All language subtitles for Midnight Motel S01E04 1080p WEB-DL AAC x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:19,644 Right! There you go. 2 00:00:19,881 --> 00:00:21,513 That sounds more interesting to do business with. 3 00:00:21,513 --> 00:00:24,612 Finally, I will be free from Big Off. 4 00:00:24,612 --> 00:00:25,179 Mr. Pat? 5 00:00:25,380 --> 00:00:26,045 Mr. Pat! 6 00:00:26,045 --> 00:00:27,380 I made him drink only a bit. 7 00:00:27,380 --> 00:00:28,499 A bit, and now he's dead?! 8 00:00:28,499 --> 00:00:29,962 Leave it here tonight. 9 00:00:30,090 --> 00:00:31,800 Help me find Pat. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,686 I’ll track his car’s GPS. 11 00:00:33,686 --> 00:00:35,521 If I feel that your app is a flop, 12 00:00:35,521 --> 00:00:38,814 your uncle, aunt and damn relatives will all die in front of my feet. 13 00:00:38,814 --> 00:00:40,936 Is the night shift lobby boy here? 14 00:00:40,936 --> 00:00:43,039 I met him last night, and we totally hit it off. 15 00:00:43,039 --> 00:00:43,827 How much? 16 00:00:43,933 --> 00:00:45,106 It’s 20 million. 17 00:00:45,106 --> 00:00:46,323 We can’t do anything now 18 00:00:46,323 --> 00:00:47,949 since we don’t know Mr. Pat’s private key. 19 00:01:22,761 --> 00:01:23,754 Hello, Kat. 20 00:01:24,650 --> 00:01:26,002 Where are you? 21 00:01:26,059 --> 00:01:28,518 Joy, I need your help. 22 00:01:28,518 --> 00:01:30,058 Are you safe? 23 00:01:30,610 --> 00:01:33,414 Yes, why? 24 00:01:34,409 --> 00:01:36,064 I’m glad you’re safe. 25 00:01:36,064 --> 00:01:38,507 I haven’t heard from you in a while. 26 00:01:38,755 --> 00:01:39,921 I was worried. 27 00:01:40,656 --> 00:01:42,120 I’m okay. 28 00:01:42,223 --> 00:01:46,360 Can you contact Tao, the guy you told me about? 29 00:01:46,360 --> 00:01:50,423 Can you ask him to get me a Canadian visa ASAP? 30 00:01:50,423 --> 00:01:51,065 What? 31 00:01:51,541 --> 00:01:52,641 You’re leaving right away? 32 00:01:52,917 --> 00:01:53,679 Yes. 33 00:01:54,312 --> 00:01:55,653 Can you do it or not? 34 00:01:55,791 --> 00:01:57,920 Um, sure. 35 00:01:58,058 --> 00:01:59,855 I’ll ask for the price. 36 00:01:59,855 --> 00:02:03,306 By the way, aren’t you doing Takkrub anymore? 37 00:02:03,717 --> 00:02:05,000 No. 38 00:02:05,368 --> 00:02:09,550 Call me as soon as you have updates. 39 00:02:09,642 --> 00:02:10,401 I will. 40 00:02:10,401 --> 00:02:12,638 I’ll take care of it. Don’t worry. 41 00:02:12,638 --> 00:02:14,575 Okay. Bye. 42 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 Checking crypto prices? 43 00:02:31,750 --> 00:02:32,578 Yes. 44 00:02:33,364 --> 00:02:34,150 Why? 45 00:02:34,794 --> 00:02:36,044 Are you interested? 46 00:02:37,009 --> 00:02:38,747 I have to be. 47 00:02:38,909 --> 00:02:42,861 I need a wallet to use Takkrub. 48 00:02:43,549 --> 00:02:45,365 But it’s quite complicated, isn’t it? 49 00:02:45,720 --> 00:02:50,270 I have to memorize my public and private keys. 50 00:02:51,128 --> 00:02:52,191 You do? 51 00:02:52,467 --> 00:02:54,415 Normally, no one does. 52 00:02:54,415 --> 00:02:56,070 Most people write them down. 53 00:02:57,302 --> 00:02:58,257 That’s true. 54 00:02:58,257 --> 00:03:03,460 I write them down and hide them in my bedroom. 55 00:03:03,460 --> 00:03:04,259 Kat 56 00:03:05,000 --> 00:03:08,126 you shouldn’t tell others where you hide your passwords. 57 00:03:08,468 --> 00:03:12,280 What if I go to your bedroom and steal your keys? 58 00:03:13,040 --> 00:03:15,040 Will you have time to find them though? 59 00:03:19,686 --> 00:03:22,651 The more we talk about this, the more I want to find those keys in your room. 60 00:03:23,173 --> 00:03:27,654 Or I can go find your keys at your house. 61 00:03:29,021 --> 00:03:30,837 You don’t have to go all the way there. 62 00:03:31,073 --> 00:03:33,418 I have my keys with me all the time. 63 00:03:34,128 --> 00:03:35,680 Isn’t that risky? 64 00:03:35,885 --> 00:03:37,632 I have to guard them with my life. 65 00:03:38,681 --> 00:03:43,552 If anyone wants to steal them, they’ll have to kill me first. 66 00:03:52,193 --> 00:03:53,225 You’re dead. 67 00:03:56,648 --> 00:04:02,486 If I see your face before I die, it’s worth it. 68 00:04:04,767 --> 00:04:06,468 You’re such a sweet talker. 69 00:04:10,331 --> 00:04:11,412 Another round? 70 00:04:22,352 --> 00:04:24,122 Do you want me to wait outside? 71 00:04:24,242 --> 00:04:25,000 No, it’s okay. 72 00:04:25,597 --> 00:04:26,793 Just look the other way. 73 00:04:28,950 --> 00:04:30,000 Tell me when you’re done. 74 00:05:10,361 --> 00:05:12,361 [Scan your face to verify the transfer.] 75 00:05:12,847 --> 00:05:19,441 [Transfer failed.] 76 00:05:19,864 --> 00:05:20,830 Shit. 77 00:05:22,093 --> 00:05:23,426 Damn it! 78 00:06:35,537 --> 00:06:37,537 DIRECTED BY ATHIP VICHUCHAIANAN 79 00:06:50,590 --> 00:06:51,753 Is everything alright? 80 00:06:52,590 --> 00:06:54,461 Your friend has been waiting for some time. 81 00:06:59,321 --> 00:07:00,433 Finally. 82 00:07:00,686 --> 00:07:02,056 You’ve kept me waiting for a long time. 83 00:07:02,279 --> 00:07:05,910 I couldn’t wait in my room anymore so I came down to the lobby. 84 00:07:09,536 --> 00:07:11,280 I just finished my errands. 