All language subtitles for For Lovers Only (2011)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,032 --> 00:01:34,532 2 00:01:34,533 --> 00:01:37,533 For Lovers Only 3 00:01:37,534 --> 00:01:40,534 4 00:01:40,535 --> 00:01:43,535 5 00:01:43,536 --> 00:01:46,536 6 00:01:46,537 --> 00:01:49,537 7 00:01:49,538 --> 00:01:52,538 8 00:03:55,279 --> 00:03:56,829 How are you, Jean Marc? 9 00:03:56,830 --> 00:04:00,179 (Speaking French) 10 00:04:00,180 --> 00:04:03,792 (Speaking French) 11 00:04:03,793 --> 00:04:05,879 12 00:04:05,880 --> 00:04:07,484 13 00:04:07,485 --> 00:04:10,770 14 00:04:10,771 --> 00:04:12,071 What hotel are you staying? 15 00:04:12,072 --> 00:04:14,974 No Maurice. No Maurice... 16 00:04:16,616 --> 00:04:18,751 What is it? What's the problem? 17 00:04:19,894 --> 00:04:24,952 I have the feeling each time you sit into the back of this car that this 18 00:04:24,953 --> 00:04:28,713 poor thing is turning itself into a hearse 19 00:04:30,333 --> 00:04:34,173 I was not very nice, right? I'm sorry. 20 00:04:36,358 --> 00:04:39,001 Well, you're in Paris You're supposed to have fun. 21 00:04:39,002 --> 00:04:41,059 I know, I know. 22 00:04:42,242 --> 00:04:44,814 I don't like Paris very much anymore 23 00:04:44,815 --> 00:04:47,029 I should have brought you flowers. Why? 24 00:04:47,030 --> 00:04:48,456 I don't know. [Chuckles] 25 00:04:48,457 --> 00:04:51,921 Just to ... you know, lighten up your face. 26 00:06:26,498 --> 00:06:28,498 My life ... 27 00:06:38,480 --> 00:06:40,488 a beautiful mess. 28 00:06:53,535 --> 00:06:55,535 My life ... 29 00:07:01,456 --> 00:07:03,460 a beautiful mess. 30 00:07:38,294 --> 00:07:41,699 Hey, it's me. What are you doing? 31 00:07:41,700 --> 00:07:43,000 I'm not doing anything. 32 00:07:43,001 --> 00:07:44,988 I do that everytime I come here 33 00:07:44,989 --> 00:07:47,394 What do you mean? You're in Paris You must be doing something. 34 00:07:47,395 --> 00:07:50,239 Nothing. 35 00:07:50,240 --> 00:07:52,240 That's just ridiculous. What? 36 00:07:52,980 --> 00:07:55,074 What's going on? 37 00:07:55,075 --> 00:07:58,188 I ate dinner by myself. That's what I did, an expensive cup of noodles. 38 00:07:58,895 --> 00:08:03,603 If you want to start a fight, go. Be my guest. 39 00:08:03,604 --> 00:08:05,868 I don't want to fight. I'm tired. 40 00:08:05,869 --> 00:08:08,134 What do you mean? 41 00:08:08,135 --> 00:08:10,090 I do nothing every time I come here. 42 00:08:10,091 --> 00:08:11,391 You know that. 43 00:08:11,392 --> 00:08:14,707 Well, I miss you. Alright 44 00:08:14,708 --> 00:08:17,838 I love you. Alright. I love you too. Goodbye. 45 00:08:34,933 --> 00:08:37,236 Hello? You sound horrible. 46 00:08:38,168 --> 00:08:41,121 What have you been doing, having a great time? 47 00:08:41,122 --> 00:08:43,353 Yeah Dave, I partied all night last night. 48 00:08:44,055 --> 00:08:46,410 Alright. Great. [SIGH] 49 00:08:47,775 --> 00:08:49,974 I don't know, what do you want me to say? 50 00:08:49,975 --> 00:08:52,013 Your phone's off. 51 00:08:52,014 --> 00:08:54,999 Because I'm tired. I just turned it off 52 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Well, I guess it's great talking to you. 53 00:08:58,317 --> 00:09:00,317 Mm. Thanks. 54 00:09:13,598 --> 00:09:16,426 Ah, now that's very original. 55 00:09:17,127 --> 00:09:21,730 I don't think this is what the editor had in mind when he 56 00:09:21,731 --> 00:09:23,731 asked for modern romance. 57 00:09:28,833 --> 00:09:31,695 I understand. Yes. I hope. 58 00:09:35,424 --> 00:09:37,424 But ... Qui? 59 00:09:40,776 --> 00:09:43,902 Dead pigeon says, uh... 60 00:09:43,903 --> 00:09:45,879 says what exactly? 61 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 Uh, dead pigeon say, um... 62 00:09:50,412 --> 00:09:52,746 Hmm? 63 00:09:52,747 --> 00:09:54,747 Dead pigeon says... 64 00:09:56,127 --> 00:09:58,609 ...Spring fever. 65 00:09:58,610 --> 00:10:00,797 Okay, alright. I got it. 66 00:10:01,999 --> 00:10:06,391 But "Conde Nast" is asking you to take... 67 00:10:06,392 --> 00:10:09,002 wonderful destination in France, 68 00:10:09,003 --> 00:10:11,233 not dead pigeons. 69 00:10:11,234 --> 00:10:13,989 But he was dead in Montmartre, in the park. 70 00:10:13,990 --> 00:10:16,976 Montmartre. Oh, yes. Alright. 71 00:10:19,035 --> 00:10:21,944 I understand. I get it. 72 00:10:21,945 --> 00:10:23,945 But they don't. 73 00:10:25,932 --> 00:10:27,932 What's wrong? 74 00:10:30,242 --> 00:10:32,415 Nothing. 75 00:10:32,416 --> 00:10:37,528 76 00:10:37,529 --> 00:10:40,111 77 00:10:40,783 --> 00:10:43,141 Sure. Great. 78 00:10:43,142 --> 00:10:46,086 79 00:10:46,087 --> 00:10:47,779 Yes. 80 00:10:47,780 --> 00:10:50,027 81 00:10:50,028 --> 00:10:52,269 82 00:10:52,270 --> 00:10:54,334 83 00:10:54,335 --> 00:10:58,095 Yes. I'll think of something. 84 00:10:58,780 --> 00:11:00,859 I'll shoot something. 85 00:11:00,860 --> 00:11:02,281 Alright. 86 00:11:04,407 --> 00:11:05,707 87 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 Like a pigeon and a pigeon... 88 00:11:08,565 --> 00:11:11,287 and a pigeon and a... frog... 89 00:11:11,288 --> 00:11:13,420 a pigeon and an eagle... 90 00:11:14,198 --> 00:11:18,382 A pigeon and a... No pigeon. 91 00:11:22,249 --> 00:11:24,188 My goodness. 92 00:12:39,288 --> 00:12:41,608 Um... I'm sorry. I have have to get to a meeting. 93 00:12:44,101 --> 00:12:46,200 Call me, okay? Yeah. 94 00:13:17,943 --> 00:13:21,017 And how did you get started as a photographer? 95 00:13:22,101 --> 00:13:23,401 Um, I had affair with another girl, you know, 96 00:13:23,402 --> 00:13:28,001 and she pushed in to be an assistant. Mm..hmm. 97 00:13:28,002 --> 00:13:31,212 You know? 'Cause she was a young actress. You know? 98 00:13:35,582 --> 00:13:40,160 And then I became a photographer, you know? Taking picture clack, clack, clack very pretty. 99 00:13:40,161 --> 00:13:42,925 And you loved it? I love art. 100 00:13:46,243 --> 00:13:48,313 What have you been doing these last eight years? 101 00:13:50,901 --> 00:13:55,356 Searching for something. Mm..hmm. 102 00:13:55,357 --> 00:13:59,018 I met some walls and a few small doors. Mm..hmm. 103 00:14:02,749 --> 00:14:05,630 And, um, I may see the sky again... 