All language subtitles for Meet Yourself 2023 S01EP08.1080p.VIKI.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,950 --> 00:01:16,950 [Meet Yourself] 2 00:01:21,170 --> 00:01:23,170 [Episode 08] 3 00:01:31,170 --> 00:01:34,200 What he sent you is obviously a phishing site. 4 00:01:36,240 --> 00:01:37,450 The police also told me that, 5 00:01:38,450 --> 00:01:39,610 asking me to wait at home. 6 00:01:40,610 --> 00:01:42,279 It's a phishing site? 7 00:01:42,280 --> 00:01:43,450 I'm their prey. 8 00:01:44,450 --> 00:01:46,089 They said I'm lucky enough. 9 00:01:46,090 --> 00:01:47,279 30,000 is not much? 10 00:01:47,280 --> 00:01:48,890 Don't mention it. Finish your food. 11 00:01:52,530 --> 00:01:54,360 You must have not eaten for three days. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,480 I've eaten on the plane. 13 00:01:57,090 --> 00:01:58,450 Noodles and rice are both bad. 14 00:01:59,050 --> 00:02:00,530 But you still ate two sets. 15 00:02:05,170 --> 00:02:05,799 Wipe it. 16 00:02:05,800 --> 00:02:06,600 OK. 17 00:02:11,410 --> 00:02:15,360 Anyway, don't let my mom know it. 18 00:02:16,080 --> 00:02:17,050 She cherishes money. 19 00:02:17,610 --> 00:02:19,010 She'll be too sad to sleep. 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,410 And don't let Xiaochun know it. 21 00:02:22,130 --> 00:02:23,290 She always hates me. 22 00:02:24,200 --> 00:02:25,609 If she finds my mistake, 23 00:02:25,610 --> 00:02:26,890 she'll laugh at me forever. 24 00:02:28,330 --> 00:02:29,569 You think too much. 25 00:02:29,570 --> 00:02:30,800 She's not as what you think. 26 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 Only you think she's a good woman. 27 00:02:36,330 --> 00:02:39,410 Anyway, I'll lend you the money. 28 00:02:40,200 --> 00:02:41,050 However, 29 00:02:41,680 --> 00:02:42,890 You should be prepared. 30 00:02:43,800 --> 00:02:46,080 It may take some time to recover the money 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,360 from online fraud. 32 00:02:51,410 --> 00:02:52,210 I know. 33 00:02:55,290 --> 00:02:56,920 Do you also think I'm a fool? 34 00:02:59,610 --> 00:03:00,570 No. 35 00:03:01,290 --> 00:03:03,519 You're too easy to get carried away 36 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 with easy money. 37 00:03:08,480 --> 00:03:09,360 I'm greedy. 38 00:03:17,920 --> 00:03:20,169 Why not visit Shanghai for two days? 39 00:03:20,170 --> 00:03:21,240 I will pay for your trip. 40 00:03:22,010 --> 00:03:23,289 I won't. 41 00:03:23,290 --> 00:03:24,759 I'll stay here for two days. 42 00:03:24,760 --> 00:03:26,760 I'll go back when Shanghai specialties arrive. 43 00:03:36,450 --> 00:03:38,960 He is in big trouble. 44 00:03:40,130 --> 00:03:44,009 When he first came back, no one helped him. 45 00:03:44,010 --> 00:03:46,010 At that time, Xiaochun had not come. 46 00:03:46,680 --> 00:03:52,199 His father couldn't help him at all 47 00:03:52,200 --> 00:03:55,609 and troubled him all day long, like a weight 48 00:03:55,610 --> 00:03:56,850 hanging on his feet. 49 00:03:57,410 --> 00:03:59,409 Auntie, tofu is ready. 50 00:03:59,410 --> 00:04:00,610 Thank you. 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,079 Hongdou. 52 00:04:03,080 --> 00:04:03,450 For you. 53 00:04:03,451 --> 00:04:04,449 For me? 54 00:04:04,450 --> 00:04:05,330 Thank you, granny. 55 00:04:07,130 --> 00:04:08,960 But why did his father trouble him? 56 00:04:09,800 --> 00:04:12,849 He thought it was hard to cultivate 57 00:04:12,850 --> 00:04:14,170 an outstanding son. 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,969 But his son returned. 59 00:04:16,970 --> 00:04:18,290 He didn't agree. 60 00:04:19,730 --> 00:04:21,000 Once, 61 00:04:21,560 --> 00:04:25,850 A villager opened an online shop but it finally closed down. 62 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 Yao took over. 63 00:04:28,680 --> 00:04:31,239 Later, someone set up an inn, 64 00:04:31,240 --> 00:04:33,089 which is the place where you live. 65 00:04:33,090 --> 00:04:37,049 It also closed down, and Yao took over. 66 00:04:37,050 --> 00:04:41,119 Even the tie-dye workshop he took over 67 00:04:41,120 --> 00:04:45,240 is the one beyond someone's ability to run. 68 00:05:02,170 --> 00:05:03,920 Why are there so few tourists? 69 00:05:04,770 --> 00:05:06,650 No one came to inquire for a long time. 70 00:05:07,440 --> 00:05:08,560 Take it easy. 71 00:05:10,320 --> 00:05:12,879 We've been sitting here for two hours. 72 00:05:12,880 --> 00:05:14,920 Just two hours. 73 00:05:17,240 --> 00:05:19,090 Business is usually like this. 74 00:05:19,970 --> 00:05:21,529 If it is market day, 75 00:05:21,530 --> 00:05:23,680 more people will ask for the price. 76 00:05:24,610 --> 00:05:26,050 How much can you sell? 77 00:05:26,650 --> 00:05:28,530 I can't produce much. 78 00:05:29,360 --> 00:05:30,650 Can you make money? 79 00:05:31,440 --> 00:05:38,210 I can afford the oil, salt and snacks for children. 80 00:05:39,210 --> 00:05:41,239 As long as I'm alive, 81 00:05:41,240 --> 00:05:42,879 I shouldn't ask others for help. 82 00:05:42,880 --> 00:05:45,530 It's not good to ask children for things. 83 00:05:47,120 --> 00:05:50,649 Recently, I've saved more money. 84 00:05:50,650 --> 00:05:54,000 That's Yuan's pocket money at school. 85 00:05:55,170 --> 00:05:56,610 How much? 86 00:06:00,050 --> 00:06:01,000 3000? 87 00:06:02,290 --> 00:06:03,440 300. 88 00:06:06,290 --> 00:06:07,090 Well. 89 00:06:07,800 --> 00:06:10,649 I also save money for Yao. 90 00:06:10,650 --> 00:06:12,239 Why do you save money for him? 91 00:06:12,240 --> 00:06:13,880 For his marriage. 92 00:06:15,360 --> 00:06:16,729 Since he went to college, 93 00:06:16,730 --> 00:06:18,729 I've started to save money. 94 00:06:18,730 --> 00:06:20,849 I've saved money for years. 95 00:06:20,850 --> 00:06:22,090 How much? 96 00:06:25,090 --> 00:06:26,240 It's a secret. 97 00:06:31,680 --> 00:06:34,289 1, 1, 2, 1. 98 00:06:34,290 --> 00:06:35,969 1, 2, 1. 99 00:06:35,970 --> 00:06:37,650 1, 2, 1. 100 00:06:40,050 --> 00:06:41,799 1, 2, 1. 101 00:06:41,800 --> 00:06:43,559 1, 2, 1. 102 00:06:43,560 --> 00:06:44,949 Haven't you heard? 103 00:06:44,950 --> 00:06:46,090 You can't walk any further? 104 00:06:46,880 --> 00:06:47,850 Come on. 105 00:06:49,410 --> 00:06:51,409 [Runyuan Inn of Old Town] 106 00:06:51,410 --> 00:06:53,089 1, 2, 1. 