85 00:07:11,280 --> 00:07:14,408 You guys can go. 86 00:07:14,408 --> 00:07:15,880 I’ll take it from here. 87 00:07:15,880 --> 00:07:16,865 Are you sure? 88 00:07:17,227 --> 00:07:19,457 You look like you haven’t slept at all. 89 00:07:19,609 --> 00:07:21,058 I’m fine. Don’t worry. 90 00:07:21,658 --> 00:07:23,658 Let me know if you need anything. 91 00:07:24,242 --> 00:07:25,022 I will. 92 00:07:25,022 --> 00:07:26,564 Take good care of your friend 93 00:07:27,013 --> 00:07:28,190 and work hard. 94 00:07:28,190 --> 00:07:29,013 I will. 95 00:07:29,013 --> 00:07:30,284 We’re leaving now. 96 00:07:30,284 --> 00:07:33,041 Bye. 97 00:07:41,313 --> 00:07:43,060 You fooled me last time. 98 00:07:44,321 --> 00:07:45,389 What is this about? 99 00:07:47,148 --> 00:07:48,700 Stop bullshitting, Mote. 100 00:07:49,450 --> 00:07:56,733 I know you, Kat, and Doy are behind Takkrub. 101 00:07:58,070 --> 00:07:59,128 What do you want? 102 00:07:59,320 --> 00:08:02,054 Do you know what I want? 103 00:08:03,313 --> 00:08:04,307 Where is she? 104 00:08:06,328 --> 00:08:07,800 Let’s talk inside. 105 00:08:08,514 --> 00:08:10,514 The clients are probably on their way here. 106 00:09:03,423 --> 00:09:04,243 Where is she? 107 00:09:04,496 --> 00:09:06,044 I don’t know. She’s probably gone home already. 108 00:09:11,770 --> 00:09:13,015 I went to find her. 109 00:09:13,015 --> 00:09:14,000 She wasn’t there. 110 00:09:14,321 --> 00:09:15,436 Don’t bullshit me. 111 00:09:15,436 --> 00:09:16,666 I don’t know. 112 00:09:18,240 --> 00:09:19,420 Where is that bitch Kat? 113 00:09:19,420 --> 00:09:20,562 I said I don’t know! 114 00:09:20,562 --> 00:09:22,120 Don’t you understand Thai? 115 00:09:22,120 --> 00:09:23,911 And what the hell is wrong with you, using violence all the time? 116 00:09:24,821 --> 00:09:27,326 Do pimps love attacking people? 117 00:09:27,326 --> 00:09:28,783 Or are you a sadist by habit? 118 00:09:28,783 --> 00:09:31,089 And what the hell is wrong with you talking nonstop? 119 00:09:33,917 --> 00:09:35,595 Does your family not let you talk? 120 00:09:36,107 --> 00:09:38,773 Why won’t you answer my question? 121 00:09:52,129 --> 00:09:53,057 Hey. 122 00:09:54,400 --> 00:09:55,840 Have I knocked you out already? 123 00:10:07,960 --> 00:10:09,570 What the hell are you doing? 124 00:10:16,654 --> 00:10:17,652 Oh. 125 00:10:18,548 --> 00:10:20,680 A knuckle taser. 126 00:10:21,164 --> 00:10:22,728 You haven’t used this before, have you? 127 00:10:24,277 --> 00:10:27,954 You have to wait for it to warm up until a red light appears. 128 00:10:28,865 --> 00:10:29,487 Like this. 129 00:10:39,096 --> 00:10:39,972 Mr. Sun. 130 00:10:40,400 --> 00:10:44,303 Let’s talk nicely, shall we? 131 00:10:44,303 --> 00:10:44,974 Calm down. 132 00:10:44,974 --> 00:10:46,096 Shut up! 133 00:10:47,653 --> 00:10:56,268 Just so you know, I’m here to get revenge on you, Kat, your friend, 134 00:10:56,268 --> 00:10:57,717 and your damn app. 135 00:11:01,282 --> 00:11:04,614 Did I do anything to hurt your feelings? 136 00:11:04,817 --> 00:11:06,817 Why are you so angry and hate me so much? 137 00:11:11,312 --> 00:11:13,059 How dare you ask? 138 00:11:14,377 --> 00:11:20,604 Your Takkrub app didn’t only steal my girls, but also my VIP clients. 139 00:11:23,956 --> 00:11:29,585 Don’t think I don’t know that Kat tricked Peerapat into using your shitty app and your pathetic hotel. 140 00:11:32,560 --> 00:11:33,811 I think I didn’t steal. 141 00:11:34,431 --> 00:11:37,440 It’s called resource sharing. 142 00:11:44,835 --> 00:11:47,400 Don’t! 143 00:11:47,871 --> 00:11:49,251 Excuse me. This is a police officer. 144 00:11:49,606 --> 00:11:50,664 May I come in? 145 00:11:54,528 --> 00:11:57,007 Don’t! 146 00:11:57,404 --> 00:11:58,767 Excuse me. This is a police officer. 147 00:11:59,096 --> 00:12:00,151 May I come in? 148 00:12:01,247 --> 00:12:04,487 I didn’t see anyone at the counter and heard some talking in this room. 149 00:12:06,943 --> 00:12:08,218 Can you please open the door? 150 00:12:08,489 --> 00:12:09,757 I need to ask you something. 151 00:12:25,480 --> 00:12:28,847 A man named Peerapat Pattanawat was reported missing. 152 00:12:29,629 --> 00:12:32,637 I was notified that he was staying at this hotel last night. 153 00:12:36,053 --> 00:12:38,518 I think he probably checked out already. 154 00:12:38,586 --> 00:12:41,826 I work the night shift so I didn’t see when he did. 155 00:12:41,985 --> 00:12:44,256 Do you want to check the parking lot? 156 00:12:44,439 --> 00:12:46,013 His car might be there. 157 00:12:46,284 --> 00:12:48,129 I already checked his car. It was parked somewhere else. 158 00:12:48,495 --> 00:12:51,406 I only found the car but Peerapat was nowhere to be found, 159 00:12:52,160 --> 00:12:55,497 so I want to ask if anything happened last night. 160 00:12:56,120 --> 00:12:57,829 Oh, nothing. 161 00:12:58,494 --> 00:13:01,851 May I check the CCTV and Peerapat’s room? 162 00:13:03,102 --> 00:13:05,819 (Wait, something is not right.) 163 00:13:06,259 --> 00:13:08,666 (Peerapat has been gone for less than 24 hours.) 164 00:13:09,414 --> 00:13:09,993 So? 165 00:13:09,993 --> 00:13:11,801 - (Why are the police already looking for him?) - Can you show me? 166 00:13:12,485 --> 00:13:14,117 (Isn’t it too soon?) 167 00:13:14,117 --> 00:13:14,903 Of course 168 00:13:15,116 --> 00:13:18,414 but you must show proof that you’re a real officer. 