Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:19,644
Right! There you go.
2
00:00:19,881 --> 00:00:21,513
That sounds more interesting to do business with.
3
00:00:21,513 --> 00:00:24,612
Finally, I will be free from Big Off.
4
00:00:24,612 --> 00:00:25,179
Mr. Pat?
5
00:00:25,380 --> 00:00:26,045
Mr. Pat!
6
00:00:26,045 --> 00:00:27,380
I made him drink only a bit.
7
00:00:27,380 --> 00:00:28,499
A bit, and now he's dead?!
8
00:00:28,499 --> 00:00:29,962
Leave it here tonight.
9
00:00:30,090 --> 00:00:31,800
Help me find Pat.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,686
I’ll track his car’s GPS.
11
00:00:33,686 --> 00:00:35,521
If I feel that your app is a flop,
12
00:00:35,521 --> 00:00:38,814
your uncle, aunt and damn relatives will all die in front of my feet.
13
00:00:38,814 --> 00:00:40,936
Is the night shift lobby boy here?
14
00:00:40,936 --> 00:00:43,039
I met him last night, and we totally hit it off.
15
00:00:43,039 --> 00:00:43,827
How much?
16
00:00:43,933 --> 00:00:45,106
It’s 20 million.
17
00:00:45,106 --> 00:00:46,323
We can’t do anything now
18
00:00:46,323 --> 00:00:47,949
since we don’t know Mr. Pat’s private key.
19
00:01:22,761 --> 00:01:23,754
Hello, Kat.
20
00:01:24,650 --> 00:01:26,002
Where are you?
21
00:01:26,059 --> 00:01:28,518
Joy, I need your help.
22
00:01:28,518 --> 00:01:30,058
Are you safe?
23
00:01:30,610 --> 00:01:33,414
Yes, why?
24
00:01:34,409 --> 00:01:36,064
I’m glad you’re safe.
25
00:01:36,064 --> 00:01:38,507
I haven’t heard from you in a while.
26
00:01:38,755 --> 00:01:39,921
I was worried.
27
00:01:40,656 --> 00:01:42,120
I’m okay.
28
00:01:42,223 --> 00:01:46,360
Can you contact Tao, the guy you told me about?
29
00:01:46,360 --> 00:01:50,423
Can you ask him to get me a Canadian visa ASAP?
30
00:01:50,423 --> 00:01:51,065
What?
31
00:01:51,541 --> 00:01:52,641
You’re leaving right away?
32
00:01:52,917 --> 00:01:53,679
Yes.
33
00:01:54,312 --> 00:01:55,653
Can you do it or not?
34
00:01:55,791 --> 00:01:57,920
Um, sure.
35
00:01:58,058 --> 00:01:59,855
I’ll ask for the price.
36
00:01:59,855 --> 00:02:03,306
By the way, aren’t you doing Takkrub anymore?
37
00:02:03,717 --> 00:02:05,000
No.
38
00:02:05,368 --> 00:02:09,550
Call me as soon as you have updates.
39
00:02:09,642 --> 00:02:10,401
I will.
40
00:02:10,401 --> 00:02:12,638
I’ll take care of it. Don’t worry.
41
00:02:12,638 --> 00:02:14,575
Okay. Bye.
42
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
Checking crypto prices?
43
00:02:31,750 --> 00:02:32,578
Yes.
44
00:02:33,364 --> 00:02:34,150
Why?
45
00:02:34,794 --> 00:02:36,044
Are you interested?
46
00:02:37,009 --> 00:02:38,747
I have to be.
47
00:02:38,909 --> 00:02:42,861
I need a wallet to use Takkrub.
48
00:02:43,549 --> 00:02:45,365
But it’s quite complicated, isn’t it?
49
00:02:45,720 --> 00:02:50,270
I have to memorize my public and private keys.
50
00:02:51,128 --> 00:02:52,191
You do?
51
00:02:52,467 --> 00:02:54,415
Normally, no one does.
52
00:02:54,415 --> 00:02:56,070
Most people write them down.
53
00:02:57,302 --> 00:02:58,257
That’s true.
54
00:02:58,257 --> 00:03:03,460
I write them down and hide them in my bedroom.
55
00:03:03,460 --> 00:03:04,259
Kat
56
00:03:05,000 --> 00:03:08,126
you shouldn’t tell others where you hide your passwords.
57
00:03:08,468 --> 00:03:12,280
What if I go to your bedroom and steal your keys?
58
00:03:13,040 --> 00:03:15,040
Will you have time to find them though?
59
00:03:19,686 --> 00:03:22,651
The more we talk about this, the more I want to find those keys in your room.
60
00:03:23,173 --> 00:03:27,654
Or I can go find your keys at your house.
61
00:03:29,021 --> 00:03:30,837
You don’t have to go all the way there.
62
00:03:31,073 --> 00:03:33,418
I have my keys with me all the time.
63
00:03:34,128 --> 00:03:35,680
Isn’t that risky?
64
00:03:35,885 --> 00:03:37,632
I have to guard them with my life.
65
00:03:38,681 --> 00:03:43,552
If anyone wants to steal them, they’ll have to kill me first.
66
00:03:52,193 --> 00:03:53,225
You’re dead.
67
00:03:56,648 --> 00:04:02,486
If I see your face before I die, it’s worth it.
68
00:04:04,767 --> 00:04:06,468
You’re such a sweet talker.
69
00:04:10,331 --> 00:04:11,412
Another round?
70
00:04:22,352 --> 00:04:24,122
Do you want me to wait outside?
71
00:04:24,242 --> 00:04:25,000
No, it’s okay.
72
00:04:25,597 --> 00:04:26,793
Just look the other way.
73
00:04:28,950 --> 00:04:30,000
Tell me when you’re done.
74
00:05:10,361 --> 00:05:12,361
[Scan your face to verify the transfer.]
75
00:05:12,847 --> 00:05:19,441
[Transfer failed.]
76
00:05:19,864 --> 00:05:20,830
Shit.
77
00:05:22,093 --> 00:05:23,426
Damn it!
78
00:06:35,537 --> 00:06:37,537
DIRECTED BY ATHIP VICHUCHAIANAN
79
00:06:50,590 --> 00:06:51,753
Is everything alright?
80
00:06:52,590 --> 00:06:54,461
Your friend has been waiting for some time.
81
00:06:59,321 --> 00:07:00,433
Finally.
82
00:07:00,686 --> 00:07:02,056
You’ve kept me waiting for a long time.
83
00:07:02,279 --> 00:07:05,910
I couldn’t wait in my room anymore so I came down to the lobby.
84
00:07:09,536 --> 00:07:11,280
I just finished my errands.
85
00:07:11,280 --> 00:07:14,408
You guys can go.
86
00:07:14,408 --> 00:07:15,880
I’ll take it from here.
87
00:07:15,880 --> 00:07:16,865
Are you sure?
