All language subtitles for Hotel.Fear.1977.720p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,834 --> 00:01:42,126 One sunny afternoon towards the end of the Second World War 2 00:02:39,584 --> 00:02:41,084 Dear papa, 3 00:02:41,501 --> 00:02:45,209 the schools are closed now because of the bombings 4 00:02:46,001 --> 00:02:50,917 I'm happy though, because now I've more time to come to our place 5 00:02:51,876 --> 00:02:56,751 You remember? It was great when we used to hide here from mom 6 00:02:57,209 --> 00:03:02,292 The hotel is empty, but seems so busy 7 00:03:02,459 --> 00:03:05,542 They want this they want that, they're so annoying 8 00:03:05,834 --> 00:03:08,417 Mom is desperate, but I'm not 9 00:03:08,792 --> 00:03:11,292 I'm strong, just like you said I was 10 00:03:12,084 --> 00:03:13,709 Where are you now? 11 00:03:15,751 --> 00:03:17,501 What's your airplane like? 12 00:03:18,917 --> 00:03:22,126 Many nights have passed, but they're all the same 13 00:03:23,001 --> 00:03:26,084 Yours' I imagine are white, with everyone around 14 00:03:26,792 --> 00:03:30,001 Papa... I feel sick without you 15 00:03:30,834 --> 00:03:34,209 Every day I expect you to walk through the door 16 00:03:34,626 --> 00:03:35,917 So handsome... 17 00:03:36,834 --> 00:03:38,792 With the angry face of a hero 18 00:03:39,417 --> 00:03:42,834 Scaring to death those who profited from your absence 19 00:04:42,167 --> 00:04:47,209 - I didn't scare you did I? - Yes, but it doesn't matter 20 00:04:47,709 --> 00:04:50,167 - Can I help you? - Thanks 21 00:05:58,709 --> 00:05:59,792 Let me go 22 00:06:02,042 --> 00:06:04,667 Why? Don't you like it? 23 00:06:05,084 --> 00:06:08,001 When my father gets back I'll have him beat you 24 00:06:08,667 --> 00:06:12,501 Rosa, holding your thigh feels beautiful, believe me 25 00:06:12,667 --> 00:06:14,667 Pig! 26 00:06:37,834 --> 00:06:39,001 I saw all that 27 00:06:40,501 --> 00:06:42,542 Her skin is like silk 28 00:06:42,709 --> 00:06:46,084 Then go and live in poverty with that kitchen maid 29 00:06:46,501 --> 00:06:47,667 And then...? 30 00:06:49,167 --> 00:06:50,459 What would you do? 31 00:06:51,542 --> 00:06:53,626 I paid the laundry bill 32 00:06:54,084 --> 00:06:55,334 Are you mad? 33 00:06:56,667 --> 00:07:00,042 Well my love, if the bill seems too high, 34 00:07:00,209 --> 00:07:03,126 I can get that little girl to give me a discount 35 00:07:03,292 --> 00:07:05,042 Time passes quickly 36 00:07:05,209 --> 00:07:08,334 Soon you'll have to pay for it too, like me 37 00:07:08,667 --> 00:07:11,334 Stop it, you sound like my mother 38 00:07:12,667 --> 00:07:14,334 You bastard 39 00:09:58,667 --> 00:10:00,209 You made a mistake! 40 00:10:00,917 --> 00:10:02,917 You always try to scare me 41 00:10:12,876 --> 00:10:14,417 I had a dream... 42 00:10:15,709 --> 00:10:17,459 A dream of my family 43 00:10:19,084 --> 00:10:22,292 - They're all dead, you know? - Yes, I know 44 00:10:27,334 --> 00:10:31,001 - My son was great at math - Really? 45 00:10:32,001 --> 00:10:34,292 He even won a medal... 46 00:10:36,376 --> 00:10:39,792 He was about your age 47 00:10:44,876 --> 00:10:49,876 - Are you scared to die, Rosa? - Excuse me, I have to help mother 48 00:10:50,501 --> 00:10:52,501 Wait... 49 00:10:51,626 --> 00:10:53,209 They died in the bombing 50 00:10:53,459 --> 00:10:55,834 Don't you want to know what it was like? 51 00:11:08,542 --> 00:11:09,751 Question... 52 00:11:10,667 --> 00:11:14,251 The land covers an area of 24 hectares, 53 00:11:15,042 --> 00:11:17,626 and the owner sells 13... 54 00:11:51,834 --> 00:11:54,834 - Is everyone in the hotel? - I think so 55 00:11:55,001 --> 00:11:57,334 - Done your homework? - Yes, mother 56 00:11:57,501 --> 00:11:59,501 Good 57 00:11:59,167 --> 00:12:03,792 When you've got your certificate, hotel or not, you'll be able to survive 58 00:12:07,042 --> 00:12:11,501 Look at the potatoes they gave us, still it's a miracle we get any at all 59 00:12:11,667 --> 00:12:14,501 It's getting harder and harder to find food 60 00:12:16,917 --> 00:12:19,792 Make the skins thinner, we'll use them for coffee 61 00:12:21,834 --> 00:12:24,584 Mom, I don't like our guests... 