Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,950 --> 00:01:16,950
[Meet Yourself]
2
00:01:21,170 --> 00:01:23,170
[Episode 08]
3
00:01:31,170 --> 00:01:34,200
What he sent you is
obviously a phishing site.
4
00:01:36,240 --> 00:01:37,450
The police also told me that,
5
00:01:38,450 --> 00:01:39,610
asking me to wait at home.
6
00:01:40,610 --> 00:01:42,279
It's a phishing site?
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,450
I'm their prey.
8
00:01:44,450 --> 00:01:46,089
They said I'm lucky enough.
9
00:01:46,090 --> 00:01:47,279
30,000 is not much?
10
00:01:47,280 --> 00:01:48,890
Don't mention it. Finish your food.
11
00:01:52,530 --> 00:01:54,360
You must have not eaten for three days.
12
00:01:55,200 --> 00:01:56,480
I've eaten on the plane.
13
00:01:57,090 --> 00:01:58,450
Noodles and rice are both bad.
14
00:01:59,050 --> 00:02:00,530
But you still ate two sets.
15
00:02:05,170 --> 00:02:05,799
Wipe it.
16
00:02:05,800 --> 00:02:06,600
OK.
17
00:02:11,410 --> 00:02:15,360
Anyway, don't let my mom know it.
18
00:02:16,080 --> 00:02:17,050
She cherishes money.
19
00:02:17,610 --> 00:02:19,010
She'll be too sad to sleep.
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,410
And don't let Xiaochun know it.
21
00:02:22,130 --> 00:02:23,290
She always hates me.
22
00:02:24,200 --> 00:02:25,609
If she finds my mistake,
23
00:02:25,610 --> 00:02:26,890
she'll laugh at me forever.
24
00:02:28,330 --> 00:02:29,569
You think too much.
25
00:02:29,570 --> 00:02:30,800
She's not as what you think.
26
00:02:31,960 --> 00:02:33,480
Only you think she's a good woman.
27
00:02:36,330 --> 00:02:39,410
Anyway, I'll lend you the money.
28
00:02:40,200 --> 00:02:41,050
However,
29
00:02:41,680 --> 00:02:42,890
You should be prepared.
30
00:02:43,800 --> 00:02:46,080
It may take some time
to recover the money
31
00:02:47,080 --> 00:02:48,360
from online fraud.
32
00:02:51,410 --> 00:02:52,210
I know.
33
00:02:55,290 --> 00:02:56,920
Do you also think I'm a fool?
34
00:02:59,610 --> 00:03:00,570
No.
35
00:03:01,290 --> 00:03:03,519
You're too easy to get carried away
36
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
with easy money.
37
00:03:08,480 --> 00:03:09,360
I'm greedy.
38
00:03:17,920 --> 00:03:20,169
Why not visit Shanghai for two days?
39
00:03:20,170 --> 00:03:21,240
I will pay for your trip.
40
00:03:22,010 --> 00:03:23,289
I won't.
41
00:03:23,290 --> 00:03:24,759
I'll stay here for two days.
42
00:03:24,760 --> 00:03:26,760
I'll go back when Shanghai specialties arrive.
43
00:03:36,450 --> 00:03:38,960
He is in big trouble.
44
00:03:40,130 --> 00:03:44,009
When he first came
back, no one helped him.
45
00:03:44,010 --> 00:03:46,010
At that time, Xiaochun had not come.
46
00:03:46,680 --> 00:03:52,199
His father couldn't help him at all
47
00:03:52,200 --> 00:03:55,609
and troubled him all
day long, like a weight
48
00:03:55,610 --> 00:03:56,850
hanging on his feet.
49
00:03:57,410 --> 00:03:59,409
Auntie, tofu is ready.
50
00:03:59,410 --> 00:04:00,610
Thank you.
51
00:04:02,200 --> 00:04:03,079
Hongdou.
52
00:04:03,080 --> 00:04:03,450
For you.
53
00:04:03,451 --> 00:04:04,449
For me?
54
00:04:04,450 --> 00:04:05,330
Thank you, granny.
55
00:04:07,130 --> 00:04:08,960
But why did his father trouble him?
56
00:04:09,800 --> 00:04:12,849
He thought it was
hard to cultivate
57
00:04:12,850 --> 00:04:14,170
an outstanding son.
58
00:04:15,320 --> 00:04:16,969
But his son returned.
59
00:04:16,970 --> 00:04:18,290
He didn't agree.
60
00:04:19,730 --> 00:04:21,000
Once,
61
00:04:21,560 --> 00:04:25,850
A villager opened an online shop but
it finally closed down.
62
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
Yao took over.
63
00:04:28,680 --> 00:04:31,239
Later, someone set up an inn,
64
00:04:31,240 --> 00:04:33,089
which is the place where you live.
65
00:04:33,090 --> 00:04:37,049
It also closed down,
and Yao took over.
66
00:04:37,050 --> 00:04:41,119
Even the tie-dye
workshop he took over
67
00:04:41,120 --> 00:04:45,240
is the one beyond
someone's ability to run.
68
00:05:02,170 --> 00:05:03,920
Why are there so few tourists?
69
00:05:04,770 --> 00:05:06,650
No one came to inquire for a long time.
70
00:05:07,440 --> 00:05:08,560
Take it easy.
71
00:05:10,320 --> 00:05:12,879
We've been sitting here for two hours.
72
00:05:12,880 --> 00:05:14,920
Just two hours.
73
00:05:17,240 --> 00:05:19,090
Business is usually like this.
74
00:05:19,970 --> 00:05:21,529
If it is market day,
75
00:05:21,530 --> 00:05:23,680
more people will ask for the price.
76
00:05:24,610 --> 00:05:26,050
How much can you sell?
77
00:05:26,650 --> 00:05:28,530
I can't produce much.
78
00:05:29,360 --> 00:05:30,650
Can you make money?
79
00:05:31,440 --> 00:05:38,210
I can afford the oil, salt and snacks for
children.
80
00:05:39,210 --> 00:05:41,239
As long as I'm alive,
81
00:05:41,240 --> 00:05:42,879
I shouldn't ask others for help.
82
00:05:42,880 --> 00:05:45,530
It's not good to ask children for things.
83
00:05:47,120 --> 00:05:50,649
Recently, I've saved more money.
84
00:05:50,650 --> 00:05:54,000
That's Yuan's pocket money at school.
85
00:05:55,170 --> 00:05:56,610
How much?
86
00:06:00,050 --> 00:06:01,000
3000?
87
00:06:02,290 --> 00:06:03,440
300.
88
00:06:06,290 --> 00:06:07,090
Well.
89
00:06:07,800 --> 00:06:10,649
I also save money for Yao.
90
00:06:10,650 --> 00:06:12,239
Why do you save money for him?
91
00:06:12,240 --> 00:06:13,880
For his marriage.
92
00:06:15,360 --> 00:06:16,729
Since he went to college,
93
00:06:16,730 --> 00:06:18,729
I've started to save money.
94
00:06:18,730 --> 00:06:20,849
I've saved money for years.
95
00:06:20,850 --> 00:06:22,090
How much?
96
00:06:25,090 --> 00:06:26,240
It's a secret.
97
00:06:31,680 --> 00:06:34,289
1, 1, 2, 1.
98
00:06:34,290 --> 00:06:35,969
1, 2, 1.
99
00:06:35,970 --> 00:06:37,650
1, 2, 1.
100
00:06:40,050 --> 00:06:41,799
1, 2, 1.
101
00:06:41,800 --> 00:06:43,559
1, 2, 1.
102
00:06:43,560 --> 00:06:44,949
Haven't you heard?
103
00:06:44,950 --> 00:06:46,090
You can't walk any further?
104
00:06:46,880 --> 00:06:47,850
Come on.
105
00:06:49,410 --> 00:06:51,409
[Runyuan Inn of Old Town]
106
00:06:51,410 --> 00:06:53,089
1, 2, 1.
107
00:06:53,090 --> 00:06:54,360
1, 2, 1.
108
00:07:00,440 --> 00:07:02,089
1, 2, 1.
109
00:07:02,090 --> 00:07:03,360
This way.
110
00:07:10,210 --> 00:07:13,799
Send me the gas distribution phone number.
111
00:07:13,800 --> 00:07:14,600
Wait.