169 00:13:30,050 --> 00:13:30,963 Do you want to take that? 170 00:13:32,668 --> 00:13:33,506 No, 171 00:13:34,301 --> 00:13:35,731 I’m talking to you. 172 00:13:36,056 --> 00:13:37,901 Are you a real police officer? 173 00:13:41,043 --> 00:13:43,586 Do you mind turning off the sound or phone if you don’t want to pick it up? 174 00:13:43,586 --> 00:13:45,310 Change your ringtone too. 175 00:13:45,543 --> 00:13:46,186 It’s none of your business. 176 00:13:46,736 --> 00:13:47,973 Let’s get back to the topic. 177 00:13:47,973 --> 00:13:51,488 Do you have proof of your identity or not? 178 00:13:57,253 --> 00:13:58,457 What’s up, 179 00:13:59,484 --> 00:14:00,590 my dear brother Mote? 180 00:14:01,444 --> 00:14:03,134 Not only did you not pick up my calls, 181 00:14:03,675 --> 00:14:05,287 you also turned off your phone on me. 182 00:14:06,046 --> 00:14:07,290 I’m hurt. 183 00:14:09,288 --> 00:14:10,178 Luckily, 184 00:14:10,662 --> 00:14:13,536 I managed to find you by following that tacky ringtone. 185 00:14:19,518 --> 00:14:22,061 You two get out. 186 00:14:22,842 --> 00:14:24,551 I need to talk to my brother. 187 00:14:25,986 --> 00:14:27,727 You’re the one who should leave. 188 00:14:27,727 --> 00:14:29,103 I have some business to discuss with him. 189 00:14:29,672 --> 00:14:30,335 Shit. 190 00:14:30,781 --> 00:14:32,118 This is like a fan meeting. 191 00:14:33,192 --> 00:14:34,039 No. 192 00:14:34,562 --> 00:14:35,715 They’re all after me. 193 00:14:36,416 --> 00:14:37,522 Hold on. 194 00:14:38,220 --> 00:14:39,807 I was the first to arrive. 195 00:14:40,579 --> 00:14:43,238 You two go wait outside. 196 00:14:46,248 --> 00:14:47,802 I asked nicely, but you guys won’t get out. 197 00:14:48,830 --> 00:14:50,636 Why are you messing with my brother? 198 00:14:52,663 --> 00:14:54,609 Let me ask you one more time. 199 00:14:54,609 --> 00:14:56,770 Please go wait outside. 200 00:15:00,233 --> 00:15:04,849 You’re asking for trouble. 201 00:15:15,834 --> 00:15:16,499 What the hell? 202 00:15:16,596 --> 00:15:18,287 Why did you stab me? 203 00:15:18,440 --> 00:15:21,607 Next time, do not point your knife at other people. 204 00:15:22,866 --> 00:15:26,487 Oh, it’s not a good idea to take the knife out of your wound. 205 00:15:26,487 --> 00:15:29,720 If I didn’t, what would I stab you with? 206 00:15:33,179 --> 00:15:34,791 Freaking let go of me! 207 00:15:34,948 --> 00:15:36,063 Let go! 208 00:15:36,373 --> 00:15:37,258 Don’t! 209 00:15:40,684 --> 00:15:42,247 Freaking let go of me! 210 00:15:46,984 --> 00:15:47,630 Shit. 211 00:15:49,335 --> 00:15:50,167 Damn. 212 00:15:51,396 --> 00:15:52,912 Old habits die hard. 213 00:15:55,887 --> 00:15:57,005 You two come here. 214 00:16:00,862 --> 00:16:01,899 Drop your weapon. 215 00:16:05,814 --> 00:16:07,000 I said, drop your weapon. 216 00:16:13,137 --> 00:16:13,873 You bastard. 217 00:16:14,009 --> 00:16:15,273 I bought that for 3,000 baht. 218 00:16:15,273 --> 00:16:16,101 3,000? 219 00:16:16,595 --> 00:16:17,847 Others bought it for only 100. 220 00:16:17,847 --> 00:16:18,595 Stupid ass! 221 00:16:19,086 --> 00:16:20,834 But you shouldn’t have broken it. 222 00:16:20,834 --> 00:16:22,184 That useless thing deserved to break down. 223 00:16:22,184 --> 00:16:22,854 Hey. 224 00:16:22,954 --> 00:16:23,935 - I bought it for 3,000 baht. - Stop! 225 00:16:25,195 --> 00:16:26,757 Quiet! 226 00:16:28,946 --> 00:16:34,667 After I hide his body, we’ll continue talking. 227 00:16:44,113 --> 00:16:45,629 Let’s get to the point. 228 00:16:46,494 --> 00:16:48,630 Where is Mr. Peerapat? 229 00:16:50,742 --> 00:16:51,389 Huh? 230 00:16:54,933 --> 00:16:56,933 If you don’t want to end up like your friend there, 231 00:16:58,355 --> 00:17:00,064 you better answer my question. 232 00:17:00,319 --> 00:17:01,356 He’s not my friend. 233 00:17:01,744 --> 00:17:03,017 Didn’t he come to save you? 234 00:17:03,732 --> 00:17:05,829 The guy you just killed was Big Off. 235 00:17:06,007 --> 00:17:07,687 He’s an online casino thug. 236 00:17:07,896 --> 00:17:08,919 He came to collect my debt. 237 00:17:09,500 --> 00:17:10,477 Wow. 238 00:17:11,015 --> 00:17:12,841 You keep making trouble. 239 00:17:13,015 --> 00:17:13,701 It’s none of your business. 240 00:17:14,636 --> 00:17:19,487 You know what? Big Off has a boss who’s super powerful and cruel. 241 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 You made the mistake of killing her guy. 242 00:17:36,733 --> 00:17:38,500 Where is Mr. Peerapat? 243 00:17:41,879 --> 00:17:42,869 I don’t know. 244 00:17:42,869 --> 00:17:44,712 He came here, yes, but he already left. 245 00:17:44,954 --> 00:17:45,757 What time did he stay here until? 246 00:17:45,967 --> 00:17:47,687 He stayed overnight and probably left in the morning. 247 00:17:49,611 --> 00:17:52,851 Mr. Peerapat was here with a sideline girl and checked out around 10 p.m. 248 00:17:52,851 --> 00:17:54,653 Then why did you say he left in the morning? 249 00:17:55,089 --> 00:17:59,687 Because he paid me to keep quiet about his sideline girl. 250 00:18:01,122 --> 00:18:02,435 Can I check the CCTV? 251 00:18:03,482 --> 00:18:04,634 It was down last night. 252 00:18:04,702 --> 00:18:05,745 I just had it fixed this morning. 253 00:18:06,423 --> 00:18:09,764 Your excuse is lame. 254 00:18:09,848 --> 00:18:11,557 This is not an empty threat. 