:46,131
Eladio told me not to tell you.
132
00:09:47,212 --> 00:09:49,092
I saw him at the gym.
133
00:09:50,965 --> 00:09:53,385
And what was Eladio doing
at the gym?
134
00:09:53,426 --> 00:09:54,756
The kid's lying.
135
00:09:54,803 --> 00:09:56,103
I wasn't at the gym, boss.
136
00:09:56,137 --> 00:09:58,387
Either it was him
or he knows who took the weed.
137
00:09:58,431 --> 00:10:01,271
An 11-year-old kid
is doing your work for you
138
00:10:01,309 --> 00:10:03,099
and yet you call him a thief?
139
00:10:03,770 --> 00:10:04,440
Boss...
140
00:10:04,479 --> 00:10:06,269
Have some shame, Eladio!
141
00:10:06,314 --> 00:10:08,114
Please, boss. I have a family.
142
00:10:08,149 --> 00:10:09,899
I swear it wasn't me, boss.
Please.
143
00:10:23,998 --> 00:10:26,788
Thief, liar, and a coward.
144
00:10:27,168 --> 00:10:28,918
You're no use for me that way!
145
00:10:30,797 --> 00:10:31,837
Take him.
146
00:10:32,257 --> 00:10:34,177
Just rough him up.
147
00:11:09,878 --> 00:11:12,258
Look at him, that little angel.
148
00:11:12,297 --> 00:11:13,967
Shall we wake up
this little angel?
149
00:11:20,972 --> 00:11:22,852
How was your night, kid?
150
00:11:23,391 --> 00:11:24,891
You were spared
by the buzzards.
151
00:11:26,061 --> 00:11:27,811
Easy there. Get up!
152
00:11:27,854 --> 00:11:29,314
You're going
to the States, kid.
153
00:11:30,148 --> 00:11:32,068
We're taking that thing
off your arm.
154
00:11:40,867 --> 00:11:42,537
Your kid didn't get home
last night
155
00:11:42,577 --> 00:11:44,367
and now they're taking him
on a trip?
156
00:11:44,412 --> 00:11:46,752
And what the hell
should I tell Don Cleto?
157
00:11:47,332 --> 00:11:49,212
"You know what, boss? My kid
won't work for you anymore.
158
00:11:49,250 --> 00:11:50,210
How about that?"
159
00:11:52,003 --> 00:11:53,883
They're taking our son
away from us, damn it!
160
00:11:54,464 --> 00:11:56,134
What's going on?
Where's Aurelio?
161
00:12:01,054 --> 00:12:04,934
{\an8}MEXICO
US BORDER
162
00:12:32,377 --> 00:12:33,457
Boss is waiting for you.
163
00:12:47,392 --> 00:12:48,312
Come closer.
164
00:12:49,602 --> 00:12:51,482
See how you like it, kid.
165
00:12:52,313 --> 00:12:53,483
This was your idea, kid.
166
00:12:55,108 --> 00:12:57,108
A tunnel that will get us
to the other side.
167
00:12:58,486 --> 00:12:59,986
You'll be the one
to test it out.
168
00:13:00,613 --> 00:13:01,823
Go.
169
00:13:02,157 --> 00:13:03,277
Get him a load.
170
00:13:10,957 --> 00:13:12,997
Let's see
if you're really that brave.
171
00:13:14,502 --> 00:13:15,382
Quick.
172
00:13:38,443 --> 00:13:39,363
Goddammit.
173
00:14:08,390 --> 00:14:10,390
{\an8}UNITED STATES OF AMERICA
174
00:15:38,229 --> 00:15:39,689
You turned out
really loyal, kid.
175
00:15:40,648 --> 00:15:42,148
You're forgiven.
176
00:16:15,850 --> 00:16:17,520
How's the apple of my eye?
177
00:16:24,442 --> 00:16:25,532
Look.
178
00:16:25,860 --> 00:16:27,070
I got you this.
179
00:16:27,529 --> 00:16:28,609
Thanks.
180
00:16:29,155 --> 00:16:30,025
Where's your mom?
181
00:16:32,075 --> 00:16:33,155
When I got here from school
182
00:16:33,201 --> 00:16:34,581
she'd already left to Mazatlán.
183
00:16:34,828 --> 00:16:36,198
Mazatlán?
184
00:16:37,706 --> 00:16:39,496
Well, she'll be back.
185
00:16:40,291 --> 00:16:42,541
And I'll make sure
she doesn't leave again.
186
00:16:42,585 --> 00:16:44,495
Want to grill some meat, honey?