112
00:07:15,360 --> 00:07:16,440
Where are you?
113
00:07:17,560 --> 00:07:18,360
In the Bund.
114
00:07:19,800 --> 00:07:21,210
You went to the Bund in the day?
115
00:07:23,320 --> 00:07:23,920
OK.
116
00:07:23,921 --> 00:07:24,730
I see.
117
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
Have a good time.
118
00:07:30,300 --> 00:07:31,100
Time to go home.
119
00:07:31,730 --> 00:07:32,530
Guobao.
120
00:07:33,440 --> 00:07:34,240
Go.
121
00:07:35,610 --> 00:07:36,410
Mom.
122
00:07:37,090 --> 00:07:38,529
Class is over?
123
00:07:38,530 --> 00:07:40,319
Guanjun, I have some matters.
124
00:07:40,320 --> 00:07:41,969
Could I let her have dinner with you?
125
00:07:41,970 --> 00:07:42,770
OK.
126
00:07:44,290 --> 00:07:45,560
Behave well.
127
00:07:46,120 --> 00:07:47,210
I have to go.
128
00:07:48,240 --> 00:07:49,239
Bye-bye!
129
00:07:49,240 --> 00:07:50,559
Bye-bye!
130
00:07:50,560 --> 00:07:51,410
Bye-bye!
131
00:07:52,880 --> 00:07:54,559
Your mom is quite busy.
132
00:07:54,560 --> 00:07:55,290
Of course.
133
00:07:55,291 --> 00:07:57,170
A woman should focus on work.
134
00:07:58,120 --> 00:07:59,879
Who taught you that?
135
00:07:59,880 --> 00:08:01,289
Nana told me.
136
00:08:01,290 --> 00:08:02,359
Great.
137
00:08:02,360 --> 00:08:03,239
Let's go home.
138
00:08:03,240 --> 00:08:04,879
Guobao, walk ahead.
139
00:08:04,880 --> 00:08:05,410
Go home.
140
00:08:05,410 --> 00:08:06,210
Go.
141
00:08:10,120 --> 00:08:11,480
So beautiful!
142
00:08:12,680 --> 00:08:14,479
It's cute.
143
00:08:14,480 --> 00:08:16,089
Let's have a look over there.
144
00:08:16,090 --> 00:08:16,890
Go.
145
00:08:28,650 --> 00:08:30,450
[Yuan]
146
00:08:31,650 --> 00:08:33,319
More than 100 call-back messages?
147
00:08:33,320 --> 00:08:34,599
What's the matter?
148
00:08:34,600 --> 00:08:35,489
Where are you?
149
00:08:35,490 --> 00:08:36,600
None of your business.
150
00:08:37,800 --> 00:08:40,129
Original Flavor Hotpot Restaurant.
151
00:08:40,130 --> 00:08:41,489
He turned it on last night.
152
00:08:41,490 --> 00:08:42,050
Give me.
153
00:08:42,051 --> 00:08:43,560
I'm wondering how to find him.
154
00:08:44,170 --> 00:08:45,080
Yuan.
155
00:08:46,350 --> 00:08:47,199
I've found him!
156
00:08:47,200 --> 00:08:48,319
Liang.
157
00:08:48,320 --> 00:08:49,560
What are you doing?
158
00:08:50,320 --> 00:08:51,439
Who?
159
00:08:51,440 --> 00:08:52,769
Your family?
160
00:08:52,770 --> 00:08:53,650
No.
161
00:08:54,440 --> 00:08:57,169
Over 100 messages.
162
00:08:57,170 --> 00:08:58,530
From the girl who likes you?
163
00:08:59,680 --> 00:09:01,679
Just a woman who
came to rent a house.
164
00:09:01,680 --> 00:09:02,530
Forget it.
165
00:09:03,050 --> 00:09:04,769
Lady.
166
00:09:04,770 --> 00:09:08,320
Original Flavor Wild Fungi
167
00:09:09,530 --> 00:09:10,490
Hotpot.
168
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Yuan is here.
169
00:09:13,650 --> 00:09:14,679
Go.
170
00:09:14,680 --> 00:09:15,010
Wait.
171
00:09:15,011 --> 00:09:16,799
I have to call President Xie.
172
00:09:16,800 --> 00:09:17,600
No need.
173
00:09:18,130 --> 00:09:19,649
He knows where Yuan is.
174
00:09:19,650 --> 00:09:20,679
He doesn't tell me.
175
00:09:20,680 --> 00:09:21,839
Why doesn't he tell you?
176
00:09:21,840 --> 00:09:22,800
I don't know.
177
00:09:24,370 --> 00:09:25,009
Granny.
178
00:09:25,010 --> 00:09:26,489
Watch the stall for me.
179
00:09:26,490 --> 00:09:28,600
Slow down.
180
00:09:32,490 --> 00:09:34,200
You're boring!
181
00:09:38,370 --> 00:09:39,370
Hello, Xiaxia.
182
00:09:41,170 --> 00:09:42,529
OK.
183
00:09:42,530 --> 00:09:43,320
I'll be off at 3.
184
00:09:43,320 --> 00:09:44,120
I have free time.
185
00:09:44,770 --> 00:09:45,769
OK.
186
00:09:45,770 --> 00:09:46,600
OK.
187
00:09:49,960 --> 00:09:50,920
Cut up vegetables.
188
00:09:51,680 --> 00:09:52,480
Got it.
189
00:09:55,680 --> 00:09:56,839
Granny.
190
00:09:56,840 --> 00:09:58,369
Granny, slow down.
191
00:09:58,370 --> 00:09:59,649
Mind your step.
192
00:09:59,650 --> 00:09:59,960
No.
193
00:09:59,961 --> 00:10:01,250
Shall we call a taxi?
194
00:10:05,290 --> 00:10:05,960
Granny, Hongdou.
195
00:10:05,960 --> 00:10:06,720
Where to go?
196
00:10:06,721 --> 00:10:07,599
To Old Town.
197
00:10:07,600 --> 00:10:08,649
Why?
198
00:10:08,650 --> 00:10:09,649
To find...
199
00:10:09,650 --> 00:10:10,560
Eat hot pot.
200
00:10:11,200 --> 00:10:12,289
I have something to do.
201
00:10:12,290 --> 00:10:13,199
Get into the car.
202
00:10:13,200 --> 00:10:14,489
Give us a lift.
203
00:10:14,490 --> 00:10:15,290
Go.
204
00:10:18,890 --> 00:10:19,690
Granny, slow down.
205
00:10:20,370 --> 00:10:21,799
Fasten the seat belt.
206
00:10:21,800 --> 00:10:22,649
Come on.
207
00:10:22,650 --> 00:10:23,490
Let me help you.
208
00:10:24,770 --> 00:10:25,570
Sit upright.
209
00:10:41,130 --> 00:10:42,799
You'd better tie up the hair.
210
00:10:42,800 --> 00:10:43,799
I don't have a hairdo.
211
00:10:43,800 --> 00:10:44,960
I have one in the bag.
212
00:10:45,840 --> 00:10:46,640
OK.
213
00:10:54,010 --> 00:10:55,370
Is your car rented?
214
00:10:56,410 --> 00:10:57,439
I seldom drive.
215
00:10:57,440 --> 00:10:58,800
I rent one when in need.
216
00:10:59,960 --> 00:11:01,720
Why do you go to Old Town?
217
00:11:02,320 --> 00:11:03,130
To do business.
218
00:11:03,920 --> 00:11:05,369
Big business.
219
00:11:05,370 --> 00:11:07,490
Your emotion means you're
going to beat someone.
220
00:11:08,290 --> 00:11:10,170
Did your husband come?
221
00:11:11,370 --> 00:11:12,489
Granny.
222
00:11:12,490 --> 00:11:14,009
He's my ex-husband.
223
00:11:14,010 --> 00:11:15,200
We are divorced.
224
00:11:15,920 --> 00:11:17,249
And I'm not going to beat him.
225
00:11:17,250 --> 00:11:18,249
Don't worry.
226
00:11:18,250 --> 00:11:20,530
If I want, I'll
take you with me.
227
00:11:23,290 --> 00:11:24,799
Why do you eat
hotpot in Old Town?
228
00:11:24,800 --> 00:11:26,530
There's a hotpot restaurant in our town.
229
00:11:27,200 --> 00:11:30,289
There are many good comments on it.