62 00:12:25,292 --> 00:12:31,876 I don't like them either but we've got to keep the hotel running 63 00:12:32,042 --> 00:12:34,126 You're right mother, I'm sorry 64 00:12:37,417 --> 00:12:39,792 - Where's Alfredo? - I've not seen him 65 00:12:40,042 --> 00:12:42,876 He's never here when there's something to do 66 00:12:43,209 --> 00:12:46,084 Fry the potatoes, I'll see if he laid the table 67 00:12:46,251 --> 00:12:47,376 I'll be right back 68 00:12:51,709 --> 00:12:53,709 Alfredo? 69 00:13:03,792 --> 00:13:05,167 Alfredo! 70 00:13:11,042 --> 00:13:14,501 If I find you drinking I'll fire you 71 00:13:15,042 --> 00:13:18,084 Fire me? You haven't paid me in six months 72 00:13:18,542 --> 00:13:21,042 - Don't talk to me like that - What have you got to say? 73 00:13:21,209 --> 00:13:24,792 - At least show me a little, eh? - How dare you! 74 00:13:24,959 --> 00:13:28,709 - If I were to tell people... - Get up and stop this nonsense 75 00:13:44,501 --> 00:13:46,334 It's ready Rosa, go to the table 76 00:13:46,792 --> 00:13:49,626 - Don't drink too much - Good evening, Rosa 77 00:13:54,376 --> 00:13:55,876 The beach was good today 78 00:13:56,709 --> 00:13:57,751 It was cold 79 00:13:59,834 --> 00:14:03,334 How did that song you sang go? 80 00:14:03,584 --> 00:14:04,876 I don't remember 81 00:14:11,876 --> 00:14:13,876 Rosa, the potatoes! 82 00:14:15,459 --> 00:14:17,126 Eat, I'll do it 83 00:14:28,209 --> 00:14:30,542 - There's no oil? - No, there isn't 84 00:14:33,834 --> 00:14:36,126 Don't you know you disgust her? 85 00:14:36,376 --> 00:14:38,167 You're so ridiculous 86 00:14:43,667 --> 00:14:45,292 Good evening, everyone! 87 00:14:46,501 --> 00:14:48,667 - Are you eating? - Yes, please 88 00:14:48,834 --> 00:14:50,751 I'm so hungry, are you? 89 00:14:50,917 --> 00:14:52,292 Why not eat? 90 00:14:53,501 --> 00:14:54,876 You're losing weight 91 00:14:55,334 --> 00:14:57,334 What is it? 92 00:14:56,709 --> 00:14:58,751 Scared I won't get it up anymore? 93 00:15:01,501 --> 00:15:03,459 Ooh! You are awful! 94 00:15:04,876 --> 00:15:06,667 - Hello there - Hello... 95 00:15:06,834 --> 00:15:09,417 - Have you eaten yet? - No, we just arrived 96 00:15:09,584 --> 00:15:13,667 The food was better at the brothel, but it's not bad here either 97 00:15:14,209 --> 00:15:17,209 I've got a joke that'll make you piss yourself! 98 00:15:17,376 --> 00:15:18,501 No, it's too dirty 99 00:15:18,667 --> 00:15:21,417 Look who's talking! If you saw what she does in bed 100 00:15:21,584 --> 00:15:25,501 It's true, she does everything, she and her sister are phenomenal 101 00:15:25,667 --> 00:15:28,042 I've never seen such whores 102 00:15:28,209 --> 00:15:30,042 - Really? - You can try it 103 00:15:30,209 --> 00:15:33,501 She won't let you down, it's awesome 104 00:15:34,334 --> 00:15:35,876 God, how embarrassing 105 00:15:40,042 --> 00:15:41,334 You're right 106 00:15:43,334 --> 00:15:44,709 But it's money, Rosa 107 00:15:47,042 --> 00:15:49,251 War is tough for hotels 108 00:15:50,501 --> 00:15:53,167 We can't afford to lose customers 109 00:15:53,751 --> 00:15:57,084 In any case, it's her who supports him 110 00:15:57,292 --> 00:15:58,834 She must be really rich 111 00:15:59,001 --> 00:16:00,751 Don't stare at them 112 00:16:10,917 --> 00:16:12,167 Quiet! 113 00:16:12,751 --> 00:16:16,209 The planes... they're really close tonight 114 00:17:12,334 --> 00:17:16,667 - My God! What can we do? - Stay calm 115 00:17:18,751 --> 00:17:20,292 Bring the candles 116 00:17:22,292 --> 00:17:23,376 Hurry... 117 00:18:44,792 --> 00:18:47,251 I've waited all day, I'm starving 118 00:18:47,417 --> 00:18:50,292 - Are you crazy? Let's go inside - Turn off the light 119 00:19:00,584 --> 00:19:04,334 Marta, I can't stay here like this 120 00:19:04,501 --> 00:19:06,709 It's not my fault you have to hide 121 00:19:08,459 --> 00:19:10,626 You think they're still looking for me? 122 00:19:11,667 --> 00:19:13,459 After what you've done... 123 00:19:14,001 --> 00:19:15,542 I pray they never find you 124 00:19:15,876 --> 00:19:17,417 They never will 125 00:19:21,876 --> 00:19:25,167 When the war's over it'll all be annulled 126 00:19:25,376 --> 00:19:28,001 The day'll come when I can leave here 127 00:19:35,167 --> 00:19:37,167 Listen... 