Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,616
Welcome to the BBC Home Service.
2
00:00:03,640 --> 00:00:09,136
This week, my guest on Memory Lane
Melodies is Mrs Octavia Eden,
3
00:00:09,160 --> 00:00:13,896
who I would describe as the
Pablo Picasso of flower arranging.
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,776
Would you, darling?
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,776
That's so sweet of you.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,216
Owner of a chain of flower shops.
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,736
You could call it a "daisy chain"!
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,096
HE LAUGHS
9
00:00:24,120 --> 00:00:29,056
And, er... And a mainstay of
the London social scene,
10
00:00:29,080 --> 00:00:32,456
so it came as a surprise this week
when she announced
11
00:00:32,480 --> 00:00:36,256
that she was moving to the sleepy
English village of Kembleford.
12
00:00:36,280 --> 00:00:41,736
And, well, the question
we all must be asking is - why?
13
00:00:41,760 --> 00:00:45,416
Well, I suppose it gives my life
a certain symmetry.
14
00:00:45,440 --> 00:00:49,656
I was born in Kembleford,
and now I'm going to die there.
15
00:00:49,680 --> 00:00:50,936
HE LAUGHS
16
00:00:50,960 --> 00:00:53,336
Well, hopefully that won't be
for some time to come!
17
00:00:53,360 --> 00:00:56,016
Oh, no, darling.
The doctors have told me
18
00:00:56,040 --> 00:00:57,976
there's nothing they can do for me.
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,056
I should be around
for St Swithin's Day,
20
00:01:01,080 --> 00:01:03,960
but I probably won't make
Michaelmas.
21
00:01:05,680 --> 00:01:07,600
HE EXHALES
22
00:01:38,960 --> 00:01:41,096
Mind that Ming vase, please!
23
00:01:41,120 --> 00:01:45,296
That's travelled
6,000 miles to be here.
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,536
And be very careful with
that violin.
25
00:01:48,560 --> 00:01:50,936
It was a gift from Yehudi Menuhin.
26
00:01:50,960 --> 00:01:53,056
Do you not think
she's doing too much?
27
00:01:53,080 --> 00:01:54,416
Yes, I do.
28
00:01:54,440 --> 00:01:56,776
But who's going to tell her?
29
00:01:56,800 --> 00:02:00,136
MRS DEVINE: Oh, Father,
she's so magnificent!
30
00:02:00,160 --> 00:02:03,736
She's done the flowers
for three royal weddings.
31
00:02:03,760 --> 00:02:06,536
And she had a tulip named after her.
32
00:02:06,560 --> 00:02:09,336
I understand
she's written an autobiography.
33
00:02:09,360 --> 00:02:11,536
Oh, yes! Thank you for reminding me.
34
00:02:11,560 --> 00:02:14,016
Ooh!
35
00:02:14,040 --> 00:02:18,736
I bought a copy of it,
and, oh, what a life she's had.
36
00:02:18,760 --> 00:02:22,216
I'd love to get her to sign it,
but she does seem awfully busy.
37
00:02:22,240 --> 00:02:24,760
Well, I think that
can be arranged!
38
00:02:27,240 --> 00:02:28,776
SHE GASPS
39
00:02:28,800 --> 00:02:30,976
Who's it for?
40
00:02:31,000 --> 00:02:32,456
Um...
41
00:02:32,480 --> 00:02:34,496
Isabel Devine.
42
00:02:34,520 --> 00:02:36,056
And I'm Father Brown.
43
00:02:36,080 --> 00:02:38,216
Octavia Eden.
44
00:02:38,240 --> 00:02:40,496
Hello, everyone.
45
00:02:40,520 --> 00:02:43,080
Oh, it's so sweet
to be back in Kembleford.
46
00:02:46,040 --> 00:02:49,576
Now she's bringing out her clothes.
47
00:02:49,600 --> 00:02:53,776
Why does she need so many hats?
She's only got one head.
48
00:02:53,800 --> 00:02:57,256
Well, I suppose,
as a very successful woman,
49
00:02:57,280 --> 00:03:00,096
she must get asked to open
lots of things.
50
00:03:00,120 --> 00:03:02,656
Shops and hospitals.
51
00:03:02,680 --> 00:03:05,256
She's going to need
plenty of hats for all of that.
52
00:03:05,280 --> 00:03:08,720
Apparently she's turning
the manor into a flower school.
53
00:03:10,080 --> 00:03:14,216
Oh, we'll have giggling schoolgirls
from morning till night.
54
00:03:14,240 --> 00:03:18,456
I think it's really nice that she's
bringing some life to the place.
55
00:03:18,480 --> 00:03:20,936
We had some happy times there.
56
00:03:20,960 --> 00:03:24,256
So, now you add a few stems
of Sweet William.
57
00:03:24,280 --> 00:03:25,536
This one.
58
00:03:25,560 --> 00:03:26,896
BRENDA SIGHS
59
00:03:26,920 --> 00:03:28,736
Mm-hm. Mm-hm.
60
00:03:28,760 --> 00:03:32,376
Oh! No, careful you don't
obscure the alstroemeria.
61
00:03:32,400 --> 00:03:34,336
Why would I ever want to do this?
62
00:03:34,360 --> 00:03:37,096
Well, supposing you were invited
for dinner
63
00:03:37,120 --> 00:03:39,976
and you wanted to bring
a nice bouquet.
64
00:03:40,000 --> 00:03:42,440
I live next door to a graveyard!
65
00:03:43,920 --> 00:03:48,760
Perhaps Miss Palmer does not have
any sympathy for arranged flowers.
66
00:03:49,960 --> 00:03:51,416
Each to their own.
67
00:03:51,440 --> 00:03:52,816
Oh, well.
68
00:03:52,840 --> 00:03:56,936
Mrs Eden has invited us round to her
Music and Movement class tomorrow,
69
00:03:56,960 --> 00:04:00,816
including you, Father Brown. Really?
Mm-hm.
70
00:04:00,840 --> 00:04:03,176
I thought with her illness,
she'd be much frailer,
71
00:04:03,200 --> 00:04:05,320
but she does seem
in very fine fettle.
72
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
CHIMING
73
00:04:11,960 --> 00:04:14,496
SMASH!
74
00:04:14,520 --> 00:04:16,856
Mother, are you all right?
75
00:04:16,880 --> 00:04:18,816
Still in one piece.
76
00:04:18,840 --> 00:04:21,576
Unlike my porcelain collection.
77
00:04:21,600 --> 00:04:24,056
Auntie?! Oh, Noele.
78
00:04:24,080 --> 00:04:28,096
I'm glad you're here. We really must
discuss this business of my legacy.
79
00:04:28,120 --> 00:04:32,736
Well, surely as your only daughter,
I... You will be well provided for,
80
00:04:32,760 --> 00:04:36,336
but who will inherit
the family firm, hmm?
81
00:04:36,360 --> 00:04:39,456
Who will ensure that 40 years
of hard graft
82
00:04:39,480 --> 00:04:41,336
don't end up on the compost heap?
83
00:04:41,360 --> 00:04:43,736
So...
84
00:04:43,760 --> 00:04:47,416
..I've set you a series of tests.
Oh, yes?
85
00:04:47,440 --> 00:04:49,936
Number one,
I'm having a little party.
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,816
I want to meet the neighbours,
87
00:04:51,840 --> 00:04:54,416
and I want you to make the drinks.
88
00:04:54,440 --> 00:04:58,016
Now, they must consist entirely
of botanical ingredients.
89
00:04:58,040 --> 00:05:03,656
You know, jasmine gin, or wild
flower whisky, that sort of thing.
90
00:05:03,680 --> 00:05:08,856
And whoever creates the most
delectable selection is the winner.