187
00:16:45,171 --> 00:16:46,091
Yes!
188
00:16:57,225 --> 00:16:58,305
Dad!
189
00:16:58,560 --> 00:17:00,230
I'm here with Aurelio.
190
00:17:09,612 --> 00:17:10,742
Good.
191
00:17:11,239 --> 00:17:12,449
- Let's go eat.
- Okay.
192
00:17:19,622 --> 00:17:20,582
How's your arm doing?
193
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Is it fixed yet?
194
00:17:23,460 --> 00:17:24,630
Yes, Sir.
195
00:17:25,337 --> 00:17:27,087
I got the cast taken off
a few days ago.
196
00:17:29,549 --> 00:17:30,469
The bullet man.
197
00:17:31,384 --> 00:17:32,764
Shitheads.
198
00:17:32,802 --> 00:17:34,102
That went too far.
199
00:17:34,888 --> 00:17:36,808
That dude was pissed.
200
00:17:38,767 --> 00:17:40,227
Kids will be kids, right?
201
00:17:41,227 --> 00:17:42,397
I guess.
202
00:17:42,896 --> 00:17:45,476
I was thinking a lot
at the hospital
203
00:17:45,774 --> 00:17:46,824
and I did mess up.
204
00:17:47,525 --> 00:17:49,275
But I'll be more
responsible now.
205
00:17:49,569 --> 00:17:50,779
Start with school.
206
00:17:51,529 --> 00:17:53,109
What's that
about skipping class?
207
00:17:53,782 --> 00:17:55,122
Yes.
208
00:17:55,575 --> 00:17:58,365
Think of what you want to be
when you grow up.
209
00:17:58,787 --> 00:17:59,657
Pilot, Sir.
210
00:18:00,789 --> 00:18:01,789
What kind?
211
00:18:02,374 --> 00:18:03,884
Because that's hard.
212
00:18:03,917 --> 00:18:05,787
Aviator, Sir.
213
00:18:06,378 --> 00:18:08,128
To fly across the skies.
214
00:18:09,673 --> 00:18:10,633
Get out of here.
215
00:18:49,838 --> 00:18:50,708
Stay put!
216
00:18:52,340 --> 00:18:53,300
Help!
217
00:18:55,552 --> 00:18:56,512
Help!
218
00:18:57,429 --> 00:18:58,599
Help!
219
00:18:59,764 --> 00:19:01,224
That's for messing around
with Don Cleto Letrán's wife.
220
00:19:26,624 --> 00:19:27,584
Why that face?
221
00:19:28,710 --> 00:19:29,670
Nothing.
222
00:19:30,712 --> 00:19:32,882
Okay. Hey, is your dad coming?
223
00:19:33,340 --> 00:19:35,550
- I have...
- Why don't you leave me alone?
224
00:19:35,884 --> 00:19:37,394
You just care about my dad now.
225
00:19:38,553 --> 00:19:39,893
Here. This is for you.
226
00:19:41,389 --> 00:19:42,559
It's from the States.
227
00:19:43,516 --> 00:19:44,886
Just like my mom.
228
00:19:45,685 --> 00:19:47,595
Do you think you can just fix
everything with gifts?
229
00:19:47,645 --> 00:19:48,685
Well, you can't.
230
00:19:48,938 --> 00:19:49,898
I don't want it.
231
00:19:56,613 --> 00:19:57,573
Harder!
232
00:19:58,531 --> 00:19:59,491
Harder!
233
00:20:04,662 --> 00:20:05,832
What's up with him?
234
00:20:06,915 --> 00:20:09,245
They say he once was driving
drunk with a friend.
235
00:20:09,668 --> 00:20:10,998
They crashed,
236
00:20:11,044 --> 00:20:12,754
his friend went flying
through the windshield
237
00:20:12,796 --> 00:20:13,756
and died.
238
00:20:16,925 --> 00:20:18,925
- Good morning, Mr. Taladro.
- What's up?
239
00:20:19,636 --> 00:20:20,756
What's up, kids?
240
00:20:21,054 --> 00:20:23,394
I want you to teach me
how to fly a plane.
241
00:20:23,431 --> 00:20:25,351
I can go help you
at the hangar.
242
00:20:25,392 --> 00:20:27,392
How many more times
do I have to ask, sir?
243
00:20:28,311 --> 00:20:29,521
And how many more do I...?
244
00:20:29,562 --> 00:20:31,442
Don't touch me!
245
00:20:32,691 --> 00:20:34,281
Hey, calm down!
