All language subtitles for Kung.Fu.Panda.Legends.of.Awesomeness.S01E02.The.Princess.and.the.Po.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,803 - WAH-TAH! HUH! 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,672 HUH! YA! 3 00:00:04,705 --> 00:00:05,739 male announcer: AND NOW... 4 00:00:05,773 --> 00:00:09,377 DREAMWORKS KUNG FU PANDA: LEGENDS OF AWESOMENESS 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,682 - * HEAR THE LEGENDS OF THE KUNG FU PANDA * 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,751 * DOONG, DOONG, DOONG, DOONG, DOONG-BOWNG, DOO-BOOM-BOOM * 7 00:00:17,785 --> 00:00:19,420 * RAISED IN A NOODLE SHOP 8 00:00:19,453 --> 00:00:21,389 * NEVER SEEKING GLORY OR FAME * 9 00:00:21,422 --> 00:00:22,823 * HE CLIMBED A MOUNTAINTOP 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,758 * AND EARNED THE DRAGON WARRIOR NAME * 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,227 HOO! AH! YAH! 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,695 * KUNG FU PANDA 13 00:00:27,728 --> 00:00:31,065 * DOONG, DA-DOONG, DOONG, SHU-GONG, DA-DOONG, DOONG * 14 00:00:31,099 --> 00:00:34,068 * MASTER SHIFU SAW THE WARRIOR BLOSSOM * 15 00:00:34,102 --> 00:00:37,405 * AND MASTER THE SKILLS OF BODACIOUS AND AWESOME * 16 00:00:37,438 --> 00:00:39,273 * KUNG FU PANDA 17 00:00:39,307 --> 00:00:42,343 * DOONG, DA-DOONG, DOONG-DOONG, DA-DOONG, DA-DA-DOONG * 18 00:00:42,376 --> 00:00:43,677 * HE LIVES, AND HE TRAINS * 19 00:00:43,711 --> 00:00:46,080 * AND HE FIGHTS WITH THE FURIOUS FIVE * 20 00:00:46,114 --> 00:00:47,781 * PROTECT THE VALLEY SOMETHIN', SOMETHIN' * 21 00:00:47,815 --> 00:00:48,849 * SOMETHIN', SOMETHIN' ALIVE * 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,618 OOH, AH, OOH! 23 00:00:50,651 --> 00:00:53,754 * KUNG FU PANDA 24 00:00:53,787 --> 00:00:55,756 * LEGENDS OF AWESOMENESS 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,525 SWEET. 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,143 - PRINCESS MEI-LI'S PEACE MISSION 27 00:01:15,143 --> 00:01:16,744 IS OF THE UTMOST IMPORTANCE. 28 00:01:16,777 --> 00:01:19,780 WE CAN'T AFFORD ANY MISTAKES, PO. 29 00:01:19,813 --> 00:01:21,215 - HOW COME YOU NEVER SAY, 30 00:01:21,249 --> 00:01:23,751 "WE CAN'T AFFORD ANY MISTAKES, TIGRESS" OR-- 31 00:01:23,784 --> 00:01:25,153 OOH, NOODLE ROLLS! 32 00:01:25,153 --> 00:01:27,155 [crunching noise] OW, OW, OW, OW. 33 00:01:27,188 --> 00:01:28,322 - YOU HAVE TO GET PRINCESS MEI-LI 34 00:01:28,356 --> 00:01:30,624 SAFELY TO THE KING OF THE QIDON. 35 00:01:30,658 --> 00:01:33,594 SHE MAY BE ONLY A CHILD, BUT SHE IS ROYALTY. 36 00:01:33,627 --> 00:01:35,163 - SO... 37 00:01:35,196 --> 00:01:36,497 SHE'S A KID PRINCESS. 38 00:01:36,530 --> 00:01:38,899 OH, MAN, I AM PERFECT FOR THIS GIG! 39 00:01:38,932 --> 00:01:41,669 'CAUSE IF THERE'S ONE THING I LOVE, IT'S KIDS. 40 00:01:41,702 --> 00:01:43,804 AND IF THERE'S ONE THING THAT LOVES ME, IT'S... 41 00:01:43,837 --> 00:01:45,873 ALSO KIDS. 42 00:01:45,906 --> 00:01:48,176 - BUT SHE'S ALSO A PRINCESS. 43 00:01:48,209 --> 00:01:49,177 THERE'S A STRICT PROTOCOL. 44 00:01:49,177 --> 00:01:50,811 NEVER MAKE EYE CONTACT, 45 00:01:50,844 --> 00:01:52,613 ALWAYS ADDRESS HER WITH DEFERENCE, 46 00:01:52,646 --> 00:01:55,749 AND AVOID TOUCHING UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. 47 00:01:55,783 --> 00:01:58,186 - WHAT IF SHE WANTS TO HUG MY SHEER AWESOMENESS? 48 00:01:58,186 --> 00:01:59,187 - STOP IT! 49 00:01:59,187 --> 00:02:01,855 DO NOT TOUCH THE ROYAL SILKS. 50 00:02:01,889 --> 00:02:03,757 KISS MY FEET! 51 00:02:03,791 --> 00:02:05,793 BUT WASH THEM FIRST. 52 00:02:08,862 --> 00:02:10,198 [snaps fingers] 53 00:02:12,333 --> 00:02:13,767 - CUTE! 54 00:02:13,801 --> 00:02:15,636 - HOW DARE YOU KEEP ME WAITING? 55 00:02:15,669 --> 00:02:17,871 I AM A PRINCESS! 