104 00:14:06,666 --> 00:14:08,666 'Cause I'm looking up. Mainly taking the time to enjoy 105 00:14:10,243 --> 00:14:14,183 A sunday 106 00:14:14,184 --> 00:14:18,250 shop and small moments. 107 00:14:22,876 --> 00:14:24,876 Cafe 108 00:14:25,662 --> 00:14:29,462 Do you like Paris? Do I like what? 109 00:14:29,463 --> 00:14:31,463 Um... 110 00:14:37,307 --> 00:14:39,156 I liked Paris... once. 111 00:14:39,157 --> 00:14:42,155 But, um, it's you know, it's... 112 00:15:29,227 --> 00:15:31,585 So, I finished framing the Whitehead's house, 113 00:15:31,586 --> 00:15:35,861 just got home, about to eat dinner myself frozen food. 114 00:15:38,276 --> 00:15:40,754 Sophia, what the hell's going on? 115 00:15:43,531 --> 00:15:46,019 I think I was in an accident. 116 00:15:46,020 --> 00:15:48,020 What do you mean? Are you hurt? 117 00:15:49,466 --> 00:15:53,091 No. No, no. I'm I'm fine. 118 00:15:53,092 --> 00:15:57,814 I'm just, um... just feeling a little bit out of it. 119 00:16:00,985 --> 00:16:03,023 Yeah, but it's Paris, you know? 120 00:16:04,255 --> 00:16:06,581 Guess it was bound to happen. 121 00:16:06,582 --> 00:16:09,135 What was? An accident? Mm..hmm. 122 00:16:10,326 --> 00:16:13,432 Well, why don't you just call me when you feel like talking? [ Receiver clicks, dial tone ] 123 00:16:21,099 --> 00:16:23,099 Wow, that was quick. 124 00:16:24,893 --> 00:16:27,832 Yeah, it just... It just hit me. 125 00:16:31,583 --> 00:16:35,423 You know, I..I have an idea. I'm gonna...I'm gonna leave Paris. 126 00:16:36,551 --> 00:16:39,143 I have to. 127 00:16:43,342 --> 00:16:47,802 I'm gonna take pictures outside of outside of Paris. 128 00:16:47,803 --> 00:16:50,418 I got to leave Paris. Wait, wait, wait, wait. 129 00:16:50,419 --> 00:16:53,050 130 00:16:53,051 --> 00:16:55,947 131 00:16:55,948 --> 00:16:57,664 132 00:16:57,665 --> 00:16:59,665 133 00:17:01,125 --> 00:17:06,472 134 00:17:06,473 --> 00:17:08,884 135 00:17:09,887 --> 00:17:14,237 136 00:17:15,937 --> 00:17:17,778 137 00:17:17,779 --> 00:17:21,112 138 00:17:23,354 --> 00:17:25,048 139 00:17:25,049 --> 00:17:30,086 You are the only person responsible. 140 00:18:13,286 --> 00:18:15,286 Thank you. Merci. 141 00:18:16,510 --> 00:18:18,510 How long are you in town for? 142 00:18:21,195 --> 00:18:23,686 Couple days. Hmm. 143 00:18:23,687 --> 00:18:25,687 Are you okay? Mm..hmm. 144 00:18:28,457 --> 00:18:30,457 It was inevitable, wasn't it? Hmm? 145 00:18:31,851 --> 00:18:34,142 I guess the earth's round, right? 146 00:18:35,231 --> 00:18:37,803 That's really funny. Yeah. 147 00:18:37,804 --> 00:18:39,945 Eventually, you run away long enough, you're gonna... 148 00:18:39,946 --> 00:18:42,264 Bump into him... again. Yeah, right. 149 00:18:42,265 --> 00:18:44,265 That's funny. I know. 150 00:18:47,404 --> 00:18:51,017 I think if it wasn't for gravity, I would have fell off the face of the earth. 151 00:18:51,735 --> 00:18:53,735 I didn't think you were gonna call. 152 00:18:55,517 --> 00:18:57,517 I'm glad you did. 153 00:18:58,682 --> 00:19:01,647 It's crazy. I have so many questions I want to ask you... 154 00:19:01,648 --> 00:19:04,191 But I don't know if I can. 155 00:19:05,287 --> 00:19:07,505 [ Sigh ] Yeah, I know. 156 00:19:07,506 --> 00:19:11,467 I don't know if I want to know any of the answers to any of them, you know? 157 00:19:12,992 --> 00:19:16,054 That is some seriously bad territory, you know? Mm. 158 00:19:16,055 --> 00:19:18,626 Did you ever think this would happen? 159 00:19:19,821 --> 00:19:21,821 How many times have you been in Paris? 160 00:19:23,115 --> 00:19:25,115 I've been here... wait. 161 00:19:28,256 --> 00:19:30,405 I'm counting, 'cause I come like six times a year. 162 00:19:30,406 --> 00:19:34,205 Yeah. And I don't know my time tables. 163 00:19:35,499 --> 00:19:38,096 [ Laughs ] So I'm figuring 35 times, maybe. 164 00:19:38,097 --> 00:19:40,710 6 times 8...48. 48 Times. 165 00:19:46,042 --> 00:19:49,737 You're nervous. You only bite your nails when you're nervous. 166 00:19:49,738 --> 00:19:53,849 The tabasco never worked. [ Both laugh ] 167 00:20:03,762 --> 00:20:05,962 I started liking tabasco after that. Oh. 168 00:20:06,702 --> 00:20:08,702 Everything's been so perfect. Yeah, it's great. Thank you. 169 00:20:09,409 --> 00:20:10,891 Did you like the wine, sir? Oh. I'll probably have the whole bottle by the 170 00:20:10,892 --> 00:20:12,892 by the time the night's over. [ Chuckles ] 171 00:20:23,188 --> 00:20:25,498 Mm. You still writing? Yeah. 172 00:20:26,555 --> 00:20:28,915 It's just like it's other people's words. 173 00:20:28,916 --> 00:20:30,928 Just try to make them sound pretty. 174 00:20:35,728 --> 00:20:38,570 Are you still taking photos of beautiful girls? 175 00:20:39,741 --> 00:20:41,068 No. 176 00:20:44,343 --> 00:20:45,940 No. Not anymore. 177 00:20:45,941 --> 00:20:49,557 Oh, please don't tell me that that gets old. 178 00:20:49,558 --> 00:20:52,268 It doesn't. I got old. You're not old. 179 00:20:52,269 --> 00:20:55,064 I'm losing my eyesight. Or that's what they told me. 180 00:20:55,065 --> 00:20:57,590 What are you talking about? I'm not seeing what they wanted to see. 181 00:20:57,591 --> 00:21:01,280 You know, the editors, magazines. What are you seeing? 182 00:21:01,281 --> 00:21:04,188 You, pieces of you in everything. 183 00:21:10,293 --> 00:21:13,709 You're in everything, fucking everything, 184 00:21:14,372 --> 00:21:15,672 Pieces of you 185 00:21:15,673 --> 00:21:18,291 Your eyes, your nose, your mouth ... 186 00:21:20,677 --> 00:21:22,993 and now I just shoot things. 187 00:21:22,994 --> 00:21:25,257 What are you talking about, things? What is that? 188 00:21:25,258 --> 00:21:26,925 Bridges... Sky? 189 00:21:26,926 --> 00:21:29,031 Sky, yeah. Fucking walls? 190 00:21:29,032 --> 00:21:30,672 Yeah, walls. [ Sighs ] 191 00:21:30,673 --> 00:21:32,321 Why? Things. 192 00:21:32,322 --> 00:21:33,720 I shoot things. 193 00:21:33,721 --> 00:21:37,041 Things that have no eyeballs, things that don't have blood, 194 00:21:37,042 --> 00:21:39,755 Things that don't have a heartbeat, 195 00:21:39,756 --> 00:21:41,056 Things. 196 00:21:41,057 --> 00:21:43,304 I've been rendered to shooting things. So... 197 00:21:47,686 --> 00:21:49,686 I'm a wreck. 