88
00:07:17,227 --> 00:07:19,457
You look like you haven’t slept at all.
89
00:07:19,609 --> 00:07:21,058
I’m fine. Don’t worry.
90
00:07:21,658 --> 00:07:23,658
Let me know if you need anything.
91
00:07:24,242 --> 00:07:25,022
I will.
92
00:07:25,022 --> 00:07:26,564
Take good care of your friend
93
00:07:27,013 --> 00:07:28,190
and work hard.
94
00:07:28,190 --> 00:07:29,013
I will.
95
00:07:29,013 --> 00:07:30,284
We’re leaving now.
96
00:07:30,284 --> 00:07:33,041
Bye.
97
00:07:41,313 --> 00:07:43,060
You fooled me last time.
98
00:07:44,321 --> 00:07:45,389
What is this about?
99
00:07:47,148 --> 00:07:48,700
Stop bullshitting, Mote.
100
00:07:49,450 --> 00:07:56,733
I know you, Kat, and Doy are behind Takkrub.
101
00:07:58,070 --> 00:07:59,128
What do you want?
102
00:07:59,320 --> 00:08:02,054
Do you know what I want?
103
00:08:03,313 --> 00:08:04,307
Where is she?
104
00:08:06,328 --> 00:08:07,800
Let’s talk inside.
105
00:08:08,514 --> 00:08:10,514
The clients are probably on their way here.
106
00:09:03,423 --> 00:09:04,243
Where is she?
107
00:09:04,496 --> 00:09:06,044
I don’t know. She’s probably gone home already.
108
00:09:11,770 --> 00:09:13,015
I went to find her.
109
00:09:13,015 --> 00:09:14,000
She wasn’t there.
110
00:09:14,321 --> 00:09:15,436
Don’t bullshit me.
111
00:09:15,436 --> 00:09:16,666
I don’t know.
112
00:09:18,240 --> 00:09:19,420
Where is that bitch Kat?
113
00:09:19,420 --> 00:09:20,562
I said I don’t know!
114
00:09:20,562 --> 00:09:22,120
Don’t you understand Thai?
115
00:09:22,120 --> 00:09:23,911
And what the hell is wrong with you, using violence all the time?
116
00:09:24,821 --> 00:09:27,326
Do pimps love attacking people?
117
00:09:27,326 --> 00:09:28,783
Or are you a sadist by habit?
118
00:09:28,783 --> 00:09:31,089
And what the hell is wrong with you talking nonstop?
119
00:09:33,917 --> 00:09:35,595
Does your family not let you talk?
120
00:09:36,107 --> 00:09:38,773
Why won’t you answer my question?
121
00:09:52,129 --> 00:09:53,057
Hey.
122
00:09:54,400 --> 00:09:55,840
Have I knocked you out already?
123
00:10:07,960 --> 00:10:09,570
What the hell are you doing?
124
00:10:16,654 --> 00:10:17,652
Oh.
125
00:10:18,548 --> 00:10:20,680
A knuckle taser.
126
00:10:21,164 --> 00:10:22,728
You haven’t used this before, have you?
127
00:10:24,277 --> 00:10:27,954
You have to wait for it to warm up until a red light appears.
128
00:10:28,865 --> 00:10:29,487
Like this.
129
00:10:39,096 --> 00:10:39,972
Mr. Sun.
130
00:10:40,400 --> 00:10:44,303
Let’s talk nicely, shall we?
131
00:10:44,303 --> 00:10:44,974
Calm down.
132
00:10:44,974 --> 00:10:46,096
Shut up!
133
00:10:47,653 --> 00:10:56,268
Just so you know, I’m here to get revenge on you, Kat, your friend,
134
00:10:56,268 --> 00:10:57,717
and your damn app.
135
00:11:01,282 --> 00:11:04,614
Did I do anything to hurt your feelings?
136
00:11:04,817 --> 00:11:06,817
Why are you so angry and hate me so much?
137
00:11:11,312 --> 00:11:13,059
How dare you ask?
138
00:11:14,377 --> 00:11:20,604
Your Takkrub app didn’t only steal my girls, but also my VIP clients.
139
00:11:23,956 --> 00:11:29,585
Don’t think I don’t know that Kat tricked Peerapat into using your shitty app and your pathetic hotel.
140
00:11:32,560 --> 00:11:33,811
I think I didn’t steal.
141
00:11:34,431 --> 00:11:37,440
It’s called resource sharing.
142
00:11:44,835 --> 00:11:47,400
Don’t!
143
00:11:47,871 --> 00:11:49,251
Excuse me. This is a police officer.
144
00:11:49,606 --> 00:11:50,664
May I come in?
145
00:11:54,528 --> 00:11:57,007
Don’t!
146
00:11:57,404 --> 00:11:58,767
Excuse me. This is a police officer.
147
00:11:59,096 --> 00:12:00,151
May I come in?
148
00:12:01,247 --> 00:12:04,487
I didn’t see anyone at the counter and heard some talking in this room.
149
00:12:06,943 --> 00:12:08,218
Can you please open the door?
150
00:12:08,489 --> 00:12:09,757
I need to ask you something.
151
00:12:25,480 --> 00:12:28,847
A man named Peerapat Pattanawat was reported missing.
152
00:12:29,629 --> 00:12:32,637
I was notified that he was staying at this hotel last night.
153
00:12:36,053 --> 00:12:38,518
I think he probably checked out already.
154
00:12:38,586 --> 00:12:41,826
I work the night shift so I didn’t see when he did.
155
00:12:41,985 --> 00:12:44,256
Do you want to check the parking lot?
156
00:12:44,439 --> 00:12:46,013
His car might be there.
157
00:12:46,284 --> 00:12:48,129
I already checked his car. It was parked somewhere else.
158
00:12:48,495 --> 00:12:51,406
I only found the car but Peerapat was nowhere to be found,
159
00:12:52,160 --> 00:12:55,497
so I want to ask if anything happened last night.
160
00:12:56,120 --> 00:12:57,829
Oh, nothing.
161
00:12:58,494 --> 00:13:01,851
May I check the CCTV and Peerapat’s room?
162
00:13:03,102 --> 00:13:05,819
(Wait, something is not right.)
163
00:13:06,259 --> 00:13:08,666
(Peerapat has been gone for less than 24 hours.)
164
00:13:09,414 --> 00:13:09,993
So?
165
00:13:09,993 --> 00:13:11,801
- (Why are the police already looking for him?)
- Can you show me?
166
00:13:12,485 --> 00:13:14,117
(Isn’t it too soon?)
167
00:13:14,117 --> 00:13:14,903
Of course
168
00:13:15,116 --> 00:13:18,414
but you must show proof that you’re a real officer.
169
00:13:30,050 --> 00:13:30,963
Do you want to take that?