246
00:20:36,778 --> 00:20:38,408
- Morning, sir.
- How are you?
247
00:20:38,780 --> 00:20:40,280
I'm looking for my husband.
248
00:20:40,949 --> 00:20:42,329
He hasn't been home in days.
249
00:20:43,743 --> 00:20:44,953
Have you seen him?
250
00:20:45,745 --> 00:20:47,825
It's been a while
since we last saw him around.
251
00:20:49,124 --> 00:20:50,634
But if you find him,
252
00:20:50,667 --> 00:20:52,537
tell him to bring us
some more weed.
253
00:20:53,545 --> 00:20:54,625
Ma'am.
254
00:20:54,963 --> 00:20:56,053
Better leave it alone.
255
00:20:56,089 --> 00:20:57,669
He was selling weed
that wasn't his.
256
00:21:04,097 --> 00:21:05,887
Taladro agreed
to let me help him.
257
00:21:06,599 --> 00:21:08,639
I'll be a pilot
in a couple months, Don Cleto.
258
00:21:09,644 --> 00:21:11,604
You're moving too fast, kid.
259
00:21:11,855 --> 00:21:13,645
The police won't take long
to come find me
260
00:21:13,690 --> 00:21:14,860
because of Eladio
261
00:21:14,899 --> 00:21:16,569
and a little something
in Mazatlán.
262
00:21:17,736 --> 00:21:19,356
You have to be careful.
263
00:21:20,655 --> 00:21:21,985
There's days to be brave
264
00:21:22,741 --> 00:21:24,331
and there's days to be smart.
265
00:21:25,452 --> 00:21:26,702
You know what day it is today.
266
00:21:27,829 --> 00:21:28,789
Thursday?
267
00:21:29,664 --> 00:21:30,834
Come on. Let's go.
268
00:21:31,458 --> 00:21:33,668
I'll show you a place
for when you grow up.
269
00:21:34,711 --> 00:21:35,841
Hop on, kid.
270
00:21:41,009 --> 00:21:42,009
Let's go.
271
00:21:46,514 --> 00:21:47,644
Hey, Don Cleto.
272
00:21:47,682 --> 00:21:48,732
Can I ask you something?
273
00:21:49,601 --> 00:21:50,691
Sure.
274
00:21:50,894 --> 00:21:52,524
What happened in Mazatlán?
275
00:21:55,899 --> 00:21:57,979
Angélica likes to visit
her family in Mazatlán
276
00:21:58,026 --> 00:21:59,526
a little too much.
277
00:21:59,736 --> 00:22:00,986
And sometimes,
278
00:22:01,029 --> 00:22:03,449
some idiot
wants to try his luck.
279
00:22:03,490 --> 00:22:05,530
So we had to teach him
a lesson.
280
00:22:05,825 --> 00:22:07,865
You know, women get bored.
281
00:22:09,537 --> 00:22:11,037
You give them everything
282
00:22:11,915 --> 00:22:13,825
and that seems to bore them
even more.
283
00:22:15,043 --> 00:22:16,673
Then they're not happy anymore.
284
00:22:19,631 --> 00:22:21,091
What happens
when they aren't happy?
285
00:22:21,508 --> 00:22:22,628
Nothing.
286
00:22:23,176 --> 00:22:24,756
They go look somewhere else.
287
00:22:25,553 --> 00:22:26,763
Or what?
288
00:22:26,971 --> 00:22:28,971
Doesn't your dad play around?
289
00:22:30,517 --> 00:22:31,767
Listen up, kid.
290
00:22:32,227 --> 00:22:33,437
This comes for free.
291
00:22:34,562 --> 00:22:36,772
Every city has plenty chapels
292
00:22:36,815 --> 00:22:38,435
but only one cathedral.
293
00:22:38,650 --> 00:22:41,570
And that is the mother
of your children.
294
00:22:42,696 --> 00:22:43,816
Right here
295
00:22:44,864 --> 00:22:47,084
I get confessed
every Thursday in this chapel.
296
00:23:10,140 --> 00:23:11,100
Pay attention.
297
00:23:30,243 --> 00:23:31,123
Don Cleto!
298
00:23:34,289 --> 00:23:35,539
How are you?
299
00:23:35,582 --> 00:23:36,582
Good.
300
00:24:33,932 --> 00:24:35,642
Finally you're dressed in black
301
00:24:35,684 --> 00:24:37,194
for that Mazatlán fucker.
302
00:24:41,022 --> 00:24:42,192
No one ignores me.
