Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,388 --> 00:00:06,862
MY LIBERATION NOTES
2
00:00:06,942 --> 00:00:11,856
MY LIBERATION NOTES
3
00:00:12,321 --> 00:00:13,960
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,049 --> 00:00:15,735
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:34,122 --> 00:00:38,001
Damn it. It's not just us
who's been taking money on the side.
6
00:00:40,170 --> 00:00:42,005
He's raked in even more dough than us.
7
00:00:42,755 --> 00:00:45,341
He must want to get rid of us
and keep it all to himself.
8
00:00:45,425 --> 00:00:47,135
Chairman Shin must know that. So why?
9
00:00:47,218 --> 00:00:49,012
Why do you think he's doing nothing?
10
00:00:52,515 --> 00:00:54,017
Have it your way.
11
00:00:57,103 --> 00:00:58,187
Yes, sir.
12
00:01:00,481 --> 00:01:02,901
I'm sure he's waiting.
13
00:01:04,652 --> 00:01:08,573
He's waiting for us to take down Baek.
14
00:01:09,324 --> 00:01:10,366
Listen, Ja-gyeong.
15
00:01:11,576 --> 00:01:12,619
Let's get him.
16
00:01:12,702 --> 00:01:14,704
Come on, we can take him down together.
17
00:01:16,623 --> 00:01:17,457
Listen.
18
00:01:20,043 --> 00:01:21,127
I'm…
19
00:01:24,464 --> 00:01:26,174
completely exhausted.
20
00:01:41,481 --> 00:01:45,485
SUPERMARKET
21
00:01:50,114 --> 00:01:53,284
It's just what you say when you want
to end it with a woman, isn't it?
22
00:01:54,327 --> 00:01:56,204
"The woman I used to live with died."
23
00:01:56,704 --> 00:01:58,373
"Because of me."
24
00:03:22,749 --> 00:03:27,837
No! Go away!
25
00:03:30,757 --> 00:03:32,467
You damn mutts!
26
00:03:33,176 --> 00:03:37,722
Go! Go away! Go! I said, go!
27
00:03:38,348 --> 00:03:39,182
Hey!
28
00:03:43,353 --> 00:03:46,939
Hey! Get lost! Go!
29
00:03:47,899 --> 00:03:49,067
Goddamn mutts.
30
00:03:57,617 --> 00:03:59,077
I told you, they're wild dogs.
31
00:04:32,193 --> 00:04:34,237
You keep making things worse.
32
00:04:39,117 --> 00:04:42,954
Today, I'll get my arm bit off,
and tomorrow, a broken nose.
33
00:04:44,414 --> 00:04:46,290
Misfortunes should come in small doses,
34
00:04:46,374 --> 00:04:48,626
but you keep stopping them
and making them bigger.
35
00:04:53,005 --> 00:04:54,966
I'm scared every time you stop them.
36
00:04:57,260 --> 00:04:58,761
"Now it's gotten even bigger."
37
00:04:59,846 --> 00:05:01,305
"How bad is it going to be?"
38
00:05:20,575 --> 00:05:21,534
You…
39
00:05:23,035 --> 00:05:24,662
have to kill your instincts.
40
00:05:26,289 --> 00:05:29,375
You have to go to the city and numb them.
41
00:05:30,710 --> 00:05:33,504
So that instead of talking
about frogs being crushed to death,
42
00:05:34,505 --> 00:05:37,258
you have to be able
to sincerely talk about superficial stuff
43
00:05:37,341 --> 00:05:40,011
like other women do.
44
00:05:41,304 --> 00:05:42,763
Until you get sick of it.
45
00:05:44,348 --> 00:05:46,642
Until you're sick to death of men.
46
00:05:50,062 --> 00:05:51,981
Women with sharp instincts can be scary.
47
00:06:00,239 --> 00:06:01,157
You…
48
00:06:07,121 --> 00:06:07,997
scare me.
49
00:07:01,759 --> 00:07:03,636
As long as you live in a place like this…
50
00:07:05,680 --> 00:07:07,723
you won't be able to kill your instincts.
51
00:07:24,031 --> 00:07:25,783
Gosh, I see you've had a lot to drink.
52
00:07:38,588 --> 00:07:43,217
I should take a picture of us
being so chummy.
53
00:07:55,062 --> 00:07:56,105
Gu.
54
00:07:57,023 --> 00:07:58,232
Now we can say
55
00:07:59,317 --> 00:08:01,068
we've watched the stars together.
56
00:08:04,322 --> 00:08:05,364
Get up.
57
00:08:12,997 --> 00:08:15,082
SANPO SINKS
58
00:08:28,054 --> 00:08:29,472
ALPHA RETAIL
59
00:08:29,555 --> 00:08:30,765
Is this Sanpo City Hall?
60
00:08:30,848 --> 00:08:32,433
Good afternoon.
61
00:08:32,516 --> 00:08:35,144
I live at 748-6, Gondal-dong.
62
00:08:35,227 --> 00:08:38,230
There are dangerous dogs
on the way to Gondal Reservoir.
63
00:08:38,314 --> 00:08:40,232
The new product orientation
will begin now!
64
00:08:40,733 --> 00:08:43,819
Yes, on the way to Gondal Reservoir.
65
00:08:44,612 --> 00:08:46,072
Yes, all right.
66
00:08:46,155 --> 00:08:47,573
-Yes, thank you.
-Sir.
67
00:08:47,657 --> 00:08:49,033
Yes, let's go.
68
00:08:53,287 --> 00:08:54,830
Since we have new employees,
69
00:08:54,914 --> 00:08:57,291
why don't we move around
the assistant managers?
70
00:08:58,542 --> 00:09:03,089
I think Jeong A-reum and Yeom Chang-hee
on my team should be separated.
71
00:09:03,172 --> 00:09:04,048
Why?
72
00:09:04,799 --> 00:09:06,884
Are they on bad terms?
73
00:09:07,551 --> 00:09:12,640
Well, Yeom is
in charge of A-reum's father's store,
74
00:09:12,723 --> 00:09:15,768
and both of them failed to get promoted
for the second time.
75
00:09:16,686 --> 00:09:19,021
I'm afraid things will only get worse.
76
00:09:19,105 --> 00:09:21,982
But who'd take A-reum? I'd take Yeom.
77
00:09:22,066 --> 00:09:24,568
Yes, I'd take Yeom too.
78
00:09:28,447 --> 00:09:30,783
Let me introduce our main product
for the second half.
79
00:09:30,866 --> 00:09:33,202
As you know, retro is trending right now.
80
00:09:33,285 --> 00:09:35,579
So we've given our liquor a retro style.
81
00:09:35,663 --> 00:09:37,957
It's a collaboration with Jingwang Liquor.