128 00:19:36,917 --> 00:19:38,167 last night... 129 00:19:39,001 --> 00:19:41,417 I heard a car arriving... 130 00:19:41,917 --> 00:19:43,042 and then it left 131 00:19:43,626 --> 00:19:45,626 - Did you hear it? - No 132 00:19:46,251 --> 00:19:47,751 I sleep at night 133 00:19:52,626 --> 00:19:54,042 I never sleep 134 00:20:03,834 --> 00:20:06,126 Look how your hair's grown 135 00:20:06,292 --> 00:20:08,334 What do I care about my hair? 136 00:20:10,542 --> 00:20:13,292 Marta, stay with me a while 137 00:20:14,709 --> 00:20:16,417 Not tonight, please 138 00:20:16,834 --> 00:20:19,626 I'm tired, I've been working all day 139 00:21:16,167 --> 00:21:17,334 Rosa... 140 00:21:20,251 --> 00:21:21,751 Rosa, will you kiss me? 141 00:21:22,584 --> 00:21:24,751 Please, just one kiss 142 00:21:25,542 --> 00:21:26,792 Why do you hate me? 143 00:21:27,917 --> 00:21:30,501 Stop it or I'll tell my mother 144 00:21:31,042 --> 00:21:35,001 Look, I'm about to close a big deal. I'll have money 145 00:21:35,251 --> 00:21:38,376 Come on, don't mess around, I know you like me 146 00:21:38,917 --> 00:21:40,709 Women go crazy for me 147 00:21:42,834 --> 00:21:46,042 Look, we can leave here tomorrow morning 148 00:21:47,334 --> 00:21:49,209 Go on a beautiful journey 149 00:21:49,376 --> 00:21:52,167 You'll be a lady, not a dishwasher 150 00:21:52,334 --> 00:21:53,501 Leave her alone! 151 00:21:56,584 --> 00:21:59,126 You must leave this hotel tomorrow 152 00:21:59,709 --> 00:22:00,876 Come along, Rosa 153 00:22:18,417 --> 00:22:20,084 Horrible witch... 154 00:22:24,876 --> 00:22:26,542 Here I am, honey 155 00:22:28,542 --> 00:22:29,626 There we go 156 00:22:29,834 --> 00:22:32,251 My clothes fit you much better now 157 00:22:32,917 --> 00:22:34,292 It's beautiful, mom 158 00:22:34,459 --> 00:22:37,251 You should wear it, it really suits you 159 00:22:38,876 --> 00:22:40,876 I don't care about dresses now 160 00:22:41,626 --> 00:22:43,751 Anyway, I want you to be happy 161 00:22:53,167 --> 00:22:54,626 Try this one on 162 00:22:55,709 --> 00:22:57,084 See if you like it 163 00:22:59,834 --> 00:23:02,167 It's too much for me, mom 164 00:23:03,667 --> 00:23:06,376 This one's too tight for me 165 00:23:07,251 --> 00:23:09,876 - It should fit you well - I love you, mom 166 00:23:12,542 --> 00:23:17,126 My child, I know it's difficult for you at times, 167 00:23:18,126 --> 00:23:21,251 but while I'm here you needn't be afraid of anything 168 00:23:23,126 --> 00:23:24,167 Let me help 169 00:23:25,792 --> 00:23:28,126 I've been unsettled for some while, 170 00:23:28,584 --> 00:23:31,501 as if something bad were about to happen 171 00:23:33,542 --> 00:23:35,626 How you've grown, Rosa 172 00:27:09,084 --> 00:27:11,084 She's dead 173 00:27:10,834 --> 00:27:13,667 A broken neck, same way my wife died 174 00:28:18,292 --> 00:28:19,709 You're crazy coming here 175 00:28:20,501 --> 00:28:23,501 I heard footsteps but I didn't know it was you, 176 00:28:23,834 --> 00:28:25,417 so I hid in the cupboard 177 00:28:39,376 --> 00:28:42,167 Leave her alone! Leave her! 178 00:28:49,709 --> 00:28:51,542 She's mine as well 179 00:28:55,834 --> 00:28:56,876 Go away 180 00:28:59,834 --> 00:29:02,376 Go back upstairs. Get out! 181 00:31:24,126 --> 00:31:25,667 I was waiting for you 182 00:31:26,126 --> 00:31:29,584 I wanted to tell you that I feel very close to you 183 00:31:29,917 --> 00:31:33,084 I also don't have anyone now. I understand you 184 00:31:33,917 --> 00:31:37,042 Please leave me alone, I'm really tired 185 00:31:37,209 --> 00:31:41,792 Of course, I understand, I've suffered a lot too 186 00:31:41,959 --> 00:31:43,792 Rosa, do you know how I felt 187 00:31:43,959 --> 00:31:48,417 when I found my sons corpse under the rubble, 188 00:31:48,584 --> 00:31:51,167 his tongue hanging out? 189 00:31:51,334 --> 00:31:55,001 He must have screamed for two days... 190 00:31:55,167 --> 00:31:56,709 Please leave me alone 191 00:31:59,792 --> 00:32:02,709 I like talking to you, Miss Rosa 192 00:32:09,584 --> 00:32:11,584 Good evening 193 00:32:24,501 --> 00:32:28,042 Have I ever told you how my wife and my son died? 194 00:32:28,209 --> 00:32:31,834 It was quite shocking. Come on, I'll tell you about it 195 00:35:36,459 --> 00:35:38,167 You must be strong Rosa 196 00:35:38,584 --> 00:35:40,251 I know what you think 197 00:35:41,167 --> 00:35:43,042 I'm in your hands now 198 00:35:44,292 --> 00:35:46,834 You won't betray me, will you? 199 00:35:52,126 --> 00:35:57,376 Did your mother ever tell you why I am hidden here? 200 00:36:00,501 --> 00:36:01,626 Yes, she told me 201 00:36:05,584 --> 00:36:07,417 She probably exaggerated 202 00:36:09,292 --> 00:36:10,501 Like always 203 00:36:14,876 --> 00:36:16,292 Lately... 