56 00:02:17,905 --> 00:02:20,941 IF THIS HAPPENS AGAIN, I SHALL HAVE YOU ALL BEHEADED. 57 00:02:20,974 --> 00:02:22,710 - [chuckles] 58 00:02:22,743 --> 00:02:24,845 YEAH! BEHEAD EVERYONE! 59 00:02:24,878 --> 00:02:26,380 WHO'S WITH-- OH! 60 00:02:27,715 --> 00:02:30,818 INSOLENT JIGGLY MESS. 61 00:02:30,851 --> 00:02:32,853 YOU BROKE MY IMPERIAL STAFF! 62 00:02:32,886 --> 00:02:35,956 - NUH-UH. YOU BROKE IT. 63 00:02:35,989 --> 00:02:38,226 - YOU DARE ACCUSE ME OF LYING? 64 00:02:38,226 --> 00:02:40,228 I WANT HIM EXECUTED! AT ONCE! 65 00:02:41,729 --> 00:02:43,497 DON'T YOU LOOK AT ME. 66 00:02:43,531 --> 00:02:45,499 DON'T YOU LOOK AT ME! 67 00:02:45,533 --> 00:02:46,967 DON'T. 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,869 DAH! 69 00:02:48,902 --> 00:02:50,871 HEY! 70 00:02:50,904 --> 00:02:51,705 ZZZIZZUH-UH! 71 00:02:53,241 --> 00:02:54,342 - YOUR IMPERIAL HIGHNESS, 72 00:02:54,375 --> 00:02:56,944 THIS IS THE DRAGON WARRIOR. 73 00:02:56,977 --> 00:02:58,379 - NICE TO MEET YOU, YOUR HIGHNESS. 74 00:02:58,412 --> 00:02:59,480 slap! 75 00:02:59,513 --> 00:03:02,316 - OH. I GUESS I NEED YOU, BUTTERBALL. 76 00:03:02,350 --> 00:03:04,518 SO I WON'T HAVE YOU EXECUTED... 77 00:03:04,552 --> 00:03:05,653 YET! 78 00:03:05,686 --> 00:03:07,821 WHO SAID YOU COULD SIT? 79 00:03:07,855 --> 00:03:08,689 - OH HO HO! 80 00:03:08,722 --> 00:03:10,991 SHE'S FEISTY, HUH? 81 00:03:11,024 --> 00:03:12,893 - I THOUGHT YOU SAID KIDS LOVED YOU. 82 00:03:12,926 --> 00:03:14,762 - IT COULD HAPPEN. 83 00:03:14,795 --> 00:03:16,730 SHE JUST NEEDS A LITTLE ENCOURAGEMENT. 84 00:03:16,764 --> 00:03:18,532 [Tigress and Mantis laughing] 85 00:03:18,566 --> 00:03:20,268 OH, YOU THINK I CAN'T DO IT? 86 00:03:20,268 --> 00:03:23,704 THERE IS NO CHILD THAT CAN RESIST THE DRAGON WARRIOR. 87 00:03:23,737 --> 00:03:25,906 I'M LIKE A SANDBOX IN A BLACK-AND-WHITE PLAYGROUND 88 00:03:25,939 --> 00:03:27,608 COVERED IN FUR. 89 00:03:27,641 --> 00:03:29,009 I'LL BET YOU BOTH A FOOT MASSAGE 90 00:03:29,042 --> 00:03:30,611 THAT BY THE TIME WE GET TO QIDON, 91 00:03:30,644 --> 00:03:33,281 SHE'LL BE EATING OUT OF MY HAND. 92 00:03:33,281 --> 00:03:34,582 - I'M IN. - ME TOO. 93 00:03:34,615 --> 00:03:36,517 - YOU'LL SEE. I'M THE DRAGON WARRIOR. 94 00:03:36,550 --> 00:03:38,886 KIDS LOVE THE DRAGON WARRIOR. 95 00:03:38,919 --> 00:03:41,889 HEH! WATCH THIS. 96 00:03:41,922 --> 00:03:45,293 [in singsong] OH, YOUR HIGHNESS! 97 00:03:45,326 --> 00:03:46,960 [in high-pitched voice] HI, THERE, PRINCESS. 98 00:03:46,994 --> 00:03:48,929 MY NAME IS MR. BABY PO. 99 00:03:48,962 --> 00:03:50,298 NYAH-NYAH-NYAH-NYAH-NYAH. 100 00:03:50,298 --> 00:03:52,866 I MADE YOU A PUPPET. 101 00:03:52,900 --> 00:03:55,603 [lilting harp music] 102 00:03:55,636 --> 00:03:56,904 OOH! 103 00:03:56,937 --> 00:03:58,038 [groans] 104 00:03:58,071 --> 00:04:00,741 - OKAY, PEASANTS, LET'S GET GOING. 105 00:04:03,076 --> 00:04:07,748 - GENTLEMEN, THERE IT GOES. 106 00:04:07,781 --> 00:04:10,918 LOADS OF GOLD, JADE, FABRICS-- 107 00:04:10,951 --> 00:04:13,321 - OOH, FABRICS. 108 00:04:13,354 --> 00:04:15,055 - AND GOLD. 109 00:04:15,088 --> 00:04:17,925 GENTLEMEN...AND GAH-RI, 110 00:04:17,958 --> 00:04:20,894 THAT BRAT WITH THE CROWN IS OUR NEXT TARGET. 111 00:04:20,928 --> 00:04:22,430 - LET'S GO! 112 00:04:22,463 --> 00:04:24,598 MOVE IT. MOVE IT. MOVE IT. 113 00:04:24,632 --> 00:04:27,368 [thunder rumbling] 114 00:04:28,702 --> 00:04:31,071 - YOUR HIGHNESS, IT'S STARTING TO RAIN. 115 00:04:31,104 --> 00:04:33,574 - YOU STUPID CLOUDS! 116 00:04:33,607 --> 00:04:36,910 YOU ARE GOING TO BE IN SO MUCH TROUBLE. 117 00:04:40,481 --> 00:04:42,049 FASTER. QUIT BOUNCING. 118 00:04:42,082 --> 00:04:43,951 CARRY ME HIGHER. SLOW DOWN. 119 00:04:43,984 --> 00:04:45,619 - [sighs] 120 00:04:45,653 --> 00:04:47,955 - WELL, PO, AT LEAST SHE LIKES YOUR PRESENT. 