255 00:18:11,660 --> 00:18:13,582 If you don’t tell the truth, 256 00:18:13,687 --> 00:18:17,392 I will kill you both. 257 00:18:18,187 --> 00:18:18,795 Okay? 258 00:18:20,753 --> 00:18:23,102 Second round. 259 00:18:23,365 --> 00:18:25,636 It’s your turn now. 260 00:18:25,772 --> 00:18:26,476 Spill. 261 00:18:26,476 --> 00:18:28,177 You just said Peerapat checked into a room last night. 262 00:18:29,213 --> 00:18:30,825 Was it Kat’s usual room? 263 00:18:33,758 --> 00:18:34,885 I have the security footage. 264 00:18:36,087 --> 00:18:36,747 What? 265 00:18:37,191 --> 00:18:37,985 Where? 266 00:18:38,256 --> 00:18:39,598 In the AC vent, you dumbass. 267 00:18:40,108 --> 00:18:40,769 Shit. 268 00:18:41,118 --> 00:18:43,127 You’re a psycho pimp. 269 00:18:43,127 --> 00:18:44,242 You’re also a pimp. 270 00:18:44,242 --> 00:18:44,763 Hey! 271 00:18:44,860 --> 00:18:45,385 Shut up! 272 00:18:46,120 --> 00:18:47,241 I’ll go get it myself. 273 00:18:47,609 --> 00:18:49,162 But if it’s not there when I arrive, 274 00:18:50,607 --> 00:18:51,813 you’re dead. 275 00:18:52,620 --> 00:18:53,401 What’s the room number? 276 00:18:54,021 --> 00:18:55,046 211. 277 00:19:11,092 --> 00:19:12,375 Wow. 278 00:19:13,681 --> 00:19:17,696 You and Kat conspired to kill Peerapat? 279 00:19:17,696 --> 00:19:18,683 I didn’t kill him. 280 00:19:18,968 --> 00:19:20,076 It was an accident. 281 00:19:20,212 --> 00:19:21,847 I’m not like you, psycho. 282 00:19:23,688 --> 00:19:25,533 Where is Peerapat’s body? 283 00:19:31,857 --> 00:19:32,721 It is here. 284 00:19:34,252 --> 00:19:34,826 Open it. 285 00:19:50,678 --> 00:19:51,535 What the hell are you playing? 286 00:20:03,835 --> 00:20:05,523 I asked, what the hell are you playing? 287 00:20:07,818 --> 00:20:08,727 Where is the body? 288 00:20:09,328 --> 00:20:10,900 Look what’s here. 289 00:20:11,225 --> 00:20:12,137 Is anything here? 290 00:20:12,545 --> 00:20:13,417 Look. 291 00:20:15,029 --> 00:20:16,426 Just tell him where it is! 292 00:20:16,426 --> 00:20:17,558 I don’t know. 293 00:20:17,832 --> 00:20:19,155 I don’t know where it’s gone. 294 00:20:19,155 --> 00:20:20,447 How could it disappear? 295 00:20:20,447 --> 00:20:21,805 I kept it here! 296 00:20:21,805 --> 00:20:22,981 Then why is it not here? 297 00:20:24,423 --> 00:20:25,612 I’ll ask you one more time. 298 00:20:25,756 --> 00:20:27,096 Answer me. 299 00:20:27,206 --> 00:20:28,291 Where is the body? 300 00:20:31,847 --> 00:20:33,527 I’m asking you one more time. 301 00:20:34,345 --> 00:20:35,251 Where is the body? 302 00:20:35,251 --> 00:20:39,252 If you don’t tell me now, either you or he will die. 303 00:20:39,538 --> 00:20:41,167 Tell me where the body is. 304 00:20:42,434 --> 00:20:43,513 I wonder the same thing. 305 00:20:43,513 --> 00:20:44,142 (Great.) 306 00:20:44,599 --> 00:20:46,261 Where is it? (This brute hasn’t seen Kat yet.) 307 00:20:46,613 --> 00:20:48,613 (I think she’s still hiding somewhere nearby.) 308 00:20:50,811 --> 00:20:51,720 Answer me. 309 00:20:53,354 --> 00:20:54,445 Where is the body? 310 00:20:55,766 --> 00:20:56,923 The laundry room. 311 00:20:57,380 --> 00:20:58,511 Pull the cutout. 312 00:21:01,844 --> 00:21:03,171 Asking for help. 313 00:21:04,163 --> 00:21:05,314 You’re stalling for time, aren’t you? 314 00:21:05,458 --> 00:21:06,788 You’re wasting my time. 315 00:21:07,274 --> 00:21:08,049 Okay, 316 00:21:08,794 --> 00:21:10,019 I’ll shoot your friend first. 317 00:21:10,019 --> 00:21:10,787 Do it. 318 00:21:10,787 --> 00:21:12,512 He’s freaking useless. 319 00:21:12,512 --> 00:21:14,712 The laundry room. Pull the cutout. 320 00:21:15,528 --> 00:21:16,576 Asking for help. 321 00:21:16,576 --> 00:21:17,528 What the hell did we bring us here for? 322 00:21:17,619 --> 00:21:18,431 Look! 323 00:21:18,431 --> 00:21:19,835 Shut up! 324 00:21:21,556 --> 00:21:24,589 If you don’t stop fighting, I’ll shoot you now. 325 00:21:24,850 --> 00:21:26,151 And not just you guys. 326 00:21:26,439 --> 00:21:27,739 That bitch in the clip too. 327 00:21:28,081 --> 00:21:30,081 I’ll find and kill her. 328 00:21:30,767 --> 00:21:33,407 Now tell me where the body is. 329 00:21:35,038 --> 00:21:35,933 Oh, 330 00:21:37,231 --> 00:21:38,696 I remember now. 331 00:21:38,874 --> 00:21:40,490 The body is not here. 332 00:21:41,431 --> 00:21:42,904 It’s in another place. 333 00:21:42,904 --> 00:21:44,176 I’ll take you there. 334 00:21:44,176 --> 00:21:45,953 I guarantee you’ll find it this time. 335 00:21:51,127 --> 00:21:52,094 Shit. 336 00:21:59,465 --> 00:22:00,811 Did you hide the body here? 337 00:22:01,364 --> 00:22:02,258 Yes. 338 00:22:02,755 --> 00:22:04,467 It has to be in one of the machines. 339 00:22:04,467 --> 00:22:05,676 I was in a hurry last night. I can’t remember which one. 340 00:22:05,676 --> 00:22:06,178 Hey. 341 00:22:08,008 --> 00:22:09,696 You have only 20 seconds. 342 00:22:09,847 --> 00:22:10,625 Find it. 343 00:22:15,311 --> 00:22:16,533 Close your eyes. 344 00:22:16,870 --> 00:22:17,912 Close your eyes. 345 00:22:24,832 --> 00:22:28,313 You can’t find where you hid it or you’re stalling for time? 346 00:22:28,313 --> 00:22:29,841 We’re close to finding it. 347 00:22:31,407 --> 00:22:32,679 Why the hell did you close your eyes? 348 00:22:34,889 --> 00:22:36,770 I asked, why the hell did you close your eyes? 349 00:22:37,987 --> 00:22:41,087 I’m running out of patience with you guys. 350 00:23:30,175 --> 00:23:31,622 Your plan was genius, Mote. 351 00:23:34,550 --> 00:23:38,256 People normally take 20 seconds to adjust to the dark. 352 00:23:38,908 --> 00:23:40,379 That’s an easy Google search. 