204 00:36:17,667 --> 00:36:21,209 she exaggerated so much, I think she hated me 205 00:36:22,084 --> 00:36:24,626 You don't believe me, do you? 206 00:36:25,001 --> 00:36:27,001 No 207 00:36:28,792 --> 00:36:30,292 You're all I have 208 00:36:31,876 --> 00:36:33,917 Rosa! You're all I have 209 00:36:41,251 --> 00:36:42,709 I'm lonely as a dog 210 00:36:43,834 --> 00:36:44,876 I'm scared... 211 00:36:45,917 --> 00:36:48,459 You're strong, have pity 212 00:36:48,709 --> 00:36:50,126 All I have is you 213 00:36:51,626 --> 00:36:53,084 Just you 214 00:37:01,001 --> 00:37:02,501 Don't do this again 215 00:37:37,126 --> 00:37:39,126 Rosa? 216 00:37:39,751 --> 00:37:40,792 Open the door 217 00:37:48,876 --> 00:37:51,501 Rosa, open the door. Don't be stupid 218 00:37:52,334 --> 00:37:54,584 I know you're not expecting anyone 219 00:37:55,501 --> 00:37:58,501 I know you're crazy for me 220 00:38:00,126 --> 00:38:01,459 Rosa, can you hear me? 221 00:38:01,626 --> 00:38:05,001 I know your type, you always want it 222 00:38:09,834 --> 00:38:13,334 Look through the keyhole, I'll show you something 223 00:38:14,626 --> 00:38:16,876 You like to look through keyholes 224 00:38:17,417 --> 00:38:20,209 How many times did you spy on me? 225 00:38:21,501 --> 00:38:23,209 Heard me make her scream 226 00:38:23,792 --> 00:38:25,584 Aren't I good? 227 00:38:26,126 --> 00:38:27,251 Open the door 228 00:38:28,001 --> 00:38:29,251 Open it 229 00:38:32,001 --> 00:38:33,876 Rodolfo, where are you? 230 00:40:07,834 --> 00:40:12,042 - Good Morning - Rosa! What a surprise, come in 231 00:40:30,042 --> 00:40:32,334 You know I can't give you credit 232 00:40:32,584 --> 00:40:36,709 For a dozen eggs I'd be risking my life 233 00:40:38,167 --> 00:40:40,584 I can't do it out of benevolence 234 00:40:40,751 --> 00:40:43,834 Cash... or nothing 235 00:40:46,626 --> 00:40:49,209 I can't make exceptions, even for you 236 00:40:49,376 --> 00:40:51,667 My mother used to get credit 237 00:40:51,834 --> 00:40:54,917 It was different with her 238 00:40:55,292 --> 00:40:58,542 She came directly to me for business... 239 00:40:59,501 --> 00:41:01,042 in the vicarage 240 00:41:01,376 --> 00:41:03,251 If my father were here.. 241 00:41:03,417 --> 00:41:07,209 Don't upset yourself, he's not coming back. 242 00:41:07,376 --> 00:41:12,292 Over 50% die in wars, isn't that right, mother? 243 00:41:12,459 --> 00:41:13,751 Not my father! 244 00:41:25,542 --> 00:41:27,459 Uncle, you disgust me 245 00:41:28,459 --> 00:41:30,417 Go and get the wine 246 00:41:31,084 --> 00:41:32,542 These kids... 247 00:41:40,501 --> 00:41:42,626 Rosa, I'm sorry about your mother 248 00:41:44,167 --> 00:41:45,251 Thanks 249 00:41:45,501 --> 00:41:47,167 My father's in the war too 250 00:41:47,334 --> 00:41:51,376 - Don't worry, he'll come back - If you need anything, ask me 251 00:41:54,334 --> 00:41:56,334 Bye, Guido 252 00:42:00,626 --> 00:42:01,709 See you later 253 00:42:11,292 --> 00:42:14,417 Rodolfo... Rodolfo, are you asleep? 254 00:42:17,334 --> 00:42:20,042 Do you remember New Year at Monte Carlo? 255 00:42:20,459 --> 00:42:24,876 So much champagne that evening, and the orchestra playing just for us 256 00:42:25,251 --> 00:42:31,376 We were so happy together. Such great times... 257 00:42:32,334 --> 00:42:34,084 Rodolfo, are you asleep? 258 00:42:35,084 --> 00:42:38,876 I can't stand this hotel. We should move out 259 00:42:40,084 --> 00:42:43,209 Why don't you reply? I know why 260 00:42:44,001 --> 00:42:46,709 Because you're after that servant girl 261 00:42:47,876 --> 00:42:50,167 You've become so cold 262 00:42:55,251 --> 00:42:57,292 You want to leave me, I can feel it 263 00:42:58,667 --> 00:43:00,584 But it won't be so easy 264 00:43:02,459 --> 00:43:04,042 I'll cut off your balls 265 00:43:05,126 --> 00:43:07,792 Instead of removing my balls, 266 00:43:07,959 --> 00:43:12,042 why don't you get out those diamonds of yours? 