230
00:11:30,290 --> 00:11:31,769
Granny has saved 300 yuan.
231
00:11:31,770 --> 00:11:32,839
It's her treat.
232
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
Is that true, granny?
233
00:11:35,800 --> 00:11:36,839
Granny.
234
00:11:36,840 --> 00:11:37,889
You're partial.
235
00:11:37,890 --> 00:11:39,320
You just take Hongdou.
236
00:11:40,010 --> 00:11:42,249
Aren't you going to
beat your husband?
237
00:11:42,250 --> 00:11:44,559
He's my ex-husband. I've abandoned him.
238
00:11:44,560 --> 00:11:46,249
Why not be happy?
239
00:11:46,250 --> 00:11:47,050
Yes, I'm happy.
240
00:11:53,250 --> 00:11:55,199
How to remove it?
241
00:11:55,200 --> 00:11:56,129
Granny.
242
00:11:56,130 --> 00:11:58,529
You can't remove it.
243
00:11:58,530 --> 00:11:59,719
I'm uncomfortable.
244
00:11:59,720 --> 00:12:01,079
You shouldn't.
245
00:12:01,080 --> 00:12:03,560
The police will fine 200 yuan.
246
00:12:17,600 --> 00:12:18,440
Granny?
247
00:12:22,320 --> 00:12:23,120
No way.
248
00:12:27,370 --> 00:12:28,839
OK.
249
00:12:28,840 --> 00:12:29,680
Arrived.
250
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
Granny, let me help you.
251
00:12:33,200 --> 00:12:34,600
Are you feeling better?
252
00:12:37,050 --> 00:12:38,049
Thanks, Xiaochun.
253
00:12:38,050 --> 00:12:39,319
Shall I pick you up later?
254
00:12:39,320 --> 00:12:39,800
No, thanks.
255
00:12:39,801 --> 00:12:40,799
We'll be back by taxi.
256
00:12:40,800 --> 00:12:41,600
OK.
257
00:12:45,080 --> 00:12:45,720
I have to go.
258
00:12:45,720 --> 00:12:46,490
Thanks.
259
00:12:46,490 --> 00:12:46,840
Bye-bye.
260
00:12:46,840 --> 00:12:47,640
Go.
261
00:12:49,960 --> 00:12:50,719
Where?
262
00:12:50,720 --> 00:12:51,520
Go ahead.
263
00:12:52,200 --> 00:12:53,000
This way.
264
00:12:58,080 --> 00:12:58,960
How much is it?
265
00:13:00,080 --> 00:13:01,290
15.
266
00:13:01,840 --> 00:13:03,079
Cheaper?
267
00:13:03,080 --> 00:13:03,490
Granny.
268
00:13:03,491 --> 00:13:05,169
It's the lowest price.
269
00:13:05,170 --> 00:13:06,049
10 yuan.
270
00:13:06,050 --> 00:13:07,049
13.
271
00:13:07,050 --> 00:13:08,199
10.
272
00:13:08,200 --> 00:13:08,800
12.
273
00:13:08,801 --> 00:13:09,679
It's the lowest.
274
00:13:09,680 --> 00:13:10,719
Nine?
275
00:13:10,720 --> 00:13:11,130
OK.
276
00:13:11,131 --> 00:13:12,250
10 yuan.
277
00:13:16,600 --> 00:13:17,370
Come on, granny.
278
00:13:17,370 --> 00:13:17,840
I've paid it.
279
00:13:17,841 --> 00:13:18,839
Let's go.
280
00:13:18,840 --> 00:13:20,199
I'll give you the money.
281
00:13:20,200 --> 00:13:21,920
It's for you. Let's go.
282
00:13:22,600 --> 00:13:23,400
Wait.
283
00:13:23,960 --> 00:13:25,319
Hello, President Xie.
284
00:13:25,320 --> 00:13:26,530
We're looking for Yuan.
285
00:13:28,650 --> 00:13:30,679
Granny, it's Yao.
286
00:13:30,680 --> 00:13:31,600
Don't mention him.
287
00:13:32,560 --> 00:13:33,360
OK.
288
00:13:43,920 --> 00:13:45,050
Terrible.
289
00:13:48,490 --> 00:13:50,369
Welcome!
290
00:13:50,370 --> 00:13:51,050
You two?
291
00:13:51,051 --> 00:13:53,319
I have a question. Does Xie Zhiyuan work here?
292
00:13:53,320 --> 00:13:54,719
Xie Zhiyuan?
293
00:13:54,720 --> 00:13:55,130
Yes.
294
00:13:55,131 --> 00:13:56,679
He is 16 or 17 years old.
295
00:13:56,680 --> 00:13:57,599
Welcome!
296
00:13:57,600 --> 00:13:58,400
Is he?
297
00:14:04,440 --> 00:14:05,290
Granny!
298
00:14:16,410 --> 00:14:21,769
How dare you run away from home?
299
00:14:21,770 --> 00:14:22,320
Granny!
300
00:14:22,320 --> 00:14:23,009
Go home!
301
00:14:23,010 --> 00:14:23,920
Ouch! Granny!
302
00:14:40,080 --> 00:14:40,720
Granny!
303
00:14:40,721 --> 00:14:41,649
Granny, stop!
304
00:14:41,650 --> 00:14:42,050
Granny!
305
00:14:42,051 --> 00:14:43,129
You shouldn't hit me.
306
00:14:43,130 --> 00:14:44,250
Granny, stop!
307
00:15:11,290 --> 00:15:13,289
How much is a catty of milk fans?
308
00:15:13,290 --> 00:15:14,320
55 yuan.
309
00:15:14,840 --> 00:15:15,490
Have a try.
310
00:15:15,490 --> 00:15:15,890
Homemade.
311
00:15:15,891 --> 00:15:16,770
No, thanks.
312
00:17:05,640 --> 00:17:06,359
Granny.
313
00:17:06,360 --> 00:17:07,400
All dishes ready.
314
00:17:09,400 --> 00:17:10,599
Liang.
315
00:17:10,600 --> 00:17:12,359
Haven't seen you for a long time.
316
00:17:12,360 --> 00:17:14,770
Didn't you go to
Ruili with your mother?
317
00:17:15,290 --> 00:17:17,599
I was not used to living there.
318
00:17:17,600 --> 00:17:18,560
So I came back.
319
00:17:19,530 --> 00:17:20,840
Let's eat together.
320
00:17:24,450 --> 00:17:25,529
Thanks, granny.
321
00:17:25,530 --> 00:17:27,400
I'm still at work.
322
00:17:34,050 --> 00:17:36,399
Here's the spoon.
323
00:17:36,400 --> 00:17:38,049
I won't hit you.
324
00:17:38,050 --> 00:17:39,559
Have hotpot.
325
00:17:39,560 --> 00:17:42,930
Even if the sky collapses,
we must have lunch.
326
00:17:49,730 --> 00:17:52,049
When your father called me
327
00:17:52,050 --> 00:17:54,009
and told me he would send you here,
328
00:17:54,010 --> 00:17:57,400
I planned to hit you home.
329
00:17:58,080 --> 00:18:00,359
His father said I don't understand education.
330
00:18:00,360 --> 00:18:01,639
He said I shouldn't beat him
331
00:18:01,640 --> 00:18:03,530
and we should let him wake up himself.
332
00:18:04,450 --> 00:18:05,449
Yes.
333
00:18:05,450 --> 00:18:09,730
Granny, there is
International Spank-Out Day.
334
00:18:10,450 --> 00:18:11,250
What day?
335
00:18:12,530 --> 00:18:15,049
It is similar to Children's Day.
336
00:18:15,050 --> 00:18:17,600
On that day, parents
can't beat their children.
337
00:18:18,250 --> 00:18:19,799
Not today, right?
338
00:18:19,800 --> 00:18:22,050
Except for that
day, can I beat him?
339
00:18:23,800 --> 00:18:26,049
I can't beat him?
340
00:18:26,050 --> 00:18:28,489
He needs a spanking.
341
00:18:28,490 --> 00:18:31,119
He is spoiled and does as he pleases.
342
00:18:31,120 --> 00:18:33,320
I can't beat him when he doesn't go to school.
343
00:18:34,250 --> 00:18:37,249
Then, he runs away from home.