107 00:06:53,090 --> 00:06:54,360 1, 2, 1. 108 00:07:00,440 --> 00:07:02,089 1, 2, 1. 109 00:07:02,090 --> 00:07:03,360 This way. 110 00:07:10,210 --> 00:07:13,799 Send me the gas distribution phone number. 111 00:07:13,800 --> 00:07:14,600 Wait. 112 00:07:15,360 --> 00:07:16,440 Where are you? 113 00:07:17,560 --> 00:07:18,360 In the Bund. 114 00:07:19,800 --> 00:07:21,210 You went to the Bund in the day? 115 00:07:23,320 --> 00:07:23,920 OK. 116 00:07:23,921 --> 00:07:24,730 I see. 117 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Have a good time. 118 00:07:30,300 --> 00:07:31,100 Time to go home. 119 00:07:31,730 --> 00:07:32,530 Guobao. 120 00:07:33,440 --> 00:07:34,240 Go. 121 00:07:35,610 --> 00:07:36,410 Mom. 122 00:07:37,090 --> 00:07:38,529 Class is over? 123 00:07:38,530 --> 00:07:40,319 Guanjun, I have some matters. 124 00:07:40,320 --> 00:07:41,969 Could I let her have dinner with you? 125 00:07:41,970 --> 00:07:42,770 OK. 126 00:07:44,290 --> 00:07:45,560 Behave well. 127 00:07:46,120 --> 00:07:47,210 I have to go. 128 00:07:48,240 --> 00:07:49,239 Bye-bye! 129 00:07:49,240 --> 00:07:50,559 Bye-bye! 130 00:07:50,560 --> 00:07:51,410 Bye-bye! 131 00:07:52,880 --> 00:07:54,559 Your mom is quite busy. 132 00:07:54,560 --> 00:07:55,290 Of course. 133 00:07:55,291 --> 00:07:57,170 A woman should focus on work. 134 00:07:58,120 --> 00:07:59,879 Who taught you that? 135 00:07:59,880 --> 00:08:01,289 Nana told me. 136 00:08:01,290 --> 00:08:02,359 Great. 137 00:08:02,360 --> 00:08:03,239 Let's go home. 138 00:08:03,240 --> 00:08:04,879 Guobao, walk ahead. 139 00:08:04,880 --> 00:08:05,410 Go home. 140 00:08:05,410 --> 00:08:06,210 Go. 141 00:08:10,120 --> 00:08:11,480 So beautiful! 142 00:08:12,680 --> 00:08:14,479 It's cute. 143 00:08:14,480 --> 00:08:16,089 Let's have a look over there. 144 00:08:16,090 --> 00:08:16,890 Go. 145 00:08:28,650 --> 00:08:30,450 [Yuan] 146 00:08:31,650 --> 00:08:33,319 More than 100 call-back messages? 147 00:08:33,320 --> 00:08:34,599 What's the matter? 148 00:08:34,600 --> 00:08:35,489 Where are you? 149 00:08:35,490 --> 00:08:36,600 None of your business. 150 00:08:37,800 --> 00:08:40,129 Original Flavor Hotpot Restaurant. 151 00:08:40,130 --> 00:08:41,489 He turned it on last night. 152 00:08:41,490 --> 00:08:42,050 Give me. 153 00:08:42,051 --> 00:08:43,560 I'm wondering how to find him. 154 00:08:44,170 --> 00:08:45,080 Yuan. 155 00:08:46,350 --> 00:08:47,199 I've found him! 156 00:08:47,200 --> 00:08:48,319 Liang. 157 00:08:48,320 --> 00:08:49,560 What are you doing? 158 00:08:50,320 --> 00:08:51,439 Who? 159 00:08:51,440 --> 00:08:52,769 Your family? 160 00:08:52,770 --> 00:08:53,650 No. 161 00:08:54,440 --> 00:08:57,169 Over 100 messages. 162 00:08:57,170 --> 00:08:58,530 From the girl who likes you? 163 00:08:59,680 --> 00:09:01,679 Just a woman who came to rent a house. 164 00:09:01,680 --> 00:09:02,530 Forget it. 165 00:09:03,050 --> 00:09:04,769 Lady. 166 00:09:04,770 --> 00:09:08,320 Original Flavor Wild Fungi 167 00:09:09,530 --> 00:09:10,490 Hotpot. 168 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Yuan is here. 169 00:09:13,650 --> 00:09:14,679 Go. 170 00:09:14,680 --> 00:09:15,010 Wait. 171 00:09:15,011 --> 00:09:16,799 I have to call President Xie. 172 00:09:16,800 --> 00:09:17,600 No need. 173 00:09:18,130 --> 00:09:19,649 He knows where Yuan is. 174 00:09:19,650 --> 00:09:20,679 He doesn't tell me. 175 00:09:20,680 --> 00:09:21,839 Why doesn't he tell you? 176 00:09:21,840 --> 00:09:22,800 I don't know. 177 00:09:24,370 --> 00:09:25,009 Granny. 178 00:09:25,010 --> 00:09:26,489 Watch the stall for me. 179 00:09:26,490 --> 00:09:28,600 Slow down. 180 00:09:32,490 --> 00:09:34,200 You're boring! 181 00:09:38,370 --> 00:09:39,370 Hello, Xiaxia. 182 00:09:41,170 --> 00:09:42,529 OK. 183 00:09:42,530 --> 00:09:43,320 I'll be off at 3. 184 00:09:43,320 --> 00:09:44,120 I have free time. 185 00:09:44,770 --> 00:09:45,769 OK. 186 00:09:45,770 --> 00:09:46,600 OK. 187 00:09:49,960 --> 00:09:50,920 Cut up vegetables. 188 00:09:51,680 --> 00:09:52,480 Got it. 189 00:09:55,680 --> 00:09:56,839 Granny. 190 00:09:56,840 --> 00:09:58,369 Granny, slow down. 191 00:09:58,370 --> 00:09:59,649 Mind your step. 192 00:09:59,650 --> 00:09:59,960 No. 193 00:09:59,961 --> 00:10:01,250 Shall we call a taxi? 194 00:10:05,290 --> 00:10:05,960 Granny, Hongdou. 195 00:10:05,960 --> 00:10:06,720 Where to go? 196 00:10:06,721 --> 00:10:07,599 To Old Town. 197 00:10:07,600 --> 00:10:08,649 Why? 198 00:10:08,650 --> 00:10:09,649 To find... 199 00:10:09,650 --> 00:10:10,560 Eat hot pot. 200 00:10:11,200 --> 00:10:12,289 I have something to do. 201 00:10:12,290 --> 00:10:13,199 Get into the car. 202 00:10:13,200 --> 00:10:14,489 Give us a lift. 203 00:10:14,490 --> 00:10:15,290 Go. 204 00:10:18,890 --> 00:10:19,690 Granny, slow down. 205 00:10:20,370 --> 00:10:21,799 Fasten the seat belt. 206 00:10:21,800 --> 00:10:22,649 Come on. 207 00:10:22,650 --> 00:10:23,490 Let me help you. 208 00:10:24,770 --> 00:10:25,570 Sit upright. 209 00:10:41,130 --> 00:10:42,799 You'd better tie up the hair. 210 00:10:42,800 --> 00:10:43,799 I don't have a hairdo. 211 00:10:43,800 --> 00:10:44,960 I have one in the bag. 212 00:10:45,840 --> 00:10:46,640 OK. 213 00:10:54,010 --> 00:10:55,370 Is your car rented? 214 00:10:56,410 --> 00:10:57,439 I seldom drive. 215 00:10:57,440 --> 00:10:58,800 I rent one when in need. 216 00:10:59,960 --> 00:11:01,720 Why do you go to Old Town? 217 00:11:02,320 --> 00:11:03,130 To do business. 218 00:11:03,920 --> 00:11:05,369 Big business. 219 00:11:05,370 --> 00:11:07,490 Your emotion means you're going to beat someone. 220 00:11:08,290 --> 00:11:10,170 Did your husband come? 221 00:11:11,370 --> 00:11:12,489 Granny. 222 00:11:12,490 --> 00:11:14,009 He's my ex-husband. 223 00:11:14,010 --> 00:11:15,200 We are divorced. 224 00:11:15,920 --> 00:11:17,249 And I'm not going to beat him. 225 00:11:17,250 --> 00:11:18,249 Don't worry. 226 00:11:18,250 --> 00:11:20,530 If I want, I'll take you with me. 227 00:11:23,290 --> 00:11:24,799 Why do you eat hotpot in Old Town? 228 00:11:24,800 --> 00:11:26,530 There's a hotpot restaurant in our town. 229 00:11:27,200 --> 00:11:30,289 There are many good comments on it. 230 00:11:30,290 --> 00:11:31,769 Granny has saved 300 yuan. 231 00:11:31,770 --> 00:11:32,839 It's her treat. 