353 00:23:50,710 --> 00:23:51,497 You bastard. 354 00:23:52,026 --> 00:23:54,527 You must have had no friends to play with when you were a kid. 355 00:23:55,214 --> 00:23:57,022 Let’s deal with him before he wakes up. 356 00:23:57,406 --> 00:23:58,126 Hurry. 357 00:24:22,565 --> 00:24:23,309 What are you looking for? 358 00:24:23,487 --> 00:24:25,200 The last number he called, obviously. 359 00:24:27,030 --> 00:24:27,919 There it is. 360 00:24:29,625 --> 00:24:33,451 It was really Peerapat’s wife who sent him. 361 00:24:34,066 --> 00:24:37,243 A wife sends someone to find her husband who’s cheating with a sideline girl. 362 00:24:39,297 --> 00:24:40,576 So corny. 363 00:24:45,822 --> 00:24:46,931 Everything is okay, right? 364 00:24:47,027 --> 00:24:48,230 You took so long. 365 00:24:50,515 --> 00:24:52,635 If I’d come back early, we would have all been taken. 366 00:24:53,092 --> 00:24:53,857 Kat. 367 00:24:57,187 --> 00:24:58,194 Can you save it for later? 368 00:25:00,789 --> 00:25:02,287 Save it for later, my ass. 369 00:25:02,287 --> 00:25:04,287 You guys are lucky I didn’t beat you up. 370 00:25:07,925 --> 00:25:08,776 Kat. 371 00:25:10,314 --> 00:25:11,607 Where have you been? 372 00:25:13,919 --> 00:25:15,010 Were you trying to ditch me? 373 00:25:15,010 --> 00:25:15,919 Hey, calm down! 374 00:25:17,741 --> 00:25:18,709 I get you, Sun. 375 00:25:19,430 --> 00:25:20,798 I just got ditched too. 376 00:25:20,798 --> 00:25:22,028 What the hell, Mote? 377 00:25:22,172 --> 00:25:23,683 Which side are you really on? 378 00:25:23,683 --> 00:25:25,625 I’m back now. I didn’t ditch you, did I? 379 00:25:26,188 --> 00:25:27,371 Fine. 380 00:25:28,452 --> 00:25:29,600 First of all, 381 00:25:30,607 --> 00:25:32,654 we must deal with that brute. 382 00:25:32,774 --> 00:25:33,577 What do you propose? 383 00:25:34,384 --> 00:25:35,347 First, 384 00:25:35,828 --> 00:25:38,763 let me go get the gun that dropped in the laundry room. 385 00:25:40,119 --> 00:25:40,964 I’m coming with you. 386 00:25:44,568 --> 00:25:45,266 Okay. 387 00:25:46,212 --> 00:25:48,127 I wasn’t going to shoot you with that gun. 388 00:25:52,191 --> 00:25:55,777 I don’t believe a word from your mouth. 389 00:26:01,239 --> 00:26:02,049 What about me? 390 00:26:03,971 --> 00:26:04,969 Watch him. 391 00:26:27,079 --> 00:26:29,199 Hey, I found it. 392 00:26:36,448 --> 00:26:38,064 Don’t even think about it. 393 00:26:40,401 --> 00:26:42,401 You’re really not thinking of shooting me? 394 00:26:42,840 --> 00:26:43,722 Tell me honestly. 395 00:26:44,840 --> 00:26:48,481 Look, Sun, we’re in the same boat now. 396 00:26:48,960 --> 00:26:50,017 I’m not going to shoot you. 397 00:26:50,858 --> 00:26:55,261 Actually, I must thank you for agreeing to follow my plan. 398 00:26:56,222 --> 00:26:57,159 Let’s go. 399 00:27:02,686 --> 00:27:06,560 How did you and Kat kill Peerapat? 400 00:27:06,727 --> 00:27:07,748 I didn’t. 401 00:27:07,748 --> 00:27:12,307 My guess is he died before we got back to him. 402 00:27:14,146 --> 00:27:15,810 Died before you got back? 403 00:27:17,042 --> 00:27:17,917 What do you mean? 404 00:27:18,926 --> 00:27:20,532 Can we continue this upstairs? 405 00:27:53,319 --> 00:27:54,258 Finally, you’re back. 406 00:27:54,258 --> 00:27:55,607 Thank God he hasn’t woken up yet. 407 00:27:55,607 --> 00:27:56,814 I need to use the restroom. 408 00:27:57,374 --> 00:27:58,334 What are you doing? 409 00:27:58,334 --> 00:27:59,374 I want to poop. 410 00:27:59,374 --> 00:28:01,016 I want to poop! 411 00:28:01,016 --> 00:28:01,646 Mote! 412 00:28:02,479 --> 00:28:03,914 Are you going to let me be alone with him? 413 00:28:04,207 --> 00:28:05,277 Don’t worry. 414 00:28:05,277 --> 00:28:06,961 We’re besties now. 415 00:28:07,047 --> 00:28:07,984 Right, Sun? 416 00:28:09,040 --> 00:28:11,040 If you call me bestie one more time, 417 00:28:11,800 --> 00:28:13,175 I will kill you. 418 00:28:14,236 --> 00:28:17,197 You must have had no friends to play with when you were a kid. 419 00:28:17,197 --> 00:28:18,447 Stop it, Mote! 420 00:28:18,732 --> 00:28:20,660 Stop fighting like a child, will you? 421 00:28:36,286 --> 00:28:37,541 Where have you been? 422 00:28:40,593 --> 00:28:41,824 I didn’t want to see you. 423 00:29:14,377 --> 00:29:16,569 My boss has mercy on you. 424 00:29:16,569 --> 00:29:18,698 She will let you take your aunt’s hotel as a guarantee. 425 00:29:18,698 --> 00:29:21,265 During the recent travel industry recession, 426 00:29:21,564 --> 00:29:25,775 Peerapat and June’s chain have bought many small and medium hotels that were about to go bankrupt. 427 00:29:26,200 --> 00:29:27,239 Oh. 428 00:29:39,599 --> 00:29:40,929 Have you gone crazy? 429 00:29:41,770 --> 00:29:43,185 Why did you take a shower now? 430 00:29:44,115 --> 00:29:46,692 I got so dirty fighting with that bastard. 431 00:29:47,273 --> 00:29:48,913 You can take a shower too if you want. 432 00:29:59,445 --> 00:30:00,151 Oh. 433 00:30:01,737 --> 00:30:03,031 I’m just going to pee and wash my face. 434 00:30:27,010 --> 00:30:28,022 What is it? Tell me. 435 00:30:29,680 --> 00:30:30,668 Nothing. 