344
00:18:37,250 --> 00:18:41,049
If I don't beat him,
he'll become a thief
345
00:18:41,050 --> 00:18:42,929
just like Xie Qiang.
346
00:18:42,930 --> 00:18:43,730
Granny!
347
00:18:49,320 --> 00:18:50,600
That's all.
348
00:18:51,320 --> 00:18:52,120
Eat.
349
00:18:58,360 --> 00:18:59,359
Thanks.
350
00:18:59,360 --> 00:19:00,320
Thanks, granny.
351
00:19:05,010 --> 00:19:05,840
Granny.
352
00:19:06,450 --> 00:19:07,729
I'll go to work.
353
00:19:07,730 --> 00:19:09,290
As a student, why do you work?
354
00:19:10,770 --> 00:19:12,209
Go home with me later.
355
00:19:12,210 --> 00:19:13,730
I'll ask your dad to pick you up.
356
00:19:14,930 --> 00:19:16,209
Granny.
357
00:19:16,210 --> 00:19:18,119
I have to work for two more days this week
358
00:19:18,120 --> 00:19:19,490
so as to get the salary.
359
00:19:25,210 --> 00:19:26,530
Go.
360
00:19:27,400 --> 00:19:29,120
Comb your hair first.
361
00:19:34,770 --> 00:19:35,730
I have to go, granny.
362
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Why do you let him work?
363
00:19:42,560 --> 00:19:44,549
He gets a weekly salary here.
364
00:19:44,550 --> 00:19:46,639
He's worked for 5 days. 2 days doesn't matter.
365
00:19:46,640 --> 00:19:48,489
Let him finish it.
366
00:19:48,490 --> 00:19:51,079
But you should
tell me where he is.
367
00:19:51,080 --> 00:19:52,729
I know you well.
368
00:19:52,730 --> 00:19:54,929
If I tell you, you'll
come at once
369
00:19:54,930 --> 00:19:56,560
and destroy all my plans.
370
00:19:58,360 --> 00:20:00,120
When did you know he is here?
371
00:20:00,840 --> 00:20:02,160
I knew it when he just came.
372
00:20:05,730 --> 00:20:06,800
I have an informer.
373
00:20:07,690 --> 00:20:09,529
Welcome!
374
00:20:09,530 --> 00:20:11,559
You should be louder.
375
00:20:11,560 --> 00:20:13,489
Welcome!
376
00:20:13,490 --> 00:20:14,929
Have a sense of rhythm.
377
00:20:14,930 --> 00:20:16,399
Welcome!
378
00:20:16,400 --> 00:20:18,690
Be enthusiastic and brave.
379
00:20:23,490 --> 00:20:26,319
♫ Be brave! ♫
380
00:20:26,320 --> 00:20:29,399
♫ The so-called dark night ♫
381
00:20:29,400 --> 00:20:35,399
♫ is just what I thought to be ♫
382
00:20:35,400 --> 00:20:41,450
♫ I think those detours in life ♫
383
00:20:44,930 --> 00:20:45,690
Liang.
384
00:20:45,691 --> 00:20:46,799
I want to wash my hands.
385
00:20:46,800 --> 00:20:47,320
Stomachache.
386
00:20:47,321 --> 00:20:48,600
Go.
387
00:20:58,290 --> 00:20:59,090
Yao?
388
00:21:00,050 --> 00:21:00,850
Xie...
389
00:21:06,160 --> 00:21:07,969
You've learned
smoking and drinking?
390
00:21:07,970 --> 00:21:09,159
No.
391
00:21:09,160 --> 00:21:09,879
Seldom.
392
00:21:09,880 --> 00:21:10,680
Seldom?
393
00:21:11,560 --> 00:21:12,770
I won't smoke anymore.
394
00:21:14,800 --> 00:21:16,009
Why are you here?
395
00:21:16,010 --> 00:21:17,640
Didn't your mother take you to Ruili?
396
00:21:18,400 --> 00:21:20,119
There are too many people.
397
00:21:20,120 --> 00:21:21,530
I'd better return and work.
398
00:21:26,880 --> 00:21:28,729
Why did Yuan find you?
399
00:21:28,730 --> 00:21:32,079
We often play games with Xiaxia.
400
00:21:32,080 --> 00:21:35,079
He came in a sudden and
wanted to work with me.
401
00:21:35,080 --> 00:21:36,450
You're playing
402
00:21:37,050 --> 00:21:38,600
and singing hand in hand, right?
403
00:21:40,490 --> 00:21:42,209
Yao, why not take him back?
404
00:21:42,210 --> 00:21:43,729
He has never suffered.
405
00:21:43,730 --> 00:21:45,489
It's tiring to work in the restaurant.
406
00:21:45,490 --> 00:21:46,930
I won't take him back.
407
00:21:48,560 --> 00:21:49,400
Do me a favor.
408
00:21:50,010 --> 00:21:51,399
Take him to work.
409
00:21:51,400 --> 00:21:52,689
Keep an eye on him.
410
00:21:52,690 --> 00:21:55,690
Every night, report his
work to me by phone.
411
00:21:56,250 --> 00:21:57,050
What?
412
00:21:57,640 --> 00:21:59,689
It's a betrayal of my friend.
413
00:21:59,690 --> 00:22:00,840
I'm not such a man.
414
00:22:05,730 --> 00:22:07,210
Will you betray him
415
00:22:08,600 --> 00:22:10,210
or betray me?
416
00:22:11,120 --> 00:22:12,080
Make a choice.
417
00:22:18,600 --> 00:22:20,160
I'll betray him.
418
00:22:21,290 --> 00:22:22,360
Good.
419
00:22:23,490 --> 00:22:25,119
It's not a betrayal.
420
00:22:25,120 --> 00:22:26,600
I want to help him.
421
00:22:27,930 --> 00:22:29,770
Liang!
422
00:22:30,840 --> 00:22:32,359
So quickly!
423
00:22:32,360 --> 00:22:33,249
He has a good digestive system.
424
00:22:33,250 --> 00:22:34,159
Go back.
425
00:22:34,160 --> 00:22:34,960
Wait.
426
00:22:45,840 --> 00:22:46,640
Liang!
427
00:22:49,320 --> 00:22:50,120
Liang!
428
00:22:51,400 --> 00:22:52,200
Take it.
429
00:22:53,800 --> 00:22:54,930
Eat something good.
430
00:22:55,490 --> 00:22:56,450
Don't buy cigarettes.
431
00:22:57,010 --> 00:22:57,810
Thanks, Yao.
432
00:22:58,770 --> 00:22:59,730
I have to go.
433
00:23:02,970 --> 00:23:03,770
Liang!
434
00:23:04,290 --> 00:23:05,159
Liang!
435
00:23:05,160 --> 00:23:05,880
Liang!
436
00:23:05,881 --> 00:23:07,319
Why did you go so far?
437
00:23:07,320 --> 00:23:08,690
It's smelly here.
438
00:23:09,640 --> 00:23:11,799
I ate too much.
439
00:23:11,800 --> 00:23:12,489
Go back.
440
00:23:12,490 --> 00:23:13,290
OK.
441
00:23:19,560 --> 00:23:21,559
You fixed a location on him?
442
00:23:21,560 --> 00:23:23,559
I don't have to do that.
443
00:23:23,560 --> 00:23:25,399
He uses my old phone.
444
00:23:25,400 --> 00:23:27,119
All the accounts in it are mine.
445
00:23:27,120 --> 00:23:29,559
Since he seldom read
books, he doesn't know it.
446
00:23:29,560 --> 00:23:31,120
It's the same as fixing a location.
447
00:23:31,640 --> 00:23:33,249
My dad left him here.
448
00:23:33,250 --> 00:23:34,839
He's like a wild horse.
449
00:23:34,840 --> 00:23:37,120
If I don't use high-tech,
I can't control him.
450
00:23:38,160 --> 00:23:39,209
Why not tell us?
451
00:23:39,210 --> 00:23:40,800
Many villagers are talking about you.
452
00:23:41,400 --> 00:23:43,289
There is no secret in the village.
453
00:23:43,290 --> 00:23:46,209
Shut up if you don't
want others to know.
454
00:23:46,210 --> 00:23:47,489
He has a planted agent.
455
00:23:47,490 --> 00:23:50,489
Xiaxia pouts his chin
every time he tells a lie.
