All language subtitles for Father Brown - S10E03 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,616 Welcome to the BBC Home Service. 2 00:00:03,640 --> 00:00:09,136 This week, my guest on Memory Lane Melodies is Mrs Octavia Eden, 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,896 who I would describe as the Pablo Picasso of flower arranging. 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,776 Would you, darling? 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,776 That's so sweet of you. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,216 Owner of a chain of flower shops. 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,736 You could call it a "daisy chain"! 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,096 HE LAUGHS 9 00:00:24,120 --> 00:00:29,056 And, er... And a mainstay of the London social scene, 10 00:00:29,080 --> 00:00:32,456 so it came as a surprise this week when she announced 11 00:00:32,480 --> 00:00:36,256 that she was moving to the sleepy English village of Kembleford. 12 00:00:36,280 --> 00:00:41,736 And, well, the question we all must be asking is - why? 13 00:00:41,760 --> 00:00:45,416 Well, I suppose it gives my life a certain symmetry. 14 00:00:45,440 --> 00:00:49,656 I was born in Kembleford, and now I'm going to die there. 15 00:00:49,680 --> 00:00:50,936 HE LAUGHS 16 00:00:50,960 --> 00:00:53,336 Well, hopefully that won't be for some time to come! 17 00:00:53,360 --> 00:00:56,016 Oh, no, darling. The doctors have told me 18 00:00:56,040 --> 00:00:57,976 there's nothing they can do for me. 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,056 I should be around for St Swithin's Day, 20 00:01:01,080 --> 00:01:03,960 but I probably won't make Michaelmas. 21 00:01:05,680 --> 00:01:07,600 HE EXHALES 22 00:01:38,960 --> 00:01:41,096 Mind that Ming vase, please! 23 00:01:41,120 --> 00:01:45,296 That's travelled 6,000 miles to be here. 24 00:01:45,320 --> 00:01:48,536 And be very careful with that violin. 25 00:01:48,560 --> 00:01:50,936 It was a gift from Yehudi Menuhin. 26 00:01:50,960 --> 00:01:53,056 Do you not think she's doing too much? 27 00:01:53,080 --> 00:01:54,416 Yes, I do. 28 00:01:54,440 --> 00:01:56,776 But who's going to tell her? 29 00:01:56,800 --> 00:02:00,136 MRS DEVINE: Oh, Father, she's so magnificent! 30 00:02:00,160 --> 00:02:03,736 She's done the flowers for three royal weddings. 31 00:02:03,760 --> 00:02:06,536 And she had a tulip named after her. 32 00:02:06,560 --> 00:02:09,336 I understand she's written an autobiography. 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,536 Oh, yes! Thank you for reminding me. 34 00:02:11,560 --> 00:02:14,016 Ooh! 35 00:02:14,040 --> 00:02:18,736 I bought a copy of it, and, oh, what a life she's had. 36 00:02:18,760 --> 00:02:22,216 I'd love to get her to sign it, but she does seem awfully busy. 37 00:02:22,240 --> 00:02:24,760 Well, I think that can be arranged! 38 00:02:27,240 --> 00:02:28,776 SHE GASPS 39 00:02:28,800 --> 00:02:30,976 Who's it for? 40 00:02:31,000 --> 00:02:32,456 Um... 41 00:02:32,480 --> 00:02:34,496 Isabel Devine. 42 00:02:34,520 --> 00:02:36,056 And I'm Father Brown. 43 00:02:36,080 --> 00:02:38,216 Octavia Eden. 44 00:02:38,240 --> 00:02:40,496 Hello, everyone. 45 00:02:40,520 --> 00:02:43,080 Oh, it's so sweet to be back in Kembleford. 46 00:02:46,040 --> 00:02:49,576 Now she's bringing out her clothes. 47 00:02:49,600 --> 00:02:53,776 Why does she need so many hats? She's only got one head. 48 00:02:53,800 --> 00:02:57,256 Well, I suppose, as a very successful woman, 49 00:02:57,280 --> 00:03:00,096 she must get asked to open lots of things. 50 00:03:00,120 --> 00:03:02,656 Shops and hospitals. 51 00:03:02,680 --> 00:03:05,256 She's going to need plenty of hats for all of that. 52 00:03:05,280 --> 00:03:08,720 Apparently she's turning the manor into a flower school. 53 00:03:10,080 --> 00:03:14,216 Oh, we'll have giggling schoolgirls from morning till night. 54 00:03:14,240 --> 00:03:18,456 I think it's really nice that she's bringing some life to the place. 55 00:03:18,480 --> 00:03:20,936 We had some happy times there. 56 00:03:20,960 --> 00:03:24,256 So, now you add a few stems of Sweet William. 57 00:03:24,280 --> 00:03:25,536 This one. 58 00:03:25,560 --> 00:03:26,896 BRENDA SIGHS 59 00:03:26,920 --> 00:03:28,736 Mm-hm. Mm-hm. 60 00:03:28,760 --> 00:03:32,376 Oh! No, careful you don't obscure the alstroemeria. 