82
00:09:38,040 --> 00:09:40,459
It's 16.9 percent alcohol
and goes down nicely
83
00:09:40,543 --> 00:09:41,794
with a refreshing taste.
84
00:09:41,877 --> 00:09:44,046
Sujak, a masterpiece in the world of soju.
85
00:09:44,130 --> 00:09:46,465
From the first scent to the aftertaste.
86
00:09:47,258 --> 00:09:48,259
SUJAK
87
00:09:52,096 --> 00:09:52,930
What?
88
00:10:03,941 --> 00:10:05,568
You can all take a bottle with you.
89
00:10:06,235 --> 00:10:07,069
Excuse me.
90
00:10:07,820 --> 00:10:09,196
Can I take two?
91
00:10:09,780 --> 00:10:11,782
Why can't you catch them?
92
00:10:11,866 --> 00:10:14,618
Those dogs run off to the mountains
when they see us.
93
00:10:14,702 --> 00:10:17,913
They recognize the ambulance and our car.
94
00:10:17,997 --> 00:10:21,083
They're in the middle of the field
so they can run away easily.
95
00:10:21,667 --> 00:10:23,753
Well, can't you use the tranquilizer gun?
96
00:10:23,836 --> 00:10:27,506
We have to get close to them for that.
We can't shoot at them from that far.
97
00:10:27,590 --> 00:10:31,844
But what's the point of setting the traps?
They won't go in.
98
00:10:31,927 --> 00:10:34,889
They won't even go near them.
They're in the field during the day.
99
00:10:34,972 --> 00:10:37,933
But at night, they roam
around the village looking for food.
100
00:10:38,642 --> 00:10:40,644
When I see those glowing eyes in the dark…
101
00:10:40,728 --> 00:10:43,939
Gosh. They look like wolves, you know.
102
00:10:44,023 --> 00:10:47,818
My kids might run into them at night.
That's what I'm most afraid of.
103
00:10:47,902 --> 00:10:51,530
Well, we'll wait for a week. If the traps
don't work, we'll call a specialist.
104
00:10:51,614 --> 00:10:53,407
Please check the traps periodically.
105
00:10:53,491 --> 00:10:54,950
I'm telling you, they won't.
106
00:10:55,493 --> 00:10:56,535
Thanks anyway.
107
00:10:56,619 --> 00:10:58,204
-Sure, have a good day.
-Goodbye.
108
00:10:59,914 --> 00:11:03,459
SANPO SINKS
109
00:11:34,198 --> 00:11:35,908
Damn it. He saw me.
110
00:11:57,763 --> 00:12:00,766
Just stop by for a second.
I have something to give you.
111
00:12:03,269 --> 00:12:04,395
At what time?
112
00:12:09,024 --> 00:12:10,234
-Hey.
-Yes?
113
00:12:10,317 --> 00:12:11,986
-Go sit next to A-reum.
-Yes, sir.
114
00:12:28,711 --> 00:12:29,587
What do I do?
115
00:12:33,257 --> 00:12:34,925
What? Is this your seat?
116
00:12:35,009 --> 00:12:36,885
No, it's fine.
117
00:12:47,813 --> 00:12:50,482
All right, everyone. Fill your glasses.
118
00:12:51,358 --> 00:12:52,484
Here.
119
00:12:52,568 --> 00:12:53,527
Cheers.
120
00:12:53,611 --> 00:12:55,112
-Cheers!
-Cheers!
121
00:13:02,202 --> 00:13:04,622
It looks great.
122
00:13:08,584 --> 00:13:11,712
Who wraps it in dried laver these days?
How tacky.
123
00:13:14,673 --> 00:13:15,883
Put it away.
124
00:13:15,966 --> 00:13:18,260
Just eat it the way you want.
125
00:13:19,178 --> 00:13:21,680
Clearly, you haven't had
high-quality tuna before.
126
00:13:21,764 --> 00:13:24,183
This isn't exactly high-quality either.
127
00:13:24,266 --> 00:13:25,517
Go on and eat.
128
00:13:30,856 --> 00:13:34,568
What's the best way to enjoy it then?
129
00:13:36,487 --> 00:13:39,114
Look at the meat. It's fatty.
130
00:13:39,198 --> 00:13:41,659
This type of meat
131
00:13:41,742 --> 00:13:44,787
tastes best
with just a little bit of wasabi.
132
00:13:45,996 --> 00:13:48,082
Just a little bit of wasabi.
133
00:14:09,520 --> 00:14:12,690
I said I'd treat you to a nice meal,
but you want cold noodles?
134
00:14:12,773 --> 00:14:14,858
Let's eat something else.
I have enough money.
135
00:14:15,693 --> 00:14:17,152
That's what I want to eat.
136
00:14:17,903 --> 00:14:19,405
We'll have some sushi too then.
137
00:14:24,827 --> 00:14:27,579
Why do you keep glancing at me?
Do you think he beat me?
138
00:14:28,580 --> 00:14:30,249
Here, look. It's just fashion.
139
00:14:37,464 --> 00:14:41,176
I had a big fight with that jerk
at his place before.
140
00:14:41,260 --> 00:14:44,388
That asshole is so cheap.
He was all furious, but I could see
141
00:14:44,471 --> 00:14:46,807
that he was throwing only the cheap stuff.
142
00:14:46,890 --> 00:14:49,727
Things like mug cups
that cost 1,000 or 2,000 won.
143
00:14:49,810 --> 00:14:52,396
Then he comes
and trashes my place like that.
144
00:14:52,479 --> 00:14:54,648
He completely ruined my wallpaper.
145
00:14:54,732 --> 00:14:57,401
The most expensive thing
in my house is the wallpaper.
146
00:14:57,484 --> 00:15:00,195
If it gets dirty, I have to pay
500,000 won when I move out.
147
00:15:00,738 --> 00:15:01,822
It's 500,000 won.
148
00:15:01,905 --> 00:15:04,033
Hey jerk, you better wire me the money.
149
00:15:04,783 --> 00:15:07,036
You'd better. Before I sue you.
150
00:15:09,163 --> 00:15:10,664
So how would you score this guy?
151
00:15:13,625 --> 00:15:16,253
About 15 points?
152
00:15:16,837 --> 00:15:17,755
He wasn't bad.
153
00:15:19,506 --> 00:15:22,134
But I think 15 is too generous.
154
00:15:22,217 --> 00:15:24,303
He's violent and he cheated on you.
155
00:15:26,346 --> 00:15:27,556
Well…
156
00:15:28,307 --> 00:15:29,600
He didn't make excuses.
157
00:15:30,309 --> 00:15:32,102
When he cheated and got caught,
158
00:15:32,186 --> 00:15:34,521
he panicked for a second
and apologized right away.