121 00:04:47,988 --> 00:04:48,956 - WHOA! - WHAT? 122 00:04:48,989 --> 00:04:50,090 - [laughs] - LOOK OUT! 123 00:04:50,123 --> 00:04:52,793 SHE'S GOT FIRE POPPERS. 124 00:04:54,127 --> 00:04:54,928 - AND THE BEST PART IS, 125 00:04:54,962 --> 00:04:57,798 THAT'LL NEVER, EVER GET ANNOYING. 126 00:04:57,831 --> 00:04:59,367 - [laughs] 127 00:04:59,400 --> 00:05:03,437 - HEY, THERE, YOUR HIGH, UH, PRINCESSNESS. 128 00:05:03,471 --> 00:05:06,073 COULD YOU KIND OF, YOU KNOW, 129 00:05:06,106 --> 00:05:09,009 QUIT CHUCKING THOSE THINGS AT MY FRIENDS? 130 00:05:10,578 --> 00:05:12,079 APPRECIATE IT. 131 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 SO ANYWAY... [clears throat] 132 00:05:14,147 --> 00:05:15,783 LOOK WHAT I FOUND. 133 00:05:15,816 --> 00:05:16,650 MAH-JONGG, 134 00:05:16,684 --> 00:05:20,388 THE MOST AWESOME TILE-BASED GAME EVER. 135 00:05:20,388 --> 00:05:21,955 WEIQI? LIUBO? 136 00:05:21,989 --> 00:05:22,823 SI GUO QI? 137 00:05:22,856 --> 00:05:24,492 COME ON! 138 00:05:24,525 --> 00:05:26,627 IF YOU DON'T LIKE GAMES, WHAT DO YOU LIKE? 139 00:05:26,660 --> 00:05:28,629 [fire poppers cracking and Po yelling] 140 00:05:28,662 --> 00:05:30,831 - YOU AND THE PRINCESS BUDDIES YET? 141 00:05:30,864 --> 00:05:33,401 - IT'S A PROCESS. 142 00:05:34,835 --> 00:05:37,037 HEY, YOUR HIGHNESS, WANT TO HEAR A FUNNY JOKE? 143 00:05:37,070 --> 00:05:38,706 [fire poppers cracking and Po yelling] 144 00:05:38,739 --> 00:05:40,874 GUESS NOT. 145 00:05:40,908 --> 00:05:43,143 PRINCESS! 146 00:05:43,176 --> 00:05:45,045 YO, PRINCESS, UP HERE! 147 00:05:45,078 --> 00:05:47,047 [laughs] TA-DA! 148 00:05:53,020 --> 00:05:54,888 - YEAH, KIDS LOVE YOU. 149 00:05:54,922 --> 00:05:56,424 RIGHT. I SEE IT. 150 00:05:56,424 --> 00:05:58,426 - [laughs] 151 00:05:58,459 --> 00:06:00,160 - WHY AREN'T WE THERE YET? 152 00:06:00,193 --> 00:06:02,896 MAKE THE GROUND MOVE FASTER! 153 00:06:02,930 --> 00:06:04,732 DON'T YOU LOOK AT ME! 154 00:06:07,034 --> 00:06:08,436 [fire poppers crack and Princess laughs] 155 00:06:10,203 --> 00:06:12,706 - NOW'S OUR CHANCE TO ATTACK, 156 00:06:12,740 --> 00:06:15,576 FOR IT IS THE DESTINY OF WE THE STRONG 157 00:06:15,609 --> 00:06:18,011 TO CONQUER THEY THE WEAK 158 00:06:18,045 --> 00:06:20,714 AND, BY DINT OF FORCE, TO TAKE FROM THEM 159 00:06:20,748 --> 00:06:24,117 THAT WHICH THEY HOLD MOST PRECIOUS. 160 00:06:24,151 --> 00:06:26,754 - DO I HAVE TIME TO PEE? 161 00:06:26,787 --> 00:06:28,121 - NO! 162 00:06:28,155 --> 00:06:29,923 [sighs] 163 00:06:29,957 --> 00:06:32,760 WELL, IF YOU HURRY. JUST-- 164 00:06:32,793 --> 00:06:35,529 [fire poppers crack and Princess laughs] 165 00:06:35,563 --> 00:06:37,164 [silly horn honks] 166 00:06:37,197 --> 00:06:39,800 - DO YOU THINK THE PRINCESS LIKES CLOWNS? 167 00:06:39,833 --> 00:06:41,101 - YOU DON'T LOOK LIKE A CLOWN, PO. 168 00:06:41,134 --> 00:06:42,470 YOU LOOK LIKE A LADY. 169 00:06:44,472 --> 00:06:45,473 - STOP! - WHAT IS IT? 170 00:06:45,473 --> 00:06:47,708 - I DON'T KNOW. SOMETHING. 171 00:06:47,741 --> 00:06:48,809 - HEY! 172 00:06:48,842 --> 00:06:51,612 NO ONE IS ALLOWED TO YELL "STOP" BUT ME. 173 00:06:54,482 --> 00:06:55,483 slap! 174 00:06:55,483 --> 00:06:56,183 I'LL HAVE YOU BEHEADED. 175 00:06:56,216 --> 00:06:58,185 I'LL HAVE ALL OF YOU BEHEADED! 176 00:06:58,218 --> 00:07:01,054 I'LL MAKE YOU BEHEAD YOURSELVES! 177 00:07:01,088 --> 00:07:03,223 - BANDITS! 178 00:07:03,256 --> 00:07:05,659 - HYAH! 179 00:07:05,693 --> 00:07:09,630 - LOOKS LIKE WE'RE GOING TO DO THIS THE HARD WAY. 180 00:07:13,634 --> 00:07:15,836 - YOU GUYS, TAKE THE TIGER AND THE BUG. 181 00:07:17,237 --> 00:07:19,507 I'LL HANDLE THE CLOWN. 182 00:07:19,507 --> 00:07:21,942 - SEE? I DO LOOK LIKE A CLOWN. 