232 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 Is that true, granny? 233 00:11:35,800 --> 00:11:36,839 Granny. 234 00:11:36,840 --> 00:11:37,889 You're partial. 235 00:11:37,890 --> 00:11:39,320 You just take Hongdou. 236 00:11:40,010 --> 00:11:42,249 Aren't you going to beat your husband? 237 00:11:42,250 --> 00:11:44,559 He's my ex-husband. I've abandoned him. 238 00:11:44,560 --> 00:11:46,249 Why not be happy? 239 00:11:46,250 --> 00:11:47,050 Yes, I'm happy. 240 00:11:53,250 --> 00:11:55,199 How to remove it? 241 00:11:55,200 --> 00:11:56,129 Granny. 242 00:11:56,130 --> 00:11:58,529 You can't remove it. 243 00:11:58,530 --> 00:11:59,719 I'm uncomfortable. 244 00:11:59,720 --> 00:12:01,079 You shouldn't. 245 00:12:01,080 --> 00:12:03,560 The police will fine 200 yuan. 246 00:12:17,600 --> 00:12:18,440 Granny? 247 00:12:22,320 --> 00:12:23,120 No way. 248 00:12:27,370 --> 00:12:28,839 OK. 249 00:12:28,840 --> 00:12:29,680 Arrived. 250 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Granny, let me help you. 251 00:12:33,200 --> 00:12:34,600 Are you feeling better? 252 00:12:37,050 --> 00:12:38,049 Thanks, Xiaochun. 253 00:12:38,050 --> 00:12:39,319 Shall I pick you up later? 254 00:12:39,320 --> 00:12:39,800 No, thanks. 255 00:12:39,801 --> 00:12:40,799 We'll be back by taxi. 256 00:12:40,800 --> 00:12:41,600 OK. 257 00:12:45,080 --> 00:12:45,720 I have to go. 258 00:12:45,720 --> 00:12:46,490 Thanks. 259 00:12:46,490 --> 00:12:46,840 Bye-bye. 260 00:12:46,840 --> 00:12:47,640 Go. 261 00:12:49,960 --> 00:12:50,719 Where? 262 00:12:50,720 --> 00:12:51,520 Go ahead. 263 00:12:52,200 --> 00:12:53,000 This way. 264 00:12:58,080 --> 00:12:58,960 How much is it? 265 00:13:00,080 --> 00:13:01,290 15. 266 00:13:01,840 --> 00:13:03,079 Cheaper? 267 00:13:03,080 --> 00:13:03,490 Granny. 268 00:13:03,491 --> 00:13:05,169 It's the lowest price. 269 00:13:05,170 --> 00:13:06,049 10 yuan. 270 00:13:06,050 --> 00:13:07,049 13. 271 00:13:07,050 --> 00:13:08,199 10. 272 00:13:08,200 --> 00:13:08,800 12. 273 00:13:08,801 --> 00:13:09,679 It's the lowest. 274 00:13:09,680 --> 00:13:10,719 Nine? 275 00:13:10,720 --> 00:13:11,130 OK. 276 00:13:11,131 --> 00:13:12,250 10 yuan. 277 00:13:16,600 --> 00:13:17,370 Come on, granny. 278 00:13:17,370 --> 00:13:17,840 I've paid it. 279 00:13:17,841 --> 00:13:18,839 Let's go. 280 00:13:18,840 --> 00:13:20,199 I'll give you the money. 281 00:13:20,200 --> 00:13:21,920 It's for you. Let's go. 282 00:13:22,600 --> 00:13:23,400 Wait. 283 00:13:23,960 --> 00:13:25,319 Hello, President Xie. 284 00:13:25,320 --> 00:13:26,530 We're looking for Yuan. 285 00:13:28,650 --> 00:13:30,679 Granny, it's Yao. 286 00:13:30,680 --> 00:13:31,600 Don't mention him. 287 00:13:32,560 --> 00:13:33,360 OK. 288 00:13:43,920 --> 00:13:45,050 Terrible. 289 00:13:48,490 --> 00:13:50,369 Welcome! 290 00:13:50,370 --> 00:13:51,050 You two? 291 00:13:51,051 --> 00:13:53,319 I have a question. Does Xie Zhiyuan work here? 292 00:13:53,320 --> 00:13:54,719 Xie Zhiyuan? 293 00:13:54,720 --> 00:13:55,130 Yes. 294 00:13:55,131 --> 00:13:56,679 He is 16 or 17 years old. 295 00:13:56,680 --> 00:13:57,599 Welcome! 296 00:13:57,600 --> 00:13:58,400 Is he? 297 00:14:04,440 --> 00:14:05,290 Granny! 298 00:14:16,410 --> 00:14:21,769 How dare you run away from home? 299 00:14:21,770 --> 00:14:22,320 Granny! 300 00:14:22,320 --> 00:14:23,009 Go home! 301 00:14:23,010 --> 00:14:23,920 Ouch! Granny! 302 00:14:40,080 --> 00:14:40,720 Granny! 303 00:14:40,721 --> 00:14:41,649 Granny, stop! 304 00:14:41,650 --> 00:14:42,050 Granny! 305 00:14:42,051 --> 00:14:43,129 You shouldn't hit me. 306 00:14:43,130 --> 00:14:44,250 Granny, stop! 307 00:15:11,290 --> 00:15:13,289 How much is a catty of milk fans? 308 00:15:13,290 --> 00:15:14,320 55 yuan. 309 00:15:14,840 --> 00:15:15,490 Have a try. 310 00:15:15,490 --> 00:15:15,890 Homemade. 311 00:15:15,891 --> 00:15:16,770 No, thanks. 312 00:17:05,640 --> 00:17:06,359 Granny. 313 00:17:06,360 --> 00:17:07,400 All dishes ready. 314 00:17:09,400 --> 00:17:10,599 Liang. 315 00:17:10,600 --> 00:17:12,359 Haven't seen you for a long time. 316 00:17:12,360 --> 00:17:14,770 Didn't you go to Ruili with your mother? 317 00:17:15,290 --> 00:17:17,599 I was not used to living there. 318 00:17:17,600 --> 00:17:18,560 So I came back. 319 00:17:19,530 --> 00:17:20,840 Let's eat together. 320 00:17:24,450 --> 00:17:25,529 Thanks, granny. 321 00:17:25,530 --> 00:17:27,400 I'm still at work. 322 00:17:34,050 --> 00:17:36,399 Here's the spoon. 323 00:17:36,400 --> 00:17:38,049 I won't hit you. 324 00:17:38,050 --> 00:17:39,559 Have hotpot. 325 00:17:39,560 --> 00:17:42,930 Even if the sky collapses, we must have lunch. 326 00:17:49,730 --> 00:17:52,049 When your father called me 327 00:17:52,050 --> 00:17:54,009 and told me he would send you here, 328 00:17:54,010 --> 00:17:57,400 I planned to hit you home. 329 00:17:58,080 --> 00:18:00,359 His father said I don't understand education. 330 00:18:00,360 --> 00:18:01,639 He said I shouldn't beat him 331 00:18:01,640 --> 00:18:03,530 and we should let him wake up himself. 332 00:18:04,450 --> 00:18:05,449 Yes. 333 00:18:05,450 --> 00:18:09,730 Granny, there is International Spank-Out Day. 334 00:18:10,450 --> 00:18:11,250 What day? 335 00:18:12,530 --> 00:18:15,049 It is similar to Children's Day. 336 00:18:15,050 --> 00:18:17,600 On that day, parents can't beat their children. 337 00:18:18,250 --> 00:18:19,799 Not today, right? 338 00:18:19,800 --> 00:18:22,050 Except for that day, can I beat him? 339 00:18:23,800 --> 00:18:26,049 I can't beat him? 340 00:18:26,050 --> 00:18:28,489 He needs a spanking. 341 00:18:28,490 --> 00:18:31,119 He is spoiled and does as he pleases. 342 00:18:31,120 --> 00:18:33,320 I can't beat him when he doesn't go to school. 343 00:18:34,250 --> 00:18:37,249 Then, he runs away from home. 344 00:18:37,250 --> 00:18:41,049 If I don't beat him, he'll become a thief 345 00:18:41,050 --> 00:18:42,929 just like Xie Qiang. 346 00:18:42,930 --> 00:18:43,730 Granny! 347 00:18:49,320 --> 00:18:50,600 That's all. 348 00:18:51,320 --> 00:18:52,120 Eat. 349 00:18:58,360 --> 00:18:59,359 Thanks. 350 00:18:59,360 --> 00:19:00,320 Thanks, granny. 351 00:19:05,010 --> 00:19:05,840 Granny. 