91
00:05:08,880 --> 00:05:11,496
But I don't even drink alcohol.
92
00:05:11,520 --> 00:05:14,896
And Lizzy knows all about herbs
and botanical ingredients.
93
00:05:14,920 --> 00:05:17,856
Then, you'll need to work
ten times harder.
94
00:05:17,880 --> 00:05:20,480
Now, Music and Movement. Mm-hm.
95
00:05:26,320 --> 00:05:28,176
Oh, this is awfully jolly!
96
00:05:28,200 --> 00:05:30,776
Yeah, if you like
that sort of thing. Hello.
97
00:05:30,800 --> 00:05:32,576
Morning!
98
00:05:32,600 --> 00:05:35,480
Father Brown, I'm so glad you came.
99
00:05:36,720 --> 00:05:40,016
I didn't want you to feel left out.
Thank you.
100
00:05:40,040 --> 00:05:42,616
Although I don't think
I'll be limbering up.
101
00:05:42,640 --> 00:05:45,016
You could always work
the gramophone.
102
00:05:45,040 --> 00:05:47,616
NOELE SNEEZES Oh, bless you!
103
00:05:47,640 --> 00:05:50,136
That's that hay fever back again.
Yes.
104
00:05:50,160 --> 00:05:51,656
Are you taking those pills?
105
00:05:51,680 --> 00:05:54,136
Now, do be careful because
this was a present from Daddy.
106
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
I will take the utmost care.
107
00:05:58,000 --> 00:05:59,736
Mrs Mulch!
108
00:05:59,760 --> 00:06:01,856
OCTAVIA CHUCKLES
What a surprise!
109
00:06:01,880 --> 00:06:06,016
Yes, I hope you don't mind,
but I used to live here,
110
00:06:06,040 --> 00:06:08,456
and I was curious to see the garden.
111
00:06:08,480 --> 00:06:10,016
Perfect timing.
112
00:06:10,040 --> 00:06:12,016
Please, do join us.
113
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
There you go.
114
00:06:14,680 --> 00:06:17,976
All right, everybody. Morning!
115
00:06:18,000 --> 00:06:21,976
Now, find a space where you can
all stretch out.
116
00:06:22,000 --> 00:06:23,456
Excellent.
117
00:06:23,480 --> 00:06:26,096
And then take a deep breath...
SHE INHALES DEEPLY
118
00:06:26,120 --> 00:06:28,216
Music, please. Music.
JAUNTY MUSIC PLAYS
119
00:06:28,240 --> 00:06:31,336
Thank you. And follow me.
120
00:06:31,360 --> 00:06:33,856
And up, and round.
121
00:06:33,880 --> 00:06:36,536
And up, and round...
122
00:06:36,560 --> 00:06:38,256
Marjorie!
123
00:06:38,280 --> 00:06:39,856
MUSIC STOPS
124
00:06:39,880 --> 00:06:41,416
What were you thinking?!
125
00:06:41,440 --> 00:06:43,856
I was only dancing. Come on!
126
00:06:43,880 --> 00:06:45,496
Mrs Mulch!
127
00:06:45,520 --> 00:06:47,456
You have a mind of your own.
128
00:06:47,480 --> 00:06:49,720
You're more than welcome
to stay with us.
129
00:06:52,400 --> 00:06:54,696
I'm so sorry about your gramophone.
130
00:06:54,720 --> 00:06:57,256
Well, YOU didn't smash it.
131
00:06:57,280 --> 00:06:59,936
Oh, well, we'll just have to proceed
without music.
132
00:06:59,960 --> 00:07:02,336
Darling, don't let it upset you.
133
00:07:02,360 --> 00:07:04,456
We've got all these guests
to entertain
134
00:07:04,480 --> 00:07:06,656
and we've got a party to organise.
135
00:07:06,680 --> 00:07:08,056
Now, come on.
136
00:07:08,080 --> 00:07:09,976
All right, let's try again.
137
00:07:10,000 --> 00:07:11,856
Now, get ready.
138
00:07:11,880 --> 00:07:14,600
Arms outstretched, and...
139
00:07:17,440 --> 00:07:22,696
And I'm so looking forward to being
part of your charming community.
140
00:07:22,720 --> 00:07:26,336
Now, do help yourself
to liquid refreshments.
141
00:07:26,360 --> 00:07:30,016
And please tell me
which ones you prefer.
142
00:07:30,040 --> 00:07:33,216
CHATTER
143
00:07:33,240 --> 00:07:37,240
Apparently, Father, this one
is rum infused with rhubarb.
144
00:07:39,600 --> 00:07:40,736
Ooh.
145
00:07:40,760 --> 00:07:43,016
I can taste the rhubarb.
146
00:07:43,040 --> 00:07:46,656
And is that a hint
of hibiscus flower?
147
00:07:46,680 --> 00:07:49,936
Gosh! You have an awfully good
palate.
148
00:07:49,960 --> 00:07:53,776
It's hibiscus sabdariffa, from my
very own herb garden in London.
149
00:07:53,800 --> 00:07:58,656
Inspector! Will you try one of these
interesting concoctions?
150
00:07:58,680 --> 00:08:01,016
INSPECTOR SULLIVAN: Well,
probably best not.
151
00:08:01,040 --> 00:08:03,936
Oh, come on, you're not on duty!
152
00:08:03,960 --> 00:08:08,336
Oh, sadly I always appear to be
on duty, but do tell me about them.
153
00:08:08,360 --> 00:08:12,736
Now, dear, this one is vodka,
flavoured with orange blossom.
154
00:08:12,760 --> 00:08:14,800
BRENDA: Mm!
155
00:08:20,600 --> 00:08:22,296
Oh, erm...
156
00:08:22,320 --> 00:08:24,280
It kind of tastes like pond water.
157
00:08:25,920 --> 00:08:27,440
I'm inclined to agree.
158
00:08:29,200 --> 00:08:31,176
And get rid of these blooms.
159
00:08:31,200 --> 00:08:32,880
They're way past their best.
160
00:08:34,080 --> 00:08:35,776
Sorry.
161
00:08:35,800 --> 00:08:36,976
NOELE SNEEZES
162
00:08:37,000 --> 00:08:38,816
God bless you.
163
00:08:38,840 --> 00:08:40,480
Thank you.
164
00:08:42,640 --> 00:08:45,536
Mrs Mulch! Oh, Father.
165
00:08:45,560 --> 00:08:48,456
I'm so sorry about
my husband's behaviour.
166
00:08:48,480 --> 00:08:50,296
There's no need to apologise.
167
00:08:50,320 --> 00:08:52,976
John just doesn't like change. Mm.
168
00:08:53,000 --> 00:08:56,136
But now he's made a fuss,
and got it out of his system,
169
00:08:56,160 --> 00:08:57,960
I'm sure things will improve.
170
00:09:00,080 --> 00:09:02,976
Oh, Mr Mulch! Are you all right?
171
00:09:03,000 --> 00:09:06,016
John? Why, Marjorie...?
172
00:09:06,040 --> 00:09:07,656
Why...?
173
00:09:07,680 --> 00:09:09,320
CROWD GASPS
174
00:09:11,680 --> 00:09:16,096
In nomine Patris,
et Filii, et Spiritus Sancti.
175
00:09:16,120 --> 00:09:18,576
Amen.
176
00:09:18,600 --> 00:09:19,896
On this occasion,
177
00:09:19,920 --> 00:09:23,496
I think we can both agree
on the simple truth, Father.
178
00:09:23,520 --> 00:09:27,936
I have searched for the truth my
whole life, and it is never simple.