198 00:21:53,163 --> 00:21:55,163 This is what you get. 199 00:22:00,146 --> 00:22:02,146 You okay? Mm..hmm. 200 00:22:03,683 --> 00:22:05,683 What are we doing? 201 00:22:11,804 --> 00:22:13,198 We're talking... 202 00:22:13,952 --> 00:22:16,007 Just talking. 203 00:22:16,008 --> 00:22:18,499 Okay. 204 00:22:18,500 --> 00:22:20,352 Sophia... 205 00:22:20,353 --> 00:22:22,353 Come here. 206 00:22:26,376 --> 00:22:28,666 Listen... 207 00:22:28,667 --> 00:22:30,667 When are you leaving? Hmm? 208 00:22:31,374 --> 00:22:34,053 Tomorrow. Shit. 209 00:22:36,828 --> 00:22:38,828 Shit. 210 00:22:43,464 --> 00:22:45,464 Come here. 211 00:23:09,570 --> 00:23:11,570 Don't stop. 212 00:23:23,720 --> 00:23:25,720 213 00:24:05,767 --> 00:24:07,067 If you take the car, 214 00:24:07,068 --> 00:24:09,799 you can stop in Lyon, it's amazing, even for the food. 215 00:24:09,800 --> 00:24:11,126 Then you stay in Avignon. 216 00:24:11,127 --> 00:24:13,784 Avignon is really amazing. You'll see. 217 00:24:13,785 --> 00:24:16,437 They have this, like, theater festival. 218 00:24:16,438 --> 00:24:18,566 You really should You're gonna love it. 219 00:24:19,722 --> 00:24:22,327 And then St. Tropez. Go just for fun to St. Tropez. 220 00:24:22,328 --> 00:24:23,628 Where we at? 221 00:24:23,629 --> 00:24:25,629 We are... We are here in Paris, but uh, 222 00:24:27,384 --> 00:24:30,060 It should stop in Nice It's amazing, too. You're gonna love it. 223 00:24:30,061 --> 00:24:33,276 And then take the car, and you go all along the coast. 224 00:24:33,277 --> 00:24:35,957 You're gonna see all the buildings, the houses. It's old, like, 225 00:24:35,958 --> 00:24:39,348 French Riviera. You're gonna love it. 226 00:24:39,349 --> 00:24:41,699 The first place you should go is really over 227 00:24:41,700 --> 00:24:44,479 two hours. You're gonna love it. You stay one or two nights at 228 00:24:44,480 --> 00:24:47,115 the hotel ... Normandie. 229 00:24:48,048 --> 00:24:49,830 And after... this is gonna be like, 230 00:24:49,831 --> 00:24:51,886 a real road trip 231 00:24:51,887 --> 00:24:53,703 through the deep France 232 00:24:53,704 --> 00:24:55,085 Are you ready for it? 233 00:24:55,086 --> 00:24:57,178 I'm sure you're gonna find what you're looking for. 234 00:24:58,197 --> 00:25:00,197 Yeah, I'm going to the airport right now. 235 00:25:04,829 --> 00:25:06,829 Uh... Um... At 8:00 or 9:00. 236 00:25:09,430 --> 00:25:11,596 I'll be home around. 237 00:25:11,597 --> 00:25:13,597 Bye. 238 00:26:36,839 --> 00:26:38,841 Jesus. 239 00:26:38,842 --> 00:26:41,252 So, where are we going? 240 00:26:41,253 --> 00:26:43,253 To hell. [ Laughs ] Probably. 241 00:26:45,126 --> 00:26:47,657 Okay, but before that. 242 00:26:47,658 --> 00:26:50,631 Um... I need to get my itinerary. 243 00:26:52,235 --> 00:26:54,384 Hold on. Just a second. 244 00:26:54,385 --> 00:26:55,705 Whoa. You're kidding me right now, right? 245 00:26:55,706 --> 00:26:58,902 No. I know, but just hold steer for a second. 246 00:26:58,903 --> 00:27:01,090 [ Laughs ] What are you freakin' doing? [ Tires Screech ] AHH! AHH! 247 00:27:35,098 --> 00:27:37,298 So I thought you were coming home tonight. 248 00:27:37,299 --> 00:27:39,668 Why the delay? Yeah, he's a photographer. 249 00:27:40,405 --> 00:27:42,785 Who is he? No, I don't know his name. 250 00:27:42,786 --> 00:27:44,714 You don't know his name? Sophia ... 251 00:27:44,715 --> 00:27:46,834 Yeah, I just got to follow him around for a couple days. 252 00:27:47,979 --> 00:27:49,979 Great. Will you call me later? 253 00:27:50,838 --> 00:27:52,838 Okay. 254 00:27:53,647 --> 00:27:56,594 All right. Let me know when to pick you up. 255 00:27:56,595 --> 00:27:58,014 I'll talk to you. 256 00:27:58,015 --> 00:28:00,015 Bye. Okay bye. 257 00:28:03,972 --> 00:28:06,306 How'd it go? Okay for now. 258 00:28:08,083 --> 00:28:10,083 You? 259 00:28:11,267 --> 00:28:12,607 She's in bed at 8:00 260 00:28:12,608 --> 00:28:14,718 turns out the lights by 9:00. 261 00:28:14,719 --> 00:28:16,275 You make it sound like prison. 262 00:28:16,276 --> 00:28:18,276 You said it, not me. 263 00:28:20,212 --> 00:28:22,603 Let's enjoy our freedom while we can. 264 00:28:22,604 --> 00:28:24,313 You make it sound so easy. What? 265 00:28:24,314 --> 00:28:26,314 You know. This? 266 00:28:27,304 --> 00:28:29,331 Yeah. But I left out the part about fucking you in the castle. 267 00:28:36,354 --> 00:28:37,854 Come on. 268 00:28:39,081 --> 00:28:41,257 Alright, come on. This way. 269 00:28:42,328 --> 00:28:45,024 There's like, a dead bear over there or something. 270 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 I love you. 271 00:29:44,911 --> 00:29:46,911 I love you. 272 00:30:04,527 --> 00:30:06,919 What do you see when you look through that thing? 273 00:30:06,920 --> 00:30:08,793 You're really gonna interview me? 274 00:30:08,794 --> 00:30:11,461 No, I mean, it's not like an interview. It's just, 275 00:30:11,462 --> 00:30:13,897 like a question, you know what I mean? 276 00:30:13,898 --> 00:30:15,850 Put your head down. [ Camera shutter clicks ] 277 00:30:15,851 --> 00:30:18,235 I mean, what are you looking at? 278 00:30:20,518 --> 00:30:24,653 I don't know. You know, find the focus, 279 00:30:24,654 --> 00:30:26,459 try find the frame, and you get a feeling. 280 00:30:26,460 --> 00:30:28,460 You know? 281 00:30:29,359 --> 00:30:32,551 Between those two things, I don't know. 282 00:30:32,552 --> 00:30:34,552 I just take pictures. 283 00:31:20,150 --> 00:31:21,829 So much for being an honest woman. 284 00:31:21,830 --> 00:31:23,465 Shit. What? 285 00:31:23,466 --> 00:31:25,098 You want to stop? No. 286 00:31:25,099 --> 00:31:26,801 Are you sure? No. 287 00:31:26,802 --> 00:31:29,622 Wait, wait, wait, wait. Ah, What? 288 00:31:29,623 --> 00:31:31,494 We can stop. We don't have to do this. 289 00:31:31,495 --> 00:31:33,953 I want to do this. 290 00:31:33,954 --> 00:31:35,498 Are you sure? Yeah. 291 00:31:35,499 --> 00:31:37,499 Alright. [ Moaning] 292 00:31:49,679 --> 00:31:51,679 Oh yeah. Oh, God. 293 00:31:56,419 --> 00:31:58,924 I like the fuckin' wood floor, huh? [ Laughs ] 294 00:32:09,163 --> 00:32:11,240 So crazy. 295 00:32:11,241 --> 00:32:13,141 This is like... 296 00:32:13,142 --> 00:32:16,636 I was hoping that I'd never see you again, you know and then 297 00:32:16,637 --> 00:32:20,651 wanting to see you every morning I wake up. 298 00:32:21,624 --> 00:32:23,928 If that makes any sense. 