61 00:03:32,400 --> 00:03:34,336 Why would I ever want to do this? 62 00:03:34,360 --> 00:03:37,096 Well, supposing you were invited for dinner 63 00:03:37,120 --> 00:03:39,976 and you wanted to bring a nice bouquet. 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,440 I live next door to a graveyard! 65 00:03:43,920 --> 00:03:48,760 Perhaps Miss Palmer does not have any sympathy for arranged flowers. 66 00:03:49,960 --> 00:03:51,416 Each to their own. 67 00:03:51,440 --> 00:03:52,816 Oh, well. 68 00:03:52,840 --> 00:03:56,936 Mrs Eden has invited us round to her Music and Movement class tomorrow, 69 00:03:56,960 --> 00:04:00,816 including you, Father Brown. Really? Mm-hm. 70 00:04:00,840 --> 00:04:03,176 I thought with her illness, she'd be much frailer, 71 00:04:03,200 --> 00:04:05,320 but she does seem in very fine fettle. 72 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 CHIMING 73 00:04:11,960 --> 00:04:14,496 SMASH! 74 00:04:14,520 --> 00:04:16,856 Mother, are you all right? 75 00:04:16,880 --> 00:04:18,816 Still in one piece. 76 00:04:18,840 --> 00:04:21,576 Unlike my porcelain collection. 77 00:04:21,600 --> 00:04:24,056 Auntie?! Oh, Noele. 78 00:04:24,080 --> 00:04:28,096 I'm glad you're here. We really must discuss this business of my legacy. 79 00:04:28,120 --> 00:04:32,736 Well, surely as your only daughter, I... You will be well provided for, 80 00:04:32,760 --> 00:04:36,336 but who will inherit the family firm, hmm? 81 00:04:36,360 --> 00:04:39,456 Who will ensure that 40 years of hard graft 82 00:04:39,480 --> 00:04:41,336 don't end up on the compost heap? 83 00:04:41,360 --> 00:04:43,736 So... 84 00:04:43,760 --> 00:04:47,416 ..I've set you a series of tests. Oh, yes? 85 00:04:47,440 --> 00:04:49,936 Number one, I'm having a little party. 86 00:04:49,960 --> 00:04:51,816 I want to meet the neighbours, 87 00:04:51,840 --> 00:04:54,416 and I want you to make the drinks. 88 00:04:54,440 --> 00:04:58,016 Now, they must consist entirely of botanical ingredients. 89 00:04:58,040 --> 00:05:03,656 You know, jasmine gin, or wild flower whisky, that sort of thing. 90 00:05:03,680 --> 00:05:08,856 And whoever creates the most delectable selection is the winner. 91 00:05:08,880 --> 00:05:11,496 But I don't even drink alcohol. 92 00:05:11,520 --> 00:05:14,896 And Lizzy knows all about herbs and botanical ingredients. 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,856 Then, you'll need to work ten times harder. 94 00:05:17,880 --> 00:05:20,480 Now, Music and Movement. Mm-hm. 95 00:05:26,320 --> 00:05:28,176 Oh, this is awfully jolly! 96 00:05:28,200 --> 00:05:30,776 Yeah, if you like that sort of thing. Hello. 97 00:05:30,800 --> 00:05:32,576 Morning! 98 00:05:32,600 --> 00:05:35,480 Father Brown, I'm so glad you came. 99 00:05:36,720 --> 00:05:40,016 I didn't want you to feel left out. Thank you. 100 00:05:40,040 --> 00:05:42,616 Although I don't think I'll be limbering up. 101 00:05:42,640 --> 00:05:45,016 You could always work the gramophone. 102 00:05:45,040 --> 00:05:47,616 NOELE SNEEZES Oh, bless you! 103 00:05:47,640 --> 00:05:50,136 That's that hay fever back again. Yes. 104 00:05:50,160 --> 00:05:51,656 Are you taking those pills? 105 00:05:51,680 --> 00:05:54,136 Now, do be careful because this was a present from Daddy. 106 00:05:54,160 --> 00:05:55,920 I will take the utmost care. 107 00:05:58,000 --> 00:05:59,736 Mrs Mulch! 108 00:05:59,760 --> 00:06:01,856 OCTAVIA CHUCKLES What a surprise! 109 00:06:01,880 --> 00:06:06,016 Yes, I hope you don't mind, but I used to live here, 110 00:06:06,040 --> 00:06:08,456 and I was curious to see the garden. 111 00:06:08,480 --> 00:06:10,016 Perfect timing. 112 00:06:10,040 --> 00:06:12,016 Please, do join us. 113 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 There you go. 114 00:06:14,680 --> 00:06:17,976 All right, everybody. Morning! 115 00:06:18,000 --> 00:06:21,976 Now, find a space where you can all stretch out. 116 00:06:22,000 --> 00:06:23,456 Excellent. 117 00:06:23,480 --> 00:06:26,096 And then take a deep breath... SHE INHALES DEEPLY 118 00:06:26,120 --> 00:06:28,216 Music, please. Music. JAUNTY MUSIC PLAYS 119 00:06:28,240 --> 00:06:31,336 Thank you. And follow me. 120 00:06:31,360 --> 00:06:33,856 And up, and round. 121 00:06:33,880 --> 00:06:36,536 And up, and round... 122 00:06:36,560 --> 00:06:38,256 Marjorie! 