179
00:09:27,960 --> 00:09:30,176
Well, it appears he was poisoned,
180
00:09:30,200 --> 00:09:33,440
and as we both saw him arrive,
it must've happened at home.
181
00:09:35,080 --> 00:09:37,816
I prefer to reserve
my judgment on that.
182
00:09:37,840 --> 00:09:40,400
Father, his last words condemn her.
183
00:09:42,920 --> 00:09:44,936
Mrs Mulch? Yes?
184
00:09:44,960 --> 00:09:47,160
Would you accompany me
to the station?
185
00:10:02,440 --> 00:10:05,696
First thing this morning,
I gave him his porridge.
186
00:10:05,720 --> 00:10:09,296
Made with water and a pinch of salt.
187
00:10:09,320 --> 00:10:11,280
Did he seem unwell at this point?
188
00:10:13,520 --> 00:10:15,936
He was grumbling
about not having slept,
189
00:10:15,960 --> 00:10:21,256
and a terrible pain in his guts,
but that's not unusual.
190
00:10:21,280 --> 00:10:25,176
Yes, would it be fair to say
your husband had a temper on him?
191
00:10:25,200 --> 00:10:26,736
Oh...
192
00:10:26,760 --> 00:10:28,120
He was just sad.
193
00:10:29,280 --> 00:10:31,856
Life passing him by.
194
00:10:31,880 --> 00:10:34,096
All of his dreams...
195
00:10:34,120 --> 00:10:35,480
..slipping away.
196
00:10:36,640 --> 00:10:38,776
But he really wasn't a bad man.
197
00:10:38,800 --> 00:10:42,656
I understand he dragged you home
from the manor the other day,
198
00:10:42,680 --> 00:10:44,536
causing that bruise.
199
00:10:44,560 --> 00:10:48,376
He could sometimes be a little firm,
200
00:10:48,400 --> 00:10:49,680
but I never fought back.
201
00:10:51,120 --> 00:10:52,816
He's my husband.
202
00:10:52,840 --> 00:10:55,216
He WAS your husband.
203
00:10:55,240 --> 00:10:59,880
Do you know of anyone who gave him
anything to eat or drink recently?
204
00:11:01,400 --> 00:11:03,520
Oh... Not that I know of.
205
00:11:06,160 --> 00:11:08,520
Then, I'm afraid
you leave me no choice.
206
00:11:10,120 --> 00:11:11,856
Marjorie Mulch, I am arresting you
207
00:11:11,880 --> 00:11:14,096
on suspicion of the murder
of John Mulch.
208
00:11:14,120 --> 00:11:15,816
You are not obliged to say anything,
209
00:11:15,840 --> 00:11:18,720
but anything you say
may be given in evidence.
210
00:11:37,160 --> 00:11:38,856
Mrs Mulch.
211
00:11:38,880 --> 00:11:40,816
How are you bearing up?
212
00:11:40,840 --> 00:11:42,616
Oh...
213
00:11:42,640 --> 00:11:46,040
I feel like I'm in a bad dream,
Father.
214
00:11:48,400 --> 00:11:50,680
I'm sorry to have to ask you this...
215
00:11:52,280 --> 00:11:54,976
..are you responsible
for the death of your husband?
216
00:11:55,000 --> 00:11:56,280
No!
217
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
Although I have been tempted,
down the years.
218
00:12:02,520 --> 00:12:05,440
John could start an argument
in an empty room.
219
00:12:06,680 --> 00:12:09,560
Have there been any recent
altercations?
220
00:12:11,280 --> 00:12:13,400
Well, there was something.
221
00:12:15,280 --> 00:12:17,376
I thought I'd imagined it, but...
222
00:12:17,400 --> 00:12:19,880
..I woke up in the middle
of the night last night.
223
00:12:21,640 --> 00:12:24,736
And I thought I heard voices...
224
00:12:24,760 --> 00:12:26,496
..outside.
225
00:12:26,520 --> 00:12:29,736
It sounded like John
arguing with a woman.
226
00:12:29,760 --> 00:12:32,656
Did you hear any of the words
that were spoken?
227
00:12:32,680 --> 00:12:34,456
No.
228
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
It was just a blur.
229
00:12:37,840 --> 00:12:39,400
But I did hear a sneeze.
230
00:12:40,920 --> 00:12:42,656
Sorry.
231
00:12:42,680 --> 00:12:45,656
That's not very useful, is it? No.
232
00:12:45,680 --> 00:12:48,960
On the contrary,
that is most useful.
233
00:12:50,320 --> 00:12:54,416
I can assure you, Marjorie, that
I will find out who is responsible
234
00:12:54,440 --> 00:12:57,936
for your husband's death,
and you will walk out of here,
235
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
with your head held high.
236
00:13:06,040 --> 00:13:08,256
FOOTSTEPS APPROACH
237
00:13:08,280 --> 00:13:09,656
Here you are, Mother.
238
00:13:09,680 --> 00:13:11,720
Oh, thank you, darling.
239
00:13:15,320 --> 00:13:16,776
Please don't.
240
00:13:16,800 --> 00:13:18,136
Don't what?
241
00:13:18,160 --> 00:13:20,536
Stare at me as if I'm about to die.
242
00:13:20,560 --> 00:13:23,336
I actually feel quite well today.
243
00:13:23,360 --> 00:13:26,616
I'm sorry,
it's just seeing that poor man.
244
00:13:26,640 --> 00:13:29,656
I know he wasn't
the nicest of people...
245
00:13:29,680 --> 00:13:34,136
Oh, Noele. We were just talking
about Mr Mulch's death,
246
00:13:34,160 --> 00:13:38,376
and it's given me an idea
for your second task.
247
00:13:38,400 --> 00:13:40,856
I want you both to create a wreath.
248
00:13:40,880 --> 00:13:43,816
Poor Mrs Mulch won't be able
to arrange anything.
249
00:13:43,840 --> 00:13:46,256
Splendid. I'll get onto it.
250
00:13:46,280 --> 00:13:49,096
You're using a man's death
for your competition?
251
00:13:49,120 --> 00:13:52,416
Darling, there are two types
of florist in this world.
252
00:13:52,440 --> 00:13:54,896
Ruthless, money-grabbing mercenaries
253
00:13:54,920 --> 00:13:56,496
and unsuccessful ones.
254
00:13:56,520 --> 00:13:59,216
You need to work out
which camp you're in.
255
00:13:59,240 --> 00:14:01,536
KNOCK ON DOOR Who is it?
256
00:14:01,560 --> 00:14:03,536
Oh, Father Brown.
257
00:14:03,560 --> 00:14:05,576
Good afternoon.
258
00:14:05,600 --> 00:14:09,136
I thought I'd pay you a visit,
see how you all are,
259
00:14:09,160 --> 00:14:12,576
after the unfortunate ending
to your garden party.
260
00:14:12,600 --> 00:14:15,856
Yes, well, we're all still reeling.
261
00:14:15,880 --> 00:14:17,896
Of course.
262
00:14:17,920 --> 00:14:19,736
You must surely have known Mr Mulch,
263
00:14:19,760 --> 00:14:22,296
from Kembleford all those years ago.
264
00:14:22,320 --> 00:14:26,536
I, you know... I can't say
I DO remember him.
265
00:14:26,560 --> 00:14:28,576
It was such a long time ago.
266
00:14:28,600 --> 00:14:31,976
And, well, it seems
like another world.
267
00:14:32,000 --> 00:14:34,576
Looking back... Oh!
268
00:14:34,600 --> 00:14:36,256
Father Brown, my mother is not well
269
00:14:36,280 --> 00:14:39,656
and I don't think she's ready
to receive guests.
270
00:14:39,680 --> 00:14:42,400
Miss Schama? May we talk?