183 00:07:21,975 --> 00:07:23,877 - [growling] 184 00:07:26,680 --> 00:07:27,948 I GOTTA PEE AGAIN. 185 00:07:37,257 --> 00:07:39,527 - [groaning] 186 00:07:40,694 --> 00:07:42,129 - PRESSURE POINTS. 187 00:07:42,162 --> 00:07:44,965 HOPE YOU DON'T NEED THAT ARM FOR THE NEXT COUPLE DAYS. 188 00:07:50,170 --> 00:07:51,271 - DARN IT ALL! 189 00:07:51,304 --> 00:07:53,106 - NOT THIS TIME. 190 00:07:56,544 --> 00:07:57,878 OW! WHAT ARE YOU-- 191 00:07:57,911 --> 00:07:59,279 - STOP FIGHTING. 192 00:07:59,312 --> 00:08:02,182 I WANT FRIED RICE BALLS STUFFED WITH SWEET BEAN PASTE. 193 00:08:02,215 --> 00:08:03,851 - OH, MY GOSH, I LOVE THOSE. 194 00:08:03,884 --> 00:08:05,553 BUT WE CAN'T STOP FIGHTING RIGHT NOW, 195 00:08:05,553 --> 00:08:07,655 YOUR IMPERIAL HIGHNESS, MA'AM. 196 00:08:07,688 --> 00:08:10,257 - YOU DARE TOUCH THE ROYAL PERSONAGE? 197 00:08:10,290 --> 00:08:12,192 I AM THE PRINCESS MEI-LI, 198 00:08:12,225 --> 00:08:15,563 AND I COMMAND YOU TO GIVE ME FRIED RICE BALLS. 199 00:08:16,697 --> 00:08:18,198 - HERE. RICE BALLS. 200 00:08:18,231 --> 00:08:21,001 NOW STAY HERE. YOU'LL BE SAFE. 201 00:08:21,034 --> 00:08:23,136 - I DON'T LIKE THESE FRIED RICE BALLS. 202 00:08:23,170 --> 00:08:24,805 THEY NEED MORE BEAN PASTE. 203 00:08:24,838 --> 00:08:25,873 - IN A MINUTE! 204 00:08:25,906 --> 00:08:27,575 - NOW! 205 00:08:32,212 --> 00:08:33,714 UGH! 206 00:08:33,747 --> 00:08:35,248 MORE BEAN PASTE! 207 00:08:37,284 --> 00:08:38,218 - PO! 208 00:08:42,322 --> 00:08:44,324 - GET ME DOWN! 209 00:08:44,357 --> 00:08:45,993 - NOW STAY THERE. 210 00:08:46,026 --> 00:08:47,294 YOU'LL BE SAFE. 211 00:08:47,327 --> 00:08:49,763 - WHERE IS MY RED BEAN PASTE? 212 00:08:49,797 --> 00:08:51,599 - WAHJIG! HEI! HA! BUULABUULA! 213 00:08:51,632 --> 00:08:52,633 YOU WANT SOME OF THIS? 214 00:08:56,203 --> 00:08:57,237 THAT WAS CLOSE, HUH? 215 00:08:57,270 --> 00:08:58,271 - LATER, LOSERS. 216 00:08:58,305 --> 00:09:00,107 - [laughs] 217 00:09:00,140 --> 00:09:02,309 - GET ME DOWN! 218 00:09:02,342 --> 00:09:03,343 NOW! 219 00:09:03,376 --> 00:09:04,945 AH! 220 00:09:06,980 --> 00:09:09,216 GET YOUR HANDS OFF ME. 221 00:09:15,989 --> 00:09:20,027 - THEY GOT EVERYTHING, INCLUDING ALL THE FOOD. 222 00:09:20,060 --> 00:09:21,929 - NOOOOO! 223 00:09:23,964 --> 00:09:26,333 - ALL THAT REMAINS IS A SINGLE JUG OF WATER. 224 00:09:26,366 --> 00:09:28,636 [water gurgling] 225 00:09:34,274 --> 00:09:36,243 - MY CROWN WAS DUSTY. 226 00:09:36,276 --> 00:09:38,111 I'M THIRSTY. 227 00:09:38,145 --> 00:09:40,648 AND WHERE IS MY BEAN PASTE FOR MY FRIED RICE BALLS? 228 00:09:40,648 --> 00:09:43,250 YOU STINK AS A WARRIOR! 229 00:09:43,283 --> 00:09:45,085 YOU'RE SUPPOSED TO PROTECT ME. 230 00:09:45,118 --> 00:09:46,319 - YES, PRINCESS. 231 00:09:46,353 --> 00:09:47,921 - AND YOU! 232 00:09:47,955 --> 00:09:49,322 I WOULDN'T EVEN USE YOU FOR BAIT. 233 00:09:49,356 --> 00:09:51,024 - YES, PRINCESS. 234 00:09:52,392 --> 00:09:54,294 - LEAVE THEM ALONE. 235 00:09:54,327 --> 00:09:55,295 - PUDDLE-BELLY! 236 00:09:55,328 --> 00:09:57,197 - OOH! 237 00:09:59,099 --> 00:10:01,735 - MY STUFF IS GONE, AND IT'S ALL YOUR FAULT. 238 00:10:01,769 --> 00:10:03,303 - MY FAULT? 239 00:10:03,336 --> 00:10:05,305 IT'S MY FAULT? 240 00:10:05,338 --> 00:10:06,940 YOU WOULDN'T STAY IN THE TREE. 241 00:10:06,974 --> 00:10:08,776 YOU LET THE BANDITS GET AWAY. 242 00:10:08,809 --> 00:10:10,410 YOU DUMPED OUT THE LAST OF OUR WATER. 243 00:10:10,443 --> 00:10:12,279 AND YOU PICKED ON MY FRIENDS. 244 00:10:12,312 --> 00:10:15,115 - OH! HOW DARE YOU? 245 00:10:15,148 --> 00:10:19,119 - I DARE BECAUSE WHEN SOMETHING'S WRONG, IT'S WRONG. 246 00:10:19,152 --> 00:10:21,288 I DON'T CARE HOW ROYAL HIGHNESSY YOU ARE. 247 00:10:21,321 --> 00:10:23,423 YOU ARE MEAN, ROTTEN, BOSSY, AND BRATTY, 248 00:10:23,456 --> 00:10:24,958 AND NOBODY LIKES YOU. 249 00:10:28,796 --> 00:10:32,700 - [sobbing] 250 00:10:37,971 --> 00:10:39,039 - WOW. 251 00:10:39,072 --> 00:10:41,441 IN MY MIND, THAT WAS COOLER. 