267 00:43:12,584 --> 00:43:13,876 The diamonds? 268 00:43:15,042 --> 00:43:19,376 I know you're cheating everyone, but you won't find where they are 269 00:43:20,376 --> 00:43:25,292 Those jewels... We'll sell them a few at a time 270 00:43:31,209 --> 00:43:33,834 When I had money you wanted me so much 271 00:43:34,709 --> 00:43:35,917 And now... 272 00:43:37,667 --> 00:43:39,292 What can I do? 273 00:43:41,876 --> 00:43:43,251 Well, my love? 274 00:43:49,167 --> 00:43:51,167 Why do you treat me like this? 275 00:43:52,251 --> 00:43:53,542 I beg you... 276 00:43:54,626 --> 00:43:58,376 I beg you Rodolfo, you know I'd do anything for you 277 00:44:00,834 --> 00:44:03,792 Just look at yourself, you make me sick 278 00:44:19,667 --> 00:44:22,501 - One moment - Your breakfast 279 00:44:37,876 --> 00:44:39,876 Come in 280 00:44:43,459 --> 00:44:44,667 No, over here 281 00:44:59,876 --> 00:45:01,501 We'll talk about this later 282 00:45:05,709 --> 00:45:09,542 Hey you! Stop. Scared, eh? Well... I'll show you! 283 00:45:09,709 --> 00:45:12,501 I saw it with my own eyes, you little whore 284 00:45:12,667 --> 00:45:14,501 - You provoked him - I didn't 285 00:45:14,667 --> 00:45:19,667 I know you want to get into bed with him 286 00:45:19,834 --> 00:45:21,334 But he's mine... Mine! 287 00:45:21,501 --> 00:45:24,251 - You dirty little slut... - Stop it! 288 00:45:25,126 --> 00:45:27,626 Touch her again and I'll smash your face in 289 00:45:27,792 --> 00:45:30,876 - Leave me alone! - Come on, move it! 290 00:45:45,334 --> 00:45:47,501 - Rosa - Guido, what are you doing? 291 00:45:47,667 --> 00:45:49,459 I've a surprise for you, come and see 292 00:45:59,334 --> 00:46:01,751 Guido, what did you bring me? 293 00:46:01,917 --> 00:46:05,334 Some flour, potatoes and herbs I pinched from my uncle 294 00:46:05,501 --> 00:46:07,126 What if he notices? 295 00:46:10,584 --> 00:46:12,584 Help me 296 00:46:14,459 --> 00:46:15,876 Bring them inside 297 00:46:23,709 --> 00:46:24,917 Rosa... 298 00:46:28,876 --> 00:46:31,459 Don't get upset, I want to say something 299 00:46:34,126 --> 00:46:35,584 No Guido, not now 300 00:46:35,792 --> 00:46:38,751 Tell me after the war, when my father's back 301 00:46:39,667 --> 00:46:43,542 Yes, but will your father allow me to see you? 302 00:46:47,501 --> 00:46:48,876 He's a good man 303 00:46:50,501 --> 00:46:51,792 Tell me Guido, 304 00:46:52,626 --> 00:46:55,459 have you been studying since school closed? 305 00:46:57,251 --> 00:46:58,292 Yes 306 00:47:00,542 --> 00:47:02,834 I haven't... I can't 307 00:47:07,042 --> 00:47:09,334 There's too much to do here 308 00:47:12,417 --> 00:47:13,876 Wait a moment 309 00:47:18,876 --> 00:47:20,584 Are you spying on me again? 310 00:47:23,001 --> 00:47:25,501 I came to say it's dinner time, Miss Rosa 311 00:47:25,667 --> 00:47:28,876 - They've been waiting half an hour - I'm coming now 312 00:47:49,667 --> 00:47:52,667 Thanks Guido, come back again soon 313 00:47:59,917 --> 00:48:03,417 So, what's happening today? We're not eating? 314 00:48:04,167 --> 00:48:07,501 Rosa! Hey, Rosa, I'm talking to you 315 00:48:26,501 --> 00:48:29,376 - So you got a boyfriend? - That's my business 316 00:48:30,042 --> 00:48:32,251 Look me in the eyes when I'm talking to you 317 00:48:44,042 --> 00:48:48,251 You don't treat me like that, right? 318 00:48:50,126 --> 00:48:53,834 And from today, I want to be served first 319 00:49:39,376 --> 00:49:41,417 It's better than your mother's 320 00:49:41,917 --> 00:49:43,917 - But no Parmesan - There isn't any 321 00:49:49,542 --> 00:49:50,876 Excellent, yes? 322 00:49:51,501 --> 00:49:55,459 Yes, but I'd have preferred oysters 323 00:51:19,501 --> 00:51:23,792 - There are two clients next door - Two clients? 