271
00:14:48,760 --> 00:14:50,416
Oh, darling.
272
00:14:50,440 --> 00:14:52,696
How long have you lived
with your aunt?
273
00:14:52,720 --> 00:14:54,576
25 years.
274
00:14:54,600 --> 00:14:57,336
She asked me to move in
when my mother died,
275
00:14:57,360 --> 00:14:59,616
and I've never looked back.
276
00:14:59,640 --> 00:15:03,976
So, it must be a great shock
to see her so unwell.
277
00:15:04,000 --> 00:15:05,040
It is.
278
00:15:06,680 --> 00:15:10,736
In my line of work, I'm always
arranging flowers for funerals.
279
00:15:10,760 --> 00:15:12,856
And it's only just hit me
that, one day,
280
00:15:12,880 --> 00:15:14,960
I'll have to make a wreath for...
281
00:15:16,680 --> 00:15:18,600
Everyone is so fond of her.
282
00:15:19,920 --> 00:15:21,760
Except the late Mr Mulch.
283
00:15:23,120 --> 00:15:24,320
We barely knew him.
284
00:15:26,200 --> 00:15:29,200
And yet, in the middle
of last night...
285
00:15:30,560 --> 00:15:32,480
..I think you went round to see him.
286
00:15:33,560 --> 00:15:35,400
Someone heard you sneezing.
287
00:15:40,200 --> 00:15:43,096
I was in bed, when I heard a noise.
288
00:15:43,120 --> 00:15:47,296
Someone moving through the house,
creeping about downstairs.
289
00:15:47,320 --> 00:15:49,216
I came down to the dining room,
290
00:15:49,240 --> 00:15:52,976
and someone had opened up
Auntie Octavia's bureau.
291
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
What did you do?
292
00:15:55,240 --> 00:16:00,216
I looked outside, and there he was -
heading across the garden.
293
00:16:00,240 --> 00:16:01,856
So I followed him to his house,
294
00:16:01,880 --> 00:16:04,080
and told him never to
darken our door again.
295
00:16:05,720 --> 00:16:08,896
Why did you not call the police?
296
00:16:08,920 --> 00:16:10,480
My aunt is very fragile.
297
00:16:11,720 --> 00:16:14,600
She doesn't need any unnecessary
stress at the moment.
298
00:16:31,160 --> 00:16:34,480
Goodness! I'm surprised
there are so many people.
299
00:16:35,600 --> 00:16:38,320
Probably come to check
he's really dead.
300
00:16:43,960 --> 00:16:47,800
Marjorie, you have my condolences.
Thank you.
301
00:16:54,240 --> 00:16:56,376
Thank you for the flowers.
302
00:16:56,400 --> 00:16:58,960
They're so beautiful.
You're welcome.
303
00:17:04,560 --> 00:17:07,576
Well, I think she has
good reason to be grateful.
304
00:17:07,600 --> 00:17:10,920
Your wreath is quite magnificent.
305
00:17:12,080 --> 00:17:16,816
All the airy tracery of the
willow herb is just sublime.
306
00:17:16,840 --> 00:17:20,656
Thank you. And, Noele, yours,
so stark,
307
00:17:20,680 --> 00:17:24,880
with the wheat, and the teasel,
and the deep purple hellebore.
308
00:17:26,880 --> 00:17:28,320
On reflection, I think...
309
00:17:29,760 --> 00:17:32,576
..I think yours says more
about the man himself.
310
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
He was very prickly.
311
00:17:35,240 --> 00:17:36,480
So you're the winner.
312
00:17:37,960 --> 00:17:39,856
Congratulations. Thank you.
313
00:17:39,880 --> 00:17:44,880
Now, I have some errands to attend
to, so I'll see you both later.
314
00:17:53,600 --> 00:17:54,960
How strange.
315
00:17:59,680 --> 00:18:02,016
Miss Palmer? Yeah?
316
00:18:02,040 --> 00:18:03,520
Follow that florist.
317
00:19:24,480 --> 00:19:26,776
SERGEANT GOODFELLOW CLEARS THROAT
318
00:19:26,800 --> 00:19:28,080
Oh!
319
00:19:29,440 --> 00:19:30,776
OK.
320
00:19:30,800 --> 00:19:32,976
I know I'm holding a hammer,
321
00:19:33,000 --> 00:19:34,736
but I didn't smash that window.
322
00:19:34,760 --> 00:19:36,536
Right. Who did, then?
323
00:19:36,560 --> 00:19:38,016
Don't tell me.
324
00:19:38,040 --> 00:19:41,416
Dame Nellie Melba was passing by
and fancied a sing-song.
325
00:19:41,440 --> 00:19:44,696
No. It was her! Mrs Eden!
326
00:19:44,720 --> 00:19:46,960
She had a hammer in her handbag.
327
00:19:48,080 --> 00:19:49,736
Well, where is she now, then?
328
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
I don't know. I...
329
00:19:56,680 --> 00:19:57,776
Er...
330
00:19:57,800 --> 00:19:59,736
Well...
331
00:19:59,760 --> 00:20:01,496
..she must've scarpered!
332
00:20:01,520 --> 00:20:03,136
Right.
333
00:20:03,160 --> 00:20:06,536
Well, Miss Palmer, I think
it's time for you to scarper,
334
00:20:06,560 --> 00:20:08,976
right down to the police station.
335
00:20:09,000 --> 00:20:11,216
Father Brown, as a man of God,
336
00:20:11,240 --> 00:20:14,896
you have a remarkable gift
of leading people astray.
337
00:20:14,920 --> 00:20:17,136
I apologise, Chief Inspector.
338
00:20:17,160 --> 00:20:20,696
I peremptorily told Miss Palmer
to follow someone.
339
00:20:20,720 --> 00:20:24,816
I had no idea she would follow
them onto private property.
340
00:20:24,840 --> 00:20:28,576
We're sorry for wasting
your precious time,
341
00:20:28,600 --> 00:20:31,096
and, if you were to release her,
342
00:20:31,120 --> 00:20:34,096
I won't let her out of my sight,
I promise.
343
00:20:34,120 --> 00:20:38,336
Well, you're in luck, Mrs Devine,
as we're rather short of cells.
344
00:20:38,360 --> 00:20:39,760
Follow me.
345
00:20:44,200 --> 00:20:46,256
Any news on cause of death?
346
00:20:46,280 --> 00:20:48,016
Yes, there is, Father.
347
00:20:48,040 --> 00:20:50,856
Mr Mulch died of aconite poisoning.
348
00:20:50,880 --> 00:20:53,760
Aconite? Mm. It's a botanical toxin.
349
00:20:55,080 --> 00:20:58,096
Unusual thing for Mrs Mulch
to have in her possession.
350
00:20:58,120 --> 00:21:01,456
On the contrary, it's easily
extracted from wolfsbane,
351
00:21:01,480 --> 00:21:03,576
a plant which grows all over
the Cotswolds,
352
00:21:03,600 --> 00:21:05,536
including Mrs Mulch's back garden.
353
00:21:05,560 --> 00:21:08,176
Sergeant, see me in my office.
354
00:21:08,200 --> 00:21:11,080
And as a result, Father,
she's just been charged with murder.
355
00:21:22,840 --> 00:21:25,456
APPROACHING FOOTSTEPS
356
00:21:25,480 --> 00:21:27,376
Oh, you're back.
357
00:21:27,400 --> 00:21:29,256
How was the funeral?
358
00:21:29,280 --> 00:21:31,136
It was fine...
359
00:21:31,160 --> 00:21:33,936
..but people were surprised
when you walked out before it began.
360
00:21:33,960 --> 00:21:38,336
Oh, I'm sorry, but it's difficult
going to funerals.