159
00:15:35,105 --> 00:15:38,609
It's like he becomes stupid
when he gets caught doing something bad.
160
00:15:39,234 --> 00:15:40,778
Like a puppy that made a mess.
161
00:15:41,361 --> 00:15:44,281
There are a lot of crazy jerks
who do bad things
162
00:15:44,364 --> 00:15:45,616
and blame you for it.
163
00:15:50,079 --> 00:15:51,330
So, Mi-jeong,
164
00:15:51,997 --> 00:15:53,415
What's your boyfriend's score?
165
00:15:56,251 --> 00:15:59,713
I guess he's at least above 15
since he doesn't make excuses either.
166
00:16:01,215 --> 00:16:02,049
And?
167
00:16:07,554 --> 00:16:09,473
And? What else?
168
00:16:12,935 --> 00:16:14,686
You'll be surprised if you see him.
169
00:16:14,770 --> 00:16:16,355
You might think he's homeless.
170
00:16:17,981 --> 00:16:19,650
He must be one hell of a guy.
171
00:16:32,704 --> 00:16:33,872
Am I scary?
172
00:16:38,168 --> 00:16:39,878
He says I scare him.
173
00:16:41,880 --> 00:16:45,134
I guess you see right through him.
174
00:16:48,679 --> 00:16:49,847
Just tell him to grovel.
175
00:16:51,223 --> 00:16:53,016
You should grovel when you're scared.
176
00:16:53,100 --> 00:16:56,228
But they always want to run away.
177
00:16:59,231 --> 00:17:00,858
He does have some problems.
178
00:17:07,281 --> 00:17:09,658
Since when did we care about that?
179
00:17:10,242 --> 00:17:12,035
Even with the same person,
180
00:17:13,036 --> 00:17:15,831
you can name a thousand reasons
to love them,
181
00:17:16,707 --> 00:17:19,334
and a thousand reasons not to.
182
00:17:20,711 --> 00:17:21,879
Look at Chang-hee.
183
00:17:22,421 --> 00:17:25,507
He hates Jeong A-reum so much,
even for wearing circle lenses.
184
00:17:25,591 --> 00:17:27,050
I wear them too, you know.
185
00:17:29,511 --> 00:17:33,682
Wearing circle lenses could be
one of the thousand reasons to love me
186
00:17:34,308 --> 00:17:37,769
and one of the thousand reasons
to hate Jeong A-reum.
187
00:17:39,104 --> 00:17:40,981
There's no reason.
188
00:17:41,690 --> 00:17:43,317
You just love
189
00:17:43,984 --> 00:17:45,903
or hate someone because you want to.
190
00:17:59,875 --> 00:18:00,709
Hey.
191
00:18:02,753 --> 00:18:03,629
Here, it's alcohol.
192
00:18:04,171 --> 00:18:06,048
It's really good.
193
00:18:06,131 --> 00:18:08,717
I want to give it to Gu,
but I'm going to be late tonight.
194
00:18:11,803 --> 00:18:14,181
Make sure to tell him it's from me!
195
00:18:24,900 --> 00:18:28,070
My sister is on her way home.
I'll have to take the train.
196
00:18:30,072 --> 00:18:32,991
Why don't you go home
with your brother then?
197
00:18:33,075 --> 00:18:35,953
I don't take a cab
with that brat alone. It's gross.
198
00:18:37,496 --> 00:18:39,915
Why do you always call it the train,
Ms. Yeom?
199
00:18:43,168 --> 00:18:44,336
Like an old person.
200
00:18:47,256 --> 00:18:49,549
What else should I call it then?
201
00:18:50,384 --> 00:18:53,428
Doesn't everyone call it the subway?
202
00:18:53,512 --> 00:18:55,180
It doesn't run underground in Gyeonggi.
203
00:18:55,264 --> 00:18:58,058
Why would they dig up the ground?
The land is mostly empty.
204
00:18:58,767 --> 00:19:00,811
Don't make it so obvious
you live in Gyeonggi.
205
00:19:00,894 --> 00:19:02,813
Just call it the subway.
206
00:19:05,107 --> 00:19:06,483
I do live in Gyeonggi.
207
00:19:19,329 --> 00:19:20,247
Hello?
208
00:19:21,873 --> 00:19:23,834
What are you up to? Are you off work?
209
00:19:25,127 --> 00:19:26,128
Yes.
210
00:19:26,753 --> 00:19:28,213
Are you on your way home?
211
00:19:28,297 --> 00:19:30,549
No, I'm having a drink with my colleagues.
212
00:19:31,633 --> 00:19:32,551
Where?
213
00:19:33,677 --> 00:19:34,928
It's close by.
214
00:19:35,721 --> 00:19:37,389
Want some octopus? You like octopus.
215
00:19:37,973 --> 00:19:41,685
She's the one who wants it. She's just
trying to use someone else as an excuse.
216
00:19:41,768 --> 00:19:42,811
Don't you?
217
00:19:43,395 --> 00:19:46,690
Just tell them you're leaving
and join us here. It's fresh.
218
00:19:46,773 --> 00:19:48,775
Tae-hun owes you a meal anyway, right?
219
00:19:51,820 --> 00:19:54,364
Come on. My sister
cooks octopus very well.
220
00:19:54,448 --> 00:19:57,951
Come and let's enjoy
its sweetness together.
221
00:20:01,621 --> 00:20:04,666
Start cooking. Gi-jeong says she'll come.
And he'll pay.
222
00:20:06,084 --> 00:20:08,420
I was going to take her
to a nice place, not here.
223
00:20:08,503 --> 00:20:11,506
Octopus is more than
what she deserves for what she did.
224
00:20:11,590 --> 00:20:14,092
She just picked up a record for you.
225
00:20:14,926 --> 00:20:17,262
This is his treat.
226
00:20:25,520 --> 00:20:27,814
I'm just trying to get your sales up.
227
00:20:41,578 --> 00:20:42,412
What's the matter?
228
00:20:43,997 --> 00:20:46,291
I've just been invited over for a meal.
229
00:20:46,917 --> 00:20:47,834
By that guy?
230
00:20:51,963 --> 00:20:52,798
No.
231
00:20:53,757 --> 00:20:56,510
By my friend, his sister.
232
00:20:57,928 --> 00:21:02,349
She called and said he'd buy me
the meal he said he would tonight.
233
00:21:03,725 --> 00:21:05,811
I'm not sure if I should go or not.
234
00:21:17,823 --> 00:21:18,657
Hello?
235
00:21:19,699 --> 00:21:22,661
Gyeong-seon called you without asking me
236
00:21:22,744 --> 00:21:26,415
because she wants to eat octopus.
237
00:21:27,249 --> 00:21:28,667
So don't worry about it.
238
00:21:35,048 --> 00:21:37,926
Should I not come then?