456
00:23:50,490 --> 00:23:51,120
Bro.
457
00:23:51,121 --> 00:23:52,489
I know nothing.
458
00:23:52,490 --> 00:23:53,880
Obviously, he lies.
459
00:23:56,770 --> 00:23:58,290
Even I can't know it?
460
00:24:00,290 --> 00:24:01,639
You are the number one suspect
461
00:24:01,640 --> 00:24:03,210
of secret propagation.
462
00:24:03,800 --> 00:24:04,920
Even granny doesn't know it.
463
00:24:05,640 --> 00:24:07,929
However, I told Auntie Feng.
464
00:24:07,930 --> 00:24:08,930
She's tight-lipped.
465
00:24:09,800 --> 00:24:11,879
She just told me he found Yuan
who was undergoing
466
00:24:11,880 --> 00:24:13,049
reform through labor.
467
00:24:13,050 --> 00:24:14,880
He let me not worry.
468
00:24:15,840 --> 00:24:16,879
Look.
469
00:24:16,880 --> 00:24:19,289
That's why I don't let granny deal with it.
470
00:24:19,290 --> 00:24:21,259
If granny were 20 years old,
471
00:24:21,260 --> 00:24:23,060
she could win the Women's Sanda Championship.
472
00:24:24,600 --> 00:24:25,399
Listen.
473
00:24:25,400 --> 00:24:26,559
When my grandpa was young,
474
00:24:26,560 --> 00:24:29,079
he was caught by granny
because he sang very well.
475
00:24:29,080 --> 00:24:30,079
Caught him home?
476
00:24:30,080 --> 00:24:31,119
Yes.
477
00:24:31,120 --> 00:24:33,119
My grandpa was popular.
478
00:24:33,120 --> 00:24:35,879
Though my granny was not beautiful,
479
00:24:35,880 --> 00:24:37,530
she was quite strong.
480
00:24:39,080 --> 00:24:40,799
Do you think I can't beat you?
481
00:24:40,800 --> 00:24:41,729
You're beautiful.
482
00:24:41,730 --> 00:24:43,119
Most beautiful.
483
00:24:43,120 --> 00:24:44,799
Don't listen to him.
484
00:24:44,800 --> 00:24:46,799
He must be talking nonsense.
485
00:24:46,800 --> 00:24:50,079
You must be a beauty when young.
486
00:24:50,080 --> 00:24:51,690
You are a beauty.
487
00:24:52,530 --> 00:24:53,930
You are flattering each other.
488
00:24:54,450 --> 00:24:55,290
Flattering?
489
00:24:56,490 --> 00:24:58,449
It must be bad words.
490
00:24:58,450 --> 00:24:58,970
Yes.
491
00:24:58,971 --> 00:25:00,689
We're not flattering.
492
00:25:00,690 --> 00:25:04,120
This is mutual appreciation
between women.
493
00:25:06,250 --> 00:25:07,050
Don't talk to him.
494
00:25:07,050 --> 00:25:07,850
Let's eat.
495
00:25:09,600 --> 00:25:11,360
Well, take photos.
496
00:25:16,050 --> 00:25:16,799
Come on.
497
00:25:16,800 --> 00:25:17,560
President Xie.
498
00:25:17,561 --> 00:25:18,880
Granny, look at here.
499
00:25:20,290 --> 00:25:21,689
V gesture is outdated.
500
00:25:21,690 --> 00:25:22,839
Finger heart.
501
00:25:22,840 --> 00:25:23,880
That's outdated.
502
00:25:28,970 --> 00:25:30,290
Did I close my eyes?
503
00:25:32,360 --> 00:25:33,489
Great.
504
00:25:33,490 --> 00:25:34,400
Let me see.
505
00:25:38,160 --> 00:25:38,960
Eat more.
506
00:25:40,490 --> 00:25:42,289
Granny. You gave her all the meat.
507
00:25:42,290 --> 00:25:43,289
I just boiled it.
508
00:25:43,290 --> 00:25:45,119
Let's boil more.
509
00:25:45,120 --> 00:25:46,009
That's enough.
510
00:25:46,010 --> 00:25:46,929
Eat more.
511
00:25:46,930 --> 00:25:47,730
Thanks.
512
00:26:05,120 --> 00:26:05,930
That's all.
513
00:26:11,530 --> 00:26:12,490
Say something.
514
00:26:13,800 --> 00:26:14,640
Say what?
515
00:26:15,600 --> 00:26:16,599
You can scold me.
516
00:26:16,600 --> 00:26:17,400
Don't hold.
517
00:26:18,160 --> 00:26:20,210
Whenever I want to scold you, I never restrain.
518
00:26:24,400 --> 00:26:25,200
Well.
519
00:26:26,400 --> 00:26:29,560
Anyway, don't let mom know.
520
00:26:30,840 --> 00:26:31,770
She is so thrifty.
521
00:26:32,530 --> 00:26:35,289
She even cares about 0.1 yuan
522
00:26:35,290 --> 00:26:36,290
when buying vegetables.
523
00:26:36,800 --> 00:26:38,249
If she finds she's cheated a lot,
524
00:26:38,250 --> 00:26:39,290
she'll keep silent
525
00:26:39,800 --> 00:26:41,160
but will have poor sleep.
526
00:26:43,640 --> 00:26:44,440
As for money,
527
00:26:45,160 --> 00:26:46,640
don't borrow from Yao.
528
00:26:47,320 --> 00:26:50,640
I have some savings to
make up your 30000 yuan.
529
00:26:51,400 --> 00:26:52,969
It is good to recover
530
00:26:52,970 --> 00:26:55,159
the money of telecom fraud.
531
00:26:55,160 --> 00:26:56,320
If not,
532
00:26:56,970 --> 00:26:58,120
don't think too much.
533
00:26:58,880 --> 00:27:00,049
It's just a lesson.
534
00:27:00,050 --> 00:27:01,360
Let bygones be bygones.
535
00:27:02,160 --> 00:27:04,880
Yao won't mention this matter.
536
00:27:05,770 --> 00:27:07,010
No one should mention it.
537
00:27:08,970 --> 00:27:09,770
Don't look at me!
538
00:27:11,320 --> 00:27:12,449
You won't scold me?
539
00:27:12,450 --> 00:27:13,599
I've scolded you a lot.
540
00:27:13,600 --> 00:27:14,800
But you never keep it in mind.
541
00:27:15,320 --> 00:27:18,120
Don't you know your
educational level?
542
00:27:18,640 --> 00:27:20,289
They didn't let you tell your family
543
00:27:20,290 --> 00:27:21,489
to avoid being seen through.
544
00:27:21,490 --> 00:27:24,079
Do you think it's easy to make money?
545
00:27:24,080 --> 00:27:25,359
I have a question.
546
00:27:25,360 --> 00:27:27,969
Have mom and I ever
asked you for any money?
547
00:27:27,970 --> 00:27:29,449
Where's your pressure?
548
00:27:29,450 --> 00:27:30,399
The outer world is so good
549
00:27:30,400 --> 00:27:31,800
that you hate staying at home?
550
00:27:35,050 --> 00:27:36,320
Do you think I'm blaming you?
551
00:27:39,690 --> 00:27:41,080
I don't hate staying at home.
552
00:27:43,250 --> 00:27:44,640
I just want to make more money.
553
00:27:46,290 --> 00:27:47,970
The business of wood carving is not good.
554
00:27:48,800 --> 00:27:50,120
Without me,
555
00:27:51,160 --> 00:27:53,160
Master can pay less minimum wage.
556
00:27:54,500 --> 00:27:55,840
Yao returns to start a business.
557
00:27:56,880 --> 00:27:58,800
You quit your job in Kunming and went home.
558
00:28:00,250 --> 00:28:01,319
In the past three years,
559
00:28:01,320 --> 00:28:03,209
he has invested a lot of money.
560
00:28:03,210 --> 00:28:05,730
He hires many people and pays a lot of salaries
561
00:28:06,320 --> 00:28:07,450
but few tourists come.
562
00:28:10,930 --> 00:28:13,120
Selling produce online only makes
a small profit.
563
00:28:13,770 --> 00:28:14,639
It's beyond means.
564
00:28:14,640 --> 00:28:15,930
You can't get any dividends.
565
00:28:17,160 --> 00:28:18,730
Why do you care about it?