361
00:21:38,360 --> 00:21:42,216
Oh, Mother. If I could swap
with you, I'd do it in a heartbeat.
362
00:21:42,240 --> 00:21:45,016
Well, you can't,
so don't go on about it.
363
00:21:45,040 --> 00:21:47,240
And it's time for your final task.
364
00:21:48,280 --> 00:21:50,376
I want you to organise a wake.
365
00:21:50,400 --> 00:21:52,536
Whose? Mine.
366
00:21:52,560 --> 00:21:54,576
I think the idea is...
367
00:21:54,600 --> 00:21:57,136
One doesn't get to go
to one's own wake.
368
00:21:57,160 --> 00:22:00,216
I want an evening
that's all about me,
369
00:22:00,240 --> 00:22:04,576
with flowers and flamboyance,
music and magic.
370
00:22:04,600 --> 00:22:07,920
You can have one half of the
ballroom, and you the other.
371
00:22:09,240 --> 00:22:11,256
And whoever wins...
372
00:22:11,280 --> 00:22:12,960
..wins everything.
373
00:22:14,120 --> 00:22:17,336
I'm telling you, she had a hammer!
374
00:22:17,360 --> 00:22:20,536
A hammer in her handbag?!
375
00:22:20,560 --> 00:22:26,576
Florists frequently use hammers to
pulverise the stems of their blooms.
376
00:22:26,600 --> 00:22:29,440
Oh, I stand corrected.
377
00:22:31,240 --> 00:22:34,456
Mrs Eden is going to be reading
her book later,
378
00:22:34,480 --> 00:22:38,136
at the Kembleford Ladies Society.
Then, you must go along,
379
00:22:38,160 --> 00:22:42,096
and try find out why she left
Kembleford all those years ago.
380
00:22:42,120 --> 00:22:44,880
And what will you be up to?
Burglary.
381
00:22:49,400 --> 00:22:51,896
There is no way I'm going back
in there again.
382
00:22:51,920 --> 00:22:55,256
No. I need you to stand guard.
383
00:22:55,280 --> 00:22:57,056
Oh.
384
00:22:57,080 --> 00:22:59,096
What are you after?
385
00:22:59,120 --> 00:23:01,400
Whatever Mrs Eden was after.
386
00:23:07,360 --> 00:23:14,576
"That my path through life has been
lined with bluebells and buddleia.
387
00:23:14,600 --> 00:23:18,560
"I hold my head up high
and kiss the rain."
388
00:23:25,800 --> 00:23:27,216
Thank you, everyone.
389
00:23:27,240 --> 00:23:30,856
And now Mrs Eden will be happy
to answer any questions.
390
00:23:30,880 --> 00:23:34,120
Any, any relevant questions,
that is, about the book.
391
00:23:35,640 --> 00:23:37,096
Hello. Yes?
392
00:23:37,120 --> 00:23:41,016
I was so moved by the passage
in chapter one,
393
00:23:41,040 --> 00:23:45,056
where you describe walking through
the streets of London,
394
00:23:45,080 --> 00:23:47,096
lost and alone,
395
00:23:47,120 --> 00:23:50,216
until a little buttercup,
poking through the pavement,
396
00:23:50,240 --> 00:23:53,536
inspires you to carry on. Thank you.
397
00:23:53,560 --> 00:23:56,016
Yes, I was quite pleased with that.
398
00:23:56,040 --> 00:23:59,416
But, erm,
why exactly were you so sad?
399
00:23:59,440 --> 00:24:01,296
Oh, it was the usual.
400
00:24:01,320 --> 00:24:03,976
I came to London, full of dreams,
401
00:24:04,000 --> 00:24:08,136
and discovered that the streets
really weren't paved with gold.
402
00:24:08,160 --> 00:24:11,336
So there wasn't something
more specific?
403
00:24:11,360 --> 00:24:15,456
No. So, if there are no further
questions. Thank you.
404
00:24:15,480 --> 00:24:19,976
It's just, erm, you were having a
very happy time of it in Kembleford
405
00:24:20,000 --> 00:24:23,616
at the beginning of the chapter,
and suddenly you're so full of woe.
406
00:24:23,640 --> 00:24:26,176
Yes, because I had my heart broken!
407
00:24:26,200 --> 00:24:30,000
I was eaten up, chewed up,
and spat out!
408
00:24:37,200 --> 00:24:38,536
Thank you, everyone.
409
00:24:38,560 --> 00:24:42,200
And now my mother will be signing
copies in the vestibule.
410
00:24:43,600 --> 00:24:45,720
Every single drawer has been rifled.
411
00:24:47,040 --> 00:24:48,856
Well, did you find anything?
412
00:24:48,880 --> 00:24:50,120
No. Ah.
413
00:24:51,320 --> 00:24:53,240
But I expect Mrs Eden did.
414
00:24:55,440 --> 00:24:57,336
What are those doing there?
415
00:24:57,360 --> 00:24:59,536
Erm, they're rose petals.
416
00:24:59,560 --> 00:25:01,376
Probably fell off a rose bush.
417
00:25:01,400 --> 00:25:03,680
No roses grow in this garden.
418
00:25:06,320 --> 00:25:08,200
So, how did they get here?
419
00:25:12,240 --> 00:25:13,640
Mrs Eden.
420
00:25:14,800 --> 00:25:16,616
Oh, Father Brown.
421
00:25:16,640 --> 00:25:21,936
I still thank God I can get down
on my knees to plant things.
422
00:25:21,960 --> 00:25:26,576
But sometimes I need human help
to get up again.
423
00:25:26,600 --> 00:25:28,696
Oh!
424
00:25:28,720 --> 00:25:30,256
Thank you.
425
00:25:30,280 --> 00:25:33,056
Lizzy doesn't like me gardening.
426
00:25:33,080 --> 00:25:36,856
She thinks I should lie down
in a darkened room,
427
00:25:36,880 --> 00:25:38,680
but I think it's vital.
428
00:25:41,160 --> 00:25:45,576
"A society grows great
when old men plant trees
429
00:25:45,600 --> 00:25:49,096
"whose shade they know
they shall never sit in."
430
00:25:49,120 --> 00:25:50,640
I agree.
431
00:25:51,960 --> 00:25:55,160
And it's important
to hand on knowledge. Mm-hm.
432
00:25:56,400 --> 00:25:58,256
May I have a word?
433
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
Of course. Take a pew.
434
00:26:02,240 --> 00:26:03,600
You know...
435
00:26:05,280 --> 00:26:07,336
..when I was a girl,
436
00:26:07,360 --> 00:26:10,496
I used to walk past this place
on my way to school.
437
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
It seemed like a fairy-tale castle.
438
00:26:16,080 --> 00:26:18,536
And sitting here now,
439
00:26:18,560 --> 00:26:22,880
I almost expect I'll wake up, seven
years old, my mother calling me.
440
00:26:25,320 --> 00:26:28,336
And if you did wake up as a child,
441
00:26:28,360 --> 00:26:31,600
would you live your life
differently? Oh, no.
442
00:26:32,640 --> 00:26:36,096
No, I'd make the same mistakes
again,
443
00:26:36,120 --> 00:26:38,280
but with even more relish.
444
00:26:39,840 --> 00:26:41,856
What about John Mulch?
445
00:26:41,880 --> 00:26:43,296
Was he a mistake?
446
00:26:43,320 --> 00:26:45,096
I assume you were lovers.
447
00:26:45,120 --> 00:26:46,576
Goodness!
448
00:26:46,600 --> 00:26:49,536
For a man who must renounce
worldly pleasures,
449
00:26:49,560 --> 00:26:51,880
you're surprisingly worldly-wise.