299 00:32:24,768 --> 00:32:27,011 Complete sense. 300 00:32:28,265 --> 00:32:31,941 Good, because nothing else does. 301 00:32:31,942 --> 00:32:33,942 I know. 302 00:32:35,517 --> 00:32:37,669 We just have to go with it, 303 00:32:37,670 --> 00:32:41,335 because you can sit here and just think, and think, and think, and think. 304 00:32:43,501 --> 00:32:46,957 I woke up this morning and I was just racking my brain, 305 00:32:48,062 --> 00:32:50,712 thinking about all the moments we had, Mm..hmm. 306 00:32:50,713 --> 00:32:53,002 all the moments that we didn't have. 307 00:32:53,003 --> 00:32:58,425 I was just, like, walking... just going through the motions. What do you mean? 308 00:33:00,366 --> 00:33:02,714 Oh, just little things. 309 00:33:02,715 --> 00:33:05,293 I was always wondering what you were doing. Mm..hmm. 310 00:33:07,071 --> 00:33:09,438 Simple things. 311 00:33:09,439 --> 00:33:11,125 Grocery shopping, Mm..hmm. 312 00:33:11,126 --> 00:33:13,556 if we were buying the same food... Mm..hmm. 313 00:33:13,557 --> 00:33:15,927 ...you know, to Christmases, they were so vacant. 314 00:33:15,928 --> 00:33:17,838 It was like, I was walking through someone's else Christmas... 315 00:33:17,839 --> 00:33:19,855 Mm..hmm. 316 00:33:19,856 --> 00:33:22,107 ..and I wasn't a part of it. Do you know? 317 00:33:22,108 --> 00:33:24,132 Mm..hmm. 318 00:33:26,231 --> 00:33:30,727 Then you think its all added up to this, 319 00:33:31,551 --> 00:33:33,936 you think all the moments... 320 00:33:34,864 --> 00:33:38,053 and everything every twist and turn... 321 00:33:39,207 --> 00:33:42,553 every road even if you were lost... 322 00:33:45,385 --> 00:33:51,259 Every day...every twist and turn was just a straight line back to you. 323 00:33:51,260 --> 00:33:53,284 It had to be. 324 00:33:54,052 --> 00:33:56,052 It had to be. 325 00:33:56,691 --> 00:33:58,719 Beautiful. 326 00:33:58,720 --> 00:34:02,303 It's like I keep trying to find a word to put to it and I just can't. 327 00:34:02,304 --> 00:34:05,271 It's like, they just ground my feelings. Mm. 328 00:34:06,628 --> 00:34:09,604 I know, I just can't stop thinking. 329 00:34:14,402 --> 00:34:16,402 Yeah. Can I ask a question? 330 00:34:17,030 --> 00:34:19,183 It depends what it what it is. 331 00:34:20,580 --> 00:34:22,653 Um its a personal category... 332 00:34:23,403 --> 00:34:26,404 Exclusively allocated to you. Okay. 333 00:34:27,357 --> 00:34:30,445 Wasnt my name here before? 334 00:34:32,335 --> 00:34:34,335 Yeah it was. 335 00:34:35,313 --> 00:34:38,162 It was? Mm it had to evolve. 336 00:34:38,163 --> 00:34:40,579 so you turned me into a wolf? 337 00:34:40,580 --> 00:34:43,748 Well, look it wasn't ideal with your name on my arm. 338 00:34:43,749 --> 00:34:46,598 I was trying to move on. 339 00:34:46,599 --> 00:34:49,522 I had two options at the tattoo parlor. 340 00:34:49,523 --> 00:34:52,852 It could have been a frog or a medieval dragon. 341 00:34:52,853 --> 00:34:56,630 Yeah I know, but a frog doesn't imply what you thought that I was a bitch. 342 00:34:56,631 --> 00:34:59,583 Really? Yeah. 343 00:34:59,584 --> 00:35:02,400 Only you could draw that short line to that. 344 00:35:02,401 --> 00:35:04,101 I wasn't even thinking that, 345 00:35:04,102 --> 00:35:05,402 I didn't think it. 346 00:35:05,403 --> 00:35:07,694 But the medieval dragon was huge. And? 347 00:35:07,695 --> 00:35:10,759 And the flames were like, all the way to my fingerprints. 348 00:35:12,173 --> 00:35:14,351 Would you like me to have a sleeve? 349 00:35:14,352 --> 00:35:16,268 That would be hot. Would it? 350 00:35:16,269 --> 00:35:18,121 Mm..hmm. It was only like, $50. 351 00:35:18,122 --> 00:35:20,160 [ Chuckles ] Like on the boardwalk, I was pissed off. 352 00:35:20,161 --> 00:35:23,943 Why? I was like, give me that wolf. 353 00:35:23,944 --> 00:35:25,581 Yeah? Yeah. 354 00:35:25,582 --> 00:35:27,294 Like he howled at the moon. That's cool. 355 00:35:27,295 --> 00:35:30,458 They're loyal, wolves are, you know? Mm..hmm. 356 00:35:32,124 --> 00:35:35,572 [ Sigh ] It's like, burned on you. 357 00:35:39,093 --> 00:35:43,029 Yeah. I put my stamp. [ Both Laughs ] 358 00:35:43,030 --> 00:35:45,373 He's a good looking wolf. I like him. Okay, well, you owe me one then. 359 00:37:17,551 --> 00:37:20,560 Hello. I'm looking for my husband. Do you know where he's at? 360 00:37:20,561 --> 00:37:22,929 Ma'dam, I don't know where your husband is. 361 00:37:22,930 --> 00:37:25,612 You're his agent, you should know where he is. 362 00:37:25,613 --> 00:37:27,684 It's an emergency? 363 00:37:27,685 --> 00:37:29,554 No, I need to speak with him. 364 00:37:29,555 --> 00:37:32,177 I look at his photos. 365 00:37:32,178 --> 00:37:35,790 I have been for the past 15 years, and I 366 00:37:35,791 --> 00:37:41,768 when I want to say something, I tell him good or bad. 367 00:37:41,769 --> 00:37:43,406 I need to speak with him. 368 00:37:43,407 --> 00:37:45,184 If it were his mother, 369 00:37:45,185 --> 00:37:48,140 I would be very happy. 370 00:37:48,141 --> 00:37:49,873 371 00:37:49,874 --> 00:37:54,177 If I were his wife, I would be very concerned. 372 00:37:54,178 --> 00:37:59,365 He takes photographs of dead pigeons. 373 00:37:59,366 --> 00:38:02,080 Well, y..you're neither. [ Dial clicks ] 374 00:38:02,081 --> 00:38:04,081 Hello? 375 00:38:06,234 --> 00:38:08,241 I think that we should ... 376 00:38:11,966 --> 00:38:15,257 Hmm? We should do what? You know. 377 00:38:15,941 --> 00:38:18,116 Rob a bank? 378 00:38:18,117 --> 00:38:20,639 No. 379 00:38:20,640 --> 00:38:23,076 I mean, yeah, but before that. 380 00:38:27,591 --> 00:38:30,056 Uh..oh. Uh..oh what? 381 00:38:30,789 --> 00:38:32,789 Nothing. Nothing... Nothing. 382 00:38:37,104 --> 00:38:40,626 I mean, let's just do this. Let's just be together. 383 00:38:42,636 --> 00:38:44,756 What are you thinking? 384 00:38:46,275 --> 00:38:48,277 I'm not. You're not what? 385 00:38:48,278 --> 00:38:51,347 Thinking. About? 