170
00:13:32,668 --> 00:13:33,506
No,
171
00:13:34,301 --> 00:13:35,731
I’m talking to you.
172
00:13:36,056 --> 00:13:37,901
Are you a real police officer?
173
00:13:41,043 --> 00:13:43,586
Do you mind turning off the sound or phone if you don’t want to pick it up?
174
00:13:43,586 --> 00:13:45,310
Change your ringtone too.
175
00:13:45,543 --> 00:13:46,186
It’s none of your business.
176
00:13:46,736 --> 00:13:47,973
Let’s get back to the topic.
177
00:13:47,973 --> 00:13:51,488
Do you have proof of your identity or not?
178
00:13:57,253 --> 00:13:58,457
What’s up,
179
00:13:59,484 --> 00:14:00,590
my dear brother Mote?
180
00:14:01,444 --> 00:14:03,134
Not only did you not pick up my calls,
181
00:14:03,675 --> 00:14:05,287
you also turned off your phone on me.
182
00:14:06,046 --> 00:14:07,290
I’m hurt.
183
00:14:09,288 --> 00:14:10,178
Luckily,
184
00:14:10,662 --> 00:14:13,536
I managed to find you by following that tacky ringtone.
185
00:14:19,518 --> 00:14:22,061
You two get out.
186
00:14:22,842 --> 00:14:24,551
I need to talk to my brother.
187
00:14:25,986 --> 00:14:27,727
You’re the one who should leave.
188
00:14:27,727 --> 00:14:29,103
I have some business to discuss with him.
189
00:14:29,672 --> 00:14:30,335
Shit.
190
00:14:30,781 --> 00:14:32,118
This is like a fan meeting.
191
00:14:33,192 --> 00:14:34,039
No.
192
00:14:34,562 --> 00:14:35,715
They’re all after me.
193
00:14:36,416 --> 00:14:37,522
Hold on.
194
00:14:38,220 --> 00:14:39,807
I was the first to arrive.
195
00:14:40,579 --> 00:14:43,238
You two go wait outside.
196
00:14:46,248 --> 00:14:47,802
I asked nicely, but you guys won’t get out.
197
00:14:48,830 --> 00:14:50,636
Why are you messing with my brother?
198
00:14:52,663 --> 00:14:54,609
Let me ask you one more time.
199
00:14:54,609 --> 00:14:56,770
Please go wait outside.
200
00:15:00,233 --> 00:15:04,849
You’re asking for trouble.
201
00:15:15,834 --> 00:15:16,499
What the hell?
202
00:15:16,596 --> 00:15:18,287
Why did you stab me?
203
00:15:18,440 --> 00:15:21,607
Next time, do not point your knife at other people.
204
00:15:22,866 --> 00:15:26,487
Oh, it’s not a good idea to take the knife out of your wound.
205
00:15:26,487 --> 00:15:29,720
If I didn’t, what would I stab you with?
206
00:15:33,179 --> 00:15:34,791
Freaking let go of me!
207
00:15:34,948 --> 00:15:36,063
Let go!
208
00:15:36,373 --> 00:15:37,258
Don’t!
209
00:15:40,684 --> 00:15:42,247
Freaking let go of me!
210
00:15:46,984 --> 00:15:47,630
Shit.
211
00:15:49,335 --> 00:15:50,167
Damn.
212
00:15:51,396 --> 00:15:52,912
Old habits die hard.
213
00:15:55,887 --> 00:15:57,005
You two come here.
214
00:16:00,862 --> 00:16:01,899
Drop your weapon.
215
00:16:05,814 --> 00:16:07,000
I said, drop your weapon.
216
00:16:13,137 --> 00:16:13,873
You bastard.
217
00:16:14,009 --> 00:16:15,273
I bought that for 3,000 baht.
218
00:16:15,273 --> 00:16:16,101
3,000?
219
00:16:16,595 --> 00:16:17,847
Others bought it for only 100.
220
00:16:17,847 --> 00:16:18,595
Stupid ass!
221
00:16:19,086 --> 00:16:20,834
But you shouldn’t have broken it.
222
00:16:20,834 --> 00:16:22,184
That useless thing deserved to break down.
223
00:16:22,184 --> 00:16:22,854
Hey.
224
00:16:22,954 --> 00:16:23,935
- I bought it for 3,000 baht.
- Stop!
225
00:16:25,195 --> 00:16:26,757
Quiet!
226
00:16:28,946 --> 00:16:34,667
After I hide his body, we’ll continue talking.
227
00:16:44,113 --> 00:16:45,629
Let’s get to the point.
228
00:16:46,494 --> 00:16:48,630
Where is Mr. Peerapat?
229
00:16:50,742 --> 00:16:51,389
Huh?
230
00:16:54,933 --> 00:16:56,933
If you don’t want to end up like your friend there,
231
00:16:58,355 --> 00:17:00,064
you better answer my question.
232
00:17:00,319 --> 00:17:01,356
He’s not my friend.
233
00:17:01,744 --> 00:17:03,017
Didn’t he come to save you?
234
00:17:03,732 --> 00:17:05,829
The guy you just killed was Big Off.
235
00:17:06,007 --> 00:17:07,687
He’s an online casino thug.
236
00:17:07,896 --> 00:17:08,919
He came to collect my debt.
237
00:17:09,500 --> 00:17:10,477
Wow.
238
00:17:11,015 --> 00:17:12,841
You keep making trouble.
239
00:17:13,015 --> 00:17:13,701
It’s none of your business.
240
00:17:14,636 --> 00:17:19,487
You know what? Big Off has a boss who’s super powerful and cruel.
241
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
You made the mistake of killing her guy.
242
00:17:36,733 --> 00:17:38,500
Where is Mr. Peerapat?
243
00:17:41,879 --> 00:17:42,869
I don’t know.
244
00:17:42,869 --> 00:17:44,712
He came here, yes, but he already left.
245
00:17:44,954 --> 00:17:45,757
What time did he stay here until?
246
00:17:45,967 --> 00:17:47,687
He stayed overnight and probably left in the morning.
247
00:17:49,611 --> 00:17:52,851
Mr. Peerapat was here with a sideline girl and checked out around 10 p.m.
248
00:17:52,851 --> 00:17:54,653
Then why did you say he left in the morning?
249
00:17:55,089 --> 00:17:59,687
Because he paid me to keep quiet about his sideline girl.
250
00:18:01,122 --> 00:18:02,435
Can I check the CCTV?
251
00:18:03,482 --> 00:18:04,634
It was down last night.
252
00:18:04,702 --> 00:18:05,745
I just had it fixed this morning.
253
00:18:06,423 --> 00:18:09,764
Your excuse is lame.
254
00:18:09,848 --> 00:18:11,557
This is not an empty threat.
255
00:18:11,660 --> 00:18:13,582
If you don’t tell the truth,
256
00:18:13,687 --> 00:18:17,392
I will kill you both.