252 00:10:41,474 --> 00:10:43,944 - YOU SPOKE THE TRUTH, BUDDY. 253 00:10:43,977 --> 00:10:46,446 WORST MISTAKE OF YOUR LIFE BUT APPRECIATED. 254 00:10:46,479 --> 00:10:48,782 - WELL, THIS TRIP HAS BEEN FUN. 255 00:10:48,816 --> 00:10:51,118 WE'LL CAMP HERE FOR THE NIGHT. 256 00:10:51,151 --> 00:10:54,688 - YEAH, AT LEAST THERE'S LOTS OF DIRT TO EAT. 257 00:11:18,879 --> 00:11:20,480 - OH, HELLO. 258 00:11:20,513 --> 00:11:24,752 DIDN'T SEE YOU THERE ON THIS...LOG. 259 00:11:24,752 --> 00:11:27,054 SO, HEY, UH, SINCE I'M HERE, 260 00:11:27,087 --> 00:11:29,389 LET ME TELL YOU A STORY. 261 00:11:29,422 --> 00:11:30,357 IT'S MADE UP. 262 00:11:30,390 --> 00:11:31,424 IT'S, LIKE, YOU KNOW, 263 00:11:31,458 --> 00:11:33,761 ONE OF THOSE METAPHORICAL, PARABLE-OLICAL THINGS 264 00:11:33,794 --> 00:11:35,228 THAT'S, YOU KNOW, MADE UP. 265 00:11:35,262 --> 00:11:39,266 I MEAN, IT'S NOT BASED ON ANYTHING REAL...ISH. 266 00:11:41,401 --> 00:11:43,904 SO, ANYWAY, 267 00:11:43,937 --> 00:11:47,007 THIS PANDA IS TAKING THIS PRINCESS ON A JOURNEY, 268 00:11:47,040 --> 00:11:48,508 AND EVEN THOUGH HE DOES EVERYTHING HE CAN 269 00:11:48,541 --> 00:11:50,477 TO KEEP HER HAPPY AND SAFE, 270 00:11:50,510 --> 00:11:54,447 SHE'S JUST KIND OF...MEAN. 271 00:11:54,481 --> 00:11:56,349 LIKE, REALLY MEAN. 272 00:11:58,418 --> 00:12:01,188 AND I TRIED-- THAT IS, THE PANDA TRIED HARD 273 00:12:01,221 --> 00:12:03,123 AND TOLD HIS FRIENDS THAT HE COULD GET YOU TO LIKE ME. 274 00:12:03,156 --> 00:12:05,926 I MEAN, HER--HIM--HER LIKE HIM, NOT ME. 275 00:12:05,959 --> 00:12:07,795 HIM--HE--AH. 276 00:12:07,795 --> 00:12:10,030 ANYWAY, HE FAILED. 277 00:12:10,063 --> 00:12:13,300 NO, I FAILED. 278 00:12:14,835 --> 00:12:17,037 SO I KIND OF HAD TO TELL YOU THE TRUTH 279 00:12:17,070 --> 00:12:18,806 EVEN THOUGH IT'S NOT THE BEST IDEA 280 00:12:18,839 --> 00:12:23,443 IN TERMS OF, I DON'T KNOW, STAYING ALIVE. 281 00:12:23,476 --> 00:12:26,113 I WAS JUST TRYING. 282 00:12:26,146 --> 00:12:28,816 AND, WELL, THE MORAL OF THE STORY IS-- 283 00:12:28,816 --> 00:12:30,117 [sniffs] 284 00:12:30,150 --> 00:12:32,285 DO YOU SMELL SOMETHING BURNING? 285 00:12:32,319 --> 00:12:33,286 [sizzling] 286 00:12:33,320 --> 00:12:34,454 [screams] 287 00:12:34,487 --> 00:12:36,389 OW! OW! 288 00:12:36,423 --> 00:12:38,491 OW! OOH! OW! OOH OOH OOH OOH! 289 00:12:43,296 --> 00:12:44,497 [groans] 290 00:13:00,613 --> 00:13:02,482 YOU--YOU FIXED IT. 291 00:13:02,515 --> 00:13:04,484 - IS YOUR FOOT OKAY? 292 00:13:04,517 --> 00:13:06,854 - UGH, IF YOU LIKE MEDIUM RARE. 293 00:13:06,887 --> 00:13:08,856 - [giggles] 294 00:13:08,889 --> 00:13:12,125 YOU THINK I DON'T KNOW NOBODY LIKES ME? 295 00:13:12,159 --> 00:13:14,194 SOME OF THEM PRETEND TO, 296 00:13:14,227 --> 00:13:18,031 BUT IT'S JUST BECAUSE I'M A PRINCESS. 297 00:13:18,065 --> 00:13:19,599 I NEVER HAVE ANY FRIENDS-- 298 00:13:19,632 --> 00:13:22,435 NOT REAL FRIENDS, LIKE YOU HAVE, 299 00:13:22,469 --> 00:13:23,603 LIKE THE CRICKET 300 00:13:23,636 --> 00:13:26,506 AND THAT MEAN MAN WITH THE STRIPES. 301 00:13:28,541 --> 00:13:31,211 - YOU HAVE A FRIEND NOW. 302 00:13:31,244 --> 00:13:33,146 - THE PUPPET? 303 00:13:33,180 --> 00:13:35,482 - DUH! ME. 304 00:13:35,515 --> 00:13:36,583 - REALLY? 305 00:13:36,616 --> 00:13:38,351 - YEAH, WHY NOT? 306 00:13:38,385 --> 00:13:40,453 AS LONG AS YOU DON'T CHOP MY HEAD OFF. 307 00:13:40,487 --> 00:13:42,890 - HOW DO I KNOW YOU DON'T JUST WANT SOMETHING FROM ME? 308 00:13:42,890 --> 00:13:44,357 - ARE YOU KIDDING? 309 00:13:44,391 --> 00:13:46,894 AFTER THAT BANDIT ATTACK, YOU DON'T HAVE ANYTHING. 