123 00:06:38,280 --> 00:06:39,856 MUSIC STOPS 124 00:06:39,880 --> 00:06:41,416 What were you thinking?! 125 00:06:41,440 --> 00:06:43,856 I was only dancing. Come on! 126 00:06:43,880 --> 00:06:45,496 Mrs Mulch! 127 00:06:45,520 --> 00:06:47,456 You have a mind of your own. 128 00:06:47,480 --> 00:06:49,720 You're more than welcome to stay with us. 129 00:06:52,400 --> 00:06:54,696 I'm so sorry about your gramophone. 130 00:06:54,720 --> 00:06:57,256 Well, YOU didn't smash it. 131 00:06:57,280 --> 00:06:59,936 Oh, well, we'll just have to proceed without music. 132 00:06:59,960 --> 00:07:02,336 Darling, don't let it upset you. 133 00:07:02,360 --> 00:07:04,456 We've got all these guests to entertain 134 00:07:04,480 --> 00:07:06,656 and we've got a party to organise. 135 00:07:06,680 --> 00:07:08,056 Now, come on. 136 00:07:08,080 --> 00:07:09,976 All right, let's try again. 137 00:07:10,000 --> 00:07:11,856 Now, get ready. 138 00:07:11,880 --> 00:07:14,600 Arms outstretched, and... 139 00:07:17,440 --> 00:07:22,696 And I'm so looking forward to being part of your charming community. 140 00:07:22,720 --> 00:07:26,336 Now, do help yourself to liquid refreshments. 141 00:07:26,360 --> 00:07:30,016 And please tell me which ones you prefer. 142 00:07:30,040 --> 00:07:33,216 CHATTER 143 00:07:33,240 --> 00:07:37,240 Apparently, Father, this one is rum infused with rhubarb. 144 00:07:39,600 --> 00:07:40,736 Ooh. 145 00:07:40,760 --> 00:07:43,016 I can taste the rhubarb. 146 00:07:43,040 --> 00:07:46,656 And is that a hint of hibiscus flower? 147 00:07:46,680 --> 00:07:49,936 Gosh! You have an awfully good palate. 148 00:07:49,960 --> 00:07:53,776 It's hibiscus sabdariffa, from my very own herb garden in London. 149 00:07:53,800 --> 00:07:58,656 Inspector! Will you try one of these interesting concoctions? 150 00:07:58,680 --> 00:08:01,016 INSPECTOR SULLIVAN: Well, probably best not. 151 00:08:01,040 --> 00:08:03,936 Oh, come on, you're not on duty! 152 00:08:03,960 --> 00:08:08,336 Oh, sadly I always appear to be on duty, but do tell me about them. 153 00:08:08,360 --> 00:08:12,736 Now, dear, this one is vodka, flavoured with orange blossom. 154 00:08:12,760 --> 00:08:14,800 BRENDA: Mm! 155 00:08:20,600 --> 00:08:22,296 Oh, erm... 156 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 It kind of tastes like pond water. 157 00:08:25,920 --> 00:08:27,440 I'm inclined to agree. 158 00:08:29,200 --> 00:08:31,176 And get rid of these blooms. 159 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 They're way past their best. 160 00:08:34,080 --> 00:08:35,776 Sorry. 161 00:08:35,800 --> 00:08:36,976 NOELE SNEEZES 162 00:08:37,000 --> 00:08:38,816 God bless you. 163 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 Thank you. 164 00:08:42,640 --> 00:08:45,536 Mrs Mulch! Oh, Father. 165 00:08:45,560 --> 00:08:48,456 I'm so sorry about my husband's behaviour. 166 00:08:48,480 --> 00:08:50,296 There's no need to apologise. 167 00:08:50,320 --> 00:08:52,976 John just doesn't like change. Mm. 168 00:08:53,000 --> 00:08:56,136 But now he's made a fuss, and got it out of his system, 169 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 I'm sure things will improve. 170 00:09:00,080 --> 00:09:02,976 Oh, Mr Mulch! Are you all right? 171 00:09:03,000 --> 00:09:06,016 John? Why, Marjorie...? 172 00:09:06,040 --> 00:09:07,656 Why...? 173 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 CROWD GASPS 174 00:09:11,680 --> 00:09:16,096 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 175 00:09:16,120 --> 00:09:18,576 Amen. 176 00:09:18,600 --> 00:09:19,896 On this occasion, 177 00:09:19,920 --> 00:09:23,496 I think we can both agree on the simple truth, Father. 178 00:09:23,520 --> 00:09:27,936 I have searched for the truth my whole life, and it is never simple. 179 00:09:27,960 --> 00:09:30,176 Well, it appears he was poisoned, 180 00:09:30,200 --> 00:09:33,440 and as we both saw him arrive, it must've happened at home. 181 00:09:35,080 --> 00:09:37,816 I prefer to reserve my judgment on that. 182 00:09:37,840 --> 00:09:40,400 Father, his last words condemn her. 183 00:09:42,920 --> 00:09:44,936 Mrs Mulch? Yes? 184 00:09:44,960 --> 00:09:47,160 Would you accompany me to the station? 185 00:10:02,440 --> 00:10:05,696 First thing this morning, I gave him his porridge. 186 00:10:05,720 --> 00:10:09,296 Made with water and a pinch of salt. 187 00:10:09,320 --> 00:10:11,280 Did he seem unwell at this point? 