257
00:18:18,187 --> 00:18:18,795
Okay?
258
00:18:20,753 --> 00:18:23,102
Second round.
259
00:18:23,365 --> 00:18:25,636
It’s your turn now.
260
00:18:25,772 --> 00:18:26,476
Spill.
261
00:18:26,476 --> 00:18:28,177
You just said Peerapat checked into a room last night.
262
00:18:29,213 --> 00:18:30,825
Was it Kat’s usual room?
263
00:18:33,758 --> 00:18:34,885
I have the security footage.
264
00:18:36,087 --> 00:18:36,747
What?
265
00:18:37,191 --> 00:18:37,985
Where?
266
00:18:38,256 --> 00:18:39,598
In the AC vent, you dumbass.
267
00:18:40,108 --> 00:18:40,769
Shit.
268
00:18:41,118 --> 00:18:43,127
You’re a psycho pimp.
269
00:18:43,127 --> 00:18:44,242
You’re also a pimp.
270
00:18:44,242 --> 00:18:44,763
Hey!
271
00:18:44,860 --> 00:18:45,385
Shut up!
272
00:18:46,120 --> 00:18:47,241
I’ll go get it myself.
273
00:18:47,609 --> 00:18:49,162
But if it’s not there when I arrive,
274
00:18:50,607 --> 00:18:51,813
you’re dead.
275
00:18:52,620 --> 00:18:53,401
What’s the room number?
276
00:18:54,021 --> 00:18:55,046
211.
277
00:19:11,092 --> 00:19:12,375
Wow.
278
00:19:13,681 --> 00:19:17,696
You and Kat conspired to kill Peerapat?
279
00:19:17,696 --> 00:19:18,683
I didn’t kill him.
280
00:19:18,968 --> 00:19:20,076
It was an accident.
281
00:19:20,212 --> 00:19:21,847
I’m not like you, psycho.
282
00:19:23,688 --> 00:19:25,533
Where is Peerapat’s body?
283
00:19:31,857 --> 00:19:32,721
It is here.
284
00:19:34,252 --> 00:19:34,826
Open it.
285
00:19:50,678 --> 00:19:51,535
What the hell are you playing?
286
00:20:03,835 --> 00:20:05,523
I asked, what the hell are you playing?
287
00:20:07,818 --> 00:20:08,727
Where is the body?
288
00:20:09,328 --> 00:20:10,900
Look what’s here.
289
00:20:11,225 --> 00:20:12,137
Is anything here?
290
00:20:12,545 --> 00:20:13,417
Look.
291
00:20:15,029 --> 00:20:16,426
Just tell him where it is!
292
00:20:16,426 --> 00:20:17,558
I don’t know.
293
00:20:17,832 --> 00:20:19,155
I don’t know where it’s gone.
294
00:20:19,155 --> 00:20:20,447
How could it disappear?
295
00:20:20,447 --> 00:20:21,805
I kept it here!
296
00:20:21,805 --> 00:20:22,981
Then why is it not here?
297
00:20:24,423 --> 00:20:25,612
I’ll ask you one more time.
298
00:20:25,756 --> 00:20:27,096
Answer me.
299
00:20:27,206 --> 00:20:28,291
Where is the body?
300
00:20:31,847 --> 00:20:33,527
I’m asking you one more time.
301
00:20:34,345 --> 00:20:35,251
Where is the body?
302
00:20:35,251 --> 00:20:39,252
If you don’t tell me now, either you or he will die.
303
00:20:39,538 --> 00:20:41,167
Tell me where the body is.
304
00:20:42,434 --> 00:20:43,513
I wonder the same thing.
305
00:20:43,513 --> 00:20:44,142
(Great.)
306
00:20:44,599 --> 00:20:46,261
Where is it?
(This brute hasn’t seen Kat yet.)
307
00:20:46,613 --> 00:20:48,613
(I think she’s still hiding somewhere nearby.)
308
00:20:50,811 --> 00:20:51,720
Answer me.
309
00:20:53,354 --> 00:20:54,445
Where is the body?
310
00:20:55,766 --> 00:20:56,923
The laundry room.
311
00:20:57,380 --> 00:20:58,511
Pull the cutout.
312
00:21:01,844 --> 00:21:03,171
Asking for help.
313
00:21:04,163 --> 00:21:05,314
You’re stalling for time, aren’t you?
314
00:21:05,458 --> 00:21:06,788
You’re wasting my time.
315
00:21:07,274 --> 00:21:08,049
Okay,
316
00:21:08,794 --> 00:21:10,019
I’ll shoot your friend first.
317
00:21:10,019 --> 00:21:10,787
Do it.
318
00:21:10,787 --> 00:21:12,512
He’s freaking useless.
319
00:21:12,512 --> 00:21:14,712
The laundry room. Pull the cutout.
320
00:21:15,528 --> 00:21:16,576
Asking for help.
321
00:21:16,576 --> 00:21:17,528
What the hell did we bring us here for?
322
00:21:17,619 --> 00:21:18,431
Look!
323
00:21:18,431 --> 00:21:19,835
Shut up!
324
00:21:21,556 --> 00:21:24,589
If you don’t stop fighting, I’ll shoot you now.
325
00:21:24,850 --> 00:21:26,151
And not just you guys.
326
00:21:26,439 --> 00:21:27,739
That bitch in the clip too.
327
00:21:28,081 --> 00:21:30,081
I’ll find and kill her.
328
00:21:30,767 --> 00:21:33,407
Now tell me where the body is.
329
00:21:35,038 --> 00:21:35,933
Oh,
330
00:21:37,231 --> 00:21:38,696
I remember now.
331
00:21:38,874 --> 00:21:40,490
The body is not here.
332
00:21:41,431 --> 00:21:42,904
It’s in another place.
333
00:21:42,904 --> 00:21:44,176
I’ll take you there.
334
00:21:44,176 --> 00:21:45,953
I guarantee you’ll find it this time.
335
00:21:51,127 --> 00:21:52,094
Shit.
336
00:21:59,465 --> 00:22:00,811
Did you hide the body here?
337
00:22:01,364 --> 00:22:02,258
Yes.
338
00:22:02,755 --> 00:22:04,467
It has to be in one of the machines.
339
00:22:04,467 --> 00:22:05,676
I was in a hurry last night. I can’t remember which one.
340
00:22:05,676 --> 00:22:06,178
Hey.
341
00:22:08,008 --> 00:22:09,696
You have only 20 seconds.
342
00:22:09,847 --> 00:22:10,625
Find it.
343
00:22:15,311 --> 00:22:16,533
Close your eyes.
344
00:22:16,870 --> 00:22:17,912
Close your eyes.
345
00:22:24,832 --> 00:22:28,313
You can’t find where you hid it or you’re stalling for time?
346
00:22:28,313 --> 00:22:29,841
We’re close to finding it.