436 00:30:32,273 --> 00:30:34,369 I just feel that we were lucky you came back. 437 00:30:36,403 --> 00:30:38,860 Thank you for following my plan. 438 00:30:40,436 --> 00:30:42,100 Sun and I would have been dead otherwise. 439 00:30:43,061 --> 00:30:43,836 Thank you. 440 00:30:48,171 --> 00:30:49,028 It’s okay. 441 00:30:49,917 --> 00:30:52,454 I didn’t really want to come back though. 442 00:30:52,454 --> 00:30:53,537 Then why did you? 443 00:30:56,817 --> 00:30:58,529 I was worried about you and Doy. 444 00:30:58,529 --> 00:31:00,481 I mean, we’re in the same boat. 445 00:31:02,233 --> 00:31:02,953 Bullshit. 446 00:31:02,953 --> 00:31:04,233 Excuse me? 447 00:31:04,431 --> 00:31:05,589 Fine, don’t believe me. 448 00:31:05,589 --> 00:31:06,431 Okay. 449 00:31:06,431 --> 00:31:07,077 I was just kidding. 450 00:31:07,077 --> 00:31:07,992 I believe you. 451 00:31:13,692 --> 00:31:16,087 So what do we do about Sun? 452 00:31:17,889 --> 00:31:19,889 We probably have to let him work with us for now. 453 00:31:20,608 --> 00:31:21,603 Work with us for now? 454 00:31:22,468 --> 00:31:23,713 Have you lost your mind? 455 00:31:26,747 --> 00:31:28,363 We have to survive first. 456 00:31:28,874 --> 00:31:29,703 Right now, 457 00:31:30,616 --> 00:31:34,046 the most dangerous person is sitting right there. 458 00:31:37,901 --> 00:31:38,828 I don’t know. 459 00:31:39,453 --> 00:31:40,886 At least, I’ve warned you. 460 00:31:43,444 --> 00:31:45,444 By the way, where’s Doy? 461 00:31:46,758 --> 00:31:48,301 Luckily, he went home. 462 00:31:49,029 --> 00:31:51,389 I asked him to manage Takkrub online for now. 463 00:31:53,311 --> 00:31:54,078 Cool. 464 00:31:54,591 --> 00:31:57,504 I can’t believe you’re still worried about your business at a time like this. 465 00:31:57,808 --> 00:31:59,344 We didn’t get Peerapat’s money. 466 00:31:59,632 --> 00:32:01,430 We have to grab what we can now, right? 467 00:32:05,218 --> 00:32:06,497 You’re right. 468 00:32:10,109 --> 00:32:10,918 So, 469 00:32:12,696 --> 00:32:13,887 where’s Peerapat’s body? 470 00:32:20,078 --> 00:32:21,041 What should we do about him? 471 00:32:22,078 --> 00:32:23,287 What do you think, Sun? 472 00:32:23,790 --> 00:32:25,349 Don’t call me by my name. 473 00:32:25,349 --> 00:32:26,498 Fine, you Sun of a bitch. 474 00:32:26,498 --> 00:32:27,275 What do you want us to do? 475 00:32:32,577 --> 00:32:37,172 I think we should kill him and destroy the evidence. 476 00:32:38,750 --> 00:32:40,121 Make it look like we’ve never been here. 477 00:32:40,505 --> 00:32:41,687 Are you crazy? 478 00:32:42,294 --> 00:32:45,976 I bet his boss already knows he came here looking for Peerapat. 479 00:32:45,976 --> 00:32:49,054 and also who we are. 480 00:32:49,407 --> 00:32:50,239 Correct. 481 00:32:51,198 --> 00:32:53,198 You guys will not get away with this. 482 00:32:55,364 --> 00:33:01,803 My advice is you guys should tell me where Peerapat’s body is already. 483 00:33:01,803 --> 00:33:02,694 I won’t tell you. 484 00:33:03,753 --> 00:33:07,186 As soon as you see the body, you’ll kill us. 485 00:33:07,446 --> 00:33:08,765 Come on. 486 00:33:09,788 --> 00:33:13,047 Do you guys really have a choice? 487 00:33:14,380 --> 00:33:15,291 You’re right. 488 00:33:15,291 --> 00:33:16,732 We’re losers. 489 00:33:18,270 --> 00:33:20,434 That’s why we have to build leverage. 490 00:33:25,759 --> 00:33:30,530 Can I talk to your boss, ...? 491 00:33:30,530 --> 00:33:31,388 It’s Jay. 492 00:33:31,914 --> 00:33:32,704 Jay. 493 00:33:33,847 --> 00:33:35,832 Can I talk to your boss? 494 00:33:36,410 --> 00:33:37,116 No. 495 00:33:37,398 --> 00:33:38,447 You have no right. 496 00:33:38,447 --> 00:33:39,357 Of course, I do. 497 00:33:39,861 --> 00:33:41,016 I have a lot of rights. 498 00:33:41,787 --> 00:33:43,482 Let me show you. 499 00:33:55,507 --> 00:33:57,742 That’s your boss’ number, right? 500 00:34:02,577 --> 00:34:03,235 Oh, 501 00:34:04,104 --> 00:34:08,429 and this is the number of Big Off’s boss. 502 00:34:09,045 --> 00:34:10,437 The guy you just killed. 503 00:34:13,678 --> 00:34:15,930 Is it a coincidence that they have the same name 504 00:34:16,197 --> 00:34:20,452 or is the name of Big Off’s boss Juney? 505 00:34:20,822 --> 00:34:25,807 But I noticed that it’s the same number. 506 00:34:26,216 --> 00:34:28,216 You guys have the same boss. 507 00:34:28,877 --> 00:34:32,920 That means Ms. June is my real creditor. 508 00:34:33,868 --> 00:34:36,573 So can I talk to your boss, please? 509 00:34:36,878 --> 00:34:40,804 I will let her know her debt collector has been killed. 510 00:34:40,804 --> 00:34:42,379 Don’t you dare! 511 00:34:45,301 --> 00:34:46,103 Oops. 512 00:34:46,847 --> 00:34:48,045 I already pressed it. 513 00:34:49,254 --> 00:34:50,737 Hang up the phone, you scumbag. 514 00:34:50,887 --> 00:34:51,731 No. 515 00:34:58,487 --> 00:34:59,197 Hello? 516 00:34:59,496 --> 00:35:00,371 Did you find his body? 517 00:35:03,187 --> 00:35:05,017 Jay is not available to answer you 518 00:35:05,581 --> 00:35:08,047 but I know where Peerapat’s body is. 519 00:35:09,843 --> 00:35:10,725 Who are you? 520 00:35:10,927 --> 00:35:13,548 Want to guess who I am? 521 00:35:13,731 --> 00:35:15,919 I’m not someone you can mess with. 522 00:35:16,247 --> 00:35:18,247 Tell me what happened to Jay. 523 00:35:20,853 --> 00:35:22,642 Jay is still doing fine 524 00:35:22,768 --> 00:35:24,768 but he has caused a lot of problems. 