188 00:10:13,520 --> 00:10:15,936 He was grumbling about not having slept, 189 00:10:15,960 --> 00:10:21,256 and a terrible pain in his guts, but that's not unusual. 190 00:10:21,280 --> 00:10:25,176 Yes, would it be fair to say your husband had a temper on him? 191 00:10:25,200 --> 00:10:26,736 Oh... 192 00:10:26,760 --> 00:10:28,120 He was just sad. 193 00:10:29,280 --> 00:10:31,856 Life passing him by. 194 00:10:31,880 --> 00:10:34,096 All of his dreams... 195 00:10:34,120 --> 00:10:35,480 ..slipping away. 196 00:10:36,640 --> 00:10:38,776 But he really wasn't a bad man. 197 00:10:38,800 --> 00:10:42,656 I understand he dragged you home from the manor the other day, 198 00:10:42,680 --> 00:10:44,536 causing that bruise. 199 00:10:44,560 --> 00:10:48,376 He could sometimes be a little firm, 200 00:10:48,400 --> 00:10:49,680 but I never fought back. 201 00:10:51,120 --> 00:10:52,816 He's my husband. 202 00:10:52,840 --> 00:10:55,216 He WAS your husband. 203 00:10:55,240 --> 00:10:59,880 Do you know of anyone who gave him anything to eat or drink recently? 204 00:11:01,400 --> 00:11:03,520 Oh... Not that I know of. 205 00:11:06,160 --> 00:11:08,520 Then, I'm afraid you leave me no choice. 206 00:11:10,120 --> 00:11:11,856 Marjorie Mulch, I am arresting you 207 00:11:11,880 --> 00:11:14,096 on suspicion of the murder of John Mulch. 208 00:11:14,120 --> 00:11:15,816 You are not obliged to say anything, 209 00:11:15,840 --> 00:11:18,720 but anything you say may be given in evidence. 210 00:11:37,160 --> 00:11:38,856 Mrs Mulch. 211 00:11:38,880 --> 00:11:40,816 How are you bearing up? 212 00:11:40,840 --> 00:11:42,616 Oh... 213 00:11:42,640 --> 00:11:46,040 I feel like I'm in a bad dream, Father. 214 00:11:48,400 --> 00:11:50,680 I'm sorry to have to ask you this... 215 00:11:52,280 --> 00:11:54,976 ..are you responsible for the death of your husband? 216 00:11:55,000 --> 00:11:56,280 No! 217 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 Although I have been tempted, down the years. 218 00:12:02,520 --> 00:12:05,440 John could start an argument in an empty room. 219 00:12:06,680 --> 00:12:09,560 Have there been any recent altercations? 220 00:12:11,280 --> 00:12:13,400 Well, there was something. 221 00:12:15,280 --> 00:12:17,376 I thought I'd imagined it, but... 222 00:12:17,400 --> 00:12:19,880 ..I woke up in the middle of the night last night. 223 00:12:21,640 --> 00:12:24,736 And I thought I heard voices... 224 00:12:24,760 --> 00:12:26,496 ..outside. 225 00:12:26,520 --> 00:12:29,736 It sounded like John arguing with a woman. 226 00:12:29,760 --> 00:12:32,656 Did you hear any of the words that were spoken? 227 00:12:32,680 --> 00:12:34,456 No. 228 00:12:34,480 --> 00:12:35,960 It was just a blur. 229 00:12:37,840 --> 00:12:39,400 But I did hear a sneeze. 230 00:12:40,920 --> 00:12:42,656 Sorry. 231 00:12:42,680 --> 00:12:45,656 That's not very useful, is it? No. 232 00:12:45,680 --> 00:12:48,960 On the contrary, that is most useful. 233 00:12:50,320 --> 00:12:54,416 I can assure you, Marjorie, that I will find out who is responsible 234 00:12:54,440 --> 00:12:57,936 for your husband's death, and you will walk out of here, 235 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 with your head held high. 236 00:13:06,040 --> 00:13:08,256 FOOTSTEPS APPROACH 237 00:13:08,280 --> 00:13:09,656 Here you are, Mother. 238 00:13:09,680 --> 00:13:11,720 Oh, thank you, darling. 239 00:13:15,320 --> 00:13:16,776 Please don't. 240 00:13:16,800 --> 00:13:18,136 Don't what? 241 00:13:18,160 --> 00:13:20,536 Stare at me as if I'm about to die. 242 00:13:20,560 --> 00:13:23,336 I actually feel quite well today. 243 00:13:23,360 --> 00:13:26,616 I'm sorry, it's just seeing that poor man. 244 00:13:26,640 --> 00:13:29,656 I know he wasn't the nicest of people... 245 00:13:29,680 --> 00:13:34,136 Oh, Noele. We were just talking about Mr Mulch's death, 246 00:13:34,160 --> 00:13:38,376 and it's given me an idea for your second task. 247 00:13:38,400 --> 00:13:40,856 I want you both to create a wreath. 248 00:13:40,880 --> 00:13:43,816 Poor Mrs Mulch won't be able to arrange anything. 249 00:13:43,840 --> 00:13:46,256 Splendid. I'll get onto it. 250 00:13:46,280 --> 00:13:49,096 You're using a man's death for your competition? 251 00:13:49,120 --> 00:13:52,416 Darling, there are two types of florist in this world. 