347
00:22:31,407 --> 00:22:32,679
Why the hell did you close your eyes?
348
00:22:34,889 --> 00:22:36,770
I asked, why the hell did you close your eyes?
349
00:22:37,987 --> 00:22:41,087
I’m running out of patience with you guys.
350
00:23:30,175 --> 00:23:31,622
Your plan was genius, Mote.
351
00:23:34,550 --> 00:23:38,256
People normally take 20 seconds to adjust to the dark.
352
00:23:38,908 --> 00:23:40,379
That’s an easy Google search.
353
00:23:50,710 --> 00:23:51,497
You bastard.
354
00:23:52,026 --> 00:23:54,527
You must have had no friends to play with when you were a kid.
355
00:23:55,214 --> 00:23:57,022
Let’s deal with him before he wakes up.
356
00:23:57,406 --> 00:23:58,126
Hurry.
357
00:24:22,565 --> 00:24:23,309
What are you looking for?
358
00:24:23,487 --> 00:24:25,200
The last number he called, obviously.
359
00:24:27,030 --> 00:24:27,919
There it is.
360
00:24:29,625 --> 00:24:33,451
It was really Peerapat’s wife who sent him.
361
00:24:34,066 --> 00:24:37,243
A wife sends someone to find her husband who’s cheating with a sideline girl.
362
00:24:39,297 --> 00:24:40,576
So corny.
363
00:24:45,822 --> 00:24:46,931
Everything is okay, right?
364
00:24:47,027 --> 00:24:48,230
You took so long.
365
00:24:50,515 --> 00:24:52,635
If I’d come back early, we would have all been taken.
366
00:24:53,092 --> 00:24:53,857
Kat.
367
00:24:57,187 --> 00:24:58,194
Can you save it for later?
368
00:25:00,789 --> 00:25:02,287
Save it for later, my ass.
369
00:25:02,287 --> 00:25:04,287
You guys are lucky I didn’t beat you up.
370
00:25:07,925 --> 00:25:08,776
Kat.
371
00:25:10,314 --> 00:25:11,607
Where have you been?
372
00:25:13,919 --> 00:25:15,010
Were you trying to ditch me?
373
00:25:15,010 --> 00:25:15,919
Hey, calm down!
374
00:25:17,741 --> 00:25:18,709
I get you, Sun.
375
00:25:19,430 --> 00:25:20,798
I just got ditched too.
376
00:25:20,798 --> 00:25:22,028
What the hell, Mote?
377
00:25:22,172 --> 00:25:23,683
Which side are you really on?
378
00:25:23,683 --> 00:25:25,625
I’m back now. I didn’t ditch you, did I?
379
00:25:26,188 --> 00:25:27,371
Fine.
380
00:25:28,452 --> 00:25:29,600
First of all,
381
00:25:30,607 --> 00:25:32,654
we must deal with that brute.
382
00:25:32,774 --> 00:25:33,577
What do you propose?
383
00:25:34,384 --> 00:25:35,347
First,
384
00:25:35,828 --> 00:25:38,763
let me go get the gun that dropped in the laundry room.
385
00:25:40,119 --> 00:25:40,964
I’m coming with you.
386
00:25:44,568 --> 00:25:45,266
Okay.
387
00:25:46,212 --> 00:25:48,127
I wasn’t going to shoot you with that gun.
388
00:25:52,191 --> 00:25:55,777
I don’t believe a word from your mouth.
389
00:26:01,239 --> 00:26:02,049
What about me?
390
00:26:03,971 --> 00:26:04,969
Watch him.
391
00:26:27,079 --> 00:26:29,199
Hey, I found it.
392
00:26:36,448 --> 00:26:38,064
Don’t even think about it.
393
00:26:40,401 --> 00:26:42,401
You’re really not thinking of shooting me?
394
00:26:42,840 --> 00:26:43,722
Tell me honestly.
395
00:26:44,840 --> 00:26:48,481
Look, Sun, we’re in the same boat now.
396
00:26:48,960 --> 00:26:50,017
I’m not going to shoot you.
397
00:26:50,858 --> 00:26:55,261
Actually, I must thank you for agreeing to follow my plan.
398
00:26:56,222 --> 00:26:57,159
Let’s go.
399
00:27:02,686 --> 00:27:06,560
How did you and Kat kill Peerapat?
400
00:27:06,727 --> 00:27:07,748
I didn’t.
401
00:27:07,748 --> 00:27:12,307
My guess is he died before we got back to him.
402
00:27:14,146 --> 00:27:15,810
Died before you got back?
403
00:27:17,042 --> 00:27:17,917
What do you mean?
404
00:27:18,926 --> 00:27:20,532
Can we continue this upstairs?
405
00:27:53,319 --> 00:27:54,258
Finally, you’re back.
406
00:27:54,258 --> 00:27:55,607
Thank God he hasn’t woken up yet.
407
00:27:55,607 --> 00:27:56,814
I need to use the restroom.
408
00:27:57,374 --> 00:27:58,334
What are you doing?
409
00:27:58,334 --> 00:27:59,374
I want to poop.
410
00:27:59,374 --> 00:28:01,016
I want to poop!
411
00:28:01,016 --> 00:28:01,646
Mote!
412
00:28:02,479 --> 00:28:03,914
Are you going to let me be alone with him?
413
00:28:04,207 --> 00:28:05,277
Don’t worry.
414
00:28:05,277 --> 00:28:06,961
We’re besties now.
415
00:28:07,047 --> 00:28:07,984
Right, Sun?
416
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
If you call me bestie one more time,
417
00:28:11,800 --> 00:28:13,175
I will kill you.
418
00:28:14,236 --> 00:28:17,197
You must have had no friends to play with when you were a kid.
419
00:28:17,197 --> 00:28:18,447
Stop it, Mote!
420
00:28:18,732 --> 00:28:20,660
Stop fighting like a child, will you?
421
00:28:36,286 --> 00:28:37,541
Where have you been?
422
00:28:40,593 --> 00:28:41,824
I didn’t want to see you.
423
00:29:14,377 --> 00:29:16,569
My boss has mercy on you.
424
00:29:16,569 --> 00:29:18,698
She will let you take your aunt’s hotel as a guarantee.
425
00:29:18,698 --> 00:29:21,265
During the recent travel industry recession,
426
00:29:21,564 --> 00:29:25,775
Peerapat and June’s chain have bought many small and medium hotels that were about to go bankrupt.
427
00:29:26,200 --> 00:29:27,239
Oh.
428
00:29:39,599 --> 00:29:40,929
Have you gone crazy?
429
00:29:41,770 --> 00:29:43,185
Why did you take a shower now?
430
00:29:44,115 --> 00:29:46,692
I got so dirty fighting with that bastard.
431
00:29:47,273 --> 00:29:48,913
You can take a shower too if you want.