303
00:24:42,774 --> 00:24:44,534
Especially not
in front of my people.
304
00:25:02,335 --> 00:25:03,545
Hi, love.
305
00:25:04,337 --> 00:25:05,547
Hi.
306
00:25:08,967 --> 00:25:10,547
Aren't you happy to see me?
307
00:25:10,802 --> 00:25:12,722
Yes, but I have
a lot of homework.
308
00:25:15,682 --> 00:25:16,812
Look.
309
00:25:17,142 --> 00:25:18,982
I brought you this.
I know you like them.
310
00:25:22,939 --> 00:25:24,899
Thank you.
I'll see it later.
311
00:25:24,941 --> 00:25:25,901
I have homework.
312
00:25:36,745 --> 00:25:37,745
Alright.
313
00:25:37,996 --> 00:25:38,956
Eulalia.
314
00:25:40,081 --> 00:25:41,001
Sign here.
315
00:25:42,125 --> 00:25:45,245
So we can formally start
316
00:25:45,754 --> 00:25:46,844
with the proceedings.
317
00:25:48,381 --> 00:25:49,301
Hey, ma'am.
318
00:25:50,258 --> 00:25:51,588
Just between us.
319
00:25:52,010 --> 00:25:54,850
Why do you think
your husband went missing?
320
00:26:00,393 --> 00:26:01,313
Why?
321
00:26:05,023 --> 00:26:07,613
Someone told me
he was selling weed.
322
00:26:08,943 --> 00:26:10,783
I thought
he was Don Cleto's driver.
323
00:26:12,280 --> 00:26:13,740
Don Cleto's weed.
324
00:26:17,285 --> 00:26:20,115
You'll have to excuse
my frankness,
325
00:26:21,790 --> 00:26:24,790
but whether he disappeared,
ran away, or is dead,
326
00:26:26,795 --> 00:26:28,205
Culiacán is better off
without him.
327
00:26:30,006 --> 00:26:30,916
Come on, sign.
328
00:26:33,134 --> 00:26:34,394
Come on, sign!
329
00:26:34,427 --> 00:26:36,637
We'll go look for that dumbass.
330
00:26:39,099 --> 00:26:40,179
You do know how to write?
331
00:26:43,895 --> 00:26:44,805
Hey.
332
00:26:45,438 --> 00:26:46,648
Good work, kid!
333
00:26:47,941 --> 00:26:49,941
All tools right in their place.
334
00:26:52,320 --> 00:26:53,700
Why do you want to fly?
335
00:26:54,155 --> 00:26:56,235
Because those who fly are free.
336
00:26:57,117 --> 00:26:58,787
I don't want to be like my dad.
337
00:26:59,327 --> 00:27:00,327
I want to fly.
338
00:27:00,912 --> 00:27:01,832
Be free.
339
00:27:02,914 --> 00:27:04,334
And not be a farmhand like him.
340
00:27:05,166 --> 00:27:06,326
Well, look.
341
00:27:08,378 --> 00:27:10,758
Whenever I finish my work,
342
00:27:10,797 --> 00:27:12,797
I have to make sure
everything's working alright.
343
00:27:12,841 --> 00:27:13,801
Otherwise...
344
00:27:14,509 --> 00:27:15,679
You get me?
345
00:27:16,052 --> 00:27:17,102
I do.
346
00:27:17,470 --> 00:27:19,010
Go on, then.
347
00:27:19,723 --> 00:27:20,683
Keep going.
348
00:27:39,075 --> 00:27:41,945
So this is where you ended up,
Eladio Suárez Sánchez.
349
00:27:46,833 --> 00:27:47,753
Fasten your seatbelt.
350
00:28:05,518 --> 00:28:06,728
Let's go!
351
00:28:09,314 --> 00:28:10,234
We're going to fly!
352
00:28:31,252 --> 00:28:32,252
Take it.
353
00:28:33,546 --> 00:28:34,756
Good, firm.
354
00:28:35,048 --> 00:28:37,218
Tame the beast.
355
00:28:37,258 --> 00:28:38,218
Easy there.
356
00:28:38,927 --> 00:28:39,887
Easy.
357
00:28:45,934 --> 00:28:47,274
I'm flying, Taladro!
358
00:28:48,186 --> 00:28:49,146
To the right.
359
00:28:50,313 --> 00:28:51,273
More.
360
00:29:03,284 --> 00:29:05,084
This is the best day
of my life!
361
00:29:35,608 --> 00:29:37,528
Not now.
Let's go.
21682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.