310 00:13:46,894 --> 00:13:48,395 - HMM. 311 00:13:48,428 --> 00:13:49,396 IT'S A DEAL. 312 00:13:51,431 --> 00:13:54,467 - SO CARE TO LOSE A GAME OF MAH-JONGG? 313 00:13:54,501 --> 00:13:56,536 - I NEVER LOSE. AND I GO FIRST, AND-- 314 00:13:58,171 --> 00:14:01,041 I MEAN, WOULD YOU LIKE TO GO FIRST? 315 00:14:01,074 --> 00:14:04,144 - WHY, THANK YOU, PRINCESS. 316 00:14:04,177 --> 00:14:05,345 YOU'RE STILL GOING TO LOSE. 317 00:14:05,378 --> 00:14:06,914 - DREAM ON. 318 00:14:08,515 --> 00:14:11,518 [laughter] 319 00:14:11,551 --> 00:14:13,586 - FOR THE RIDER! 320 00:14:15,622 --> 00:14:16,623 IT'S PRINCESS STYLE. 321 00:14:16,656 --> 00:14:17,991 EASY, NOW. EASY. 322 00:14:18,025 --> 00:14:19,659 HA HA HA! AH. 323 00:14:19,692 --> 00:14:21,394 AH, WE'RE GOING TO HIT THAT TREE! 324 00:14:21,428 --> 00:14:23,330 [laughter] 325 00:14:23,363 --> 00:14:26,533 - UH, IS THE PRINCESS LAUGHING, OR AM I CRAZY? 326 00:14:26,566 --> 00:14:27,935 - I'M THINKING BOTH. 327 00:14:29,369 --> 00:14:31,371 - THE QIDON. WE'RE THERE. 328 00:14:31,404 --> 00:14:33,106 - WOW. 329 00:14:33,140 --> 00:14:34,407 - IT LOOKS-- - SMELLY. 330 00:14:34,441 --> 00:14:35,642 - I WAS GOING TO SAY "STANKY," 331 00:14:35,675 --> 00:14:37,277 BUT I THINK WE'RE ON THE SAME PAGE HERE. 332 00:14:39,412 --> 00:14:41,448 - OH! 333 00:14:44,451 --> 00:14:46,253 - WE MADE IT. 334 00:14:46,286 --> 00:14:47,454 [clears throat] ALL RIGHT. 335 00:14:47,487 --> 00:14:49,256 GO AHEAD AND KNOCK. 336 00:14:49,289 --> 00:14:50,958 - YOU THINK THEY HAVE ANY FRIED RICE BALLS 337 00:14:50,958 --> 00:14:52,225 STUFFED WITH BEAN PASTE? 338 00:14:52,259 --> 00:14:54,061 - THAT WOULD BE GREAT. 339 00:14:58,731 --> 00:15:01,434 - IT'S SO NICE THAT YOU'VE GIVEN HER A LITTLE HAPPINESS 340 00:15:01,468 --> 00:15:03,436 BEFORE SHE BECOMES THE QIDON KING'S SERVANT 341 00:15:03,470 --> 00:15:05,038 FOR THE REST OF HER LIFE. 342 00:15:05,072 --> 00:15:06,439 - WELL, I-- 343 00:15:06,473 --> 00:15:08,575 DID YOU SAY "SERVANT"? 344 00:15:08,608 --> 00:15:09,642 - OF COURSE. 345 00:15:09,676 --> 00:15:11,044 IT'S WHY WE CAME HERE. 346 00:15:11,078 --> 00:15:13,413 - WE WERE TOLD THIS WAS A PEACE MISSION. 347 00:15:13,446 --> 00:15:14,714 - IT IS. 348 00:15:14,747 --> 00:15:16,549 WE'RE GIVING MEI-LI TO THE QIDON KING 349 00:15:16,583 --> 00:15:19,419 IN EXCHANGE FOR PEACE. 350 00:15:19,452 --> 00:15:22,689 A TERRIBLE AND DEADLY WAR RAGED FOR DECADES 351 00:15:22,722 --> 00:15:24,992 BETWEEN US AND THE QIDON. 352 00:15:29,296 --> 00:15:31,698 IT WAS ONLY BY THE OFFER OF A PRINCESS, 353 00:15:31,731 --> 00:15:34,401 ONE WHO WOULD SHOULDER THE BURDEN OF HER PEOPLE 354 00:15:34,434 --> 00:15:38,405 IN TORTUOUS LABOR, THAT THE WAR WAS ENDED, 355 00:15:38,438 --> 00:15:42,442 A DIFFICULT BUT UNAVOIDABLE ARRANGEMENT. 356 00:15:42,475 --> 00:15:46,646 EVERY FEW YEARS, THE KING IS GIVEN A NEW PRINCESS, 357 00:15:46,679 --> 00:15:50,483 FOR NONE OF THEM LAST THAT LONG. 358 00:15:50,517 --> 00:15:51,684 - NO! 359 00:15:51,718 --> 00:15:53,753 WE'VE GOT TO GET HER OUT OF HERE. 360 00:15:53,786 --> 00:15:54,654 - ENTER! 361 00:15:54,687 --> 00:15:57,057 [growling] 362 00:15:59,626 --> 00:16:02,629 WELL, I'VE WAITED WEEKS TO HAVE MY ARMOR SCRUBBED 363 00:16:02,662 --> 00:16:05,032 BY A ROYAL SERVANT. 364 00:16:05,032 --> 00:16:06,633 BRING ME THE PRINCESS... 365 00:16:06,666 --> 00:16:09,036 MY NEW SERVANT. 366 00:16:09,036 --> 00:16:10,737 - [gasps] WHAT? 367 00:16:15,708 --> 00:16:18,645 [guards growling] 368 00:16:18,678 --> 00:16:20,647 - ONCE MORE, FOR CLARITY. 369 00:16:20,680 --> 00:16:22,449 GIVE ME THE PRINCESS! 370 00:16:22,482 --> 00:16:24,384 - ALL RIGHTY. 371 00:16:24,417 --> 00:16:25,785 HERE YOU GO. 372 00:16:25,818 --> 00:16:26,753 - WHAT? 373 00:16:26,786 --> 00:16:28,621 OH, UH, YES. 374 00:16:28,655 --> 00:16:30,690 I AM THE PRINCESS. 375 00:16:32,825 --> 00:16:35,695 - MY, MY, PRINCESS. 