324 00:51:25,584 --> 00:51:27,834 What can we give them to eat? 325 00:51:28,626 --> 00:51:30,542 I'll go and see what we can do 326 00:51:47,834 --> 00:51:49,501 Can I help you, sir? 327 00:51:52,501 --> 00:51:55,292 A room with two beds... clean 328 00:51:55,459 --> 00:51:58,001 I'm sorry, we can't take on new guests 329 00:51:58,167 --> 00:52:00,251 We don't have the staff, I'm alone 330 00:52:05,167 --> 00:52:08,709 Room 45, dinner at 8 331 00:53:19,042 --> 00:53:20,751 Murderers! 332 00:53:32,334 --> 00:53:36,126 You idiot, did you really think we were going to pay you? 333 00:53:36,876 --> 00:53:38,417 So he had them, eh? 334 00:53:42,417 --> 00:53:43,876 Give me those passports 335 00:53:45,042 --> 00:53:47,626 Calm down, I'll hold on to these 336 00:53:48,542 --> 00:53:50,001 First the diamonds 337 00:53:59,251 --> 00:54:00,709 Finish him off 338 00:54:26,042 --> 00:54:28,376 Shifty looking types. Who are they? 339 00:54:31,334 --> 00:54:32,626 How should I know? 340 00:54:33,167 --> 00:54:34,417 These people... 341 00:54:35,542 --> 00:54:37,792 How long do you want to stay here? 342 00:54:38,376 --> 00:54:41,334 I can't stand it anymore. I'm fed up... fed up! 343 00:54:41,584 --> 00:54:44,751 These mouldy potatoes... and stuck here like rats 344 00:54:44,917 --> 00:54:46,626 Have a little more patience 345 00:54:47,459 --> 00:54:49,459 We've got our lives ahead of us 346 00:54:49,667 --> 00:54:51,876 The war will end sometime, right? 347 00:55:54,376 --> 00:55:56,542 Those two have come for me 348 00:55:57,501 --> 00:55:59,501 I can feel it 349 00:55:59,917 --> 00:56:01,792 They've come to kill me 350 00:56:02,917 --> 00:56:04,584 You're scared aren't you? 351 00:56:06,501 --> 00:56:08,584 You're the only one who can help me 352 00:56:08,834 --> 00:56:10,459 Find out who they are... 353 00:56:11,084 --> 00:56:12,417 and what they want 354 00:56:13,209 --> 00:56:14,876 You'll do that won't you? 355 00:56:15,459 --> 00:56:18,167 Don't play with me, Rosa! 356 00:56:20,667 --> 00:56:22,792 I know you'll do as I say 357 00:56:23,501 --> 00:56:25,501 You won't tell them where I am 358 00:56:25,709 --> 00:56:28,126 Even if they torture you... 359 00:56:29,292 --> 00:56:30,376 Right? 360 00:58:01,501 --> 00:58:03,209 - Who is it? - It's me 361 00:58:17,834 --> 00:58:19,042 The money? 362 00:58:23,084 --> 00:58:26,334 It's all yours, when you give us the diamonds 363 00:58:27,792 --> 00:58:30,126 You'll have them tomorrow morning 364 00:58:31,376 --> 00:58:32,667 And the old lady? 365 00:58:33,126 --> 00:58:35,501 She thinks I'm going to marry her 366 00:58:37,001 --> 00:58:38,292 The passports? 367 00:58:39,584 --> 00:58:41,292 They're perfect 368 00:58:45,417 --> 00:58:48,834 What if the old lady catches you escaping to Switzerland? 369 00:58:49,251 --> 00:58:50,501 Don't make me laugh 370 00:58:50,667 --> 00:58:53,084 You'll be gone with the money 371 00:58:53,251 --> 00:58:54,667 What if she makes a scene? 372 00:58:54,834 --> 00:58:57,209 The lake. There's always the lake 373 00:58:59,376 --> 00:59:02,459 - What was that? - Turn it down, I'll go and see 374 00:59:24,292 --> 00:59:27,917 - What is it? - Nothing, just a mouse 375 01:00:00,626 --> 01:00:02,876 Wait for me in your room 376 01:00:03,876 --> 01:00:05,667 And don't lock the door 377 01:00:06,292 --> 01:00:09,459 - You fallen asleep in there? - I'm coming 378 01:00:28,501 --> 01:00:30,292 Turn it off, you idiot 379 01:00:43,542 --> 01:00:45,751 Alfredo, where are you? 380 01:02:19,459 --> 01:02:21,501 Who's there? Alfredo, is it you? 381 01:02:55,917 --> 01:02:57,917 Alfredo? 382 01:04:48,001 --> 01:04:52,917 What's wrong? What happened? You're upset... come 383 01:04:53,917 --> 01:04:57,501 Don't be afraid, I'm here 384 01:04:58,209 --> 01:05:01,126 I know what it's like to feel alone 385 01:05:01,626 --> 01:05:03,334 To be scared 386 01:05:04,042 --> 01:05:06,084 Poor little girl 387 01:05:07,209 --> 01:05:10,834 It makes my heart bleed to know you have no mother now 388 01:05:12,709 --> 01:05:17,084 First I was jealous of you, now I only want to hug you 389 01:05:17,251 --> 01:05:21,459 You're just a scared child, I want to tell you a fairy tale... 390 01:05:21,751 --> 01:05:24,501 A wolf, in the forest... 