252 00:13:52,440 --> 00:13:54,896 Ruthless, money-grabbing mercenaries 253 00:13:54,920 --> 00:13:56,496 and unsuccessful ones. 254 00:13:56,520 --> 00:13:59,216 You need to work out which camp you're in. 255 00:13:59,240 --> 00:14:01,536 KNOCK ON DOOR Who is it? 256 00:14:01,560 --> 00:14:03,536 Oh, Father Brown. 257 00:14:03,560 --> 00:14:05,576 Good afternoon. 258 00:14:05,600 --> 00:14:09,136 I thought I'd pay you a visit, see how you all are, 259 00:14:09,160 --> 00:14:12,576 after the unfortunate ending to your garden party. 260 00:14:12,600 --> 00:14:15,856 Yes, well, we're all still reeling. 261 00:14:15,880 --> 00:14:17,896 Of course. 262 00:14:17,920 --> 00:14:19,736 You must surely have known Mr Mulch, 263 00:14:19,760 --> 00:14:22,296 from Kembleford all those years ago. 264 00:14:22,320 --> 00:14:26,536 I, you know... I can't say I DO remember him. 265 00:14:26,560 --> 00:14:28,576 It was such a long time ago. 266 00:14:28,600 --> 00:14:31,976 And, well, it seems like another world. 267 00:14:32,000 --> 00:14:34,576 Looking back... Oh! 268 00:14:34,600 --> 00:14:36,256 Father Brown, my mother is not well 269 00:14:36,280 --> 00:14:39,656 and I don't think she's ready to receive guests. 270 00:14:39,680 --> 00:14:42,400 Miss Schama? May we talk? 271 00:14:48,760 --> 00:14:50,416 Oh, darling. 272 00:14:50,440 --> 00:14:52,696 How long have you lived with your aunt? 273 00:14:52,720 --> 00:14:54,576 25 years. 274 00:14:54,600 --> 00:14:57,336 She asked me to move in when my mother died, 275 00:14:57,360 --> 00:14:59,616 and I've never looked back. 276 00:14:59,640 --> 00:15:03,976 So, it must be a great shock to see her so unwell. 277 00:15:04,000 --> 00:15:05,040 It is. 278 00:15:06,680 --> 00:15:10,736 In my line of work, I'm always arranging flowers for funerals. 279 00:15:10,760 --> 00:15:12,856 And it's only just hit me that, one day, 280 00:15:12,880 --> 00:15:14,960 I'll have to make a wreath for... 281 00:15:16,680 --> 00:15:18,600 Everyone is so fond of her. 282 00:15:19,920 --> 00:15:21,760 Except the late Mr Mulch. 283 00:15:23,120 --> 00:15:24,320 We barely knew him. 284 00:15:26,200 --> 00:15:29,200 And yet, in the middle of last night... 285 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 ..I think you went round to see him. 286 00:15:33,560 --> 00:15:35,400 Someone heard you sneezing. 287 00:15:40,200 --> 00:15:43,096 I was in bed, when I heard a noise. 288 00:15:43,120 --> 00:15:47,296 Someone moving through the house, creeping about downstairs. 289 00:15:47,320 --> 00:15:49,216 I came down to the dining room, 290 00:15:49,240 --> 00:15:52,976 and someone had opened up Auntie Octavia's bureau. 291 00:15:53,000 --> 00:15:54,200 What did you do? 292 00:15:55,240 --> 00:16:00,216 I looked outside, and there he was - heading across the garden. 293 00:16:00,240 --> 00:16:01,856 So I followed him to his house, 294 00:16:01,880 --> 00:16:04,080 and told him never to darken our door again. 295 00:16:05,720 --> 00:16:08,896 Why did you not call the police? 296 00:16:08,920 --> 00:16:10,480 My aunt is very fragile. 297 00:16:11,720 --> 00:16:14,600 She doesn't need any unnecessary stress at the moment. 298 00:16:31,160 --> 00:16:34,480 Goodness! I'm surprised there are so many people. 299 00:16:35,600 --> 00:16:38,320 Probably come to check he's really dead. 300 00:16:43,960 --> 00:16:47,800 Marjorie, you have my condolences. Thank you. 301 00:16:54,240 --> 00:16:56,376 Thank you for the flowers. 302 00:16:56,400 --> 00:16:58,960 They're so beautiful. You're welcome. 303 00:17:04,560 --> 00:17:07,576 Well, I think she has good reason to be grateful. 304 00:17:07,600 --> 00:17:10,920 Your wreath is quite magnificent. 305 00:17:12,080 --> 00:17:16,816 All the airy tracery of the willow herb is just sublime. 306 00:17:16,840 --> 00:17:20,656 Thank you. And, Noele, yours, so stark, 307 00:17:20,680 --> 00:17:24,880 with the wheat, and the teasel, and the deep purple hellebore. 308 00:17:26,880 --> 00:17:28,320 On reflection, I think... 309 00:17:29,760 --> 00:17:32,576 ..I think yours says more about the man himself. 310 00:17:32,600 --> 00:17:34,000 He was very prickly. 311 00:17:35,240 --> 00:17:36,480 So you're the winner. 312 00:17:37,960 --> 00:17:39,856 Congratulations. Thank you. 313 00:17:39,880 --> 00:17:44,880 Now, I have some errands to attend to, so I'll see you both later. 314 00:17:53,600 --> 00:17:54,960 How strange. 