386 00:38:52,048 --> 00:38:54,376 Quit. Quit? 387 00:38:54,377 --> 00:38:58,189 No! I don't want you to quit. I love you. 388 00:38:58,190 --> 00:38:59,890 I love you, too. 389 00:38:59,891 --> 00:39:02,502 So then let's just do it. 390 00:39:05,381 --> 00:39:08,880 Look, I know it's not gonna be easy, but look at us now. 391 00:39:08,881 --> 00:39:12,368 I don't want to give this up. 392 00:39:14,494 --> 00:39:16,987 So, how can you walk away from this again? 393 00:39:16,988 --> 00:39:18,357 I couldn't, even if I tried. 394 00:39:18,358 --> 00:39:20,358 So then? 395 00:39:22,924 --> 00:39:25,104 I would want nothing more. [ Laughs ] 396 00:40:26,361 --> 00:40:28,606 What's wrong with that? Nothing, it's awesome. 397 00:40:28,607 --> 00:40:31,636 I love being lost, it makes my new day. 398 00:40:31,637 --> 00:40:33,453 You're fucking wasted. [ Laughs ] 399 00:40:33,454 --> 00:40:37,042 We're gonna walk. We're gonna walk this way. [ Laughs ] 400 00:40:39,336 --> 00:40:41,873 I think this our hotel. Wait. 401 00:40:43,629 --> 00:40:46,404 This is it, this is it, right? Uh, is this? 402 00:40:46,405 --> 00:40:50,721 I don't know if this is it. Shit. 403 00:40:50,722 --> 00:40:52,972 [ Chuckles ] What? 404 00:40:57,545 --> 00:41:00,260 I don't know if this is our hotel. [ Chuckles ] 405 00:41:01,796 --> 00:41:06,116 Where's the hotel? The number of the beast. Come on. 406 00:41:06,117 --> 00:41:10,201 I got to pee really bad. Don't pee. 407 00:41:13,198 --> 00:41:16,125 Alright, come on, come on, come on. Is that our hotel? I think it is. 408 00:41:16,126 --> 00:41:17,589 Wait, wait, wait, you just stepped on a snail. Which is food here. 409 00:41:17,590 --> 00:41:19,957 Aw! Come on. 410 00:41:19,958 --> 00:41:22,135 Where? Right there. 411 00:41:50,813 --> 00:41:53,808 I want to get laid, but it's hard to get it in... [ Lock clicks ] 412 00:42:06,874 --> 00:42:08,874 Hey! [ French speaking ] I'm so sorry! 413 00:42:10,030 --> 00:42:12,149 [ Laughs ] I'm so sorry! 414 00:42:28,467 --> 00:42:30,467 Shhh. I'm so sorry! 415 00:42:31,587 --> 00:42:34,126 Yeah? [ Sigh ] This one? Sorry! So sorry! [ Laughs ] I'm sss... 416 00:42:51,542 --> 00:42:54,597 Hello? Yes, good morning. 417 00:42:57,385 --> 00:43:01,966 You should have been back here. Oh, it's been a night. 418 00:43:01,967 --> 00:43:03,414 Where have you been? 419 00:43:03,415 --> 00:43:05,504 Huh? Your agent doesn't even know where you are. 420 00:43:05,505 --> 00:43:09,071 She wasn't...she wasn't very nice. Are you sure you're alright? 421 00:43:09,072 --> 00:43:12,577 If you keep asking me the same questions, I'm gonna keep saying the same thing. 422 00:43:13,578 --> 00:43:16,427 Well, I...I miss you and just want to know that you're okay. Yeah I'm okay. No. 423 00:43:18,266 --> 00:43:20,275 Alright. What's wrong? 424 00:43:21,176 --> 00:43:23,176 Nothing's wrong. Come back here. 425 00:43:25,471 --> 00:43:27,471 Alright. 426 00:43:29,059 --> 00:43:30,641 Alright. 427 00:43:30,642 --> 00:43:33,447 I love you. Bye. 428 00:43:34,048 --> 00:43:35,511 Who was that? Mm. 429 00:43:35,512 --> 00:43:38,651 It was my hangover, that's what that was. Hmmm. 430 00:43:44,739 --> 00:43:49,328 I ain't fucking so bright and fucking cheery this morning, good God! 431 00:43:49,329 --> 00:43:51,329 Keep me up. 432 00:44:44,668 --> 00:44:46,668 What happened? 433 00:44:49,728 --> 00:44:52,063 She never stood a chance. 434 00:44:53,564 --> 00:44:55,564 Why? 435 00:44:57,572 --> 00:44:59,598 I never gave her one. 436 00:45:07,495 --> 00:45:09,495 'Cause of us? 437 00:45:10,335 --> 00:45:12,335 Because of us... 438 00:45:13,076 --> 00:45:15,888 Yeah. You and me. 439 00:45:18,821 --> 00:45:20,356 I was a wreck. I was a mess. 440 00:45:20,357 --> 00:45:24,411 And she's standing there, you know? 441 00:45:24,412 --> 00:45:27,731 The smoke clears, she's there. 442 00:45:33,733 --> 00:45:35,249 What does she do? 443 00:45:35,250 --> 00:45:38,152 Really? Sophia, really? 444 00:45:38,153 --> 00:45:41,050 Do you really Why do you want to know? 445 00:45:41,051 --> 00:45:44,311 I'm gonna find out sooner or later. 446 00:45:51,325 --> 00:45:53,398 She's an artist. 447 00:45:55,658 --> 00:45:57,158 A painter. Mmm. 448 00:46:01,621 --> 00:46:03,621 You're both artists. Mmm. 449 00:46:15,261 --> 00:46:17,574 I'm married myself. 450 00:46:21,876 --> 00:46:24,528 One huge domestic battle. 451 00:46:25,483 --> 00:46:28,295 What do you mean? No one likes to cook. 452 00:46:28,296 --> 00:46:30,425 Uh..huh. Or do the dishes. [ Laughs ] 453 00:46:32,544 --> 00:46:34,875 Yeah. I'll do your dishes. 454 00:46:34,876 --> 00:46:37,012 We did not plan this. 455 00:46:37,013 --> 00:46:39,392 You know I'm not implying that you wouldn't or you would, 456 00:46:39,393 --> 00:46:41,567 or you wouldn't do anything for me. 457 00:46:45,993 --> 00:46:47,993 Look at me. 458 00:46:50,248 --> 00:46:52,248 Honestly? 459 00:46:54,485 --> 00:46:56,925 It's just so crazy It's like, I'm jealous and 460 00:46:56,926 --> 00:46:59,119 I dont even have a right to be. 461 00:47:01,320 --> 00:47:03,822 Sophia, look at me. 462 00:47:03,823 --> 00:47:06,239 I know you. Look ... 463 00:47:06,240 --> 00:47:09,350 Look. Come on. What is it? 464 00:47:09,351 --> 00:47:11,676 Sophia, I know you. 465 00:47:11,677 --> 00:47:13,677 Stop. 466 00:47:14,791 --> 00:47:16,645 Hey. Don't ask these questions. 467 00:47:16,646 --> 00:47:19,164 They do us no good not here. 468 00:47:19,165 --> 00:47:22,442 Not right now. 469 00:47:22,443 --> 00:47:24,192 It's crazy, isn't it? 470 00:47:24,193 --> 00:47:26,193 It's too crazy! 471 00:47:31,007 --> 00:47:33,583 Life's so strange. 472 00:47:33,584 --> 00:47:36,555 Kiss me. I want this jealous rage. 473 00:47:36,556 --> 00:47:40,377 Come here. Kiss me in your jealous rage. 474 00:47:40,378 --> 00:47:42,309 Are you sure you can handle it? Yes. 475 00:47:42,310 --> 00:47:45,137 It might tumble you over. I don't care. 476 00:47:52,689 --> 00:47:55,452 I love your sense of humor. 477 00:47:57,292 --> 00:47:59,292 It's wrong. 478 00:48:02,504 --> 00:48:04,787 Come here. Focus, like, right here and 479 00:48:04,788 --> 00:48:06,788 Is it all out of focus? What? 480 00:48:09,378 --> 00:48:12,320 Amazing that you get to turn my camera on me. [ Camera shutter clicks ] 481 00:48:19,296 --> 00:48:20,796 All of me? 482 00:48:24,500 --> 00:48:26,500 The image can make or break you. [ Chuckles ] 483 00:48:33,616 --> 00:48:36,841 Oh wow, that's pretty. You're just already in focus. I am? 484 00:48:39,070 --> 00:48:41,070 Love me in focus. 