450
00:26:54,640 --> 00:26:56,240
And your answer?
451
00:26:58,840 --> 00:27:00,000
Yes.
452
00:27:01,240 --> 00:27:04,016
I loved him more than life itself.
453
00:27:04,040 --> 00:27:06,856
We were together for six months,
454
00:27:06,880 --> 00:27:11,016
but then he met Marjorie,
whose father owned the manor.
455
00:27:11,040 --> 00:27:13,856
Well, frankly, he married the house,
456
00:27:13,880 --> 00:27:18,816
until he realised
it was rather high maintenance.
457
00:27:18,840 --> 00:27:22,440
And that was why
you left Kembleford? Yes.
458
00:27:23,600 --> 00:27:27,096
Because I couldn't stop crying
from morning till night.
459
00:27:27,120 --> 00:27:31,320
And at least in London, the noise
was drowned out by the traffic.
460
00:27:33,280 --> 00:27:36,656
This morning, you broke
into John Mulch's house.
461
00:27:36,680 --> 00:27:38,296
What were you searching for?
462
00:27:38,320 --> 00:27:42,776
Oh, I don't know
what I was looking for.
463
00:27:42,800 --> 00:27:45,960
A love letter. Some...
Some record...
464
00:27:47,360 --> 00:27:49,736
..of the feelings he might've had.
465
00:27:49,760 --> 00:27:52,080
What did you find? Nothing.
466
00:27:53,920 --> 00:27:57,560
His childhood diary was
full of cricket scores.
467
00:28:00,760 --> 00:28:03,480
His heart must've been made of ice.
468
00:28:05,080 --> 00:28:07,160
He caused you immense pain.
469
00:28:09,200 --> 00:28:14,976
Did you ever wish to take revenge
on him? Oh, yes!
470
00:28:15,000 --> 00:28:19,376
For 30 years, I thought
of burning this place down.
471
00:28:19,400 --> 00:28:22,720
Destroying John,
and the thing he loved most.
472
00:28:23,960 --> 00:28:26,416
But then I realised...
473
00:28:26,440 --> 00:28:30,016
..whilst he was struggling
to pay heating bills,
474
00:28:30,040 --> 00:28:32,920
I had become a rather wealthy woman.
475
00:28:34,840 --> 00:28:35,880
Really...
476
00:28:36,880 --> 00:28:39,520
..you couldn't ask
for sweeter revenge.
477
00:28:42,640 --> 00:28:44,856
Mrs Eden and Mr Mulch?
478
00:28:44,880 --> 00:28:47,056
I don't want to think about that!
479
00:28:47,080 --> 00:28:49,376
Then don't, Miss Palmer.
480
00:28:49,400 --> 00:28:54,400
But I wonder, did Mrs Mulch
know about their relationship?
481
00:28:56,120 --> 00:28:58,936
Oh! You know that rose petal
that you gave me?
482
00:28:58,960 --> 00:29:00,616
Did you find a match?
483
00:29:00,640 --> 00:29:03,216
No, but I did find...
484
00:29:03,240 --> 00:29:06,376
..this book,
with pictures of flowers in it.
485
00:29:06,400 --> 00:29:09,056
That belongs to Mrs Eden!
486
00:29:09,080 --> 00:29:11,496
Mrs Eden's daughter.
487
00:29:11,520 --> 00:29:13,216
I've seen her consulting this.
488
00:29:13,240 --> 00:29:14,936
Well, it doesn't belong to you.
489
00:29:14,960 --> 00:29:16,896
I'll return it forthwith,
490
00:29:16,920 --> 00:29:21,776
but first, there's
a little trick with a book.
491
00:29:21,800 --> 00:29:24,296
If you let it fall open naturally,
492
00:29:24,320 --> 00:29:28,560
it will show you which page has been
most frequently used.
493
00:29:31,680 --> 00:29:34,240
SHE GASPS Poisonous plants.
494
00:29:36,840 --> 00:29:37,976
Hmm.
495
00:29:38,000 --> 00:29:39,616
Well, yes.
496
00:29:39,640 --> 00:29:42,216
I'm always consulting
the poison section.
497
00:29:42,240 --> 00:29:45,256
When you scour the hedgerows,
as I do,
498
00:29:45,280 --> 00:29:48,216
you need to know if the plant
you're picking is poisonous.
499
00:29:48,240 --> 00:29:50,056
Oh. I see.
500
00:29:50,080 --> 00:29:53,176
Though many plants are toxic
if taken to excess.
501
00:29:53,200 --> 00:29:55,256
Caffeine, curare...
502
00:29:55,280 --> 00:29:56,936
..even aspirin.
503
00:29:56,960 --> 00:30:00,120
These things can cure us,
or kill us.
504
00:30:01,360 --> 00:30:06,616
So, it would be fair to say
that you keep poisonous substances
505
00:30:06,640 --> 00:30:09,520
in your medicine chest? Some.
506
00:30:12,480 --> 00:30:14,496
Colchium autumnale.
507
00:30:14,520 --> 00:30:15,816
Autumn crocus.
508
00:30:15,840 --> 00:30:18,576
Now, this is a very effective cure
for gout.
509
00:30:18,600 --> 00:30:21,856
But if you double the dose,
you kill both the gout
510
00:30:21,880 --> 00:30:23,960
and the person suffering from it.
511
00:30:27,560 --> 00:30:32,016
Aconitum napellus, that's another
plant toxin, isn't it?
512
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
Yes. I think I have some of that
somewhere. Er...
513
00:30:41,920 --> 00:30:43,520
Half-empty.
514
00:30:44,840 --> 00:30:48,176
This is the poison
that finished off Mr Mulch.
515
00:30:48,200 --> 00:30:51,736
I didn't like the man,
but he would've been very suspicious
516
00:30:51,760 --> 00:30:54,336
if I'd offered him something
to eat or drink.
517
00:30:54,360 --> 00:30:57,576
We weren't exactly
the best of chums.
518
00:30:57,600 --> 00:31:02,136
Could anyone else have borrowed
your apothecary kit?
519
00:31:02,160 --> 00:31:03,776
No.
520
00:31:03,800 --> 00:31:05,680
No, this is for my use only.
521
00:31:09,040 --> 00:31:10,576
Mimosa.
522
00:31:10,600 --> 00:31:12,736
I must have mimosa.
523
00:31:12,760 --> 00:31:14,600
SHE SIGHS
524
00:31:18,400 --> 00:31:20,656
Noele, what are you doing?
525
00:31:20,680 --> 00:31:24,536
I'm recreating the bouquet
Auntie Octavia had at her wedding.
526
00:31:24,560 --> 00:31:27,016
I was going to do that! Oh, well.
527
00:31:27,040 --> 00:31:28,496
Now you won't have to bother.
528
00:31:28,520 --> 00:31:30,216
This is ridiculous!
529
00:31:30,240 --> 00:31:33,656
Mother is dying, and she's got us
running round in circles,
530
00:31:33,680 --> 00:31:35,416
playing these silly games.
531
00:31:35,440 --> 00:31:37,296
Well, you could always just...
532
00:31:37,320 --> 00:31:38,360
..drop out.
533
00:31:39,360 --> 00:31:41,656
If I do win control of the business,
534
00:31:41,680 --> 00:31:43,456
I'd find a position for you...
535
00:31:43,480 --> 00:31:44,736
..somewhere.
536
00:31:44,760 --> 00:31:49,680
How did you become so cold
and hard and unfeeling?
537
00:31:50,720 --> 00:31:54,480
I learned a while ago that a thing
has to be firm to survive.
538
00:31:55,480 --> 00:31:57,896
I remember when you came
to live with us.
539
00:31:57,920 --> 00:32:03,440
Oh, you were the most beautiful
woman I had ever seen.