566
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
After all, I'm the only man in my family.
567
00:28:22,970 --> 00:28:25,009
It's my turn to support the family.
568
00:28:25,010 --> 00:28:26,210
We can't only rely on you.
569
00:28:37,640 --> 00:28:40,640
Do you think I'm stupid
and think too much?
570
00:28:44,800 --> 00:28:46,079
I know I'm stupid.
571
00:28:46,080 --> 00:28:47,120
You are stupid.
572
00:28:49,880 --> 00:28:51,529
Do you know what is
573
00:28:51,530 --> 00:28:53,779
wearing one's learning lightly?
574
00:28:53,780 --> 00:28:55,540
If conditions are ripe, success will come.
575
00:28:56,160 --> 00:28:58,929
There is water in the river. We have to
dig ditches
576
00:28:58,930 --> 00:29:01,050
before we can draw water to the ground.
577
00:29:01,840 --> 00:29:04,249
Many things need to
be done step by step.
578
00:29:04,250 --> 00:29:05,210
Take it easy.
579
00:29:06,010 --> 00:29:09,769
Huailan has been an embroiderer all her life.
580
00:29:09,770 --> 00:29:11,449
Now everyone respects her
581
00:29:11,450 --> 00:29:14,120
and calls her Teacher Xie.
582
00:29:15,560 --> 00:29:18,970
You learned wood carving from your master
before.
583
00:29:19,800 --> 00:29:21,689
You studied hard during the day
584
00:29:21,690 --> 00:29:23,049
and practiced hard at night.
585
00:29:23,050 --> 00:29:24,290
After learning for years,
586
00:29:24,880 --> 00:29:28,159
you finally carved a
worthless old wooden basin
587
00:29:28,160 --> 00:29:29,640
into a handicraft and sold it.
588
00:29:31,010 --> 00:29:34,599
Therefore, many things
need long-term vision
589
00:29:34,600 --> 00:29:36,449
and should be accumulated slowly.
590
00:29:36,450 --> 00:29:37,949
But you can't see that.
591
00:29:37,950 --> 00:29:39,049
You're always in a hurry.
592
00:29:39,050 --> 00:29:40,290
Aren't you stupid?
593
00:29:41,700 --> 00:29:44,319
Master's always accumulated but makes
little money.
594
00:29:44,320 --> 00:29:47,770
Tell me how much money is enough?
595
00:29:51,640 --> 00:29:54,449
Your master can
support his family
596
00:29:54,450 --> 00:29:56,969
by his own skills and
then spread the skills
597
00:29:56,970 --> 00:29:59,529
so that those who learn from him can also
support their families.
598
00:29:59,530 --> 00:30:00,560
Is it enough?
599
00:30:03,560 --> 00:30:05,209
I saw it on the Internet...
600
00:30:05,210 --> 00:30:07,689
Don't always listen to others.
601
00:30:07,690 --> 00:30:09,640
Can you think independently?
602
00:30:10,160 --> 00:30:13,119
Just as I said, it's not
easy to make money.
603
00:30:13,120 --> 00:30:15,049
When encountering problems, we should
604
00:30:15,050 --> 00:30:17,599
think about how to
sell our good products.
605
00:30:17,600 --> 00:30:19,049
But you only run.
606
00:30:19,050 --> 00:30:20,159
Xie Xiaoxia.
607
00:30:20,160 --> 00:30:21,599
Do you know what your deed is?
608
00:30:21,600 --> 00:30:24,009
Gluttonous, lazy, overambitious and indolent.
609
00:30:24,010 --> 00:30:25,690
You're good for nothing.
610
00:30:28,250 --> 00:30:29,400
Come on, that's all.
611
00:30:30,050 --> 00:30:31,160
Think carefully.
612
00:30:36,120 --> 00:30:37,010
I know.
613
00:30:37,690 --> 00:30:38,640
You know?
614
00:30:44,050 --> 00:30:45,689
Can I have a try?
615
00:30:45,690 --> 00:30:46,250
OK.
616
00:30:46,251 --> 00:30:47,159
It's homemade.
617
00:30:47,160 --> 00:30:48,210
Have a try.
618
00:30:48,880 --> 00:30:49,680
Come on.
619
00:30:52,690 --> 00:30:53,399
Have a taste.
620
00:30:53,400 --> 00:30:54,290
Thanks.
621
00:30:56,880 --> 00:30:58,009
How much?
622
00:30:58,010 --> 00:30:58,929
55 yuan per catty.
623
00:30:58,930 --> 00:30:59,730
55?
624
00:31:00,600 --> 00:31:01,050
Want some?
625
00:31:01,051 --> 00:31:02,839
How much is a bag?
626
00:31:02,840 --> 00:31:03,880
Let me weigh it.
627
00:31:04,450 --> 00:31:05,209
Come on.
628
00:31:05,210 --> 00:31:06,010
Bag.
629
00:31:15,840 --> 00:31:17,400
It weighs 650 grams.
630
00:31:18,010 --> 00:31:19,799
It's 71.5 yuan in total.
631
00:31:19,800 --> 00:31:20,969
70 is OK.
632
00:31:20,970 --> 00:31:21,530
Thanks.
633
00:31:21,531 --> 00:31:22,529
You're welcome.
634
00:31:22,530 --> 00:31:23,800
Wechat pay.
635
00:31:24,880 --> 00:31:25,680
QR code.
636
00:31:33,530 --> 00:31:34,209
OK.
637
00:31:34,210 --> 00:31:34,800
Here you are.
638
00:31:34,800 --> 00:31:35,600
Thank you.
639
00:31:35,600 --> 00:31:36,400
You're welcome.
640
00:31:48,490 --> 00:31:50,289
Do you want your brother to drive you home
641
00:31:50,290 --> 00:31:51,880
or to go home on your own?
642
00:31:52,450 --> 00:31:53,530
On my own.
643
00:31:54,210 --> 00:31:57,970
What did your father say on the phone?
644
00:31:58,800 --> 00:32:00,559
He'll ask the uncle in the village
645
00:32:00,560 --> 00:32:02,290
to take me home.
646
00:32:06,160 --> 00:32:07,360
Did I hit you hard?
647
00:32:20,010 --> 00:32:20,730
Come on, granny.
648
00:32:20,731 --> 00:32:21,839
Don't look at it.
649
00:32:21,840 --> 00:32:22,970
Soaked in water.
650
00:32:23,530 --> 00:32:24,330
I'm fine.
651
00:32:25,970 --> 00:32:26,770
Yuan.
652
00:32:27,400 --> 00:32:31,529
You should study hard.
653
00:32:31,530 --> 00:32:33,489
Otherwise, the slap of life
654
00:32:33,490 --> 00:32:36,490
is much more painful than my slap.
655
00:32:38,530 --> 00:32:39,330
Granny.
656
00:32:39,930 --> 00:32:40,929
Go.
657
00:32:40,930 --> 00:32:41,879
OK.
658
00:32:41,880 --> 00:32:43,449
Go on with your work.
659
00:32:43,450 --> 00:32:44,529
They pay you a salary.
660
00:32:44,530 --> 00:32:45,880
Don't be lazy.
661
00:32:46,400 --> 00:32:47,010
Got it.
662
00:32:47,011 --> 00:32:48,249
Yuan.
663
00:32:48,250 --> 00:32:51,079
I didn't spread your incident.
664
00:32:51,080 --> 00:32:52,530
Trust me.
665
00:32:53,450 --> 00:32:54,969
I trust you.
666
00:32:54,970 --> 00:32:56,400
What's your attitude?
667
00:32:57,160 --> 00:32:59,319
Since I trust you, my
attitude doesn't matter.
668
00:32:59,320 --> 00:32:59,930
Come on.
669
00:32:59,931 --> 00:33:01,249
I've made it clear.
670
00:33:01,250 --> 00:33:02,529
You don't know others.
671
00:33:02,530 --> 00:33:03,880
Don't mention it.
672
00:33:05,360 --> 00:33:06,400
Granny, look at him!
673
00:33:07,400 --> 00:33:07,930
Miss! Miss!
674
00:33:07,930 --> 00:33:08,730
Miss!
675
00:33:09,640 --> 00:33:11,010
Go.
676
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
Granny, take care.
677
00:33:14,530 --> 00:33:15,930
Granny, this way.