239
00:21:39,636 --> 00:21:42,764
I just thought it was rude
to invite you so abruptly.
240
00:21:43,390 --> 00:21:45,142
I wanted to take you to a nice place.
241
00:21:45,851 --> 00:21:47,435
I mean, it's my place, so…
242
00:21:49,396 --> 00:21:51,982
You mean, your home upstairs?
243
00:21:52,649 --> 00:21:53,483
No.
244
00:21:54,401 --> 00:21:55,527
My sister's bar.
245
00:21:59,239 --> 00:22:01,158
Well, I don't mind.
246
00:22:06,538 --> 00:22:08,248
I have to go. Bye.
247
00:22:14,421 --> 00:22:15,630
It's close to here, right?
248
00:22:15,714 --> 00:22:18,633
Yes. It's behind the food alley,
three minutes away.
249
00:22:18,717 --> 00:22:21,970
Oh, Gosh. Three minutes.
It's so close. I'm nervous.
250
00:22:22,053 --> 00:22:25,432
Don't rush. Take your time.
251
00:22:29,352 --> 00:22:32,606
I'm about to cross another mountain now.
252
00:22:32,689 --> 00:22:35,567
My first encounter with the guy
who rejected me.
253
00:22:35,650 --> 00:22:36,943
You can do this.
254
00:22:37,527 --> 00:22:38,445
I can do this.
255
00:22:59,633 --> 00:23:01,092
I don't like that lady.
256
00:23:01,801 --> 00:23:03,845
Why not? She's my friend.
257
00:23:08,016 --> 00:23:09,726
Is that why you don't like her?
258
00:23:34,209 --> 00:23:35,085
Welcome.
259
00:23:44,261 --> 00:23:45,595
Hello.
260
00:23:54,854 --> 00:23:55,981
You're here.
261
00:23:56,940 --> 00:23:58,108
Hello.
262
00:23:58,191 --> 00:24:01,861
Sit, you came on a good day since there
are no customers. Let's have a drink.
263
00:24:01,945 --> 00:24:03,154
Sure.
264
00:24:09,202 --> 00:24:10,662
Please have a seat.
265
00:24:11,538 --> 00:24:12,414
Okay.
266
00:24:18,336 --> 00:24:19,587
Where's Gyeong-seon?
267
00:24:21,381 --> 00:24:22,507
She'll be down soon.
268
00:24:22,590 --> 00:24:23,842
I see.
269
00:24:25,135 --> 00:24:27,345
Did you have dinner?
270
00:24:28,930 --> 00:24:29,848
Yes.
271
00:24:32,559 --> 00:24:35,395
What would you like to drink?
272
00:24:36,313 --> 00:24:37,564
Beer.
273
00:24:38,398 --> 00:24:40,275
And a bottle of soju, please.
274
00:24:41,401 --> 00:24:43,361
-You want to mix them?
-Yes.
275
00:24:44,070 --> 00:24:45,113
Sure.
276
00:24:57,000 --> 00:24:59,377
I wanted to take you to a nice place.
277
00:25:00,712 --> 00:25:02,255
This place is nice too.
278
00:25:04,049 --> 00:25:05,425
I also like octopus.
279
00:25:22,192 --> 00:25:23,276
All right.
280
00:25:24,944 --> 00:25:26,279
Should I mix them for you?
281
00:25:28,406 --> 00:25:30,116
-Sure.
-Right.
282
00:25:47,384 --> 00:25:50,595
I get tipsy really quickly, you know.
283
00:25:51,221 --> 00:25:55,100
So when I drink soju bombs,
I get all hyped up in ten minutes.
284
00:26:04,150 --> 00:26:07,529
I really was going
to take you to a nice place.
285
00:26:09,280 --> 00:26:11,324
This place is nice, really.
286
00:26:19,416 --> 00:26:20,625
Bottoms up?
287
00:26:21,209 --> 00:26:22,043
Okay.
288
00:26:32,762 --> 00:26:38,226
In exactly ten minutes,
I'll be all hyped up and chatty.
289
00:26:40,228 --> 00:26:41,187
Ten minutes?
290
00:26:42,063 --> 00:26:44,566
Well, that is fast.
291
00:26:54,909 --> 00:26:55,743
Thank you.
292
00:27:00,290 --> 00:27:01,833
I mean it.
293
00:27:03,668 --> 00:27:07,297
I tried to cross a mountain.
294
00:27:10,592 --> 00:27:13,094
Thanks to you, I was able to cross it.
295
00:27:17,307 --> 00:27:20,393
I mean, there was
this mountain in front of me.
296
00:27:22,562 --> 00:27:24,189
And crossing it
297
00:27:24,981 --> 00:27:27,442
has given me courage.
298
00:27:29,736 --> 00:27:33,031
Now I want to face
the mountains one by one
299
00:27:33,781 --> 00:27:35,575
instead of avoiding them.
300
00:27:37,702 --> 00:27:38,536
So today…
301
00:27:40,788 --> 00:27:45,543
I came here
to get over the embarrassment--
302
00:27:45,627 --> 00:27:47,378
Why are you embarrassed?
303
00:27:48,338 --> 00:27:50,715
I'm treating you
to thank you for the favor.
304
00:27:54,135 --> 00:27:55,345
Thank you
305
00:27:56,221 --> 00:27:57,305
for coming.
306
00:28:19,369 --> 00:28:24,332
All right. I've had two soju bombs.
I'll become really energized now.
307
00:28:56,114 --> 00:28:57,448
It's from my brother.
308
00:29:06,791 --> 00:29:08,877
It's not some excuse I made up.
309
00:29:09,460 --> 00:29:11,129
He really asked me.
310
00:29:13,339 --> 00:29:14,215
I know.
311
00:29:15,550 --> 00:29:16,759
He texted me.
312
00:29:32,066 --> 00:29:33,484
Don't you have anything to say?
313
00:29:39,324 --> 00:29:40,408
That's a surprise.
314
00:29:42,118 --> 00:29:44,537
You just sounded
like one of those dull women.
315
00:29:48,416 --> 00:29:49,334
What?
316
00:29:51,169 --> 00:29:52,462
Do you want me to apologize?
317
00:29:55,381 --> 00:29:57,091
If you have something to say, say it.
318
00:29:58,384 --> 00:30:03,514
Women always ask for things
like I owe them something.
319
00:30:03,598 --> 00:30:05,016
I don't owe you anything, do I?
320
00:30:14,525 --> 00:30:15,652
That's how life is.
321
00:30:17,070 --> 00:30:19,364
It seems to go well
and then stabs you in the back.
322
00:30:22,617 --> 00:30:24,827
Did you think
it was always going to be peachy?
323
00:30:28,873 --> 00:30:29,707
Idiot.