315 00:17:59,680 --> 00:18:02,016 Miss Palmer? Yeah? 316 00:18:02,040 --> 00:18:03,520 Follow that florist. 317 00:19:24,480 --> 00:19:26,776 SERGEANT GOODFELLOW CLEARS THROAT 318 00:19:26,800 --> 00:19:28,080 Oh! 319 00:19:29,440 --> 00:19:30,776 OK. 320 00:19:30,800 --> 00:19:32,976 I know I'm holding a hammer, 321 00:19:33,000 --> 00:19:34,736 but I didn't smash that window. 322 00:19:34,760 --> 00:19:36,536 Right. Who did, then? 323 00:19:36,560 --> 00:19:38,016 Don't tell me. 324 00:19:38,040 --> 00:19:41,416 Dame Nellie Melba was passing by and fancied a sing-song. 325 00:19:41,440 --> 00:19:44,696 No. It was her! Mrs Eden! 326 00:19:44,720 --> 00:19:46,960 She had a hammer in her handbag. 327 00:19:48,080 --> 00:19:49,736 Well, where is she now, then? 328 00:19:49,760 --> 00:19:51,480 I don't know. I... 329 00:19:56,680 --> 00:19:57,776 Er... 330 00:19:57,800 --> 00:19:59,736 Well... 331 00:19:59,760 --> 00:20:01,496 ..she must've scarpered! 332 00:20:01,520 --> 00:20:03,136 Right. 333 00:20:03,160 --> 00:20:06,536 Well, Miss Palmer, I think it's time for you to scarper, 334 00:20:06,560 --> 00:20:08,976 right down to the police station. 335 00:20:09,000 --> 00:20:11,216 Father Brown, as a man of God, 336 00:20:11,240 --> 00:20:14,896 you have a remarkable gift of leading people astray. 337 00:20:14,920 --> 00:20:17,136 I apologise, Chief Inspector. 338 00:20:17,160 --> 00:20:20,696 I peremptorily told Miss Palmer to follow someone. 339 00:20:20,720 --> 00:20:24,816 I had no idea she would follow them onto private property. 340 00:20:24,840 --> 00:20:28,576 We're sorry for wasting your precious time, 341 00:20:28,600 --> 00:20:31,096 and, if you were to release her, 342 00:20:31,120 --> 00:20:34,096 I won't let her out of my sight, I promise. 343 00:20:34,120 --> 00:20:38,336 Well, you're in luck, Mrs Devine, as we're rather short of cells. 344 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 Follow me. 345 00:20:44,200 --> 00:20:46,256 Any news on cause of death? 346 00:20:46,280 --> 00:20:48,016 Yes, there is, Father. 347 00:20:48,040 --> 00:20:50,856 Mr Mulch died of aconite poisoning. 348 00:20:50,880 --> 00:20:53,760 Aconite? Mm. It's a botanical toxin. 349 00:20:55,080 --> 00:20:58,096 Unusual thing for Mrs Mulch to have in her possession. 350 00:20:58,120 --> 00:21:01,456 On the contrary, it's easily extracted from wolfsbane, 351 00:21:01,480 --> 00:21:03,576 a plant which grows all over the Cotswolds, 352 00:21:03,600 --> 00:21:05,536 including Mrs Mulch's back garden. 353 00:21:05,560 --> 00:21:08,176 Sergeant, see me in my office. 354 00:21:08,200 --> 00:21:11,080 And as a result, Father, she's just been charged with murder. 355 00:21:22,840 --> 00:21:25,456 APPROACHING FOOTSTEPS 356 00:21:25,480 --> 00:21:27,376 Oh, you're back. 357 00:21:27,400 --> 00:21:29,256 How was the funeral? 358 00:21:29,280 --> 00:21:31,136 It was fine... 359 00:21:31,160 --> 00:21:33,936 ..but people were surprised when you walked out before it began. 360 00:21:33,960 --> 00:21:38,336 Oh, I'm sorry, but it's difficult going to funerals. 361 00:21:38,360 --> 00:21:42,216 Oh, Mother. If I could swap with you, I'd do it in a heartbeat. 362 00:21:42,240 --> 00:21:45,016 Well, you can't, so don't go on about it. 363 00:21:45,040 --> 00:21:47,240 And it's time for your final task. 364 00:21:48,280 --> 00:21:50,376 I want you to organise a wake. 365 00:21:50,400 --> 00:21:52,536 Whose? Mine. 366 00:21:52,560 --> 00:21:54,576 I think the idea is... 367 00:21:54,600 --> 00:21:57,136 One doesn't get to go to one's own wake. 368 00:21:57,160 --> 00:22:00,216 I want an evening that's all about me, 369 00:22:00,240 --> 00:22:04,576 with flowers and flamboyance, music and magic. 370 00:22:04,600 --> 00:22:07,920 You can have one half of the ballroom, and you the other. 371 00:22:09,240 --> 00:22:11,256 And whoever wins... 372 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 ..wins everything. 373 00:22:14,120 --> 00:22:17,336 I'm telling you, she had a hammer! 374 00:22:17,360 --> 00:22:20,536 A hammer in her handbag?! 375 00:22:20,560 --> 00:22:26,576 Florists frequently use hammers to pulverise the stems of their blooms. 376 00:22:26,600 --> 00:22:29,440 Oh, I stand corrected. 377 00:22:31,240 --> 00:22:34,456 Mrs Eden is going to be reading her book later, 378 00:22:34,480 --> 00:22:38,136 at the Kembleford Ladies Society. Then, you must go along, 379 00:22:38,160 --> 00:22:42,096 and try find out why she left Kembleford all those years ago. 380 00:22:42,120 --> 00:22:44,880 And what will you be up to? Burglary. 