376 00:16:35,728 --> 00:16:37,697 PLEASE, WON'T YOU DO 377 00:16:37,730 --> 00:16:41,801 THE CEREMONIAL PRINCESS DANCING SONG FOR ME? 378 00:16:41,834 --> 00:16:45,805 - UH, CEREMONIAL DANCING SONG? 379 00:16:45,838 --> 00:16:47,074 - DO THE PRINCESS DANCING SONG! 380 00:16:49,709 --> 00:16:51,678 - UH... 381 00:16:51,711 --> 00:16:54,681 [tunelessly] * PRINCESS 382 00:16:54,714 --> 00:16:57,817 * CEREMONY DAN-- 383 00:16:57,850 --> 00:16:59,719 * DANCE OF THE-- 384 00:16:59,752 --> 00:17:02,322 * CEREMONY DANCE 385 00:17:02,355 --> 00:17:03,490 * PRINCESS-- 386 00:17:03,523 --> 00:17:05,325 - STOP! 387 00:17:05,358 --> 00:17:07,327 DO YOU THINK I'M STUPID? 388 00:17:07,360 --> 00:17:08,528 - A LITTLE. 389 00:17:08,561 --> 00:17:10,097 - WELL, I'M NOT. 390 00:17:10,097 --> 00:17:12,099 I'M ALSO NOT PATIENT! 391 00:17:12,099 --> 00:17:14,734 HAND HER OVER NOW! 392 00:17:14,767 --> 00:17:16,703 - I CAN'T. SORRY. 393 00:17:16,736 --> 00:17:18,571 NO WAY. CAN'T DO IT. 394 00:17:18,605 --> 00:17:22,742 - SO BE IT. 395 00:17:22,775 --> 00:17:23,843 [all growling] 396 00:17:23,876 --> 00:17:27,114 - HYAH! 397 00:17:27,114 --> 00:17:29,249 [groans] THESE GUYS ARE TOUGH. 398 00:17:35,755 --> 00:17:37,357 - STOP! 399 00:17:37,390 --> 00:17:38,591 - HUH? 400 00:17:38,625 --> 00:17:40,560 - I WON'T LET YOU RISK YOUR LIVES FOR ME. 401 00:17:40,593 --> 00:17:42,129 KING OF THE QIDON, 402 00:17:42,162 --> 00:17:46,233 I, PRINCESS MEI-LI, SURRENDER MYSELF TO YOU. 403 00:17:47,867 --> 00:17:49,836 - WHAT? NO! 404 00:17:53,506 --> 00:17:55,708 - I HAVE TO, PO. 405 00:17:55,742 --> 00:17:57,610 - I ACCEPT THIS OFFERING. 406 00:17:57,644 --> 00:18:00,380 IN EXCHANGE, I PROMISE PEACE. 407 00:18:00,413 --> 00:18:03,250 RIGHT, LET'S START WITH "GET OUT." 408 00:18:03,283 --> 00:18:05,152 PUT HER IN CHAINS. 409 00:18:14,794 --> 00:18:16,463 - WAIT! 410 00:18:16,496 --> 00:18:17,797 - WHAT IS IT? 411 00:18:17,830 --> 00:18:20,800 - LET'S...MAKE A DEAL. 412 00:18:20,833 --> 00:18:23,436 I'LL FIGHT ANY WARRIOR YOU CHOOSE. 413 00:18:23,470 --> 00:18:25,872 IF I WIN, THE PRINCESS RETURNS HOME WITH US. 414 00:18:25,905 --> 00:18:29,609 IF I LOSE, YOU GET HER AND ME. 415 00:18:29,642 --> 00:18:30,810 - MM... 416 00:18:30,843 --> 00:18:31,911 PASS. 417 00:18:31,944 --> 00:18:33,646 - HANG ON! HANG ON. 418 00:18:33,680 --> 00:18:36,183 DON'T ANSWER YET, 'CAUSE THERE'S MORE. 419 00:18:36,183 --> 00:18:38,185 I WILL ALSO THROW IN MASTER TIGRESS 420 00:18:38,218 --> 00:18:40,853 AND--WAIT FOR IT-- TODAY ONLY, 421 00:18:40,887 --> 00:18:42,489 MASTER MANTIS. 422 00:18:42,522 --> 00:18:43,823 - WE'RE DOING WHAT, NOW? 423 00:18:43,856 --> 00:18:46,193 - WHY WOULD I WANT TO MAKE A DEAL LIKE THIS? 424 00:18:46,226 --> 00:18:47,927 - COME ON! 425 00:18:47,960 --> 00:18:50,863 YOU'D HAVE THE DRAGON WARRIOR AS YOUR OWN PERSONAL SERVANT. 426 00:18:50,897 --> 00:18:53,433 WOULDN'T THAT BE AWESOME? 427 00:18:53,466 --> 00:18:55,435 - YOU'RE THE DRAGON WARRIOR? 428 00:18:55,468 --> 00:18:56,636 NO WAY! 429 00:18:56,669 --> 00:18:57,637 - HE IS, REALLY. 430 00:18:57,670 --> 00:18:59,906 - YEAH, I HAD A HARD TIME BELIEVING IT TOO. 431 00:18:59,939 --> 00:19:03,810 - I DEFEATED KUNG FU MASTERS FROM ACROSS THE LAND. 432 00:19:03,843 --> 00:19:07,847 BUT TO BEAT THE DRAGON WARRIOR AND HAVE HIM AS MY SERVANT? 433 00:19:07,880 --> 00:19:09,816 I ACCEPT YOUR CHALLENGE. 434 00:19:09,849 --> 00:19:12,319 PREPARE TO FIGHT! 435 00:19:21,561 --> 00:19:24,231 TEMUTAI, WARRIOR KING OF THE QIDON! 436 00:19:24,264 --> 00:19:25,398 [all cheering] 437 00:19:25,432 --> 00:19:27,734 - I THOUGHT TEMUTAI WAS A MYTH. 438 00:19:27,767 --> 00:19:29,536 - THEY SAY HIS KUNG FU IS SO STRONG, 439 00:19:29,569 --> 00:19:32,405 HE CAN TEAR AN OPPONENT IN HALF WITHOUT EVEN TOUCHING HIM. 440 00:19:32,439 --> 00:19:33,640 - WOW! 441 00:19:33,673 --> 00:19:36,809 THAT IS AWESOME. 