324
00:30:34,504 --> 00:30:36,172
It's not like I asked for a diamond.
325
00:30:37,590 --> 00:30:39,300
It'd be easier to get you a diamond.
326
00:30:40,510 --> 00:30:41,803
How do you worship someone?
327
00:30:42,428 --> 00:30:43,388
I have no idea.
328
00:30:45,765 --> 00:30:48,518
You were ready to let a dog
bite off your arm.
329
00:30:49,268 --> 00:30:51,229
And yet, you find it hard to hold a woman?
330
00:30:53,648 --> 00:30:56,734
You think it's cool to endure pain
with clenched teeth,
331
00:30:57,527 --> 00:31:00,571
and it's dull to have a cute, happy life
with a woman?
332
00:31:02,281 --> 00:31:03,741
Which is harder?
333
00:31:04,742 --> 00:31:07,787
Getting your arm bitten off by a dog
and getting your nose broken,
334
00:31:07,870 --> 00:31:09,664
or being nice to the woman you like?
335
00:31:10,289 --> 00:31:11,791
Which do you think is harder?
336
00:31:15,336 --> 00:31:18,631
You treated me like a fool
who couldn't even get her money back.
337
00:31:19,841 --> 00:31:20,842
You're no better.
338
00:32:04,186 --> 00:32:06,396
You went to Sanpo Middle School?
339
00:32:06,472 --> 00:32:09,017
Yes, I finished middle school in Sanpo.
340
00:32:09,107 --> 00:32:11,985
Do you know Yeom Chang-hee, by any chance?
341
00:32:12,068 --> 00:32:15,113
He's my younger brother.
He went to Sanpo Middle School too.
342
00:32:15,197 --> 00:32:16,823
-Really?
-Yes.
343
00:32:18,158 --> 00:32:19,159
You're his senior.
344
00:32:20,160 --> 00:32:22,579
He actually works near here as well.
345
00:32:22,662 --> 00:32:24,748
He's probably drinking
somewhere around here.
346
00:32:24,831 --> 00:32:27,167
-You should ask him to come.
-No. God, no.
347
00:32:27,250 --> 00:32:29,127
I'd never. I'm sick of him.
348
00:32:31,755 --> 00:32:32,672
Hello.
349
00:32:35,759 --> 00:32:37,219
What took you so long?
350
00:32:42,015 --> 00:32:43,850
Hey, the octopus tastes great.
351
00:32:43,934 --> 00:32:44,935
Come have a seat.
352
00:32:45,018 --> 00:32:47,103
-You were dying to eat it.
-Yes.
353
00:33:02,953 --> 00:33:03,828
What?
354
00:33:12,128 --> 00:33:13,421
What happened to your hand?
355
00:33:15,924 --> 00:33:17,092
This?
356
00:33:17,926 --> 00:33:19,636
I got hurt.
357
00:33:25,767 --> 00:33:30,480
Hey, divorced dad. Unless you want
to be shot dead, go get me some beer.
358
00:33:34,234 --> 00:33:35,860
Watch what you say.
359
00:33:37,487 --> 00:33:39,155
Watch what you say,
360
00:33:39,990 --> 00:33:41,533
or my sister will kick your ass.
361
00:33:46,788 --> 00:33:48,206
What's with you?
362
00:33:52,127 --> 00:33:53,295
She's my guest.
363
00:33:56,464 --> 00:33:57,882
It was…
364
00:33:59,592 --> 00:34:02,846
Yu-rim's birthday that day.
365
00:34:06,433 --> 00:34:08,518
We didn't know each other then.
366
00:34:09,185 --> 00:34:12,397
Yu-rim and I were just having dinner,
and we happened to overhear her.
367
00:34:13,023 --> 00:34:16,484
She apologized many times afterward.
She wanted to apologize to Yu-rim too,
368
00:34:17,319 --> 00:34:18,862
but I told her not to.
369
00:34:26,536 --> 00:34:28,204
Oh, no! The stove!
370
00:34:29,331 --> 00:34:30,749
I really left the stove on.
371
00:35:02,864 --> 00:35:04,699
Hui-seon, I'm sorry.
372
00:35:09,329 --> 00:35:10,455
I'm sorry.
373
00:35:11,956 --> 00:35:15,335
You don't have to apologize anymore.
374
00:35:17,712 --> 00:35:21,216
Right. She didn't know any better then.
375
00:35:23,593 --> 00:35:25,762
It's okay. Let's just drink.
376
00:35:31,309 --> 00:35:32,727
Hui-seon and I are
377
00:35:33,686 --> 00:35:37,273
going to take care of Yu-rim for
the rest of our lives and then die.
378
00:35:37,357 --> 00:35:42,529
Her mom made another family
with another man and had…
379
00:35:46,783 --> 00:35:48,535
Had another child.
380
00:35:48,618 --> 00:35:51,788
We'll never let her feel betrayed
and hurt like that ever again.
381
00:35:51,871 --> 00:35:58,420
We're not going to give our affection
to anyone else until the day we die.
382
00:35:58,503 --> 00:36:02,924
We're going to die after loving
and cherishing just Yu-rim alone.
383
00:36:03,007 --> 00:36:03,842
That is
384
00:36:04,968 --> 00:36:06,636
the only reason why I'm still alive.
385
00:36:10,306 --> 00:36:11,933
But he won't die single like us.
386
00:36:13,268 --> 00:36:14,310
He's seeing a woman.
387
00:36:16,896 --> 00:36:17,856
I told you, I'm not.
388
00:36:19,941 --> 00:36:20,984
I don't have anyone.
389
00:36:26,739 --> 00:36:27,782
I don't.
390
00:36:29,117 --> 00:36:30,243
I really don't.
391
00:36:31,619 --> 00:36:34,831
What was that? Why are you
so concerned about what she thinks?
392
00:36:39,252 --> 00:36:40,086
What's going on?
393
00:36:41,546 --> 00:36:43,131
Do you have feelings for Gi-jeong?
394
00:36:49,012 --> 00:36:50,013
I…
395
00:36:52,932 --> 00:36:54,267
told him I liked him,
396
00:36:56,686 --> 00:36:57,854
and he rejected me.
397
00:37:08,615 --> 00:37:09,449
Yu-rim.
398
00:37:10,492 --> 00:37:12,076
We won!
399
00:37:13,244 --> 00:37:16,331
A very nice play from Cho Tae-hun!
400
00:37:16,414 --> 00:37:18,333
For God's sake.
401
00:37:18,416 --> 00:37:20,251
-We need to talk.
-No way, you prick.
402
00:37:20,335 --> 00:37:21,503
Hey!
403
00:37:22,128 --> 00:37:23,379
No thanks, brother.