540
00:32:04,520 --> 00:32:06,120
You were just like Mother.
541
00:32:07,440 --> 00:32:09,120
And that meant I could be me.
542
00:32:10,760 --> 00:32:12,440
I'm glad that worked out for you.
543
00:32:14,760 --> 00:32:16,480
Noele? Yes?
544
00:32:18,080 --> 00:32:21,336
What would happen
if we refused to compete,
545
00:32:21,360 --> 00:32:25,080
and joined forces to give Mother
the best party of her life?
546
00:32:26,120 --> 00:32:27,560
She could disown us.
547
00:32:29,760 --> 00:32:31,160
Would that be so bad?
548
00:32:33,160 --> 00:32:34,920
To work together...
549
00:32:36,600 --> 00:32:38,280
..and be friends again?
550
00:32:47,120 --> 00:32:48,296
Father!
551
00:32:48,320 --> 00:32:51,000
Have you found out who did this?
Not yet.
552
00:32:52,520 --> 00:32:53,560
Mrs Mulch...
553
00:32:54,720 --> 00:32:57,080
..your husband's past
came back to haunt him.
554
00:32:58,360 --> 00:33:02,680
Many years ago, he had
a relationship with Octavia Eden.
555
00:33:05,080 --> 00:33:06,480
Mrs Eden?
556
00:33:14,640 --> 00:33:17,000
Did you know there was someone else
before you?
557
00:33:18,080 --> 00:33:19,776
Yes.
558
00:33:19,800 --> 00:33:21,320
I knew there was someone.
559
00:33:22,680 --> 00:33:25,440
But John could never talk
about his feelings.
560
00:33:28,080 --> 00:33:30,856
Then, one day,
I found a note in his study.
561
00:33:30,880 --> 00:33:32,856
What did it say?
562
00:33:32,880 --> 00:33:34,480
It was a long time ago, but...
563
00:33:35,880 --> 00:33:37,720
..I remember every word.
564
00:33:39,360 --> 00:33:40,840
"I've lost the baby.
565
00:33:42,440 --> 00:33:44,920
"Now I'll be out of your life
forever.
566
00:33:46,040 --> 00:33:47,440
"Merry Christmas."
567
00:33:48,520 --> 00:33:50,320
Merry Christmas? Yes.
568
00:33:58,400 --> 00:34:01,736
Well, thank you, everyone,
for coming.
569
00:34:01,760 --> 00:34:03,496
Er...
570
00:34:03,520 --> 00:34:08,576
Some time ago, my doctors told me
I had a growth.
571
00:34:08,600 --> 00:34:12,256
This surprised me,
as it wasn't the growing season.
572
00:34:12,280 --> 00:34:13,976
LAUGHTER
573
00:34:14,000 --> 00:34:16,856
Naturally, I have made arrangements,
574
00:34:16,880 --> 00:34:20,936
and my family have been arranging
my funeral.
575
00:34:20,960 --> 00:34:23,256
Now, I didn't want to miss that,
576
00:34:23,280 --> 00:34:27,200
so I asked for a sneak preview.
577
00:34:29,480 --> 00:34:35,560
Lizzy, Noele,
this is quite wonderful!
578
00:34:36,600 --> 00:34:40,296
Now, I don't want any sadness
or frowns,
579
00:34:40,320 --> 00:34:45,136
I just want you all
to enjoy the champagne!
580
00:34:45,160 --> 00:34:47,656
Cheers! Cheers!
581
00:34:47,680 --> 00:34:50,600
APPLAUSE
582
00:34:53,880 --> 00:34:57,616
I hear you've been to see
Mrs Mulch again, Father. Yes.
583
00:34:57,640 --> 00:34:59,056
I have.
584
00:34:59,080 --> 00:35:01,896
As much as I would love her
to be innocent,
585
00:35:01,920 --> 00:35:06,976
her husband was poisoned, and she is
the only person who made his meals.
586
00:35:07,000 --> 00:35:10,416
This is exquisite!
587
00:35:10,440 --> 00:35:13,096
My very first shop.
588
00:35:13,120 --> 00:35:14,320
Oh!
589
00:35:15,680 --> 00:35:17,976
Who's responsible for what?
590
00:35:18,000 --> 00:35:20,376
Well, Mother,
I hope you won't be too cross,
591
00:35:20,400 --> 00:35:22,696
but we hated having to be at war.
592
00:35:22,720 --> 00:35:26,056
We decided to make peace,
and we did all of this together.
593
00:35:26,080 --> 00:35:28,536
Oh, darlings!
594
00:35:28,560 --> 00:35:31,816
That's just what I wanted you to do.
What?
595
00:35:31,840 --> 00:35:34,696
You've been fighting for so long now
596
00:35:34,720 --> 00:35:37,416
and I don't know whether
it's jealousy
597
00:35:37,440 --> 00:35:40,536
or fear of what might happen
when I'm gone,
598
00:35:40,560 --> 00:35:45,280
but you're better as a pair,
you need each other.
599
00:35:46,480 --> 00:35:49,040
Oh, I think I need to sit down.
600
00:35:50,240 --> 00:35:52,136
Could you fetch me a chair?
601
00:35:52,160 --> 00:35:53,480
Oh!
602
00:35:57,080 --> 00:35:58,256
Ow!
603
00:35:58,280 --> 00:36:00,216
Well, that serves you right!
604
00:36:00,240 --> 00:36:03,920
What is the name of Mrs Eden's book?
A Rose Amongst The Thorns.
605
00:36:05,680 --> 00:36:06,720
Yes.
606
00:36:08,320 --> 00:36:10,136
Yes!
607
00:36:10,160 --> 00:36:12,200
Miss Schama...
608
00:36:13,880 --> 00:36:16,256
..might I have a private word?
609
00:36:16,280 --> 00:36:19,400
Erm, yes, Father, this way.
610
00:36:23,800 --> 00:36:25,816
Please, I can't be too long.
611
00:36:25,840 --> 00:36:27,520
Auntie Octavia's very ill.
612
00:36:30,960 --> 00:36:33,176
You've been very loyal.
613
00:36:33,200 --> 00:36:36,016
Helping her return to her roots.
614
00:36:36,040 --> 00:36:37,360
A happy homecoming.
615
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
Apart from the appearance
of one man.
616
00:36:44,640 --> 00:36:46,120
John Mulch.
617
00:36:47,160 --> 00:36:49,160
A very disagreeable character.
618
00:36:51,280 --> 00:36:54,600
And yet, he was once her lover.
619
00:36:56,080 --> 00:36:59,120
And, I believe,
the father of her first child.
620
00:37:02,040 --> 00:37:05,896
45 years ago, she sent him a note,
621
00:37:05,920 --> 00:37:08,240
saying she'd lost a baby.
622
00:37:09,560 --> 00:37:11,320
And, in ways, she had.
623
00:37:12,680 --> 00:37:16,440
She entrusted the care of
the newborn to her sister.
624
00:37:20,240 --> 00:37:21,920
And as it was Christmas...
625
00:37:23,440 --> 00:37:25,560
..they called the little girl Noele.
626
00:37:29,160 --> 00:37:32,216
I believe your mother loves you
very much.
627
00:37:32,240 --> 00:37:34,056
But your father,
628
00:37:34,080 --> 00:37:36,080
John Mulch...
629
00:37:37,440 --> 00:37:40,160
..was a man with
very little love in him.
630
00:37:45,640 --> 00:37:48,360
He broke into the house and
went through your mother's things.
631
00:37:49,800 --> 00:37:51,560
What was he looking for?
632
00:37:52,960 --> 00:37:55,360
He was furious at Mrs Eden's return.