391 01:05:26,584 --> 01:05:29,626 Come, don't be afraid 392 01:05:30,501 --> 01:05:35,251 Come with me... Come 393 01:05:43,292 --> 01:05:47,501 Sit down. There you are... good 394 01:05:51,376 --> 01:05:53,376 That way Rodolfo can't get in 395 01:05:54,709 --> 01:05:56,667 Excuse me... 396 01:05:57,501 --> 01:06:02,459 He makes me so mad 397 01:06:02,626 --> 01:06:04,001 He drives me crazy! 398 01:06:05,334 --> 01:06:07,042 You're still shaking 399 01:06:08,376 --> 01:06:10,834 What happened, tell me 400 01:06:12,042 --> 01:06:14,376 What happened? Why did you shout? 401 01:06:14,667 --> 01:06:16,251 Was it Rodolfo again? 402 01:06:17,459 --> 01:06:22,917 - I saw beetles in my bed - Beetles in your bed... 403 01:06:23,084 --> 01:06:26,376 It must have been a nightmare. Just a bad dream 404 01:06:26,542 --> 01:06:29,334 Now... relax 405 01:06:32,126 --> 01:06:33,584 What a beautiful ring 406 01:06:35,376 --> 01:06:37,042 You're so beautiful 407 01:06:38,459 --> 01:06:40,917 Your skin is so pale 408 01:08:57,584 --> 01:09:00,459 My father will kill you for this 409 01:12:14,251 --> 01:12:18,334 The air force never took me because you need contacts 410 01:12:18,501 --> 01:12:20,501 The swine 411 01:12:19,667 --> 01:12:21,501 Stop laughing, you slut 412 01:12:21,667 --> 01:12:25,084 - Where's that whore sister of yours? - She went to get a drink 413 01:12:25,251 --> 01:12:29,334 If she's not back soon guess where I'll stick that bottle 414 01:13:53,417 --> 01:13:55,792 All here, at last 415 01:19:04,876 --> 01:19:06,792 Where did you put the corpses? 416 01:19:07,167 --> 01:19:09,209 Where did you put them, Rosa? 417 01:19:34,917 --> 01:19:36,876 - Who is it? - Rosa, it's me Guido 418 01:19:37,876 --> 01:19:39,209 Wait a moment 419 01:19:42,459 --> 01:19:43,626 Come in 420 01:19:46,417 --> 01:19:47,792 - Hi - Hi 421 01:19:48,459 --> 01:19:50,579 - I should get dressed... - If it's a problem, I'll go 422 01:19:50,667 --> 01:19:52,876 No, I'm happy you came 423 01:20:13,209 --> 01:20:14,542 You know Guido... 424 01:20:15,167 --> 01:20:19,459 it's the first time since mother died that someone's been nice to me 425 01:20:23,459 --> 01:20:26,167 Guido, do you really love me? 426 01:20:26,501 --> 01:20:27,667 I want to marry you 427 01:20:27,834 --> 01:20:30,042 Don't say we're too young I've thought about it 428 01:20:30,209 --> 01:20:31,834 and we can escape together 429 01:20:32,084 --> 01:20:33,917 Go to my friend in the city 430 01:20:34,084 --> 01:20:35,917 I want to take you away at any cost 431 01:20:36,084 --> 01:20:37,209 Will you marry me? 432 01:20:38,626 --> 01:20:39,709 I can't 433 01:20:39,876 --> 01:20:42,167 I have to wait here for my father 434 01:20:42,417 --> 01:20:44,167 I promised him, Guido 435 01:20:45,292 --> 01:20:47,417 - Do you want to see his photo? - Yes 436 01:20:49,042 --> 01:20:50,501 Look, this is my mother 437 01:20:50,834 --> 01:20:52,792 And here she is with my father 438 01:20:53,459 --> 01:20:55,417 This is me when I was small 439 01:20:57,417 --> 01:20:58,626 This is me in his arms 440 01:20:59,126 --> 01:21:01,417 He used to make hand shadows 441 01:21:02,542 --> 01:21:05,667 - Guido, can you do hand shadows? - Of course 442 01:21:05,834 --> 01:21:07,584 Let's try on that wall 443 01:21:09,084 --> 01:21:12,209 Before the war we played this before dinner 444 01:21:12,626 --> 01:21:14,334 Let's try and make a dog 445 01:21:40,876 --> 01:21:43,209 - Are we intruding? - Young love... 446 01:21:43,501 --> 01:21:44,751 Makes me puke 447 01:21:45,501 --> 01:21:46,834 Come here, Guido 448 01:21:48,667 --> 01:21:52,667 - Leave me alone! - You want me to cut his ear off? 449 01:21:55,542 --> 01:21:56,876 Get off me! 450 01:21:57,667 --> 01:21:59,292 Hold still you snake 451 01:21:59,542 --> 01:22:01,542 Clear off 452 01:22:00,667 --> 01:22:02,501 Guido! 453 01:22:03,042 --> 01:22:04,376 Stay still 454 01:22:04,751 --> 01:22:06,459 Where are the diamonds? 455 01:22:07,542 --> 01:22:09,709 We know you're Rodolfo's lover 456 01:22:14,751 --> 01:22:16,584 Quick, she's gone upstairs 457 01:22:59,584 --> 01:23:00,626 Get her! 458 01:23:02,542 --> 01:23:04,376 Where were you going? 459 01:23:05,667 --> 01:23:07,542 Where are the diamonds? 