432
00:29:59,445 --> 00:30:00,151
Oh.
433
00:30:01,737 --> 00:30:03,031
I’m just going to pee and wash my face.
434
00:30:27,010 --> 00:30:28,022
What is it? Tell me.
435
00:30:29,680 --> 00:30:30,668
Nothing.
436
00:30:32,273 --> 00:30:34,369
I just feel that we were lucky you came back.
437
00:30:36,403 --> 00:30:38,860
Thank you for following my plan.
438
00:30:40,436 --> 00:30:42,100
Sun and I would have been dead otherwise.
439
00:30:43,061 --> 00:30:43,836
Thank you.
440
00:30:48,171 --> 00:30:49,028
It’s okay.
441
00:30:49,917 --> 00:30:52,454
I didn’t really want to come back though.
442
00:30:52,454 --> 00:30:53,537
Then why did you?
443
00:30:56,817 --> 00:30:58,529
I was worried about you and Doy.
444
00:30:58,529 --> 00:31:00,481
I mean, we’re in the same boat.
445
00:31:02,233 --> 00:31:02,953
Bullshit.
446
00:31:02,953 --> 00:31:04,233
Excuse me?
447
00:31:04,431 --> 00:31:05,589
Fine, don’t believe me.
448
00:31:05,589 --> 00:31:06,431
Okay.
449
00:31:06,431 --> 00:31:07,077
I was just kidding.
450
00:31:07,077 --> 00:31:07,992
I believe you.
451
00:31:13,692 --> 00:31:16,087
So what do we do about Sun?
452
00:31:17,889 --> 00:31:19,889
We probably have to let him work with us for now.
453
00:31:20,608 --> 00:31:21,603
Work with us for now?
454
00:31:22,468 --> 00:31:23,713
Have you lost your mind?
455
00:31:26,747 --> 00:31:28,363
We have to survive first.
456
00:31:28,874 --> 00:31:29,703
Right now,
457
00:31:30,616 --> 00:31:34,046
the most dangerous person is sitting right there.
458
00:31:37,901 --> 00:31:38,828
I don’t know.
459
00:31:39,453 --> 00:31:40,886
At least, I’ve warned you.
460
00:31:43,444 --> 00:31:45,444
By the way, where’s Doy?
461
00:31:46,758 --> 00:31:48,301
Luckily, he went home.
462
00:31:49,029 --> 00:31:51,389
I asked him to manage Takkrub online for now.
463
00:31:53,311 --> 00:31:54,078
Cool.
464
00:31:54,591 --> 00:31:57,504
I can’t believe you’re still worried about your business at a time like this.
465
00:31:57,808 --> 00:31:59,344
We didn’t get Peerapat’s money.
466
00:31:59,632 --> 00:32:01,430
We have to grab what we can now, right?
467
00:32:05,218 --> 00:32:06,497
You’re right.
468
00:32:10,109 --> 00:32:10,918
So,
469
00:32:12,696 --> 00:32:13,887
where’s Peerapat’s body?
470
00:32:20,078 --> 00:32:21,041
What should we do about him?
471
00:32:22,078 --> 00:32:23,287
What do you think, Sun?
472
00:32:23,790 --> 00:32:25,349
Don’t call me by my name.
473
00:32:25,349 --> 00:32:26,498
Fine, you Sun of a bitch.
474
00:32:26,498 --> 00:32:27,275
What do you want us to do?
475
00:32:32,577 --> 00:32:37,172
I think we should kill him and destroy the evidence.
476
00:32:38,750 --> 00:32:40,121
Make it look like we’ve never been here.
477
00:32:40,505 --> 00:32:41,687
Are you crazy?
478
00:32:42,294 --> 00:32:45,976
I bet his boss already knows he came here looking for Peerapat.
479
00:32:45,976 --> 00:32:49,054
and also who we are.
480
00:32:49,407 --> 00:32:50,239
Correct.
481
00:32:51,198 --> 00:32:53,198
You guys will not get away with this.
482
00:32:55,364 --> 00:33:01,803
My advice is you guys should tell me where Peerapat’s body is already.
483
00:33:01,803 --> 00:33:02,694
I won’t tell you.
484
00:33:03,753 --> 00:33:07,186
As soon as you see the body, you’ll kill us.
485
00:33:07,446 --> 00:33:08,765
Come on.
486
00:33:09,788 --> 00:33:13,047
Do you guys really have a choice?
487
00:33:14,380 --> 00:33:15,291
You’re right.
488
00:33:15,291 --> 00:33:16,732
We’re losers.
489
00:33:18,270 --> 00:33:20,434
That’s why we have to build leverage.
490
00:33:25,759 --> 00:33:30,530
Can I talk to your boss, ...?
491
00:33:30,530 --> 00:33:31,388
It’s Jay.
492
00:33:31,914 --> 00:33:32,704
Jay.
493
00:33:33,847 --> 00:33:35,832
Can I talk to your boss?
494
00:33:36,410 --> 00:33:37,116
No.
495
00:33:37,398 --> 00:33:38,447
You have no right.
496
00:33:38,447 --> 00:33:39,357
Of course, I do.
497
00:33:39,861 --> 00:33:41,016
I have a lot of rights.
498
00:33:41,787 --> 00:33:43,482
Let me show you.
499
00:33:55,507 --> 00:33:57,742
That’s your boss’ number, right?
500
00:34:02,577 --> 00:34:03,235
Oh,
501
00:34:04,104 --> 00:34:08,429
and this is the number of Big Off’s boss.
502
00:34:09,045 --> 00:34:10,437
The guy you just killed.
503
00:34:13,678 --> 00:34:15,930
Is it a coincidence that they have the same name
504
00:34:16,197 --> 00:34:20,452
or is the name of Big Off’s boss Juney?
505
00:34:20,822 --> 00:34:25,807
But I noticed that it’s the same number.
506
00:34:26,216 --> 00:34:28,216
You guys have the same boss.
507
00:34:28,877 --> 00:34:32,920
That means Ms. June is my real creditor.
508
00:34:33,868 --> 00:34:36,573
So can I talk to your boss, please?
509
00:34:36,878 --> 00:34:40,804
I will let her know her debt collector has been killed.
510
00:34:40,804 --> 00:34:42,379
Don’t you dare!
511
00:34:45,301 --> 00:34:46,103
Oops.
512
00:34:46,847 --> 00:34:48,045
I already pressed it.
513
00:34:49,254 --> 00:34:50,737
Hang up the phone, you scumbag.
514
00:34:50,887 --> 00:34:51,731
No.
515
00:34:58,487 --> 00:34:59,197
Hello?
516
00:34:59,496 --> 00:35:00,371
Did you find his body?
517
00:35:03,187 --> 00:35:05,017
Jay is not available to answer you
518
00:35:05,581 --> 00:35:08,047
but I know where Peerapat’s body is.