525 00:35:24,916 --> 00:35:26,916 He killed a man as soon as he arrived. 526 00:35:27,738 --> 00:35:28,420 Whom? 527 00:35:29,289 --> 00:35:32,110 You know him well. 528 00:35:33,155 --> 00:35:34,072 His name was Big Off. 529 00:35:35,270 --> 00:35:36,330 Big Off? 530 00:35:37,490 --> 00:35:39,067 What did he have to do with this? 531 00:35:40,953 --> 00:35:49,623 It’s a coincidence that even Jay didn’t know they had the same boss. 532 00:35:50,363 --> 00:35:54,406 It seems like you’re very attracted to my hotel, Ms. June. 533 00:35:55,649 --> 00:35:57,391 Midnight Palace. 534 00:35:57,391 --> 00:35:59,230 The name rings a bell, right? 535 00:35:59,753 --> 00:36:03,467 You must be the kid who hacked my gambling website. 536 00:36:04,378 --> 00:36:05,720 Correct. 537 00:36:06,674 --> 00:36:08,838 Listen, I don’t care who you are or what you will do. 538 00:36:09,414 --> 00:36:11,602 You have to tell me where Jay is 539 00:36:11,602 --> 00:36:12,959 and where Pat’s body is. 540 00:36:12,959 --> 00:36:14,032 What happened to Jay? 541 00:36:14,183 --> 00:36:15,128 Ms. June, 542 00:36:15,833 --> 00:36:19,213 I didn’t call to follow your orders 543 00:36:19,499 --> 00:36:22,016 like when you asked me to pay you 10 million. 544 00:36:22,872 --> 00:36:24,543 I called to negotiate. 545 00:36:24,801 --> 00:36:28,234 A kid like you wants to negotiate with me? 546 00:36:29,162 --> 00:36:30,029 Yes, 547 00:36:30,499 --> 00:36:35,836 because I have an offer you definitely can’t deny. 548 00:36:39,059 --> 00:36:39,773 I’m listening. 549 00:36:46,959 --> 00:36:51,251 First of all, I have Peerapat’s body. 550 00:36:51,970 --> 00:36:54,581 Jay doesn’t know where I hid him yet. 551 00:36:59,668 --> 00:37:01,504 You guys killed Peerapat, didn’t you? 552 00:37:01,794 --> 00:37:05,649 I should be the one asking you that question. 553 00:37:05,649 --> 00:37:06,647 How dare you? 554 00:37:07,048 --> 00:37:09,823 You killed him, captured the guy who’s looking for him, 555 00:37:09,823 --> 00:37:11,752 and now you’re accusing his family? 556 00:37:11,966 --> 00:37:13,590 It’s no use making an excuse. 557 00:37:14,069 --> 00:37:16,069 because I’m more than confident 558 00:37:16,329 --> 00:37:19,644 that you killed Peerapat, Ms. June. 559 00:37:20,328 --> 00:37:23,047 Didn’t he die because he went to your hotel last night? 560 00:37:24,614 --> 00:37:29,767 But I have evidence that you killed him. 561 00:37:29,767 --> 00:37:32,096 I don’t believe you have whatever evidence you claim to have. 562 00:37:32,827 --> 00:37:35,766 I won’t tell you what my evidence is 563 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 because it’s my leverage in this negotiation. 564 00:37:38,953 --> 00:37:40,507 You can hang up if you want, 565 00:37:41,218 --> 00:37:42,842 but you’ll get nothing. 566 00:37:43,908 --> 00:37:45,362 Not Peerapat’s body. 567 00:37:45,479 --> 00:37:47,387 Not the evidence against you. 568 00:37:49,658 --> 00:37:51,034 Not Jay. 569 00:37:55,228 --> 00:37:56,157 What do you want? 570 00:37:57,920 --> 00:37:59,427 Money and freedom. 571 00:38:00,680 --> 00:38:02,375 You want me to forgive your debt. 572 00:38:03,464 --> 00:38:04,611 How greedy. 573 00:38:04,611 --> 00:38:05,981 Not as much as you. 574 00:38:06,288 --> 00:38:08,047 You set my debt amount to 10 million. 575 00:38:08,225 --> 00:38:10,225 I bet you thought I wouldn’t find the money to pay you back 576 00:38:10,596 --> 00:38:12,408 and planned to seize my aunt’s hotel. 577 00:38:13,589 --> 00:38:18,047 No wonder why the rich keep getting richer. 578 00:38:18,925 --> 00:38:19,823 How much do you want? 579 00:38:25,741 --> 00:38:26,679 20 million. 580 00:38:26,891 --> 00:38:30,206 It’s how much Peerapat was going to invest in my business. 581 00:38:32,003 --> 00:38:33,191 Your 10 million debt 582 00:38:33,527 --> 00:38:35,349 plus this 20 million 583 00:38:35,517 --> 00:38:36,662 equals 30 million. 584 00:38:36,887 --> 00:38:38,047 I won’t agree. 585 00:38:38,260 --> 00:38:39,307 It’s too much. 586 00:38:39,307 --> 00:38:40,847 How much are you thinking? 587 00:38:42,793 --> 00:38:43,890 5 million is enough. 588 00:38:44,501 --> 00:38:46,062 And I will forgive your debt too. 589 00:38:46,305 --> 00:38:52,157 You think the three things you want are worth only 5 million? 590 00:38:57,124 --> 00:38:57,700 7 million. 591 00:38:58,047 --> 00:38:59,001 18 million. 592 00:39:00,811 --> 00:39:01,555 9 million. 593 00:39:01,884 --> 00:39:02,858 15 million. 594 00:39:03,882 --> 00:39:04,625 12 million. 595 00:39:04,719 --> 00:39:06,093 That’s the most I can give you. 596 00:39:06,093 --> 00:39:08,020 I stand by my number. 597 00:39:08,701 --> 00:39:09,650 15 million. 598 00:39:11,670 --> 00:39:14,167 It’s not even worth 1% of her life’s value 599 00:39:14,651 --> 00:39:15,602 but whatever. 600 00:39:15,790 --> 00:39:17,943 If I’m too greedy, this deal will be off the table. 601 00:39:20,070 --> 00:39:22,070 At least, I’ve wounded her. 602 00:39:22,306 --> 00:39:23,858 Okay. Deal. 603 00:39:24,515 --> 00:39:25,292 Wait. 604 00:39:26,092 --> 00:39:27,787 We haven’t made an agreement. 