633
00:37:57,040 --> 00:38:00,120
Did he want to find something
that damaged her?
634
00:38:02,320 --> 00:38:04,360
He got more than he bargained for.
635
00:38:06,840 --> 00:38:08,616
What did he find?
636
00:38:08,640 --> 00:38:10,656
Her diary?
637
00:38:10,680 --> 00:38:12,440
Your birth certificate?
638
00:38:15,360 --> 00:38:18,200
Either way, he found out the truth.
639
00:38:19,640 --> 00:38:21,160
And so did you.
640
00:38:23,200 --> 00:38:24,720
I chased after him.
641
00:38:26,520 --> 00:38:28,040
There must be some mistake!
642
00:38:29,920 --> 00:38:31,776
You can't be my father...
643
00:38:31,800 --> 00:38:33,560
It's news to me too.
644
00:38:34,960 --> 00:38:37,680
You were supposed to have died
at birth.
645
00:38:39,640 --> 00:38:41,680
I wish you had.
646
00:38:44,520 --> 00:38:47,120
He was an astonishingly cruel man.
647
00:38:49,280 --> 00:38:53,080
Not the sort to die
peacefully in his bed.
648
00:38:55,720 --> 00:38:58,776
At first I wondered,
how was it done?
649
00:38:58,800 --> 00:39:00,560
What did he eat?
650
00:39:02,680 --> 00:39:05,816
But, of course, the best way
to poison someone
651
00:39:05,840 --> 00:39:07,520
is through the bloodstream.
652
00:39:10,120 --> 00:39:12,760
You gathered a bunch of roses
for John Mulch...
653
00:39:14,160 --> 00:39:16,280
..dipping the thorns in poison.
654
00:39:18,400 --> 00:39:21,216
If he had accepted your gift
graciously,
655
00:39:21,240 --> 00:39:24,256
he would still be alive.
I've got something for you.
656
00:39:24,280 --> 00:39:25,616
But he rejected it...
657
00:39:25,640 --> 00:39:27,496
Get away from me.
..angrily, no doubt.
658
00:39:27,520 --> 00:39:29,496
Please! JOHN SCREAMS
659
00:39:29,520 --> 00:39:32,176
They smell so beautiful. You pressed
the bouquet into his hands,
660
00:39:32,200 --> 00:39:33,960
and his fate was sealed.
661
00:39:35,960 --> 00:39:37,240
Do you think I care?
662
00:39:38,480 --> 00:39:41,240
Do you think he ever gave
a second thought for me?
663
00:39:43,320 --> 00:39:47,040
I do not believe that you could ever
have made peace with him.
664
00:39:48,800 --> 00:39:50,760
But you must make peace with God.
665
00:39:52,120 --> 00:39:53,776
DOOR OPENS
666
00:39:53,800 --> 00:39:56,680
Noele, Mother needs to see you.
667
00:40:12,680 --> 00:40:14,496
Oh, there you are!
668
00:40:14,520 --> 00:40:16,320
I was worried about you.
669
00:40:19,200 --> 00:40:21,120
Hello, Mother.
670
00:40:22,760 --> 00:40:24,080
You know.
671
00:40:25,160 --> 00:40:27,176
I know everything.
672
00:40:27,200 --> 00:40:30,016
Oh, darling.
673
00:40:30,040 --> 00:40:31,920
I never meant to hurt you.
674
00:40:33,240 --> 00:40:35,336
I wish it could've been different.
675
00:40:35,360 --> 00:40:38,800
I wish the world would've
allowed us to be together.
676
00:40:42,160 --> 00:40:44,680
But you were always my daughter.
677
00:40:46,360 --> 00:40:48,216
I'm so proud of you.
678
00:40:48,240 --> 00:40:49,640
Both of you.
679
00:40:52,280 --> 00:40:54,160
Now, be good to each other.
680
00:40:55,440 --> 00:40:57,080
I love you.
681
00:40:59,280 --> 00:41:02,960
I want you both to have
a wonderful life.
682
00:41:04,480 --> 00:41:06,840
Think of me, as the garden grows.
683
00:41:09,640 --> 00:41:11,360
As you grow.
684
00:41:17,960 --> 00:41:22,360
Ego facultate mihi ab
Apostolica Sede tributa.
685
00:41:26,720 --> 00:41:29,296
Please! Be gentle with her.
686
00:41:29,320 --> 00:41:32,456
Oh, darling. No need to worry.
687
00:41:32,480 --> 00:41:34,136
I'm a tough old thing.
688
00:41:34,160 --> 00:41:35,960
I'm not.
689
00:41:37,280 --> 00:41:39,760
I don't know how I'll cope
without you and Mother.
690
00:41:41,160 --> 00:41:42,896
Just remember.
691
00:41:42,920 --> 00:41:45,136
We're both...
692
00:41:45,160 --> 00:41:47,016
..cuttings...
693
00:41:47,040 --> 00:41:50,240
..from the finest, strongest tree
in the whole forest.
694
00:41:57,160 --> 00:41:59,640
LIZZY CRIES
695
00:42:04,480 --> 00:42:06,416
ENGINE STARTS
696
00:42:06,440 --> 00:42:10,120
CAR DRIVES AWAY
697
00:42:15,040 --> 00:42:17,456
Oh, I hope she likes sweet Williams.
698
00:42:17,480 --> 00:42:18,880
I'm sure she will.
699
00:42:20,400 --> 00:42:24,016
Oh, hello! What's this?
700
00:42:24,040 --> 00:42:27,896
It's just to say, erm,
welcome to freedom.
701
00:42:27,920 --> 00:42:29,416
Oh, thank you!
702
00:42:29,440 --> 00:42:32,256
I thought I'd never see
another flower again.
703
00:42:32,280 --> 00:42:34,496
Hello, there, Mrs Mulch.
704
00:42:34,520 --> 00:42:36,416
It's so nice to see you.
705
00:42:36,440 --> 00:42:37,936
Oh, and you.
706
00:42:37,960 --> 00:42:40,816
Oh! I've got you a present for you.
707
00:42:40,840 --> 00:42:42,736
Oh?
708
00:42:42,760 --> 00:42:44,376
For finding the truth.
709
00:42:44,400 --> 00:42:46,816
I only hope that people
will understand
710
00:42:46,840 --> 00:42:48,616
why my sister was driven to it.
711
00:42:48,640 --> 00:42:49,976
I know what this is!
712
00:42:50,000 --> 00:42:52,296
This is a Tulipa Octavia,
713
00:42:52,320 --> 00:42:54,616
named after your mother. Indeed.
714
00:42:54,640 --> 00:42:57,920
I'm going to send one of those
to everyone who knew her.
715
00:42:59,320 --> 00:43:02,376
GREENWICH TIME SIGNAL BEEPS
716
00:43:02,400 --> 00:43:08,136
This week, on Memory Lane Melodies,
some sad news.
717
00:43:08,160 --> 00:43:14,000
The celebrated flower arranger
Octavia Eden has passed away.
718
00:43:15,640 --> 00:43:17,936
Last time she appeared
on the programme,
719
00:43:17,960 --> 00:43:22,896
I asked why she had devoted
her life to flowers.
720
00:43:22,920 --> 00:43:27,376
She said, "Because flowers ARE life.
721
00:43:27,400 --> 00:43:30,096
"Dirt is thrown at them,
722
00:43:30,120 --> 00:43:32,856
"water falls on them,
723
00:43:32,880 --> 00:43:38,056
"and still they rise,
beautiful and defiant,
724
00:43:38,080 --> 00:43:42,760
"with colours
to dazzle your dreams."
725
00:43:45,040 --> 00:43:49,120
CLASSICAL MUSIC PLAYS
52988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.