404
00:38:06,631 --> 00:38:07,465
Where's Chang-hee?
405
00:38:08,132 --> 00:38:10,635
He went to the district office.
He'll be here soon.
406
00:38:10,718 --> 00:38:13,304
A-reum's father apparently
keeps giving him errands.
407
00:38:14,180 --> 00:38:17,183
He should take care of
his own business with the district office.
408
00:38:17,267 --> 00:38:19,435
Does he think
the HQ employees are his butlers?
409
00:38:23,439 --> 00:38:24,899
Just between you and me.
410
00:38:25,483 --> 00:38:27,986
I'm trying to separate
A-reum and Chang-hee,
411
00:38:28,069 --> 00:38:31,239
but no one wants to take A-reum.
412
00:38:31,906 --> 00:38:34,534
So I'm thinking,
how about you and Chang-hee switch teams?
413
00:38:38,329 --> 00:38:39,163
You want me
414
00:38:40,415 --> 00:38:41,791
to sit next to A-reum?
415
00:38:42,375 --> 00:38:43,209
Yes.
416
00:38:45,753 --> 00:38:46,796
Gosh.
417
00:38:48,089 --> 00:38:49,132
What?
418
00:38:49,215 --> 00:38:50,717
It could be different with you.
419
00:38:50,800 --> 00:38:51,718
Why don't we
420
00:38:52,969 --> 00:38:54,345
wait and see for a while?
421
00:38:54,429 --> 00:38:56,514
Chang-hee seems okay these days.
422
00:38:57,140 --> 00:39:00,518
He didn't even complain about going
to the district office. He was smiling.
423
00:39:00,602 --> 00:39:03,855
I mean, he used to throw
a tantrum over things like that.
424
00:39:04,522 --> 00:39:07,525
But today, he just smiled and said,
"I'll see you later."
425
00:39:08,443 --> 00:39:10,069
He does seem different, doesn't he?
426
00:39:11,321 --> 00:39:12,322
Is he dating someone?
427
00:39:13,948 --> 00:39:15,908
I don't think so.
428
00:39:17,410 --> 00:39:18,536
-Here.
-Hey.
429
00:39:19,370 --> 00:39:20,663
Man, it's hot.
430
00:39:21,289 --> 00:39:23,124
I'm sorry I kept you waiting.
431
00:39:23,207 --> 00:39:24,667
No, I just got here.
432
00:39:26,002 --> 00:39:27,795
Look at you.
433
00:39:27,879 --> 00:39:30,381
-I'm okay.
-What do you want to eat?
434
00:39:31,299 --> 00:39:33,259
I'll just have the ox bone soup.
435
00:39:34,260 --> 00:39:35,094
You?
436
00:39:35,887 --> 00:39:36,721
Same.
437
00:39:37,472 --> 00:39:40,308
-Excuse me. Three ox bone soup, please.
-Where's the cup?
438
00:39:43,061 --> 00:39:44,479
What is it?
439
00:39:46,689 --> 00:39:48,191
It can't be a girl.
440
00:39:51,986 --> 00:39:53,279
You're not going to tell me?
441
00:40:00,495 --> 00:40:01,788
A few days ago,
442
00:40:03,039 --> 00:40:04,707
I almost died trying to hold in my poop.
443
00:40:05,958 --> 00:40:08,961
It was right about to come out so I had
to barge into my neighbor's house.
444
00:40:09,045 --> 00:40:10,505
The guy who works for your dad?
445
00:40:10,588 --> 00:40:12,340
-Yes.
-The one that jumped that long distance?
446
00:40:12,423 --> 00:40:15,009
Yes! It was so freaking cool.
447
00:40:15,093 --> 00:40:17,845
I didn't even have time
to turn the lights on,
448
00:40:17,929 --> 00:40:19,639
but the power was out anyway.
449
00:40:23,184 --> 00:40:24,644
So I was sitting in the dark,
450
00:40:24,727 --> 00:40:28,523
and I saw something glimmering
next to my butt.
451
00:40:29,857 --> 00:40:31,109
It was a bidet.
452
00:40:32,110 --> 00:40:34,153
I thought, "This guy uses a bidet."
453
00:40:34,862 --> 00:40:37,740
"Of course. I'm sure he used to be rich."
454
00:40:38,366 --> 00:40:42,995
He seemed like a guy who used to be rich.
I just had the feeling.
455
00:40:44,122 --> 00:40:46,791
Then I saw something else in front of me.
456
00:40:47,375 --> 00:40:49,210
I was like, "Is it a glowing watch?"
457
00:40:50,837 --> 00:40:55,758
No, it was a key to a Royce, my dream car.
458
00:40:57,635 --> 00:40:58,803
The moment I saw it,
459
00:40:59,345 --> 00:41:01,681
I could picture his past at once.
460
00:41:02,181 --> 00:41:03,850
A man who fell from the very top.
461
00:41:03,933 --> 00:41:07,186
A man who doesn't care where
he puts the key to his luxury car.
462
00:41:07,270 --> 00:41:09,647
My savior.
463
00:41:14,944 --> 00:41:18,823
I don't know why, but I wanted
to get close to him. I just did.
464
00:41:18,906 --> 00:41:20,575
It's like my soul knew.
465
00:41:21,159 --> 00:41:22,785
"Cling to him. Grovel, Chang-hee."
466
00:41:23,453 --> 00:41:24,579
And I really groveled.
467
00:41:25,204 --> 00:41:27,165
Well, you know I'm good at it.
468
00:41:27,790 --> 00:41:30,543
But to him, I just shut up and groveled.
469
00:41:30,626 --> 00:41:33,045
I don't know his age,
but I treat him like he's older.
470
00:41:33,588 --> 00:41:35,423
How great are my animal instincts?
471
00:41:40,928 --> 00:41:43,765
He likes me too, you know.
472
00:41:44,432 --> 00:41:45,433
If I go…
473
00:41:46,726 --> 00:41:47,602
"Hey."
474
00:41:48,436 --> 00:41:53,357
"Your car that you just ditched somewhere.
Can I drive it?"
475
00:41:54,108 --> 00:41:55,610
He'll let me.
476
00:41:56,235 --> 00:41:57,528
I'm 100 percent sure.
477
00:42:03,868 --> 00:42:05,536
What if he only has the key?
478
00:42:16,088 --> 00:42:20,218
You want to ruin it, right?
Okay, I get it.
479
00:42:26,641 --> 00:42:30,436
Since that day, what A-reum says
doesn't bother me anymore.
480
00:42:31,229 --> 00:42:35,149
She's just too trivial
to ruin my saintly mood.
481
00:42:35,900 --> 00:42:39,070
I've tried everything to not hate her.
Meditation, Buddhist chants…
482
00:42:39,153 --> 00:42:40,279
None of them worked.