678
00:33:30,450 --> 00:33:33,449
I have to leave. Some cocoons will arrive
this afternoon.
679
00:33:33,450 --> 00:33:34,319
Are you full?
680
00:33:34,320 --> 00:33:35,529
Shall I buy you milk tea?
681
00:33:35,530 --> 00:33:36,769
I'm full.
682
00:33:36,770 --> 00:33:37,640
Listen.
683
00:33:38,210 --> 00:33:39,799
Don't expose the truth
684
00:33:39,800 --> 00:33:41,009
when you go home days later.
685
00:33:41,010 --> 00:33:41,810
Understand?
686
00:33:43,930 --> 00:33:45,210
Throw it. I shall leave.
687
00:33:48,640 --> 00:33:49,440
Xiaochun.
688
00:33:50,530 --> 00:33:51,330
What?
689
00:34:05,530 --> 00:34:06,530
Sorry.
690
00:34:14,640 --> 00:34:16,680
What are you doing? Disgusting!
691
00:34:19,080 --> 00:34:19,850
Don't make me angry.
692
00:34:19,851 --> 00:34:21,409
That will be fine.
693
00:34:21,410 --> 00:34:22,210
OK.
694
00:34:24,330 --> 00:34:25,530
Bye-bye.
695
00:34:29,930 --> 00:34:31,719
Why did I say "disgusting"?
696
00:34:31,720 --> 00:34:33,280
Why did I say that?
697
00:34:34,080 --> 00:34:35,120
I...
698
00:34:35,850 --> 00:34:37,050
Why did I hug her?
699
00:34:38,410 --> 00:34:39,850
I want to die!
700
00:35:12,560 --> 00:35:13,970
This is Erhai Lake.
701
00:35:14,640 --> 00:35:16,199
The afternoon sun
702
00:35:16,200 --> 00:35:18,490
shines on the water surface, sparkling.
703
00:35:19,050 --> 00:35:20,929
Cangshan Mountain is far away.
704
00:35:20,930 --> 00:35:22,410
How magnificent!
705
00:35:23,450 --> 00:35:25,339
There is a little snow on it.
706
00:35:25,340 --> 00:35:26,890
But I can't see clearly in the video.
707
00:35:27,850 --> 00:35:29,600
I also wrote that
in primary school.
708
00:35:31,560 --> 00:35:34,279
This is our landlord, Xie Zhiyao.
709
00:35:34,280 --> 00:35:36,529
He is just so-so.
710
00:35:36,530 --> 00:35:38,239
Just so so?
711
00:35:38,240 --> 00:35:39,810
Let me introduce myself.
712
00:35:40,330 --> 00:35:41,889
I'm Xie Zhiyao.
713
00:35:41,890 --> 00:35:43,929
I'm handsome, casual and elegant bearing.
714
00:35:43,930 --> 00:35:45,529
I'm tall, stately and powerful.
715
00:35:45,530 --> 00:35:47,199
I'm the village beau.
716
00:35:47,200 --> 00:35:48,489
So cold. Pass.
717
00:35:48,490 --> 00:35:49,369
Cold?
718
00:35:49,370 --> 00:35:50,170
I haven't finished.
719
00:35:51,810 --> 00:35:55,239
This is cool Granny Xie.
720
00:35:55,240 --> 00:35:56,120
She is kind,
721
00:35:56,850 --> 00:35:59,010
beautiful and good at beating.
722
00:35:59,680 --> 00:36:01,279
I never beat anyone.
723
00:36:01,280 --> 00:36:02,720
It's uncivilized behavior.
724
00:36:04,410 --> 00:36:05,639
She beat a rebellious boy
725
00:36:05,640 --> 00:36:08,929
who ran away from
home and didn't study hard
726
00:36:08,930 --> 00:36:10,010
in the hotpot shop.
727
00:36:10,720 --> 00:36:11,599
It's windy.
728
00:36:11,600 --> 00:36:12,970
We are on our way back now.
729
00:36:14,410 --> 00:36:15,529
Xu Hongdou.
730
00:36:15,530 --> 00:36:17,329
Where did you send the video?
731
00:36:17,330 --> 00:36:18,130
Family group.
732
00:36:19,410 --> 00:36:21,009
I was kidding.
733
00:36:21,010 --> 00:36:21,849
Xu Hongdou.
734
00:36:21,850 --> 00:36:23,690
Take a new video. I'll introduce myself again.
735
00:36:26,200 --> 00:36:27,929
Just so-so?
736
00:36:27,930 --> 00:36:30,049
Let me introduce myself.
737
00:36:30,050 --> 00:36:31,409
I'm Xie Zhiyao.
738
00:36:31,410 --> 00:36:33,329
I'm handsome, casual and elegant bearing.
739
00:36:33,330 --> 00:36:35,119
I'm tall, stately and powerful.
740
00:36:35,120 --> 00:36:36,760
I'm the most handsome one in the village.
741
00:36:37,450 --> 00:36:38,809
So cold. Pass.
742
00:36:38,810 --> 00:36:40,489
Cold? I haven't finished.
743
00:36:40,490 --> 00:36:41,530
What a man!
744
00:36:42,160 --> 00:36:43,240
They're crazy!
745
00:36:44,080 --> 00:36:45,639
How happy they are!
746
00:36:45,640 --> 00:36:47,759
I'm afraid they can't find the hotel.
747
00:36:47,760 --> 00:36:48,639
That's good.
748
00:36:48,640 --> 00:36:51,449
Young people can't
just lie on the sofa
749
00:36:51,450 --> 00:36:53,079
and hold their phones, right?
750
00:36:53,080 --> 00:36:55,449
They laugh like an idiot
751
00:36:55,450 --> 00:36:57,369
or are as mad as a hornet.
752
00:36:57,370 --> 00:36:58,759
That's abnormal.
753
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
But she is great.
754
00:37:01,010 --> 00:37:02,159
Xu Hongdou.
755
00:37:02,160 --> 00:37:03,889
Where did you send the video?
756
00:37:03,890 --> 00:37:04,690
Family group.
757
00:37:05,370 --> 00:37:06,600
The boy is energetic.
758
00:37:07,490 --> 00:37:08,120
Of course.
759
00:37:08,121 --> 00:37:10,049
He is the most handsome guy in the village.
760
00:37:10,050 --> 00:37:11,640
Look at his white teeth.
761
00:37:14,120 --> 00:37:16,009
My teeth are also white.
762
00:37:16,010 --> 00:37:17,449
You can't compare to him.
763
00:37:17,450 --> 00:37:18,760
You're so bothersome.
764
00:37:20,010 --> 00:37:21,410
Once more.
765
00:37:28,610 --> 00:37:32,950
♫ The sun will rise and fall ♫
766
00:37:38,950 --> 00:37:43,450
♫ It's just another day ♫
767
00:37:57,240 --> 00:37:58,160
Have you found that?
768
00:38:01,160 --> 00:38:02,330
What?
769
00:38:03,970 --> 00:38:05,200
It's a website.
770
00:38:06,330 --> 00:38:07,489
Phishing site.
771
00:38:07,490 --> 00:38:08,330
Phishing?
772
00:38:09,080 --> 00:38:10,559
A new game?
773
00:38:10,560 --> 00:38:12,639
Are you addicted to Puzzle Bobble?
774
00:38:12,640 --> 00:38:14,760
Phishing sites are scams.
775
00:38:16,680 --> 00:38:19,810
I thought it was a game like Fish Game.
776
00:38:20,370 --> 00:38:21,329
No.
777
00:38:21,330 --> 00:38:22,720
How did you find that?
778
00:38:23,410 --> 00:38:24,970
So I was cheated.
779
00:38:26,410 --> 00:38:27,599
Xiaxia.
780
00:38:27,600 --> 00:38:29,969
Who can find that?
781
00:38:29,970 --> 00:38:30,770
Yes.
782
00:38:31,330 --> 00:38:32,680
Yao found that at once.
783
00:38:33,200 --> 00:38:34,530
Hongdou also found that.
784
00:38:35,890 --> 00:38:37,760
She said the yield was too high.
785
00:38:43,680 --> 00:38:44,849
Yuan.
786
00:38:44,850 --> 00:38:46,200
You should study hard.
787
00:38:53,080 --> 00:38:54,369
Xiaxia.
788
00:38:54,370 --> 00:38:56,760
Will you go to Shanghai?