519
00:35:09,843 --> 00:35:10,725
Who are you?
520
00:35:10,927 --> 00:35:13,548
Want to guess who I am?
521
00:35:13,731 --> 00:35:15,919
I’m not someone you can mess with.
522
00:35:16,247 --> 00:35:18,247
Tell me what happened to Jay.
523
00:35:20,853 --> 00:35:22,642
Jay is still doing fine
524
00:35:22,768 --> 00:35:24,768
but he has caused a lot of problems.
525
00:35:24,916 --> 00:35:26,916
He killed a man as soon as he arrived.
526
00:35:27,738 --> 00:35:28,420
Whom?
527
00:35:29,289 --> 00:35:32,110
You know him well.
528
00:35:33,155 --> 00:35:34,072
His name was Big Off.
529
00:35:35,270 --> 00:35:36,330
Big Off?
530
00:35:37,490 --> 00:35:39,067
What did he have to do with this?
531
00:35:40,953 --> 00:35:49,623
It’s a coincidence that even Jay didn’t know they had the same boss.
532
00:35:50,363 --> 00:35:54,406
It seems like you’re very attracted to my hotel, Ms. June.
533
00:35:55,649 --> 00:35:57,391
Midnight Palace.
534
00:35:57,391 --> 00:35:59,230
The name rings a bell, right?
535
00:35:59,753 --> 00:36:03,467
You must be the kid who hacked my gambling website.
536
00:36:04,378 --> 00:36:05,720
Correct.
537
00:36:06,674 --> 00:36:08,838
Listen, I don’t care who you are or what you will do.
538
00:36:09,414 --> 00:36:11,602
You have to tell me where Jay is
539
00:36:11,602 --> 00:36:12,959
and where Pat’s body is.
540
00:36:12,959 --> 00:36:14,032
What happened to Jay?
541
00:36:14,183 --> 00:36:15,128
Ms. June,
542
00:36:15,833 --> 00:36:19,213
I didn’t call to follow your orders
543
00:36:19,499 --> 00:36:22,016
like when you asked me to pay you 10 million.
544
00:36:22,872 --> 00:36:24,543
I called to negotiate.
545
00:36:24,801 --> 00:36:28,234
A kid like you wants to negotiate with me?
546
00:36:29,162 --> 00:36:30,029
Yes,
547
00:36:30,499 --> 00:36:35,836
because I have an offer you definitely can’t deny.
548
00:36:39,059 --> 00:36:39,773
I’m listening.
549
00:36:46,959 --> 00:36:51,251
First of all, I have Peerapat’s body.
550
00:36:51,970 --> 00:36:54,581
Jay doesn’t know where I hid him yet.
551
00:36:59,668 --> 00:37:01,504
You guys killed Peerapat, didn’t you?
552
00:37:01,794 --> 00:37:05,649
I should be the one asking you that question.
553
00:37:05,649 --> 00:37:06,647
How dare you?
554
00:37:07,048 --> 00:37:09,823
You killed him, captured the guy who’s looking for him,
555
00:37:09,823 --> 00:37:11,752
and now you’re accusing his family?
556
00:37:11,966 --> 00:37:13,590
It’s no use making an excuse.
557
00:37:14,069 --> 00:37:16,069
because I’m more than confident
558
00:37:16,329 --> 00:37:19,644
that you killed Peerapat, Ms. June.
559
00:37:20,328 --> 00:37:23,047
Didn’t he die because he went to your hotel last night?
560
00:37:24,614 --> 00:37:29,767
But I have evidence that you killed him.
561
00:37:29,767 --> 00:37:32,096
I don’t believe you have whatever evidence you claim to have.
562
00:37:32,827 --> 00:37:35,766
I won’t tell you what my evidence is
563
00:37:36,208 --> 00:37:38,208
because it’s my leverage in this negotiation.
564
00:37:38,953 --> 00:37:40,507
You can hang up if you want,
565
00:37:41,218 --> 00:37:42,842
but you’ll get nothing.
566
00:37:43,908 --> 00:37:45,362
Not Peerapat’s body.
567
00:37:45,479 --> 00:37:47,387
Not the evidence against you.
568
00:37:49,658 --> 00:37:51,034
Not Jay.
569
00:37:55,228 --> 00:37:56,157
What do you want?
570
00:37:57,920 --> 00:37:59,427
Money and freedom.
571
00:38:00,680 --> 00:38:02,375
You want me to forgive your debt.
572
00:38:03,464 --> 00:38:04,611
How greedy.
573
00:38:04,611 --> 00:38:05,981
Not as much as you.
574
00:38:06,288 --> 00:38:08,047
You set my debt amount to 10 million.
575
00:38:08,225 --> 00:38:10,225
I bet you thought I wouldn’t find the money to pay you back
576
00:38:10,596 --> 00:38:12,408
and planned to seize my aunt’s hotel.
577
00:38:13,589 --> 00:38:18,047
No wonder why the rich keep getting richer.
578
00:38:18,925 --> 00:38:19,823
How much do you want?
579
00:38:25,741 --> 00:38:26,679
20 million.
580
00:38:26,891 --> 00:38:30,206
It’s how much Peerapat was going to invest in my business.
581
00:38:32,003 --> 00:38:33,191
Your 10 million debt
582
00:38:33,527 --> 00:38:35,349
plus this 20 million
583
00:38:35,517 --> 00:38:36,662
equals 30 million.
584
00:38:36,887 --> 00:38:38,047
I won’t agree.
585
00:38:38,260 --> 00:38:39,307
It’s too much.
586
00:38:39,307 --> 00:38:40,847
How much are you thinking?
587
00:38:42,793 --> 00:38:43,890
5 million is enough.
588
00:38:44,501 --> 00:38:46,062
And I will forgive your debt too.
589
00:38:46,305 --> 00:38:52,157
You think the three things you want are worth only 5 million?
590
00:38:57,124 --> 00:38:57,700
7 million.
591
00:38:58,047 --> 00:38:59,001
18 million.
592
00:39:00,811 --> 00:39:01,555
9 million.
593
00:39:01,884 --> 00:39:02,858
15 million.
594
00:39:03,882 --> 00:39:04,625
12 million.
595
00:39:04,719 --> 00:39:06,093
That’s the most I can give you.
596
00:39:06,093 --> 00:39:08,020
I stand by my number.
597
00:39:08,701 --> 00:39:09,650
15 million.
598
00:39:11,670 --> 00:39:14,167
It’s not even worth 1% of her life’s value
599
00:39:14,651 --> 00:39:15,602
but whatever.
600
00:39:15,790 --> 00:39:17,943
If I’m too greedy, this deal will be off the table.
601
00:39:20,070 --> 00:39:22,070
At least, I’ve wounded her.
602
00:39:22,306 --> 00:39:23,858
Okay. Deal.