352 00:19:06,450 --> 00:19:07,729 I'll go to work. 353 00:19:07,730 --> 00:19:09,290 As a student, why do you work? 354 00:19:10,770 --> 00:19:12,209 Go home with me later. 355 00:19:12,210 --> 00:19:13,730 I'll ask your dad to pick you up. 356 00:19:14,930 --> 00:19:16,209 Granny. 357 00:19:16,210 --> 00:19:18,119 I have to work for two more days this week 358 00:19:18,120 --> 00:19:19,490 so as to get the salary. 359 00:19:25,210 --> 00:19:26,530 Go. 360 00:19:27,400 --> 00:19:29,120 Comb your hair first. 361 00:19:34,770 --> 00:19:35,730 I have to go, granny. 362 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 Why do you let him work? 363 00:19:42,560 --> 00:19:44,549 He gets a weekly salary here. 364 00:19:44,550 --> 00:19:46,639 He's worked for 5 days. 2 days doesn't matter. 365 00:19:46,640 --> 00:19:48,489 Let him finish it. 366 00:19:48,490 --> 00:19:51,079 But you should tell me where he is. 367 00:19:51,080 --> 00:19:52,729 I know you well. 368 00:19:52,730 --> 00:19:54,929 If I tell you, you'll come at once 369 00:19:54,930 --> 00:19:56,560 and destroy all my plans. 370 00:19:58,360 --> 00:20:00,120 When did you know he is here? 371 00:20:00,840 --> 00:20:02,160 I knew it when he just came. 372 00:20:05,730 --> 00:20:06,800 I have an informer. 373 00:20:07,690 --> 00:20:09,529 Welcome! 374 00:20:09,530 --> 00:20:11,559 You should be louder. 375 00:20:11,560 --> 00:20:13,489 Welcome! 376 00:20:13,490 --> 00:20:14,929 Have a sense of rhythm. 377 00:20:14,930 --> 00:20:16,399 Welcome! 378 00:20:16,400 --> 00:20:18,690 Be enthusiastic and brave. 379 00:20:23,490 --> 00:20:26,319 ♫ Be brave! ♫ 380 00:20:26,320 --> 00:20:29,399 ♫ The so-called dark night ♫ 381 00:20:29,400 --> 00:20:35,399 ♫ is just what I thought to be ♫ 382 00:20:35,400 --> 00:20:41,450 ♫ I think those detours in life ♫ 383 00:20:44,930 --> 00:20:45,690 Liang. 384 00:20:45,691 --> 00:20:46,799 I want to wash my hands. 385 00:20:46,800 --> 00:20:47,320 Stomachache. 386 00:20:47,321 --> 00:20:48,600 Go. 387 00:20:58,290 --> 00:20:59,090 Yao? 388 00:21:00,050 --> 00:21:00,850 Xie... 389 00:21:06,160 --> 00:21:07,969 You've learned smoking and drinking? 390 00:21:07,970 --> 00:21:09,159 No. 391 00:21:09,160 --> 00:21:09,879 Seldom. 392 00:21:09,880 --> 00:21:10,680 Seldom? 393 00:21:11,560 --> 00:21:12,770 I won't smoke anymore. 394 00:21:14,800 --> 00:21:16,009 Why are you here? 395 00:21:16,010 --> 00:21:17,640 Didn't your mother take you to Ruili? 396 00:21:18,400 --> 00:21:20,119 There are too many people. 397 00:21:20,120 --> 00:21:21,530 I'd better return and work. 398 00:21:26,880 --> 00:21:28,729 Why did Yuan find you? 399 00:21:28,730 --> 00:21:32,079 We often play games with Xiaxia. 400 00:21:32,080 --> 00:21:35,079 He came in a sudden and wanted to work with me. 401 00:21:35,080 --> 00:21:36,450 You're playing 402 00:21:37,050 --> 00:21:38,600 and singing hand in hand, right? 403 00:21:40,490 --> 00:21:42,209 Yao, why not take him back? 404 00:21:42,210 --> 00:21:43,729 He has never suffered. 405 00:21:43,730 --> 00:21:45,489 It's tiring to work in the restaurant. 406 00:21:45,490 --> 00:21:46,930 I won't take him back. 407 00:21:48,560 --> 00:21:49,400 Do me a favor. 408 00:21:50,010 --> 00:21:51,399 Take him to work. 409 00:21:51,400 --> 00:21:52,689 Keep an eye on him. 410 00:21:52,690 --> 00:21:55,690 Every night, report his work to me by phone. 411 00:21:56,250 --> 00:21:57,050 What? 412 00:21:57,640 --> 00:21:59,689 It's a betrayal of my friend. 413 00:21:59,690 --> 00:22:00,840 I'm not such a man. 414 00:22:05,730 --> 00:22:07,210 Will you betray him 415 00:22:08,600 --> 00:22:10,210 or betray me? 416 00:22:11,120 --> 00:22:12,080 Make a choice. 417 00:22:18,600 --> 00:22:20,160 I'll betray him. 418 00:22:21,290 --> 00:22:22,360 Good. 419 00:22:23,490 --> 00:22:25,119 It's not a betrayal. 420 00:22:25,120 --> 00:22:26,600 I want to help him. 421 00:22:27,930 --> 00:22:29,770 Liang! 422 00:22:30,840 --> 00:22:32,359 So quickly! 423 00:22:32,360 --> 00:22:33,249 He has a good digestive system. 424 00:22:33,250 --> 00:22:34,159 Go back. 425 00:22:34,160 --> 00:22:34,960 Wait. 426 00:22:45,840 --> 00:22:46,640 Liang! 427 00:22:49,320 --> 00:22:50,120 Liang! 428 00:22:51,400 --> 00:22:52,200 Take it. 429 00:22:53,800 --> 00:22:54,930 Eat something good. 430 00:22:55,490 --> 00:22:56,450 Don't buy cigarettes. 431 00:22:57,010 --> 00:22:57,810 Thanks, Yao. 432 00:22:58,770 --> 00:22:59,730 I have to go. 433 00:23:02,970 --> 00:23:03,770 Liang! 434 00:23:04,290 --> 00:23:05,159 Liang! 435 00:23:05,160 --> 00:23:05,880 Liang! 436 00:23:05,881 --> 00:23:07,319 Why did you go so far? 437 00:23:07,320 --> 00:23:08,690 It's smelly here. 438 00:23:09,640 --> 00:23:11,799 I ate too much. 439 00:23:11,800 --> 00:23:12,489 Go back. 440 00:23:12,490 --> 00:23:13,290 OK. 441 00:23:19,560 --> 00:23:21,559 You fixed a location on him? 442 00:23:21,560 --> 00:23:23,559 I don't have to do that. 443 00:23:23,560 --> 00:23:25,399 He uses my old phone. 444 00:23:25,400 --> 00:23:27,119 All the accounts in it are mine. 445 00:23:27,120 --> 00:23:29,559 Since he seldom read books, he doesn't know it. 446 00:23:29,560 --> 00:23:31,120 It's the same as fixing a location. 447 00:23:31,640 --> 00:23:33,249 My dad left him here. 448 00:23:33,250 --> 00:23:34,839 He's like a wild horse. 449 00:23:34,840 --> 00:23:37,120 If I don't use high-tech, I can't control him. 450 00:23:38,160 --> 00:23:39,209 Why not tell us? 451 00:23:39,210 --> 00:23:40,800 Many villagers are talking about you. 452 00:23:41,400 --> 00:23:43,289 There is no secret in the village. 453 00:23:43,290 --> 00:23:46,209 Shut up if you don't want others to know. 454 00:23:46,210 --> 00:23:47,489 He has a planted agent. 455 00:23:47,490 --> 00:23:50,489 Xiaxia pouts his chin every time he tells a lie. 456 00:23:50,490 --> 00:23:51,120 Bro. 457 00:23:51,121 --> 00:23:52,489 I know nothing. 458 00:23:52,490 --> 00:23:53,880 Obviously, he lies. 459 00:23:56,770 --> 00:23:58,290 Even I can't know it? 460 00:24:00,290 --> 00:24:01,639 You are the number one suspect 461 00:24:01,640 --> 00:24:03,210 of secret propagation. 462 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 Even granny doesn't know it. 463 00:24:05,640 --> 00:24:07,929 However, I told Auntie Feng. 464 00:24:07,930 --> 00:24:08,930 She's tight-lipped. 465 00:24:09,800 --> 00:24:11,879 She just told me he found Yuan who was undergoing 466 00:24:11,880 --> 00:24:13,049 reform through labor. 