442 00:19:36,843 --> 00:19:39,746 OR IT WOULD BE, TO WATCH. 443 00:19:44,251 --> 00:19:46,319 - I WON'T ALLOW THIS. 444 00:19:46,353 --> 00:19:47,820 - YOU DON'T HAVE A CHOICE. SIT DOWN! 445 00:19:51,791 --> 00:19:52,859 - FEELING LUCKY, HUH? 446 00:19:52,892 --> 00:19:54,261 'CAUSE HERE IT COMES. 447 00:19:54,261 --> 00:19:56,529 I GOT DRAGON WARRIOR STYLE. 448 00:19:56,563 --> 00:19:57,430 WHOO! 449 00:19:57,464 --> 00:19:59,266 WAH! 450 00:19:59,266 --> 00:20:02,335 - YOU'RE NOT WHAT I EXPECTED FROM THE DRAGON WARRIOR. 451 00:20:02,369 --> 00:20:04,237 - I GET THAT A LOT. 452 00:20:04,271 --> 00:20:08,275 BUT WAIT TILL YOU EXPERIENCE MY FULL BODACITY. 453 00:20:08,308 --> 00:20:09,376 OOH...WAH-TAH! 454 00:20:11,911 --> 00:20:15,848 - DO YOU NEED TO TAKE A MINUTE TO WARM UP OR... 455 00:20:15,882 --> 00:20:16,916 - NO. 456 00:20:16,949 --> 00:20:18,851 JUST GETTING MY SECOND WIND. 457 00:20:18,885 --> 00:20:19,919 WAH! 458 00:20:19,952 --> 00:20:22,922 WAH-TAH! HA! HUH! HUH-HUH! GUH! 459 00:20:27,960 --> 00:20:28,928 THAT'S MORE LIKE-- 460 00:20:43,476 --> 00:20:45,278 AM I ALIVE? 461 00:20:45,312 --> 00:20:46,546 - PO, THIS GUY'S TOO BIG. 462 00:20:46,579 --> 00:20:48,548 YOU CAN'T FIGHT HIM PANDA STYLE. 463 00:20:48,581 --> 00:20:50,650 - DON'T KNOW ANOTHER STYLE. 464 00:20:50,683 --> 00:20:53,286 - WELL, YOU BETTER FIGURE ONE OUT! 465 00:20:53,320 --> 00:20:54,921 - SACK OF RICE STYLE? 466 00:20:56,923 --> 00:20:58,958 OOH HOO HOO HOO HOO! 467 00:20:58,991 --> 00:21:00,026 - YOU CAN BEAT HIM, PO. 468 00:21:00,059 --> 00:21:01,794 I KNOW YOU CAN. 469 00:21:01,828 --> 00:21:03,330 - OH, THANKS, PRINCESS, 470 00:21:03,330 --> 00:21:04,564 BUT I-- 471 00:21:04,597 --> 00:21:06,766 HEY! 472 00:21:06,799 --> 00:21:09,001 PRINCESS STYLE! 473 00:21:13,039 --> 00:21:15,675 - [yelling] 474 00:21:23,850 --> 00:21:26,686 - THIS WAY. LEFT HERE. 475 00:21:27,987 --> 00:21:28,921 - [speaking in Chinese] 476 00:21:33,793 --> 00:21:34,994 [both yelling] 477 00:21:38,365 --> 00:21:39,065 - HA! 478 00:21:40,967 --> 00:21:42,835 - DO IT, PO! DO IT! 479 00:21:48,408 --> 00:21:50,009 - BIG FINISH! 480 00:21:58,017 --> 00:21:59,419 [sighs] 481 00:22:01,521 --> 00:22:03,055 OH, YEAH! 482 00:22:03,089 --> 00:22:04,724 WHO'S GOT THE MOVES? 483 00:22:04,757 --> 00:22:07,394 - YOU. 484 00:22:07,427 --> 00:22:09,028 YOU DO. 485 00:22:09,061 --> 00:22:10,697 - SO WE CAN LEAVE WITH THE PRINCESS, 486 00:22:10,730 --> 00:22:13,400 *AND YOU'LL KEEP YOUR PROMISE OF PEACE, RIGHT? 487 00:22:13,400 --> 00:22:14,801 - YES. 488 00:22:14,834 --> 00:22:16,736 - [whispering] 489 00:22:16,769 --> 00:22:19,739 - OH! WE NEED ONE MORE THING. 490 00:22:19,772 --> 00:22:20,740 [both chuckle] 491 00:22:24,043 --> 00:22:26,045 - AWESOME FRIED RICE BALLS. 492 00:22:26,078 --> 00:22:27,580 - YEAH. 493 00:22:27,614 --> 00:22:31,050 OH, THEY GOT THE BEAN PASTE JUST RIGHT, BUDDY. 494 00:22:31,083 --> 00:22:34,421 - THAT'S RIGHT, BUDDY. 495 00:22:34,421 --> 00:22:36,723 - HOLD ON. WAIT. HOLD ON. WAIT. 496 00:22:36,756 --> 00:22:38,491 WHAT IF WE JUST TAKE THE GOLD AND JADE 497 00:22:38,525 --> 00:22:40,827 BUT WE LEAVE THE FABRIC? 498 00:22:40,860 --> 00:22:41,994 - WAIT, ALL RIGHT, THIS IS WHAT-- 499 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 I'LL CARRY THE FABRIC. 500 00:22:44,096 --> 00:22:46,566 THAT PATTERN? REALLY HARD TO FIND. 501 00:22:46,599 --> 00:22:48,701 - UNLIKE YOU IDIOTS. 502 00:22:48,735 --> 00:22:50,437 - DARN IT! 503 00:22:50,437 --> 00:22:52,772 - RUN! 504 00:22:52,805 --> 00:22:54,073 - YOU GUYS. 505 00:22:54,106 --> 00:22:55,442 SERIOUSLY? 506 00:22:55,475 --> 00:22:56,743 COME ON. 507 00:22:56,776 --> 00:22:59,045 THIS IS JUST EMBARRASSING. 32755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.