483
00:42:40,780 --> 00:42:44,534
I thought, "When you hate someone,
you just can't help it."
484
00:42:45,243 --> 00:42:47,662
But what I needed was
something beyond mere willpower.
485
00:42:53,960 --> 00:42:57,839
I use his bathroom every morning and night
to check on the key.
486
00:43:07,223 --> 00:43:09,183
Thanks for letting me use your bathroom.
487
00:43:11,394 --> 00:43:12,520
What?
488
00:43:16,148 --> 00:43:17,191
It's good, isn't it?
489
00:43:23,823 --> 00:43:24,782
Good night, then.
490
00:43:30,496 --> 00:43:33,499
I hope he and Mi-jeong make up soon
so I can bring it up.
491
00:43:35,835 --> 00:43:37,920
Mi-jeong, I'm counting on you.
492
00:43:38,004 --> 00:43:39,547
Throw yourself at him!
493
00:44:02,194 --> 00:44:05,907
SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY
494
00:44:11,996 --> 00:44:13,414
I told you,
495
00:44:14,081 --> 00:44:18,753
I don't care if you're
a notorious criminal or even an alien.
496
00:44:19,337 --> 00:44:20,546
So what's the big deal?
497
00:44:25,092 --> 00:44:27,386
I still think you're okay.
498
00:44:28,387 --> 00:44:29,722
So let's carry on.
499
00:44:30,222 --> 00:44:31,557
Let's keep going.
500
00:44:43,110 --> 00:44:44,654
VILLAGE BUS STOP
SANPO
501
00:44:44,737 --> 00:44:45,946
It's now chilly…
502
00:44:47,990 --> 00:44:49,533
in the morning.
503
00:45:14,517 --> 00:45:18,479
I don't get why you'd ask a man
for dating advice.
504
00:45:18,562 --> 00:45:22,650
Shouldn't you ask another woman
for that sort of thing?
505
00:45:23,567 --> 00:45:28,698
To me, it looks like an excuse
to make a move on him.
506
00:45:31,701 --> 00:45:33,077
Am I overreacting here?
507
00:45:33,869 --> 00:45:35,413
No, you're not.
508
00:45:37,039 --> 00:45:37,915
I'm sorry.
509
00:45:39,041 --> 00:45:41,335
You're absolutely right.
I don't know what to say.
510
00:45:42,128 --> 00:45:43,587
I'm so embarrassed.
511
00:45:43,671 --> 00:45:46,298
Please try to understand
how it makes me feel.
512
00:45:46,382 --> 00:45:49,427
Because you and Mr. Park seem so close,
513
00:45:49,510 --> 00:45:52,555
people are starting to wonder
if he and I have broken up.
514
00:45:54,515 --> 00:45:55,391
I'm really sorry.
515
00:45:56,183 --> 00:45:57,268
I'll be careful.
516
00:46:01,689 --> 00:46:02,523
I'm really sorry.
517
00:46:03,232 --> 00:46:05,609
Gosh, what's wrong with me?
518
00:46:12,867 --> 00:46:14,910
Why are you crying?
519
00:46:14,994 --> 00:46:17,079
Now you're making me feel bad.
520
00:46:17,163 --> 00:46:18,622
No, I…
521
00:46:19,749 --> 00:46:21,625
I'm just so ashamed of myself.
522
00:46:22,293 --> 00:46:24,754
I just embarrass myself every day.
523
00:46:32,303 --> 00:46:35,264
But you have nothing
to worry about though.
524
00:46:35,848 --> 00:46:37,391
I'm not Mr. Park's type.
525
00:46:38,517 --> 00:46:40,644
He didn't even give me
any lottery tickets.
526
00:46:41,228 --> 00:46:42,104
That's right.
527
00:46:56,702 --> 00:46:59,580
What did Ms. Yeom say?
528
00:47:01,290 --> 00:47:03,459
She said she just became close
with Mr. Park
529
00:47:03,542 --> 00:47:05,211
while asking for dating advice.
530
00:47:06,420 --> 00:47:07,922
But who knows?
531
00:47:08,005 --> 00:47:10,132
Maybe she just made up the whole story.
532
00:47:24,688 --> 00:47:25,940
-Really?
-Yes.
533
00:47:26,023 --> 00:47:28,651
You two seem to
be very interested in your looks.
534
00:48:02,351 --> 00:48:06,647
Nirvana reminds me of you now.
535
00:48:08,691 --> 00:48:11,944
I'd like to buy you two meals
as an apology
536
00:48:12,027 --> 00:48:13,320
without Gyeong-seon.
537
00:48:14,071 --> 00:48:14,947
Please, let me.
538
00:49:08,851 --> 00:49:09,852
Hey.
539
00:49:10,811 --> 00:49:12,062
Hey!
540
00:49:16,191 --> 00:49:18,527
Hello, sir. It's been a long time.
541
00:49:58,901 --> 00:50:01,278
"Export investments
in the second-quarter slump."
542
00:50:04,031 --> 00:50:07,409
"The economy is in a recession
for the fifth straight month."
543
00:50:07,493 --> 00:50:08,911
"This is the longest recession
544
00:50:08,994 --> 00:50:13,123
since the government started giving
monthly economic reports in March, 2005."
545
00:50:13,207 --> 00:50:15,084
"The recession in the real economy is
546
00:50:15,167 --> 00:50:17,669
continuing due to the difficulties
in foreign trade,
547
00:50:17,753 --> 00:50:21,840
but the government believes that it is
not a sign of economic stagnation."
548
00:50:23,842 --> 00:50:25,302
What are you doing?
549
00:50:32,893 --> 00:50:34,686
My partner is a man of few words.
550
00:50:36,480 --> 00:50:37,731
He says nothing all day.
551
00:50:42,069 --> 00:50:43,904
So I've become a slow talker.
552
00:50:45,072 --> 00:50:46,406
I even stutter now.
553
00:50:48,200 --> 00:50:50,911
It's been a while,
so I didn't want to stutter and look bad.
554
00:50:57,709 --> 00:50:59,795
I wasn't able to sleep for days.
555
00:51:01,004 --> 00:51:02,089
I was too angry.
556
00:51:06,176 --> 00:51:08,554
I thought about what made me so angry.
557
00:51:09,638 --> 00:51:13,183
What are you doing here? Are you putting
on a show? Acting like you're broken?
558
00:51:15,477 --> 00:51:17,062
You think I'd put on a show?
559
00:51:22,151 --> 00:51:24,778
Why do I have to act like I'm broken?
560
00:51:25,779 --> 00:51:26,905
Tell me.
561
00:51:27,906 --> 00:51:29,074
I'm taking a break.