467 00:24:13,050 --> 00:24:14,880 He let me not worry. 468 00:24:15,840 --> 00:24:16,879 Look. 469 00:24:16,880 --> 00:24:19,289 That's why I don't let granny deal with it. 470 00:24:19,290 --> 00:24:21,259 If granny were 20 years old, 471 00:24:21,260 --> 00:24:23,060 she could win the Women's Sanda Championship. 472 00:24:24,600 --> 00:24:25,399 Listen. 473 00:24:25,400 --> 00:24:26,559 When my grandpa was young, 474 00:24:26,560 --> 00:24:29,079 he was caught by granny because he sang very well. 475 00:24:29,080 --> 00:24:30,079 Caught him home? 476 00:24:30,080 --> 00:24:31,119 Yes. 477 00:24:31,120 --> 00:24:33,119 My grandpa was popular. 478 00:24:33,120 --> 00:24:35,879 Though my granny was not beautiful, 479 00:24:35,880 --> 00:24:37,530 she was quite strong. 480 00:24:39,080 --> 00:24:40,799 Do you think I can't beat you? 481 00:24:40,800 --> 00:24:41,729 You're beautiful. 482 00:24:41,730 --> 00:24:43,119 Most beautiful. 483 00:24:43,120 --> 00:24:44,799 Don't listen to him. 484 00:24:44,800 --> 00:24:46,799 He must be talking nonsense. 485 00:24:46,800 --> 00:24:50,079 You must be a beauty when young. 486 00:24:50,080 --> 00:24:51,690 You are a beauty. 487 00:24:52,530 --> 00:24:53,930 You are flattering each other. 488 00:24:54,450 --> 00:24:55,290 Flattering? 489 00:24:56,490 --> 00:24:58,449 It must be bad words. 490 00:24:58,450 --> 00:24:58,970 Yes. 491 00:24:58,971 --> 00:25:00,689 We're not flattering. 492 00:25:00,690 --> 00:25:04,120 This is mutual appreciation between women. 493 00:25:06,250 --> 00:25:07,050 Don't talk to him. 494 00:25:07,050 --> 00:25:07,850 Let's eat. 495 00:25:09,600 --> 00:25:11,360 Well, take photos. 496 00:25:16,050 --> 00:25:16,799 Come on. 497 00:25:16,800 --> 00:25:17,560 President Xie. 498 00:25:17,561 --> 00:25:18,880 Granny, look at here. 499 00:25:20,290 --> 00:25:21,689 V gesture is outdated. 500 00:25:21,690 --> 00:25:22,839 Finger heart. 501 00:25:22,840 --> 00:25:23,880 That's outdated. 502 00:25:28,970 --> 00:25:30,290 Did I close my eyes? 503 00:25:32,360 --> 00:25:33,489 Great. 504 00:25:33,490 --> 00:25:34,400 Let me see. 505 00:25:38,160 --> 00:25:38,960 Eat more. 506 00:25:40,490 --> 00:25:42,289 Granny. You gave her all the meat. 507 00:25:42,290 --> 00:25:43,289 I just boiled it. 508 00:25:43,290 --> 00:25:45,119 Let's boil more. 509 00:25:45,120 --> 00:25:46,009 That's enough. 510 00:25:46,010 --> 00:25:46,929 Eat more. 511 00:25:46,930 --> 00:25:47,730 Thanks. 512 00:26:05,120 --> 00:26:05,930 That's all. 513 00:26:11,530 --> 00:26:12,490 Say something. 514 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 Say what? 515 00:26:15,600 --> 00:26:16,599 You can scold me. 516 00:26:16,600 --> 00:26:17,400 Don't hold. 517 00:26:18,160 --> 00:26:20,210 Whenever I want to scold you, I never restrain. 518 00:26:24,400 --> 00:26:25,200 Well. 519 00:26:26,400 --> 00:26:29,560 Anyway, don't let mom know. 520 00:26:30,840 --> 00:26:31,770 She is so thrifty. 521 00:26:32,530 --> 00:26:35,289 She even cares about 0.1 yuan 522 00:26:35,290 --> 00:26:36,290 when buying vegetables. 523 00:26:36,800 --> 00:26:38,249 If she finds she's cheated a lot, 524 00:26:38,250 --> 00:26:39,290 she'll keep silent 525 00:26:39,800 --> 00:26:41,160 but will have poor sleep. 526 00:26:43,640 --> 00:26:44,440 As for money, 527 00:26:45,160 --> 00:26:46,640 don't borrow from Yao. 528 00:26:47,320 --> 00:26:50,640 I have some savings to make up your 30000 yuan. 529 00:26:51,400 --> 00:26:52,969 It is good to recover 530 00:26:52,970 --> 00:26:55,159 the money of telecom fraud. 531 00:26:55,160 --> 00:26:56,320 If not, 532 00:26:56,970 --> 00:26:58,120 don't think too much. 533 00:26:58,880 --> 00:27:00,049 It's just a lesson. 534 00:27:00,050 --> 00:27:01,360 Let bygones be bygones. 535 00:27:02,160 --> 00:27:04,880 Yao won't mention this matter. 536 00:27:05,770 --> 00:27:07,010 No one should mention it. 537 00:27:08,970 --> 00:27:09,770 Don't look at me! 538 00:27:11,320 --> 00:27:12,449 You won't scold me? 539 00:27:12,450 --> 00:27:13,599 I've scolded you a lot. 540 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 But you never keep it in mind. 541 00:27:15,320 --> 00:27:18,120 Don't you know your educational level? 542 00:27:18,640 --> 00:27:20,289 They didn't let you tell your family 543 00:27:20,290 --> 00:27:21,489 to avoid being seen through. 544 00:27:21,490 --> 00:27:24,079 Do you think it's easy to make money? 545 00:27:24,080 --> 00:27:25,359 I have a question. 546 00:27:25,360 --> 00:27:27,969 Have mom and I ever asked you for any money? 547 00:27:27,970 --> 00:27:29,449 Where's your pressure? 548 00:27:29,450 --> 00:27:30,399 The outer world is so good 549 00:27:30,400 --> 00:27:31,800 that you hate staying at home? 550 00:27:35,050 --> 00:27:36,320 Do you think I'm blaming you? 551 00:27:39,690 --> 00:27:41,080 I don't hate staying at home. 552 00:27:43,250 --> 00:27:44,640 I just want to make more money. 553 00:27:46,290 --> 00:27:47,970 The business of wood carving is not good. 554 00:27:48,800 --> 00:27:50,120 Without me, 555 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Master can pay less minimum wage. 556 00:27:54,500 --> 00:27:55,840 Yao returns to start a business. 557 00:27:56,880 --> 00:27:58,800 You quit your job in Kunming and went home. 558 00:28:00,250 --> 00:28:01,319 In the past three years, 559 00:28:01,320 --> 00:28:03,209 he has invested a lot of money. 560 00:28:03,210 --> 00:28:05,730 He hires many people and pays a lot of salaries 561 00:28:06,320 --> 00:28:07,450 but few tourists come. 562 00:28:10,930 --> 00:28:13,120 Selling produce online only makes a small profit. 563 00:28:13,770 --> 00:28:14,639 It's beyond means. 564 00:28:14,640 --> 00:28:15,930 You can't get any dividends. 565 00:28:17,160 --> 00:28:18,730 Why do you care about it? 566 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 After all, I'm the only man in my family. 567 00:28:22,970 --> 00:28:25,009 It's my turn to support the family. 568 00:28:25,010 --> 00:28:26,210 We can't only rely on you. 569 00:28:37,640 --> 00:28:40,640 Do you think I'm stupid and think too much? 570 00:28:44,800 --> 00:28:46,079 I know I'm stupid. 571 00:28:46,080 --> 00:28:47,120 You are stupid. 572 00:28:49,880 --> 00:28:51,529 Do you know what is 573 00:28:51,530 --> 00:28:53,779 wearing one's learning lightly? 