605 00:39:28,248 --> 00:39:30,248 I need 3 days to prepare. 606 00:39:30,248 --> 00:39:33,764 I need to take care of the money trail. 607 00:39:33,952 --> 00:39:34,786 Okay. 608 00:39:35,884 --> 00:39:39,727 Bring the money to my hotel in 3 days. 609 00:39:39,727 --> 00:39:42,845 Then you’ll get Peerapat’s body, the evidence of your murder, 610 00:39:43,266 --> 00:39:44,303 and Jay. 611 00:39:45,556 --> 00:39:47,814 This is my condition. 612 00:39:48,048 --> 00:39:49,378 Let Jay free 613 00:39:49,542 --> 00:39:51,407 and I’ll make him keep an eye on you. 614 00:39:51,514 --> 00:39:57,201 How can I be sure that he won’t kill us and take everything? 615 00:39:58,017 --> 00:39:59,547 You have my word. 616 00:39:59,720 --> 00:40:01,720 How about we keep an eye on each other? 617 00:40:02,058 --> 00:40:04,880 None of us can leave the hotel for the next 3 days. 618 00:40:06,213 --> 00:40:07,329 How many of you are there? 619 00:40:07,527 --> 00:40:08,767 Three. 620 00:40:10,186 --> 00:40:12,364 Me, my friend Sun, 621 00:40:14,125 --> 00:40:15,019 and Kat. 622 00:40:18,048 --> 00:40:18,961 Trust me. 623 00:40:19,595 --> 00:40:21,367 We can never get away from him. 624 00:40:21,367 --> 00:40:23,176 This is our only way to survive. 625 00:40:25,083 --> 00:40:26,336 What the hell do I get from this? 626 00:40:28,238 --> 00:40:29,619 I’ll give you 5 million. 627 00:40:30,269 --> 00:40:31,377 Happy? 628 00:40:39,528 --> 00:40:41,246 Let’s continue our conversation, Ms. June. 629 00:40:42,287 --> 00:40:43,445 What do you say? 630 00:40:43,703 --> 00:40:46,518 You’ll have the three of us as a guarantee. 631 00:40:46,776 --> 00:40:47,359 Deal. 632 00:40:48,776 --> 00:40:53,247 But the three of you will be locked up in the room under Jay’s watch. 633 00:40:53,247 --> 00:40:53,951 No. 634 00:40:54,248 --> 00:40:56,765 We have our personal business and a hotel to run. 635 00:40:58,193 --> 00:41:00,921 How about you let us leave the room one person at a time 636 00:41:02,220 --> 00:41:06,545 and have Jay follow us? 637 00:41:06,823 --> 00:41:09,387 The other two stay locked up in the room. 638 00:41:10,915 --> 00:41:11,777 That’s it. 639 00:41:11,927 --> 00:41:13,357 In 3 days, 640 00:41:14,437 --> 00:41:16,258 we’ll exchange what we want from each other. 641 00:41:17,925 --> 00:41:18,667 Deal. 642 00:41:43,907 --> 00:41:45,159 You’ll get your gun back. 643 00:41:46,216 --> 00:41:51,356 Setting him free is as stupid as it can be 644 00:41:52,271 --> 00:41:54,929 but returning his gun is beyond stupid! 645 00:41:55,487 --> 00:41:57,017 I’m returning it without bullets. 646 00:42:06,532 --> 00:42:08,047 There are 3 bullets left. 647 00:42:08,686 --> 00:42:09,910 We’ll keep one each. 648 00:42:11,977 --> 00:42:13,317 I searched Jay’s body. 649 00:42:14,795 --> 00:42:16,560 He doesn’t have spare bullets on him. 650 00:42:21,301 --> 00:42:22,737 Unbelievable. 651 00:42:27,809 --> 00:42:29,386 What if he steals the bullets from us? 652 00:42:29,491 --> 00:42:33,047 I can kill you all with only my bare hands. 653 00:42:34,508 --> 00:42:35,363 But don’t worry. 654 00:42:36,161 --> 00:42:39,007 My boss made a deal with you guys. 655 00:42:39,007 --> 00:42:41,141 I won’t kill you. 656 00:42:41,740 --> 00:42:45,079 Unless you break your word. 657 00:42:46,404 --> 00:42:47,277 That’s right, Jay. 658 00:42:47,559 --> 00:42:52,068 As long as you don’t know where the body is hidden, 659 00:42:52,767 --> 00:42:54,650 you can’t kill us. 660 00:42:56,998 --> 00:42:59,890 You can decide who’ll get out first. 661 00:43:01,303 --> 00:43:02,014 Me. 662 00:43:03,303 --> 00:43:06,400 I need to take care of my hotel and Takkrub. 663 00:43:06,599 --> 00:43:07,350 Seriously? 664 00:43:07,514 --> 00:43:09,068 I can’t believe you’re still worried about running your brothel. 665 00:43:09,512 --> 00:43:11,136 Are you thinking of ditching me? 666 00:43:12,620 --> 00:43:14,967 I’m the last person who can run away 667 00:43:14,967 --> 00:43:16,784 because this is my aunt’s hotel. 668 00:43:16,968 --> 00:43:18,569 Give me your phones. 669 00:43:19,315 --> 00:43:20,607 Except for Mote. 670 00:43:28,116 --> 00:43:29,623 I need Big Off’s phone too. 671 00:43:33,828 --> 00:43:35,147 Are you sure that’s all? 672 00:43:35,390 --> 00:43:36,176 Hey, 673 00:43:38,337 --> 00:43:41,524 I heard Big Off was killed. 674 00:43:42,078 --> 00:43:43,005 Where is his body? 675 00:43:49,330 --> 00:43:51,272 Right, I totally forgot. 676 00:43:55,444 --> 00:43:56,716 Who took the body? 677 00:43:56,716 --> 00:43:57,820 I don’t know! 678 00:43:57,820 --> 00:44:00,332 Mote, we don’t have much time. 679 00:44:00,627 --> 00:44:03,191 We have to do everything under Jay’s radar. 680 00:44:03,413 --> 00:44:05,413 The sooner we find Peerapat’s body, 681 00:44:05,832 --> 00:44:07,687 the higher chance we have to survive. 682 00:44:08,862 --> 00:44:11,684 Actually, we want the same thing. 683 00:44:12,012 --> 00:44:13,214 What do I get in return? 684 00:44:13,214 --> 00:44:14,222 [I can’t find it.] [I’ve looked everywhere in the hotel.] 685 00:44:14,222 --> 00:44:15,542 Everything you want. 686 00:44:16,988 --> 00:44:18,527 If you don’t want to be with me, 687 00:44:18,527 --> 00:44:19,923 I’d rather you not live at all. 43481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.