562
00:51:30,826 --> 00:51:33,036
For 15 years, I listened
to the drunks yapping
563
00:51:33,120 --> 00:51:34,872
and singing in basements like this.
564
00:51:37,583 --> 00:51:38,917
Then I went home to…
565
00:51:43,297 --> 00:51:46,425
I was practically a dead man walking.
I was barely alive.
566
00:51:47,801 --> 00:51:49,928
But you saved my life
567
00:51:50,596 --> 00:51:52,181
by stabbing me in the back.
568
00:51:55,726 --> 00:51:56,727
Thanks.
569
00:51:57,811 --> 00:51:59,855
You asshole.
You're talking down to me now?
570
00:51:59,938 --> 00:52:02,107
Then what? You stabbed me in the back.
571
00:52:13,118 --> 00:52:15,204
I'm a little busy these days,
572
00:52:16,622 --> 00:52:17,915
making sinks and stuff.
573
00:52:20,459 --> 00:52:22,294
I'll come back if I decide to.
574
00:52:25,380 --> 00:52:28,675
Do I decide that I like making sinks
and want to leave this world behind,
575
00:52:29,885 --> 00:52:32,846
or do I decide that this is the world
that I need to conquer?
576
00:52:32,930 --> 00:52:34,181
It's one or the other.
577
00:52:34,973 --> 00:52:37,601
I'll be back after
I make the decision, so just wait.
578
00:52:39,269 --> 00:52:42,856
If you keep lurking around
and pissing me off,
579
00:52:44,107 --> 00:52:46,777
I will come back for good,
so just wait quietly.
580
00:52:52,491 --> 00:52:53,450
Got it?
581
00:53:33,031 --> 00:53:35,075
Hey, you need a new sink.
582
00:53:37,661 --> 00:53:39,162
Sam-sik!
583
00:53:41,540 --> 00:53:42,541
Sam-sik!
584
00:53:44,835 --> 00:53:45,877
Sam-sik!
585
00:53:46,670 --> 00:53:49,464
That son of a bitch. I should just…
586
00:53:53,176 --> 00:53:55,470
Order one from Sanpo Sinks.
587
00:53:56,179 --> 00:53:57,139
I…
588
00:53:59,099 --> 00:54:00,225
I've changed my name.
589
00:54:08,775 --> 00:54:13,989
I'm not the one who texted you
to come to Oido Station that winter.
590
00:54:15,198 --> 00:54:18,452
Mr. Baek had borrowed my cell phone then.
591
00:54:18,535 --> 00:54:22,289
I wouldn't dare to tell you
to come there to drink with me.
592
00:54:22,372 --> 00:54:23,498
I know.
593
00:54:23,582 --> 00:54:24,875
Hyeon-jin told me.
594
00:54:28,211 --> 00:54:31,757
SANPO SINKS
595
00:54:59,910 --> 00:55:01,078
Go ahead, guys.
596
00:55:36,905 --> 00:55:38,657
Let's go before the traffic hits.
597
00:55:44,746 --> 00:55:45,789
Did…
598
00:55:46,456 --> 00:55:48,166
Did that guy go home already?
599
00:55:50,085 --> 00:55:52,337
Your boss who always throws a fit.
600
00:57:54,292 --> 00:57:55,752
Looks like they made up, right?
601
00:58:08,682 --> 00:58:11,142
What do you think you're doing?
Don't follow me.
602
00:58:16,231 --> 00:58:17,190
Go back.
603
00:58:22,070 --> 00:58:23,238
Go away.
604
00:58:27,158 --> 00:58:29,035
You punk. I said, go away.
605
00:58:29,661 --> 00:58:30,662
You little…
606
00:58:57,397 --> 00:59:00,233
I will die if you tell me
607
00:59:01,401 --> 00:59:03,486
that it's just the key you have.
608
00:59:05,405 --> 00:59:06,489
I really want
609
00:59:07,407 --> 00:59:09,326
to live as a saint for a while.
610
00:59:11,119 --> 00:59:13,997
Even if you don't have the car,
please say you do.
611
00:59:14,080 --> 00:59:19,294
Please tell me you'll give it to me
when the time comes.
612
00:59:20,712 --> 00:59:25,592
Please. I want to feel this way
for a little longer.
613
00:59:50,408 --> 00:59:51,534
Listen.
614
00:59:53,578 --> 00:59:54,537
I…
615
00:59:57,666 --> 00:59:59,209
just came back from Seoul.
616
01:00:02,295 --> 01:00:03,838
And you want me to go back?
617
01:00:26,945 --> 01:00:27,821
Gu.
618
01:00:29,864 --> 01:00:30,824
I love you.
619
01:01:26,004 --> 01:01:26,921
Really?
620
01:01:58,828 --> 01:01:59,704
Gu.
621
01:02:00,580 --> 01:02:02,373
Gu!
622
01:02:02,457 --> 01:02:06,461
Gosh, thank you. I love you.
623
01:03:58,323 --> 01:04:02,076
-Ten! Nine! Eight!
-Ten! Nine! Eight!
624
01:04:02,160 --> 01:04:05,246
-Seven! Six! Five!
-Seven! Six! Five!
625
01:04:05,330 --> 01:04:09,292
-Four! Three! Two! One!
-Four! Three! Two! One!
626
01:04:50,625 --> 01:04:53,836
One asshole after another…
627
01:04:54,712 --> 01:04:57,966
Every guy I've ever dated was an asshole.
628
01:05:49,547 --> 01:05:52,794
MY LIBERATION NOTES
629
01:05:52,895 --> 01:05:53,896
Are you nervous?
630
01:05:56,190 --> 01:05:57,483
Call Baek now.
631
01:05:57,567 --> 01:05:59,152
What did Mr. Gu use to do?
632
01:05:59,235 --> 01:06:02,363
I have a feeling
that he'll disappear once I ask that.
633
01:06:02,447 --> 01:06:05,074
My heart has never
settled with one person.
634
01:06:05,158 --> 01:06:06,534
Want a ride?
635
01:06:06,617 --> 01:06:08,578
Oddly enough, I become very gentle.
636
01:06:08,661 --> 01:06:10,204
It's just like then.
637
01:06:10,288 --> 01:06:11,873
You can't always wait for him.
638
01:06:11,956 --> 01:06:13,541
Let's make him anxious.
639
01:06:14,375 --> 01:06:16,753
I'm sorry for calling you out of the blue.
640
01:06:18,129 --> 01:06:19,964
I feel like I'm going to collapse.
641
01:06:21,716 --> 01:06:23,092
Did you miss me?
642
01:06:24,010 --> 01:06:26,137
I don't care
about where I'll go after I die.
643
01:06:29,018 --> 01:06:30,898
Subtitle translation by: Yoon-jung Song
644
01:06:30,986 --> 01:06:32,861
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
46225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.