381 00:22:49,400 --> 00:22:51,896 There is no way I'm going back in there again. 382 00:22:51,920 --> 00:22:55,256 No. I need you to stand guard. 383 00:22:55,280 --> 00:22:57,056 Oh. 384 00:22:57,080 --> 00:22:59,096 What are you after? 385 00:22:59,120 --> 00:23:01,400 Whatever Mrs Eden was after. 386 00:23:07,360 --> 00:23:14,576 "That my path through life has been lined with bluebells and buddleia. 387 00:23:14,600 --> 00:23:18,560 "I hold my head up high and kiss the rain." 388 00:23:25,800 --> 00:23:27,216 Thank you, everyone. 389 00:23:27,240 --> 00:23:30,856 And now Mrs Eden will be happy to answer any questions. 390 00:23:30,880 --> 00:23:34,120 Any, any relevant questions, that is, about the book. 391 00:23:35,640 --> 00:23:37,096 Hello. Yes? 392 00:23:37,120 --> 00:23:41,016 I was so moved by the passage in chapter one, 393 00:23:41,040 --> 00:23:45,056 where you describe walking through the streets of London, 394 00:23:45,080 --> 00:23:47,096 lost and alone, 395 00:23:47,120 --> 00:23:50,216 until a little buttercup, poking through the pavement, 396 00:23:50,240 --> 00:23:53,536 inspires you to carry on. Thank you. 397 00:23:53,560 --> 00:23:56,016 Yes, I was quite pleased with that. 398 00:23:56,040 --> 00:23:59,416 But, erm, why exactly were you so sad? 399 00:23:59,440 --> 00:24:01,296 Oh, it was the usual. 400 00:24:01,320 --> 00:24:03,976 I came to London, full of dreams, 401 00:24:04,000 --> 00:24:08,136 and discovered that the streets really weren't paved with gold. 402 00:24:08,160 --> 00:24:11,336 So there wasn't something more specific? 403 00:24:11,360 --> 00:24:15,456 No. So, if there are no further questions. Thank you. 404 00:24:15,480 --> 00:24:19,976 It's just, erm, you were having a very happy time of it in Kembleford 405 00:24:20,000 --> 00:24:23,616 at the beginning of the chapter, and suddenly you're so full of woe. 406 00:24:23,640 --> 00:24:26,176 Yes, because I had my heart broken! 407 00:24:26,200 --> 00:24:30,000 I was eaten up, chewed up, and spat out! 408 00:24:37,200 --> 00:24:38,536 Thank you, everyone. 409 00:24:38,560 --> 00:24:42,200 And now my mother will be signing copies in the vestibule. 410 00:24:43,600 --> 00:24:45,720 Every single drawer has been rifled. 411 00:24:47,040 --> 00:24:48,856 Well, did you find anything? 412 00:24:48,880 --> 00:24:50,120 No. Ah. 413 00:24:51,320 --> 00:24:53,240 But I expect Mrs Eden did. 414 00:24:55,440 --> 00:24:57,336 What are those doing there? 415 00:24:57,360 --> 00:24:59,536 Erm, they're rose petals. 416 00:24:59,560 --> 00:25:01,376 Probably fell off a rose bush. 417 00:25:01,400 --> 00:25:03,680 No roses grow in this garden. 418 00:25:06,320 --> 00:25:08,200 So, how did they get here? 419 00:25:12,240 --> 00:25:13,640 Mrs Eden. 420 00:25:14,800 --> 00:25:16,616 Oh, Father Brown. 421 00:25:16,640 --> 00:25:21,936 I still thank God I can get down on my knees to plant things. 422 00:25:21,960 --> 00:25:26,576 But sometimes I need human help to get up again. 423 00:25:26,600 --> 00:25:28,696 Oh! 424 00:25:28,720 --> 00:25:30,256 Thank you. 425 00:25:30,280 --> 00:25:33,056 Lizzy doesn't like me gardening. 426 00:25:33,080 --> 00:25:36,856 She thinks I should lie down in a darkened room, 427 00:25:36,880 --> 00:25:38,680 but I think it's vital. 428 00:25:41,160 --> 00:25:45,576 "A society grows great when old men plant trees 429 00:25:45,600 --> 00:25:49,096 "whose shade they know they shall never sit in." 430 00:25:49,120 --> 00:25:50,640 I agree. 431 00:25:51,960 --> 00:25:55,160 And it's important to hand on knowledge. Mm-hm. 432 00:25:56,400 --> 00:25:58,256 May I have a word? 433 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Of course. Take a pew. 434 00:26:02,240 --> 00:26:03,600 You know... 435 00:26:05,280 --> 00:26:07,336 ..when I was a girl, 436 00:26:07,360 --> 00:26:10,496 I used to walk past this place on my way to school. 437 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 It seemed like a fairy-tale castle. 438 00:26:16,080 --> 00:26:18,536 And sitting here now, 439 00:26:18,560 --> 00:26:22,880 I almost expect I'll wake up, seven years old, my mother calling me. 440 00:26:25,320 --> 00:26:28,336 And if you did wake up as a child, 441 00:26:28,360 --> 00:26:31,600 would you live your life differently? Oh, no. 442 00:26:32,640 --> 00:26:36,096 No, I'd make the same mistakes again, 443 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 but with even more relish. 