574 00:28:53,780 --> 00:28:55,540 If conditions are ripe, success will come. 575 00:28:56,160 --> 00:28:58,929 There is water in the river. We have to dig ditches 576 00:28:58,930 --> 00:29:01,050 before we can draw water to the ground. 577 00:29:01,840 --> 00:29:04,249 Many things need to be done step by step. 578 00:29:04,250 --> 00:29:05,210 Take it easy. 579 00:29:06,010 --> 00:29:09,769 Huailan has been an embroiderer all her life. 580 00:29:09,770 --> 00:29:11,449 Now everyone respects her 581 00:29:11,450 --> 00:29:14,120 and calls her Teacher Xie. 582 00:29:15,560 --> 00:29:18,970 You learned wood carving from your master before. 583 00:29:19,800 --> 00:29:21,689 You studied hard during the day 584 00:29:21,690 --> 00:29:23,049 and practiced hard at night. 585 00:29:23,050 --> 00:29:24,290 After learning for years, 586 00:29:24,880 --> 00:29:28,159 you finally carved a worthless old wooden basin 587 00:29:28,160 --> 00:29:29,640 into a handicraft and sold it. 588 00:29:31,010 --> 00:29:34,599 Therefore, many things need long-term vision 589 00:29:34,600 --> 00:29:36,449 and should be accumulated slowly. 590 00:29:36,450 --> 00:29:37,949 But you can't see that. 591 00:29:37,950 --> 00:29:39,049 You're always in a hurry. 592 00:29:39,050 --> 00:29:40,290 Aren't you stupid? 593 00:29:41,700 --> 00:29:44,319 Master's always accumulated but makes little money. 594 00:29:44,320 --> 00:29:47,770 Tell me how much money is enough? 595 00:29:51,640 --> 00:29:54,449 Your master can support his family 596 00:29:54,450 --> 00:29:56,969 by his own skills and then spread the skills 597 00:29:56,970 --> 00:29:59,529 so that those who learn from him can also support their families. 598 00:29:59,530 --> 00:30:00,560 Is it enough? 599 00:30:03,560 --> 00:30:05,209 I saw it on the Internet... 600 00:30:05,210 --> 00:30:07,689 Don't always listen to others. 601 00:30:07,690 --> 00:30:09,640 Can you think independently? 602 00:30:10,160 --> 00:30:13,119 Just as I said, it's not easy to make money. 603 00:30:13,120 --> 00:30:15,049 When encountering problems, we should 604 00:30:15,050 --> 00:30:17,599 think about how to sell our good products. 605 00:30:17,600 --> 00:30:19,049 But you only run. 606 00:30:19,050 --> 00:30:20,159 Xie Xiaoxia. 607 00:30:20,160 --> 00:30:21,599 Do you know what your deed is? 608 00:30:21,600 --> 00:30:24,009 Gluttonous, lazy, overambitious and indolent. 609 00:30:24,010 --> 00:30:25,690 You're good for nothing. 610 00:30:28,250 --> 00:30:29,400 Come on, that's all. 611 00:30:30,050 --> 00:30:31,160 Think carefully. 612 00:30:36,120 --> 00:30:37,010 I know. 613 00:30:37,690 --> 00:30:38,640 You know? 614 00:30:44,050 --> 00:30:45,689 Can I have a try? 615 00:30:45,690 --> 00:30:46,250 OK. 616 00:30:46,251 --> 00:30:47,159 It's homemade. 617 00:30:47,160 --> 00:30:48,210 Have a try. 618 00:30:48,880 --> 00:30:49,680 Come on. 619 00:30:52,690 --> 00:30:53,399 Have a taste. 620 00:30:53,400 --> 00:30:54,290 Thanks. 621 00:30:56,880 --> 00:30:58,009 How much? 622 00:30:58,010 --> 00:30:58,929 55 yuan per catty. 623 00:30:58,930 --> 00:30:59,730 55? 624 00:31:00,600 --> 00:31:01,050 Want some? 625 00:31:01,051 --> 00:31:02,839 How much is a bag? 626 00:31:02,840 --> 00:31:03,880 Let me weigh it. 627 00:31:04,450 --> 00:31:05,209 Come on. 628 00:31:05,210 --> 00:31:06,010 Bag. 629 00:31:15,840 --> 00:31:17,400 It weighs 650 grams. 630 00:31:18,010 --> 00:31:19,799 It's 71.5 yuan in total. 631 00:31:19,800 --> 00:31:20,969 70 is OK. 632 00:31:20,970 --> 00:31:21,530 Thanks. 633 00:31:21,531 --> 00:31:22,529 You're welcome. 634 00:31:22,530 --> 00:31:23,800 Wechat pay. 635 00:31:24,880 --> 00:31:25,680 QR code. 636 00:31:33,530 --> 00:31:34,209 OK. 637 00:31:34,210 --> 00:31:34,800 Here you are. 638 00:31:34,800 --> 00:31:35,600 Thank you. 639 00:31:35,600 --> 00:31:36,400 You're welcome. 640 00:31:48,490 --> 00:31:50,289 Do you want your brother to drive you home 641 00:31:50,290 --> 00:31:51,880 or to go home on your own? 642 00:31:52,450 --> 00:31:53,530 On my own. 643 00:31:54,210 --> 00:31:57,970 What did your father say on the phone? 644 00:31:58,800 --> 00:32:00,559 He'll ask the uncle in the village 645 00:32:00,560 --> 00:32:02,290 to take me home. 646 00:32:06,160 --> 00:32:07,360 Did I hit you hard? 647 00:32:20,010 --> 00:32:20,730 Come on, granny. 648 00:32:20,731 --> 00:32:21,839 Don't look at it. 649 00:32:21,840 --> 00:32:22,970 Soaked in water. 650 00:32:23,530 --> 00:32:24,330 I'm fine. 651 00:32:25,970 --> 00:32:26,770 Yuan. 652 00:32:27,400 --> 00:32:31,529 You should study hard. 653 00:32:31,530 --> 00:32:33,489 Otherwise, the slap of life 654 00:32:33,490 --> 00:32:36,490 is much more painful than my slap. 655 00:32:38,530 --> 00:32:39,330 Granny. 656 00:32:39,930 --> 00:32:40,929 Go. 657 00:32:40,930 --> 00:32:41,879 OK. 658 00:32:41,880 --> 00:32:43,449 Go on with your work. 659 00:32:43,450 --> 00:32:44,529 They pay you a salary. 660 00:32:44,530 --> 00:32:45,880 Don't be lazy. 661 00:32:46,400 --> 00:32:47,010 Got it. 662 00:32:47,011 --> 00:32:48,249 Yuan. 663 00:32:48,250 --> 00:32:51,079 I didn't spread your incident. 664 00:32:51,080 --> 00:32:52,530 Trust me. 665 00:32:53,450 --> 00:32:54,969 I trust you. 666 00:32:54,970 --> 00:32:56,400 What's your attitude? 667 00:32:57,160 --> 00:32:59,319 Since I trust you, my attitude doesn't matter. 668 00:32:59,320 --> 00:32:59,930 Come on. 669 00:32:59,931 --> 00:33:01,249 I've made it clear. 670 00:33:01,250 --> 00:33:02,529 You don't know others. 671 00:33:02,530 --> 00:33:03,880 Don't mention it. 672 00:33:05,360 --> 00:33:06,400 Granny, look at him! 673 00:33:07,400 --> 00:33:07,930 Miss! Miss! 674 00:33:07,930 --> 00:33:08,730 Miss! 675 00:33:09,640 --> 00:33:11,010 Go. 676 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Granny, take care. 677 00:33:14,530 --> 00:33:15,930 Granny, this way. 678 00:33:30,450 --> 00:33:33,449 I have to leave. Some cocoons will arrive this afternoon. 679 00:33:33,450 --> 00:33:34,319 Are you full? 680 00:33:34,320 --> 00:33:35,529 Shall I buy you milk tea? 681 00:33:35,530 --> 00:33:36,769 I'm full. 682 00:33:36,770 --> 00:33:37,640 Listen. 683 00:33:38,210 --> 00:33:39,799 Don't expose the truth 684 00:33:39,800 --> 00:33:41,009 when you go home days later. 685 00:33:41,010 --> 00:33:41,810 Understand? 