603
00:39:24,515 --> 00:39:25,292
Wait.
604
00:39:26,092 --> 00:39:27,787
We haven’t made an agreement.
605
00:39:28,248 --> 00:39:30,248
I need 3 days to prepare.
606
00:39:30,248 --> 00:39:33,764
I need to take care of the money trail.
607
00:39:33,952 --> 00:39:34,786
Okay.
608
00:39:35,884 --> 00:39:39,727
Bring the money to my hotel in 3 days.
609
00:39:39,727 --> 00:39:42,845
Then you’ll get Peerapat’s body, the evidence of your murder,
610
00:39:43,266 --> 00:39:44,303
and Jay.
611
00:39:45,556 --> 00:39:47,814
This is my condition.
612
00:39:48,048 --> 00:39:49,378
Let Jay free
613
00:39:49,542 --> 00:39:51,407
and I’ll make him keep an eye on you.
614
00:39:51,514 --> 00:39:57,201
How can I be sure that he won’t kill us and take everything?
615
00:39:58,017 --> 00:39:59,547
You have my word.
616
00:39:59,720 --> 00:40:01,720
How about we keep an eye on each other?
617
00:40:02,058 --> 00:40:04,880
None of us can leave the hotel for the next 3 days.
618
00:40:06,213 --> 00:40:07,329
How many of you are there?
619
00:40:07,527 --> 00:40:08,767
Three.
620
00:40:10,186 --> 00:40:12,364
Me, my friend Sun,
621
00:40:14,125 --> 00:40:15,019
and Kat.
622
00:40:18,048 --> 00:40:18,961
Trust me.
623
00:40:19,595 --> 00:40:21,367
We can never get away from him.
624
00:40:21,367 --> 00:40:23,176
This is our only way to survive.
625
00:40:25,083 --> 00:40:26,336
What the hell do I get from this?
626
00:40:28,238 --> 00:40:29,619
I’ll give you 5 million.
627
00:40:30,269 --> 00:40:31,377
Happy?
628
00:40:39,528 --> 00:40:41,246
Let’s continue our conversation, Ms. June.
629
00:40:42,287 --> 00:40:43,445
What do you say?
630
00:40:43,703 --> 00:40:46,518
You’ll have the three of us as a guarantee.
631
00:40:46,776 --> 00:40:47,359
Deal.
632
00:40:48,776 --> 00:40:53,247
But the three of you will be locked up in the room under Jay’s watch.
633
00:40:53,247 --> 00:40:53,951
No.
634
00:40:54,248 --> 00:40:56,765
We have our personal business and a hotel to run.
635
00:40:58,193 --> 00:41:00,921
How about you let us leave the room one person at a time
636
00:41:02,220 --> 00:41:06,545
and have Jay follow us?
637
00:41:06,823 --> 00:41:09,387
The other two stay locked up in the room.
638
00:41:10,915 --> 00:41:11,777
That’s it.
639
00:41:11,927 --> 00:41:13,357
In 3 days,
640
00:41:14,437 --> 00:41:16,258
we’ll exchange what we want from each other.
641
00:41:17,925 --> 00:41:18,667
Deal.
642
00:41:43,907 --> 00:41:45,159
You’ll get your gun back.
643
00:41:46,216 --> 00:41:51,356
Setting him free is as stupid as it can be
644
00:41:52,271 --> 00:41:54,929
but returning his gun is beyond stupid!
645
00:41:55,487 --> 00:41:57,017
I’m returning it without bullets.
646
00:42:06,532 --> 00:42:08,047
There are 3 bullets left.
647
00:42:08,686 --> 00:42:09,910
We’ll keep one each.
648
00:42:11,977 --> 00:42:13,317
I searched Jay’s body.
649
00:42:14,795 --> 00:42:16,560
He doesn’t have spare bullets on him.
650
00:42:21,301 --> 00:42:22,737
Unbelievable.
651
00:42:27,809 --> 00:42:29,386
What if he steals the bullets from us?
652
00:42:29,491 --> 00:42:33,047
I can kill you all with only my bare hands.
653
00:42:34,508 --> 00:42:35,363
But don’t worry.
654
00:42:36,161 --> 00:42:39,007
My boss made a deal with you guys.
655
00:42:39,007 --> 00:42:41,141
I won’t kill you.
656
00:42:41,740 --> 00:42:45,079
Unless you break your word.
657
00:42:46,404 --> 00:42:47,277
That’s right, Jay.
658
00:42:47,559 --> 00:42:52,068
As long as you don’t know where the body is hidden,
659
00:42:52,767 --> 00:42:54,650
you can’t kill us.
660
00:42:56,998 --> 00:42:59,890
You can decide who’ll get out first.
661
00:43:01,303 --> 00:43:02,014
Me.
662
00:43:03,303 --> 00:43:06,400
I need to take care of my hotel and Takkrub.
663
00:43:06,599 --> 00:43:07,350
Seriously?
664
00:43:07,514 --> 00:43:09,068
I can’t believe you’re still worried about running your brothel.
665
00:43:09,512 --> 00:43:11,136
Are you thinking of ditching me?
666
00:43:12,620 --> 00:43:14,967
I’m the last person who can run away
667
00:43:14,967 --> 00:43:16,784
because this is my aunt’s hotel.
668
00:43:16,968 --> 00:43:18,569
Give me your phones.
669
00:43:19,315 --> 00:43:20,607
Except for Mote.
670
00:43:28,116 --> 00:43:29,623
I need Big Off’s phone too.
671
00:43:33,828 --> 00:43:35,147
Are you sure that’s all?
672
00:43:35,390 --> 00:43:36,176
Hey,
673
00:43:38,337 --> 00:43:41,524
I heard Big Off was killed.
674
00:43:42,078 --> 00:43:43,005
Where is his body?
675
00:43:49,330 --> 00:43:51,272
Right, I totally forgot.
676
00:43:55,444 --> 00:43:56,716
Who took the body?
677
00:43:56,716 --> 00:43:57,820
I don’t know!
678
00:43:57,820 --> 00:44:00,332
Mote, we don’t have much time.
679
00:44:00,627 --> 00:44:03,191
We have to do everything under Jay’s radar.
680
00:44:03,413 --> 00:44:05,413
The sooner we find Peerapat’s body,
681
00:44:05,832 --> 00:44:07,687
the higher chance we have to survive.
682
00:44:08,862 --> 00:44:11,684
Actually, we want the same thing.
683
00:44:12,012 --> 00:44:13,214
What do I get in return?
684
00:44:13,214 --> 00:44:14,222
[I can’t find it.]
[I’ve looked everywhere in the hotel.]
685
00:44:14,222 --> 00:44:15,542
Everything you want.
686
00:44:16,988 --> 00:44:18,527
If you don’t want to be with me,
687
00:44:18,527 --> 00:44:19,923
I’d rather you not live at all.
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.