789
00:38:57,760 --> 00:38:59,640
No. I have no money.
790
00:39:01,410 --> 00:39:03,599
And there's something I must figure out.
791
00:39:03,600 --> 00:39:04,410
Xiaxia.
792
00:39:05,160 --> 00:39:07,450
Are you brainwashed by your sister?
793
00:39:08,010 --> 00:39:09,969
Won't you go to Shanghai?
794
00:39:09,970 --> 00:39:11,239
I'm not brainwashed.
795
00:39:11,240 --> 00:39:12,849
My sister is well-educated.
796
00:39:12,850 --> 00:39:14,410
She knows more than I do.
797
00:39:15,080 --> 00:39:16,450
Education makes a difference.
798
00:39:17,850 --> 00:39:18,650
Yes.
799
00:39:19,330 --> 00:39:20,279
Yuan.
800
00:39:20,280 --> 00:39:22,009
Study hard when you return.
801
00:39:22,010 --> 00:39:23,050
Don't talk to me.
802
00:39:24,680 --> 00:39:26,160
You're still angry?
803
00:39:27,240 --> 00:39:28,449
We're bros.
804
00:39:28,450 --> 00:39:30,679
Even Xiaxia doesn't betray me but you do.
805
00:39:30,680 --> 00:39:32,199
I... I have no choice.
806
00:39:32,200 --> 00:39:35,409
Yao just pinned me on the wall.
807
00:39:35,410 --> 00:39:37,969
If I didn't agree, he
would blow my head off.
808
00:39:37,970 --> 00:39:38,640
I give you...
809
00:39:38,640 --> 00:39:39,440
Yuan.
810
00:39:40,450 --> 00:39:41,929
Don't blame Liang.
811
00:39:41,930 --> 00:39:43,199
Yao is clever.
812
00:39:43,200 --> 00:39:44,929
It doesn't matter you use his old phone.
813
00:39:44,930 --> 00:39:46,449
Why do you use his account?
814
00:39:46,450 --> 00:39:47,250
Are you stupid?
815
00:39:50,240 --> 00:39:52,529
I just want to play games.
816
00:39:52,530 --> 00:39:53,930
If I want to buy skins,
817
00:39:54,640 --> 00:39:56,970
I can directly use his money in the account.
818
00:39:57,970 --> 00:40:00,680
Even you can't beat
him, let alone Liang.
819
00:40:03,050 --> 00:40:03,970
Yes.
820
00:40:05,200 --> 00:40:08,279
He kicked me hard in the ass.
821
00:40:08,280 --> 00:40:09,970
My butt still hurts.
822
00:40:25,160 --> 00:40:26,330
I feel old.
823
00:40:27,760 --> 00:40:28,929
You're just 16.
824
00:40:28,930 --> 00:40:30,159
I'm 18.
825
00:40:30,160 --> 00:40:31,279
I'm old.
826
00:40:31,280 --> 00:40:32,080
Go away!
827
00:40:39,970 --> 00:40:40,810
One more round?
828
00:40:41,490 --> 00:40:42,329
OK.
829
00:40:42,330 --> 00:40:44,159
No, I'm not happy.
830
00:40:44,160 --> 00:40:45,450
You can use Baili Shouyue.
831
00:40:46,450 --> 00:40:47,970
I...
832
00:40:51,160 --> 00:40:51,960
Go.
833
00:40:59,490 --> 00:41:00,599
I haven't logged in.
834
00:41:00,600 --> 00:41:01,530
Let me invite you.
835
00:41:02,530 --> 00:41:03,120
Wait.
836
00:41:03,121 --> 00:41:04,529
I haven't logged in.
837
00:41:04,530 --> 00:41:06,080
Does Baili Shouyue have any skin?
838
00:41:10,240 --> 00:41:13,160
Have some black tea at night.
839
00:41:14,080 --> 00:41:16,279
Remember to make tea at a low temperature.
840
00:41:16,280 --> 00:41:19,239
It will dissolve more theanine and glutamic acid
841
00:41:19,240 --> 00:41:20,530
and help you sleep.
842
00:41:21,680 --> 00:41:23,490
Hey, Damai!
843
00:41:24,600 --> 00:41:26,809
What wind blew you here?
844
00:41:26,810 --> 00:41:28,410
I seldom see you downstairs.
845
00:41:28,930 --> 00:41:30,370
Mr. Ma. Nana.
846
00:41:32,160 --> 00:41:33,329
You three are here.
847
00:41:33,330 --> 00:41:34,849
Only one left.
848
00:41:34,850 --> 00:41:35,679
Hongdou.
849
00:41:35,680 --> 00:41:36,480
I'll call her.
850
00:41:37,490 --> 00:41:38,409
No.
851
00:41:38,410 --> 00:41:39,200
She's tired.
852
00:41:39,201 --> 00:41:41,450
We asked her to have
tea but she refused.
853
00:41:42,680 --> 00:41:44,970
What happened?
854
00:41:45,640 --> 00:41:48,159
I promised to give her a reception.
855
00:41:48,160 --> 00:41:50,079
But it's been a long time.
856
00:41:50,080 --> 00:41:52,050
I'll send her out.
857
00:41:52,600 --> 00:41:54,450
You mean "see her off"?
858
00:41:55,850 --> 00:41:56,720
Just the same.
859
00:41:58,850 --> 00:42:01,530
Is she afraid of me?
860
00:42:02,640 --> 00:42:04,239
Why is she avoiding me?
861
00:42:04,240 --> 00:42:06,119
No one is avoiding you.
862
00:42:06,120 --> 00:42:07,640
It's your fault.
863
00:42:09,120 --> 00:42:10,720
You all said I'm a playboy.
864
00:42:11,720 --> 00:42:14,079
We never say you're a playboy.
865
00:42:14,080 --> 00:42:16,969
By the way, playboy
is an outdated word.
866
00:42:16,970 --> 00:42:18,810
Only the seniors like my mom use it.
867
00:42:19,450 --> 00:42:20,680
Now we use Poseidon.
868
00:42:22,720 --> 00:42:24,679
I know Poseidon.
869
00:42:24,680 --> 00:42:28,679
He holds a trident and
has a lot of chest hair.
870
00:42:28,680 --> 00:42:29,720
That man, right?
871
00:42:33,890 --> 00:42:35,559
Knowing you know nothing
872
00:42:35,560 --> 00:42:38,490
is the beginning of wisdom.
873
00:42:40,280 --> 00:42:41,369
Know?
874
00:42:41,370 --> 00:42:42,810
Your words make me painful.
875
00:42:44,530 --> 00:42:46,720
I recently wrote a new song.
876
00:42:48,560 --> 00:42:51,330
Lonely Men.
877
00:42:57,210 --> 00:43:02,400
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
878
00:43:04,650 --> 00:43:09,320
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
879
00:43:12,060 --> 00:43:17,830
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
880
00:43:18,430 --> 00:43:23,530
♫ The world is like a quiet island ♫
881
00:43:26,770 --> 00:43:31,880
♫ The sky is turning bright silently ♫
882
00:43:34,140 --> 00:43:38,720
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
883
00:43:41,570 --> 00:43:47,490
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
884
00:43:48,100 --> 00:43:54,010
♫ Set sail when it's windy ♫
885
00:43:56,380 --> 00:44:02,819
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
886
00:44:02,820 --> 00:44:09,290
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
887
00:44:10,950 --> 00:44:12,999
♫ The light and shadow of four seasons ♫
888
00:44:13,000 --> 00:44:17,110
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
889
00:44:17,630 --> 00:44:24,580
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
890
00:44:29,640 --> 00:44:34,520
♫ The sky is turning bright silently ♫
891
00:44:36,970 --> 00:44:42,050
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
892
00:44:44,360 --> 00:44:50,779
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
893
00:44:50,780 --> 00:44:57,390
♫ Set sail when it's windy ♫
894
00:44:59,140 --> 00:45:05,589
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
895
00:45:05,590 --> 00:45:12,260
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
896
00:45:13,800 --> 00:45:15,779
♫ The light and shadow of four seasons ♫
897
00:45:15,780 --> 00:45:20,379
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
898
00:45:20,380 --> 00:45:27,100
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
899
00:45:27,740 --> 00:45:34,420
♫ Go to a windy place to meet you ♫
51384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.