485 00:48:42,959 --> 00:48:45,399 This is crazy, I don't like my camera turned on me. 486 00:48:45,400 --> 00:48:46,736 Why? Because I don't. 487 00:48:46,737 --> 00:48:48,849 But you are beautiful. It's like a gun. It's like a gun. 488 00:48:48,850 --> 00:48:53,089 It can't be pointed at people. 489 00:48:55,290 --> 00:48:58,614 Are you hungry? I'm starving. 490 00:49:02,967 --> 00:49:04,967 Let's find some food. [ Exhales sharply ] 491 00:49:08,572 --> 00:49:10,572 Shh. Where's where's the fridge? 492 00:49:13,671 --> 00:49:16,325 Shh, you're making too much noise. Did you just bump into that? 493 00:49:22,101 --> 00:49:24,692 Do you feel like a rat? 'Cause I do. Let's just grab. 494 00:49:26,520 --> 00:49:29,663 Lets see if they have a refrigerator or something. 495 00:49:29,664 --> 00:49:31,163 From age! 496 00:49:31,164 --> 00:49:33,591 I feel like a mouse. 497 00:49:33,592 --> 00:49:35,033 Come here, come here, come here, come here. 498 00:49:35,034 --> 00:49:37,747 Here's all the utensils. We're gonna need some of this. 499 00:49:41,901 --> 00:49:45,269 I got a fork and a knife. Okay but don't hand me the knife. 500 00:49:47,042 --> 00:49:49,409 Holy crap, are you kidding me? You still have that phobia? 501 00:49:49,410 --> 00:49:51,092 Yeah! You do? 502 00:49:51,093 --> 00:49:52,884 You don't just let it go overnight. Okay. 503 00:49:52,885 --> 00:49:55,152 I'll take the fork. 504 00:49:55,153 --> 00:49:57,099 I'm telling you take the fucking knife. 505 00:49:57,100 --> 00:49:59,737 Babe? 506 00:50:02,416 --> 00:50:04,699 Hmm, what? 507 00:50:04,700 --> 00:50:06,831 I found chopsticks. 508 00:50:06,832 --> 00:50:08,832 Alright, great. 509 00:50:10,288 --> 00:50:12,588 Holy shit What? 510 00:50:15,074 --> 00:50:17,143 Go, what? What? 511 00:50:17,144 --> 00:50:19,267 What? Just that 512 00:50:19,268 --> 00:50:22,183 No, what do you have? I know, but open your mouth and close your eyes. 513 00:50:22,184 --> 00:50:24,307 You'll get a big surprise. Come on. 514 00:50:24,308 --> 00:50:25,608 No. [ Laughs ] 515 00:50:25,609 --> 00:50:27,971 What do you have? Just do it! 516 00:50:27,972 --> 00:50:29,449 What do you have? Just do it! 517 00:50:29,450 --> 00:50:31,111 No, what do you have? Shhh. Trust me. 518 00:50:31,112 --> 00:50:33,112 Just trust me. 519 00:50:34,045 --> 00:50:36,075 Come on. Just trust me. Okay, go. 520 00:50:38,508 --> 00:50:40,975 No I can't! I can't! I can't! 521 00:50:41,646 --> 00:50:42,977 You know what? 522 00:50:42,978 --> 00:50:44,942 Come on. No, I'm sorry. 523 00:50:44,943 --> 00:50:47,215 I'm just, like, afraid it's disgusting. No it's not. Just... 524 00:50:47,216 --> 00:50:50,222 Do you think I'd put something disgusting in your mouth? Hmm? Come on. 525 00:50:53,567 --> 00:50:54,879 Okay, fine. 526 00:50:54,880 --> 00:50:57,680 I wouldn't put anything in your mouth that I wouldn't put in mine. 527 00:50:57,681 --> 00:50:59,465 Okay? 528 00:50:59,466 --> 00:51:01,766 Close your eyes ... just do it. 529 00:51:01,767 --> 00:51:04,360 I just want to be safe. Alright. 530 00:51:05,811 --> 00:51:07,954 Don't bite down. [ Laughs ] 531 00:51:07,955 --> 00:51:10,130 Don't bite down? What? 532 00:51:10,131 --> 00:51:13,733 [ Laughs ] Just don't bite down. No. 533 00:51:13,734 --> 00:51:17,034 I don't want you to choke, just don't bite down. [ Laughs ] 534 00:51:17,035 --> 00:51:19,035 Don't choke? 535 00:51:20,203 --> 00:51:23,249 This is like, heart attack time. 536 00:51:25,475 --> 00:51:27,775 Just. Can you do this? 537 00:51:27,776 --> 00:51:29,866 I'm completely committed. I'm completely committed. I'm here. 538 00:51:29,867 --> 00:51:32,282 Open your mouth. 539 00:51:32,283 --> 00:51:34,283 Wider. 540 00:51:40,817 --> 00:51:43,728 Oh, it's chocolate! Oh, thank you. 541 00:51:43,729 --> 00:51:45,729 Want some? 542 00:53:02,867 --> 00:53:04,867 I'm sorry. 543 00:53:09,127 --> 00:53:11,407 It's okay. 544 00:53:11,408 --> 00:53:13,408 I'm sorry. 545 00:53:18,859 --> 00:53:20,859 546 00:53:25,481 --> 00:53:27,481 Come here. 547 00:53:30,746 --> 00:53:33,295 He's the exact opposite of you. 548 00:53:33,296 --> 00:53:36,521 The last thing I wanted was anyone that reminded me of you. 549 00:53:36,522 --> 00:53:38,775 But that was a joke, because ... 550 00:53:38,776 --> 00:53:42,816 everything reminded me of you. 551 00:53:44,427 --> 00:53:47,530 Every time I opened a magazine, the first thing 552 00:53:47,531 --> 00:53:49,712 I would do is look at the credits. 553 00:53:49,713 --> 00:53:52,036 To see who took the photos. 554 00:53:55,457 --> 00:53:57,612 What's the opposite of me? 555 00:53:59,427 --> 00:54:02,549 He's a carpenter. Shit. 556 00:54:02,550 --> 00:54:04,850 [ Laughs ] Okay, start the jokes. 557 00:54:04,851 --> 00:54:06,774 There's hope. Why? 558 00:54:06,775 --> 00:54:09,162 The boss' son was a carpenter. 559 00:54:11,478 --> 00:54:16,699 Yeah, well, I don't think that he would sacrifice himself for very much. 560 00:54:16,700 --> 00:54:20,226 Especially if it's something that doesn't benefit him. 561 00:54:23,038 --> 00:54:25,052 Why no babies? 562 00:54:27,678 --> 00:54:29,878 Because he wasn't you. Mm. 563 00:54:41,084 --> 00:54:43,084 You okay? 564 00:54:43,906 --> 00:54:45,696 Yeah, I'm fine. 565 00:54:45,697 --> 00:54:48,593 I'm not gonna lie to you, though. 566 00:54:50,599 --> 00:54:53,105 I'm not thrilled listening to this. 567 00:54:53,106 --> 00:54:55,593 I don't exactly like telling it to you, either. But I think 568 00:54:55,594 --> 00:55:00,540 if we take this in small pieces, 569 00:55:00,541 --> 00:55:02,677 we'll be able to swallow it. 570 00:55:02,678 --> 00:55:04,945 Yeah. 571 00:55:04,946 --> 00:55:08,880 I can take about tic tac size at this point. 572 00:55:08,881 --> 00:55:12,750 Would it make you feel better if I told you I'll turn him into a frog? Mm..hmm. 573 00:55:14,232 --> 00:55:16,233 How about a toad? 574 00:55:16,234 --> 00:55:18,936 That's a pretty big frog. I don't know, 575 00:55:18,937 --> 00:55:20,979 but that fucking tattoo... 576 00:55:20,980 --> 00:55:23,042 His name was big. 577 00:55:23,043 --> 00:55:25,848 Why the fuck would you tattoo his name on the inside of your thigh? 