460 01:23:11,167 --> 01:23:14,126 Start talking or I'll make you 461 01:23:14,751 --> 01:23:18,084 Pull out your fingernails and poke out your eyes 462 01:23:45,751 --> 01:23:47,084 Ah! Rosa... 463 01:23:47,792 --> 01:23:50,042 Rosa, come to your uncle 464 01:23:51,209 --> 01:23:54,126 Let's have a nice bath 465 01:24:26,542 --> 01:24:29,251 If her poor mother could see her now 466 01:24:57,501 --> 01:24:59,501 Papa! 467 01:27:02,751 --> 01:27:04,167 Who are you? 468 01:27:07,167 --> 01:27:09,126 You've grown up well, Rosa 469 01:27:11,209 --> 01:27:13,209 Who are you? 470 01:27:14,751 --> 01:27:16,459 A friend of your father 471 01:27:16,626 --> 01:27:19,709 A friend of my fathers? Then you know where he is 472 01:27:20,042 --> 01:27:23,001 He's dead. We were betrayed. It was a bloodbath 473 01:27:23,167 --> 01:27:24,626 I promised to avenge him 474 01:27:24,792 --> 01:27:27,584 - Liar! My father's alive - I saw him die 475 01:27:27,792 --> 01:27:31,876 He told me: 'Give her my love... My Rosa' 476 01:27:32,709 --> 01:27:35,584 He always talked of you. You were his queen 477 01:27:35,751 --> 01:27:39,584 Listening to him, we were all in love with you 478 01:27:41,376 --> 01:27:42,709 Did he get my letters? 479 01:27:43,334 --> 01:27:46,292 - Where's your mother's lover? - Why do you want him? 480 01:27:49,084 --> 01:27:51,084 - To kill him - No! Wait... 481 01:27:51,459 --> 01:27:52,876 No more killing! 482 01:27:53,709 --> 01:27:55,834 I beg of you, don't kill him 483 01:27:59,584 --> 01:28:00,792 Wait! 484 01:28:29,376 --> 01:28:32,376 Listen to me... Don't kill him! 485 01:28:33,251 --> 01:28:35,167 I don't want to be alone 486 01:28:36,084 --> 01:28:37,292 I must do it 487 01:28:45,876 --> 01:28:48,917 Stop it! I want to live 488 01:29:28,251 --> 01:29:30,292 That man betrayed your father 489 01:29:30,459 --> 01:29:35,126 It's his fault 15 of our men are dead 490 01:29:36,209 --> 01:29:38,501 He betrayed you as well, Rosa 491 01:30:12,251 --> 01:30:13,917 Kill him! 492 01:32:38,459 --> 01:32:40,834 What do you want to do? You're just a child 493 01:32:44,042 --> 01:32:46,292 I've already killed two people 494 01:32:47,751 --> 01:32:50,292 I killed them for what they did to me 495 01:32:50,876 --> 01:32:53,334 I dressed like my father... 496 01:32:54,084 --> 01:32:55,584 They were asleep 497 01:32:58,709 --> 01:33:01,209 My father would have been proud of me 498 01:33:04,834 --> 01:33:08,042 - What are you saying? - I swear it's true 499 01:33:08,584 --> 01:33:13,376 - I hid them in the basement - Rosa, you must come away with me 500 01:33:13,917 --> 01:33:15,834 But I must wait for my father 501 01:33:24,334 --> 01:33:26,042 Your father is dead 502 01:33:27,292 --> 01:33:29,167 Believe me, let's go 503 01:33:31,501 --> 01:33:33,167 Come on, get ready 504 01:34:37,042 --> 01:34:40,001 I love you, but I can't come with you 505 01:34:41,042 --> 01:34:43,167 Enough Rosa, I'm taking you away 506 01:36:00,042 --> 01:36:03,542 Dear papa, we have the usual guests in the hotel 507 01:36:03,709 --> 01:36:06,626 Food's in short supply and mother's desperate 508 01:36:07,001 --> 01:36:09,834 Nothing's really changed since I last wrote 509 01:36:10,709 --> 01:36:13,084 And nothing will change until you return 510 01:36:14,751 --> 01:36:17,459 I'll close all the windows until that day 511 01:36:18,001 --> 01:36:22,292 And when I open them again, the sun will light up the darkest rooms 512 01:36:22,459 --> 01:36:25,167 and we'll have a great party and dance together all night 513 01:36:28,334 --> 01:36:30,084 Where is your plane now? 514 01:36:31,417 --> 01:36:32,501 Where is it? 515 01:36:33,584 --> 01:36:38,001 The sky is vast and I can never find you 516 01:36:40,167 --> 01:36:42,251 Papa, without you I am sick 517 01:36:42,584 --> 01:36:44,834 Remember, you promised to come back 518 01:36:45,001 --> 01:36:46,667 You swore with a kiss 519 01:36:48,042 --> 01:36:51,167 I still wait for you to appear on the horizon 520 01:36:51,501 --> 01:36:56,126 Tall as the clouds and handsome, with a hero's face 521 01:36:58,209 --> 01:37:02,167 Like your good friend who left and never returned 522 01:37:03,792 --> 01:37:04,876 My father... 523 01:37:05,751 --> 01:37:07,042 My love 34638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.