686 00:33:43,930 --> 00:33:45,210 Throw it. I shall leave. 687 00:33:48,640 --> 00:33:49,440 Xiaochun. 688 00:33:50,530 --> 00:33:51,330 What? 689 00:34:05,530 --> 00:34:06,530 Sorry. 690 00:34:14,640 --> 00:34:16,680 What are you doing? Disgusting! 691 00:34:19,080 --> 00:34:19,850 Don't make me angry. 692 00:34:19,851 --> 00:34:21,409 That will be fine. 693 00:34:21,410 --> 00:34:22,210 OK. 694 00:34:24,330 --> 00:34:25,530 Bye-bye. 695 00:34:29,930 --> 00:34:31,719 Why did I say "disgusting"? 696 00:34:31,720 --> 00:34:33,280 Why did I say that? 697 00:34:34,080 --> 00:34:35,120 I... 698 00:34:35,850 --> 00:34:37,050 Why did I hug her? 699 00:34:38,410 --> 00:34:39,850 I want to die! 700 00:35:12,560 --> 00:35:13,970 This is Erhai Lake. 701 00:35:14,640 --> 00:35:16,199 The afternoon sun 702 00:35:16,200 --> 00:35:18,490 shines on the water surface, sparkling. 703 00:35:19,050 --> 00:35:20,929 Cangshan Mountain is far away. 704 00:35:20,930 --> 00:35:22,410 How magnificent! 705 00:35:23,450 --> 00:35:25,339 There is a little snow on it. 706 00:35:25,340 --> 00:35:26,890 But I can't see clearly in the video. 707 00:35:27,850 --> 00:35:29,600 I also wrote that in primary school. 708 00:35:31,560 --> 00:35:34,279 This is our landlord, Xie Zhiyao. 709 00:35:34,280 --> 00:35:36,529 He is just so-so. 710 00:35:36,530 --> 00:35:38,239 Just so so? 711 00:35:38,240 --> 00:35:39,810 Let me introduce myself. 712 00:35:40,330 --> 00:35:41,889 I'm Xie Zhiyao. 713 00:35:41,890 --> 00:35:43,929 I'm handsome, casual and elegant bearing. 714 00:35:43,930 --> 00:35:45,529 I'm tall, stately and powerful. 715 00:35:45,530 --> 00:35:47,199 I'm the village beau. 716 00:35:47,200 --> 00:35:48,489 So cold. Pass. 717 00:35:48,490 --> 00:35:49,369 Cold? 718 00:35:49,370 --> 00:35:50,170 I haven't finished. 719 00:35:51,810 --> 00:35:55,239 This is cool Granny Xie. 720 00:35:55,240 --> 00:35:56,120 She is kind, 721 00:35:56,850 --> 00:35:59,010 beautiful and good at beating. 722 00:35:59,680 --> 00:36:01,279 I never beat anyone. 723 00:36:01,280 --> 00:36:02,720 It's uncivilized behavior. 724 00:36:04,410 --> 00:36:05,639 She beat a rebellious boy 725 00:36:05,640 --> 00:36:08,929 who ran away from home and didn't study hard 726 00:36:08,930 --> 00:36:10,010 in the hotpot shop. 727 00:36:10,720 --> 00:36:11,599 It's windy. 728 00:36:11,600 --> 00:36:12,970 We are on our way back now. 729 00:36:14,410 --> 00:36:15,529 Xu Hongdou. 730 00:36:15,530 --> 00:36:17,329 Where did you send the video? 731 00:36:17,330 --> 00:36:18,130 Family group. 732 00:36:19,410 --> 00:36:21,009 I was kidding. 733 00:36:21,010 --> 00:36:21,849 Xu Hongdou. 734 00:36:21,850 --> 00:36:23,690 Take a new video. I'll introduce myself again. 735 00:36:26,200 --> 00:36:27,929 Just so-so? 736 00:36:27,930 --> 00:36:30,049 Let me introduce myself. 737 00:36:30,050 --> 00:36:31,409 I'm Xie Zhiyao. 738 00:36:31,410 --> 00:36:33,329 I'm handsome, casual and elegant bearing. 739 00:36:33,330 --> 00:36:35,119 I'm tall, stately and powerful. 740 00:36:35,120 --> 00:36:36,760 I'm the most handsome one in the village. 741 00:36:37,450 --> 00:36:38,809 So cold. Pass. 742 00:36:38,810 --> 00:36:40,489 Cold? I haven't finished. 743 00:36:40,490 --> 00:36:41,530 What a man! 744 00:36:42,160 --> 00:36:43,240 They're crazy! 745 00:36:44,080 --> 00:36:45,639 How happy they are! 746 00:36:45,640 --> 00:36:47,759 I'm afraid they can't find the hotel. 747 00:36:47,760 --> 00:36:48,639 That's good. 748 00:36:48,640 --> 00:36:51,449 Young people can't just lie on the sofa 749 00:36:51,450 --> 00:36:53,079 and hold their phones, right? 750 00:36:53,080 --> 00:36:55,449 They laugh like an idiot 751 00:36:55,450 --> 00:36:57,369 or are as mad as a hornet. 752 00:36:57,370 --> 00:36:58,759 That's abnormal. 753 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 But she is great. 754 00:37:01,010 --> 00:37:02,159 Xu Hongdou. 755 00:37:02,160 --> 00:37:03,889 Where did you send the video? 756 00:37:03,890 --> 00:37:04,690 Family group. 757 00:37:05,370 --> 00:37:06,600 The boy is energetic. 758 00:37:07,490 --> 00:37:08,120 Of course. 759 00:37:08,121 --> 00:37:10,049 He is the most handsome guy in the village. 760 00:37:10,050 --> 00:37:11,640 Look at his white teeth. 761 00:37:14,120 --> 00:37:16,009 My teeth are also white. 762 00:37:16,010 --> 00:37:17,449 You can't compare to him. 763 00:37:17,450 --> 00:37:18,760 You're so bothersome. 764 00:37:20,010 --> 00:37:21,410 Once more. 765 00:37:28,610 --> 00:37:32,950 ♫ The sun will rise and fall ♫ 766 00:37:38,950 --> 00:37:43,450 ♫ It's just another day ♫ 767 00:37:57,240 --> 00:37:58,160 Have you found that? 768 00:38:01,160 --> 00:38:02,330 What? 769 00:38:03,970 --> 00:38:05,200 It's a website. 770 00:38:06,330 --> 00:38:07,489 Phishing site. 771 00:38:07,490 --> 00:38:08,330 Phishing? 772 00:38:09,080 --> 00:38:10,559 A new game? 773 00:38:10,560 --> 00:38:12,639 Are you addicted to Puzzle Bobble? 774 00:38:12,640 --> 00:38:14,760 Phishing sites are scams. 775 00:38:16,680 --> 00:38:19,810 I thought it was a game like Fish Game. 776 00:38:20,370 --> 00:38:21,329 No. 777 00:38:21,330 --> 00:38:22,720 How did you find that? 778 00:38:23,410 --> 00:38:24,970 So I was cheated. 779 00:38:26,410 --> 00:38:27,599 Xiaxia. 780 00:38:27,600 --> 00:38:29,969 Who can find that? 781 00:38:29,970 --> 00:38:30,770 Yes. 782 00:38:31,330 --> 00:38:32,680 Yao found that at once. 783 00:38:33,200 --> 00:38:34,530 Hongdou also found that. 784 00:38:35,890 --> 00:38:37,760 She said the yield was too high. 785 00:38:43,680 --> 00:38:44,849 Yuan. 786 00:38:44,850 --> 00:38:46,200 You should study hard. 787 00:38:53,080 --> 00:38:54,369 Xiaxia. 788 00:38:54,370 --> 00:38:56,760 Will you go to Shanghai? 789 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 No. I have no money. 790 00:39:01,410 --> 00:39:03,599 And there's something I must figure out. 791 00:39:03,600 --> 00:39:04,410 Xiaxia. 792 00:39:05,160 --> 00:39:07,450 Are you brainwashed by your sister? 793 00:39:08,010 --> 00:39:09,969 Won't you go to Shanghai? 794 00:39:09,970 --> 00:39:11,239 I'm not brainwashed. 795 00:39:11,240 --> 00:39:12,849 My sister is well-educated. 796 00:39:12,850 --> 00:39:14,410 She knows more than I do. 797 00:39:15,080 --> 00:39:16,450 Education makes a difference. 