578 00:55:25,849 --> 00:55:27,849 Because I wanted it to be racier. Right there. 579 00:55:27,850 --> 00:55:29,250 Yeah? That wipes me out. 580 00:55:29,251 --> 00:55:31,351 Well I figured it would help, you know? 581 00:55:31,352 --> 00:55:33,713 Really? But, it didn't really. 582 00:55:36,132 --> 00:55:38,034 That's just horrible. 583 00:55:38,035 --> 00:55:40,839 Want to go for a walk? 584 00:55:42,210 --> 00:55:44,229 Yeah. Let's go for a walk. 585 00:55:44,230 --> 00:55:46,181 Don't let go off my hand. 586 00:55:46,182 --> 00:55:48,183 What do you mean, don't let go off your hand? 587 00:55:48,184 --> 00:55:49,484 Are you? Yep. 588 00:55:49,485 --> 00:55:51,085 This is what they call the lovers leap here. 589 00:55:51,086 --> 00:55:52,586 Alright Yeah. 590 00:55:52,587 --> 00:55:55,288 Ready? Look at me. Hmm. 591 00:55:55,289 --> 00:55:56,589 You okay? Yeah. 592 00:55:56,590 --> 00:55:57,890 You can do this? Yeah. 593 00:55:57,891 --> 00:55:59,664 Okay this is lovers leap. Yeah. Alright. 594 00:55:59,665 --> 00:56:02,217 You're really paranoid. No, I'm no I'm fine. 595 00:56:02,218 --> 00:56:04,421 I'm fine. I'm here. 596 00:56:04,422 --> 00:56:06,234 Okay, you see that one right there? Oh my God. 597 00:56:06,235 --> 00:56:08,209 My God. 598 00:56:08,210 --> 00:56:11,859 Do you see the one that's right beneath the cliff? Wait. 599 00:56:11,860 --> 00:56:13,899 Do you see it? 600 00:56:13,900 --> 00:56:16,335 Yeah, but that's why you have to jump out. You don't jump down. 601 00:56:16,336 --> 00:56:18,922 You jump out. 602 00:56:18,923 --> 00:56:21,247 But there's like, so many rocks down there. 603 00:56:21,248 --> 00:56:23,846 That big one is the one to avoid. 604 00:56:23,847 --> 00:56:25,965 Lovers leap you hold hands until you hit the water. 605 00:56:25,966 --> 00:56:28,529 Can you do that? 606 00:56:28,530 --> 00:56:31,037 I'm not going to let your hand go. Okay. 607 00:56:39,966 --> 00:56:43,267 [ Screams ] Fuck! Fuck! Come on, babe. Why the fuck did we do this, again? 608 00:57:02,357 --> 00:57:04,456 Whoa! Lordy! [ Laughs ] I can't even stand up. AHH! AAH! 609 00:57:08,409 --> 00:57:11,163 Yeah. 610 00:57:11,164 --> 00:57:13,247 Now I'm in Saint Tropez. 611 00:57:13,248 --> 00:57:15,324 It's good, it's real pretty. 612 00:57:16,728 --> 00:57:18,728 Your wife is calling me. 613 00:57:21,506 --> 00:57:23,634 That's a very good sign, you are doing 614 00:57:23,635 --> 00:57:25,635 what I asked you to do. 615 00:57:26,452 --> 00:57:29,810 616 00:57:29,811 --> 00:57:33,691 617 00:57:33,692 --> 00:57:35,769 Kisses, okay. Fine. 618 00:57:36,849 --> 00:57:39,049 There you go. Give it a little gas, give it a little gas. 619 00:57:39,050 --> 00:57:41,822 Alright. Just a little gas. Oh ha ha! Okay, okay. 620 00:57:43,052 --> 00:57:45,863 Turn the arm a little bit. That's so cool. 621 00:57:45,864 --> 00:57:49,695 I dreamt that the bar was empty and I was thirsty ... 622 00:57:49,696 --> 00:57:51,716 Kick it up halfway. Up? 623 00:57:52,750 --> 00:57:54,178 Like that? There you go, see? 624 00:57:54,179 --> 00:57:56,179 Means that it's neutral. 625 00:57:57,375 --> 00:57:59,891 I love the way that you kiss me. 626 00:57:59,892 --> 00:58:01,192 You want to learn? Yeah. 627 00:58:01,193 --> 00:58:02,564 Do you? Yeah, no. 628 00:58:02,565 --> 00:58:04,062 No, I totally want to learn. 629 00:58:04,063 --> 00:58:06,519 No, y..y..you dont have it in gear, right? 630 00:58:06,520 --> 00:58:08,511 No. It is green? 631 00:58:08,512 --> 00:58:10,055 Yeah. Then, let the clutch out, let the clutch out... 632 00:58:10,056 --> 00:58:11,956 Let the clutch out. 633 00:58:11,957 --> 00:58:13,443 Let the clutch out? Yeah. 634 00:58:13,444 --> 00:58:15,484 I dreamt that I was in Bali. 635 00:58:15,485 --> 00:58:17,527 I wanted to write. 636 00:58:17,528 --> 00:58:21,007 I love that you know everything about cars and bikes. 637 00:58:21,008 --> 00:58:22,723 Yep. 638 00:58:22,724 --> 00:58:24,724 Whoa. 639 00:58:25,542 --> 00:58:27,128 Alright? Yeah. 640 00:58:27,129 --> 00:58:28,841 You got it? 641 00:58:28,842 --> 00:58:30,276 Now what do I do? 642 00:58:30,277 --> 00:58:32,373 I'm gonna tell you to kick it in 2nd gear. I'm gonna push the clutch in. 643 00:58:32,374 --> 00:58:34,960 I swear, I think its so hot. 644 00:58:35,690 --> 00:58:37,900 I think I want to try it. Okay. 645 00:58:37,901 --> 00:58:39,201 So, what you want to do is 646 00:58:39,202 --> 00:58:41,204 engage the clutch. Got it. 647 00:58:41,205 --> 00:58:42,891 Engaging clutch. 648 00:58:42,892 --> 00:58:44,892 I love your lips. 649 00:58:45,768 --> 00:58:47,462 As I'm releasing the clutch, I'm gonna put gas. 650 00:58:47,463 --> 00:58:49,437 The gas, but not very much. 651 00:58:49,438 --> 00:58:51,440 I don't need a lot? No, not a lot at all. 652 00:58:51,441 --> 00:58:54,156 So, this will start releasing it. Am I gonna be okay with balance? 653 00:58:54,157 --> 00:58:56,119 Yeah, yeah, yeah. I'll catch you. Okay. 654 00:58:56,120 --> 00:58:58,280 Just start releasing the start releasing. Whoa! Whoa! [Engine revs] 655 01:00:00,251 --> 01:00:02,045 Where is everybody? 656 01:00:02,046 --> 01:00:04,046 At the mall. 657 01:00:06,746 --> 01:00:09,077 Oh. 658 01:00:09,078 --> 01:00:11,078 Don't. Come on. Don't knock on their doors. 659 01:00:12,044 --> 01:00:14,044 Why? There's zombies here. 660 01:00:30,700 --> 01:00:32,033 Do you know what? 661 01:00:32,034 --> 01:00:35,002 Huh? I heard there's a great bed&breakfast over here. 662 01:00:35,003 --> 01:00:37,049 Really? Yeah. 663 01:00:37,050 --> 01:00:39,169 Really? No. [ Laughs ] 664 01:00:39,170 --> 01:00:41,577 Come on. 665 01:00:41,578 --> 01:00:43,226 Where are all the people at? 666 01:00:43,227 --> 01:00:45,703 Descruction, that's my period I'm going through right now. 667 01:00:46,901 --> 01:00:49,440 Don't be knocking on people's door. 668 01:00:49,441 --> 01:00:51,639 Why? 669 01:00:51,640 --> 01:00:53,640 'Cause there's zombies all over here. 670 01:01:01,133 --> 01:01:03,133 Can you do something for me? Alright. 671 01:01:04,950 --> 01:01:07,523 That that doesn't work, but that's cool. 672 01:01:07,524 --> 01:01:09,699 That doesn't work at all. 673 01:01:09,700 --> 01:01:12,108 Hurry up, I'm posing. Okay. 674 01:01:12,109 --> 01:01:15,051 Wait. Am I catching the light? 