798 00:39:17,850 --> 00:39:18,650 Yes. 799 00:39:19,330 --> 00:39:20,279 Yuan. 800 00:39:20,280 --> 00:39:22,009 Study hard when you return. 801 00:39:22,010 --> 00:39:23,050 Don't talk to me. 802 00:39:24,680 --> 00:39:26,160 You're still angry? 803 00:39:27,240 --> 00:39:28,449 We're bros. 804 00:39:28,450 --> 00:39:30,679 Even Xiaxia doesn't betray me but you do. 805 00:39:30,680 --> 00:39:32,199 I... I have no choice. 806 00:39:32,200 --> 00:39:35,409 Yao just pinned me on the wall. 807 00:39:35,410 --> 00:39:37,969 If I didn't agree, he would blow my head off. 808 00:39:37,970 --> 00:39:38,640 I give you... 809 00:39:38,640 --> 00:39:39,440 Yuan. 810 00:39:40,450 --> 00:39:41,929 Don't blame Liang. 811 00:39:41,930 --> 00:39:43,199 Yao is clever. 812 00:39:43,200 --> 00:39:44,929 It doesn't matter you use his old phone. 813 00:39:44,930 --> 00:39:46,449 Why do you use his account? 814 00:39:46,450 --> 00:39:47,250 Are you stupid? 815 00:39:50,240 --> 00:39:52,529 I just want to play games. 816 00:39:52,530 --> 00:39:53,930 If I want to buy skins, 817 00:39:54,640 --> 00:39:56,970 I can directly use his money in the account. 818 00:39:57,970 --> 00:40:00,680 Even you can't beat him, let alone Liang. 819 00:40:03,050 --> 00:40:03,970 Yes. 820 00:40:05,200 --> 00:40:08,279 He kicked me hard in the ass. 821 00:40:08,280 --> 00:40:09,970 My butt still hurts. 822 00:40:25,160 --> 00:40:26,330 I feel old. 823 00:40:27,760 --> 00:40:28,929 You're just 16. 824 00:40:28,930 --> 00:40:30,159 I'm 18. 825 00:40:30,160 --> 00:40:31,279 I'm old. 826 00:40:31,280 --> 00:40:32,080 Go away! 827 00:40:39,970 --> 00:40:40,810 One more round? 828 00:40:41,490 --> 00:40:42,329 OK. 829 00:40:42,330 --> 00:40:44,159 No, I'm not happy. 830 00:40:44,160 --> 00:40:45,450 You can use Baili Shouyue. 831 00:40:46,450 --> 00:40:47,970 I... 832 00:40:51,160 --> 00:40:51,960 Go. 833 00:40:59,490 --> 00:41:00,599 I haven't logged in. 834 00:41:00,600 --> 00:41:01,530 Let me invite you. 835 00:41:02,530 --> 00:41:03,120 Wait. 836 00:41:03,121 --> 00:41:04,529 I haven't logged in. 837 00:41:04,530 --> 00:41:06,080 Does Baili Shouyue have any skin? 838 00:41:10,240 --> 00:41:13,160 Have some black tea at night. 839 00:41:14,080 --> 00:41:16,279 Remember to make tea at a low temperature. 840 00:41:16,280 --> 00:41:19,239 It will dissolve more theanine and glutamic acid 841 00:41:19,240 --> 00:41:20,530 and help you sleep. 842 00:41:21,680 --> 00:41:23,490 Hey, Damai! 843 00:41:24,600 --> 00:41:26,809 What wind blew you here? 844 00:41:26,810 --> 00:41:28,410 I seldom see you downstairs. 845 00:41:28,930 --> 00:41:30,370 Mr. Ma. Nana. 846 00:41:32,160 --> 00:41:33,329 You three are here. 847 00:41:33,330 --> 00:41:34,849 Only one left. 848 00:41:34,850 --> 00:41:35,679 Hongdou. 849 00:41:35,680 --> 00:41:36,480 I'll call her. 850 00:41:37,490 --> 00:41:38,409 No. 851 00:41:38,410 --> 00:41:39,200 She's tired. 852 00:41:39,201 --> 00:41:41,450 We asked her to have tea but she refused. 853 00:41:42,680 --> 00:41:44,970 What happened? 854 00:41:45,640 --> 00:41:48,159 I promised to give her a reception. 855 00:41:48,160 --> 00:41:50,079 But it's been a long time. 856 00:41:50,080 --> 00:41:52,050 I'll send her out. 857 00:41:52,600 --> 00:41:54,450 You mean "see her off"? 858 00:41:55,850 --> 00:41:56,720 Just the same. 859 00:41:58,850 --> 00:42:01,530 Is she afraid of me? 860 00:42:02,640 --> 00:42:04,239 Why is she avoiding me? 861 00:42:04,240 --> 00:42:06,119 No one is avoiding you. 862 00:42:06,120 --> 00:42:07,640 It's your fault. 863 00:42:09,120 --> 00:42:10,720 You all said I'm a playboy. 864 00:42:11,720 --> 00:42:14,079 We never say you're a playboy. 865 00:42:14,080 --> 00:42:16,969 By the way, playboy is an outdated word. 866 00:42:16,970 --> 00:42:18,810 Only the seniors like my mom use it. 867 00:42:19,450 --> 00:42:20,680 Now we use Poseidon. 868 00:42:22,720 --> 00:42:24,679 I know Poseidon. 869 00:42:24,680 --> 00:42:28,679 He holds a trident and has a lot of chest hair. 870 00:42:28,680 --> 00:42:29,720 That man, right? 871 00:42:33,890 --> 00:42:35,559 Knowing you know nothing 872 00:42:35,560 --> 00:42:38,490 is the beginning of wisdom. 873 00:42:40,280 --> 00:42:41,369 Know? 874 00:42:41,370 --> 00:42:42,810 Your words make me painful. 875 00:42:44,530 --> 00:42:46,720 I recently wrote a new song. 876 00:42:48,560 --> 00:42:51,330 Lonely Men. 877 00:42:57,210 --> 00:43:02,400 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 878 00:43:04,650 --> 00:43:09,320 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 879 00:43:12,060 --> 00:43:17,830 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 880 00:43:18,430 --> 00:43:23,530 ♫ The world is like a quiet island ♫ 881 00:43:26,770 --> 00:43:31,880 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 882 00:43:34,140 --> 00:43:38,720 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 883 00:43:41,570 --> 00:43:47,490 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 884 00:43:48,100 --> 00:43:54,010 ♫ Set sail when it's windy ♫ 885 00:43:56,380 --> 00:44:02,819 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 886 00:44:02,820 --> 00:44:09,290 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 887 00:44:10,950 --> 00:44:12,999 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 888 00:44:13,000 --> 00:44:17,110 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 889 00:44:17,630 --> 00:44:24,580 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 890 00:44:29,640 --> 00:44:34,520 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 891 00:44:36,970 --> 00:44:42,050 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 892 00:44:44,360 --> 00:44:50,779 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 893 00:44:50,780 --> 00:44:57,390 ♫ Set sail when it's windy ♫ 894 00:44:59,140 --> 00:45:05,589 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 895 00:45:05,590 --> 00:45:12,260 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 896 00:45:13,800 --> 00:45:15,779 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 897 00:45:15,780 --> 00:45:20,379 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 898 00:45:20,380 --> 00:45:27,100 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 899 00:45:27,740 --> 00:45:34,420 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 51384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.