675 01:01:16,887 --> 01:01:18,887 This depressing. 676 01:01:19,840 --> 01:01:21,914 It is. 677 01:01:25,681 --> 01:01:28,463 Should we consider shoving these beds together? Mm. Okay. 678 01:01:33,673 --> 01:01:36,664 I don't really like single bed sex. [ Laughs ] 679 01:01:39,033 --> 01:01:44,496 Really? Yeah. 680 01:02:08,311 --> 01:02:11,211 Hello? Hey it's me. 681 01:02:11,212 --> 01:02:13,293 Lola wants to talk to her daddy. 682 01:02:13,294 --> 01:02:18,094 No, it's not a good time. Don't, don't, don't. 683 01:02:18,095 --> 01:02:20,249 Daddy wants to talk to you. 684 01:02:23,476 --> 01:02:26,032 Hello, sweetheart. Hi, daddy! 685 01:02:26,033 --> 01:02:29,051 It's really hot. Daddy's good. 686 01:02:29,052 --> 01:02:31,869 When are you coming home? I'll be home real soon. 687 01:02:31,870 --> 01:02:35,420 When I went outside and saw a raccoon... And we named it Coco Chanel. 688 01:02:38,381 --> 01:02:42,480 Oh, um I miss you, daddy. I miss you too, sweetheart. 689 01:02:42,481 --> 01:02:45,838 Daddy loves you. I love you, dada. 690 01:02:47,151 --> 01:02:50,141 Bye. I love you. Bye bye. 691 01:03:09,769 --> 01:03:13,632 She's beautiful. Thank you. 692 01:03:13,633 --> 01:03:15,913 She turned 8 in March. [ Sighs ] 693 01:03:17,693 --> 01:03:20,249 She just loves to throw the kid in 694 01:03:20,250 --> 01:03:26,162 every time she loses ground. Every time. 695 01:03:26,163 --> 01:03:29,798 She keeps you there? Yeah. 696 01:03:34,935 --> 01:03:38,891 She's your heart, no? Very much so. 697 01:03:43,919 --> 01:03:47,464 You're a good father? Sometimes. 698 01:03:49,762 --> 01:03:51,862 I don't think I'd be winning any awards 699 01:03:51,863 --> 01:03:53,863 for the last few days though. 700 01:03:55,765 --> 01:03:57,765 I think you judge yourself too harshly. 701 01:04:49,900 --> 01:04:54,100 What's wrong? You don't want to do this any longer? 702 01:04:54,101 --> 01:04:56,955 It's just, there would be so much to overcome. 703 01:04:59,017 --> 01:05:01,119 Taking all my love. 704 01:05:01,120 --> 01:05:03,294 I'm sucking it out of you. 705 01:05:09,134 --> 01:05:11,108 That guy over there. 706 01:05:11,109 --> 01:05:13,109 Really? Yeah. 707 01:05:15,330 --> 01:05:16,824 I don't think... 708 01:05:16,825 --> 01:05:19,041 He looks like what? 709 01:05:19,042 --> 01:05:21,512 Like he's... staring at us. Seriously, no one's looking at us. 710 01:05:21,513 --> 01:05:23,695 No one could give a shit. 711 01:05:25,986 --> 01:05:28,868 It's like he knows. What do you think he knows. 712 01:05:30,390 --> 01:05:33,510 I don't even know how to answer that question. 713 01:05:33,511 --> 01:05:35,533 You know what? What? 714 01:05:35,534 --> 01:05:38,253 And if they do. What is he thinking? 715 01:05:38,254 --> 01:05:41,573 I think he knows about us, about what we're doing. They don't know. 716 01:05:42,255 --> 01:05:44,476 Saying our decisions ... He's over there. 717 01:05:46,362 --> 01:05:49,984 He's the owner of this, like, little booth or something. 718 01:05:49,985 --> 01:05:51,985 Where? Can you point? 719 01:05:54,063 --> 01:05:55,901 They were frowning upon us. 720 01:05:55,902 --> 01:05:57,902 He's what? Frowning. 721 01:05:57,903 --> 01:05:59,903 He's judging? He was. 722 01:06:00,909 --> 01:06:03,099 Quit. He's not looking at us. 723 01:06:03,100 --> 01:06:05,834 There's victims and innocent parties. 724 01:06:07,800 --> 01:06:10,820 No one in the market is looking at you, or looking at us. 725 01:06:10,821 --> 01:06:12,566 Well then, what do you call his expression? 726 01:06:12,567 --> 01:06:14,694 'Cause he's old. 727 01:06:14,695 --> 01:06:16,946 Once we expose this... 728 01:06:19,696 --> 01:06:22,093 once make it real... 729 01:06:25,079 --> 01:06:27,560 When we expose it to everything... 730 01:06:29,803 --> 01:06:32,430 the harsh sun, 731 01:06:32,431 --> 01:06:34,514 disease. 732 01:06:35,447 --> 01:06:37,575 And they will come after us. 733 01:06:37,576 --> 01:06:40,390 I just don't like people staring at me. 734 01:06:40,391 --> 01:06:42,391 No one in that market is staring at us. 735 01:06:43,341 --> 01:06:45,791 We've been on our own little island. 736 01:06:47,545 --> 01:06:51,946 And once they come, we'll be walking around shell shocked. 737 01:07:01,400 --> 01:07:03,121 Love doesn't conquer. 738 01:07:03,122 --> 01:07:05,828 It's not some kind of a weapon you wield. 739 01:07:09,862 --> 01:07:12,283 And that's exactly what we'd have to do. 740 01:08:36,881 --> 01:08:39,468 We need a miracle. 741 01:08:50,282 --> 01:08:52,337 I love you. 742 01:09:50,618 --> 01:09:55,356 No matter how many words I use or reuse... 743 01:09:58,510 --> 01:10:01,747 It all ends with the same sentence. 744 01:10:10,825 --> 01:10:13,576 Are you trying to write yourself out of this? 745 01:10:13,577 --> 01:10:16,223 No. Tell me the truth. 746 01:10:20,817 --> 01:10:22,817 No. 747 01:10:26,192 --> 01:10:28,249 This is my heart. Don't. 748 01:10:31,678 --> 01:10:35,158 It's yours. I'm not protecting it anymore. 749 01:10:47,374 --> 01:10:49,374 Don't... Don't. 750 01:11:05,412 --> 01:11:07,412 Shit. 751 01:13:56,498 --> 01:13:57,998 What? Fuck... [ Whispers ] 752 01:14:20,291 --> 01:14:23,678 I know. Do you remember when we used to argue, what you would say? 753 01:14:24,715 --> 01:14:26,715 No. 754 01:14:29,011 --> 01:14:31,649 You'd say, let's just fuck it out. 755 01:14:34,810 --> 01:14:38,116 I did? Yeah. 756 01:14:39,097 --> 01:14:41,485 I'd like to. [ Moans ] 757 01:15:37,724 --> 01:15:40,751 No one will ever love me like you do. 758 01:19:22,774 --> 01:19:24,774 Yeah, this is her. 759 01:19:27,971 --> 01:19:30,871 Yeah. 760 01:19:30,872 --> 01:19:33,198 Okay. 761 01:19:35,927 --> 01:19:38,258 I love you. 762 01:19:38,259 --> 01:19:40,428 Yeah, I'll be. 763 01:19:40,429 --> 01:19:42,540 Right. 764 01:19:42,541 --> 01:19:44,541 Okay, bye. 765 01:19:53,202 --> 01:19:55,202 I love you. 766 01:20:20,654 --> 01:20:22,218 Hello, Sophia. [ French speaking ] 767 01:20:22,219 --> 01:20:24,651 [ French speaking ] 768 01:20:45,066 --> 01:20:47,066 Stop right here. 769 01:23:09,378 --> 01:23:11,329 Only for lovers. 770 01:23:11,330 --> 01:23:12,799 Exactly! 771 01:23:12,800 --> 01:23:14,812 Only for lovers.54896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.