444 00:26:39,840 --> 00:26:41,856 What about John Mulch? 445 00:26:41,880 --> 00:26:43,296 Was he a mistake? 446 00:26:43,320 --> 00:26:45,096 I assume you were lovers. 447 00:26:45,120 --> 00:26:46,576 Goodness! 448 00:26:46,600 --> 00:26:49,536 For a man who must renounce worldly pleasures, 449 00:26:49,560 --> 00:26:51,880 you're surprisingly worldly-wise. 450 00:26:54,640 --> 00:26:56,240 And your answer? 451 00:26:58,840 --> 00:27:00,000 Yes. 452 00:27:01,240 --> 00:27:04,016 I loved him more than life itself. 453 00:27:04,040 --> 00:27:06,856 We were together for six months, 454 00:27:06,880 --> 00:27:11,016 but then he met Marjorie, whose father owned the manor. 455 00:27:11,040 --> 00:27:13,856 Well, frankly, he married the house, 456 00:27:13,880 --> 00:27:18,816 until he realised it was rather high maintenance. 457 00:27:18,840 --> 00:27:22,440 And that was why you left Kembleford? Yes. 458 00:27:23,600 --> 00:27:27,096 Because I couldn't stop crying from morning till night. 459 00:27:27,120 --> 00:27:31,320 And at least in London, the noise was drowned out by the traffic. 460 00:27:33,280 --> 00:27:36,656 This morning, you broke into John Mulch's house. 461 00:27:36,680 --> 00:27:38,296 What were you searching for? 462 00:27:38,320 --> 00:27:42,776 Oh, I don't know what I was looking for. 463 00:27:42,800 --> 00:27:45,960 A love letter. Some... Some record... 464 00:27:47,360 --> 00:27:49,736 ..of the feelings he might've had. 465 00:27:49,760 --> 00:27:52,080 What did you find? Nothing. 466 00:27:53,920 --> 00:27:57,560 His childhood diary was full of cricket scores. 467 00:28:00,760 --> 00:28:03,480 His heart must've been made of ice. 468 00:28:05,080 --> 00:28:07,160 He caused you immense pain. 469 00:28:09,200 --> 00:28:14,976 Did you ever wish to take revenge on him? Oh, yes! 470 00:28:15,000 --> 00:28:19,376 For 30 years, I thought of burning this place down. 471 00:28:19,400 --> 00:28:22,720 Destroying John, and the thing he loved most. 472 00:28:23,960 --> 00:28:26,416 But then I realised... 473 00:28:26,440 --> 00:28:30,016 ..whilst he was struggling to pay heating bills, 474 00:28:30,040 --> 00:28:32,920 I had become a rather wealthy woman. 475 00:28:34,840 --> 00:28:35,880 Really... 476 00:28:36,880 --> 00:28:39,520 ..you couldn't ask for sweeter revenge. 477 00:28:42,640 --> 00:28:44,856 Mrs Eden and Mr Mulch? 478 00:28:44,880 --> 00:28:47,056 I don't want to think about that! 479 00:28:47,080 --> 00:28:49,376 Then don't, Miss Palmer. 480 00:28:49,400 --> 00:28:54,400 But I wonder, did Mrs Mulch know about their relationship? 481 00:28:56,120 --> 00:28:58,936 Oh! You know that rose petal that you gave me? 482 00:28:58,960 --> 00:29:00,616 Did you find a match? 483 00:29:00,640 --> 00:29:03,216 No, but I did find... 484 00:29:03,240 --> 00:29:06,376 ..this book, with pictures of flowers in it. 485 00:29:06,400 --> 00:29:09,056 That belongs to Mrs Eden! 486 00:29:09,080 --> 00:29:11,496 Mrs Eden's daughter. 487 00:29:11,520 --> 00:29:13,216 I've seen her consulting this. 488 00:29:13,240 --> 00:29:14,936 Well, it doesn't belong to you. 489 00:29:14,960 --> 00:29:16,896 I'll return it forthwith, 490 00:29:16,920 --> 00:29:21,776 but first, there's a little trick with a book. 491 00:29:21,800 --> 00:29:24,296 If you let it fall open naturally, 492 00:29:24,320 --> 00:29:28,560 it will show you which page has been most frequently used. 493 00:29:31,680 --> 00:29:34,240 SHE GASPS Poisonous plants. 494 00:29:36,840 --> 00:29:37,976 Hmm. 495 00:29:38,000 --> 00:29:39,616 Well, yes. 496 00:29:39,640 --> 00:29:42,216 I'm always consulting the poison section. 497 00:29:42,240 --> 00:29:45,256 When you scour the hedgerows, as I do, 498 00:29:45,280 --> 00:29:48,216 you need to know if the plant you're picking is poisonous. 499 00:29:48,240 --> 00:29:50,056 Oh. I see. 500 00:29:50,080 --> 00:29:53,176 Though many plants are toxic if taken to excess. 501 00:29:53,200 --> 00:29:55,256 Caffeine, curare... 502 00:29:55,280 --> 00:29:56,936 ..even aspirin. 503 00:29:56,960 --> 00:30:00,120 These things can cure us, or kill us. 504 00:30:01,360 --> 00:30:06,616 So, it would be fair to say that you keep poisonous substances 505 00:30:06,640 --> 00:30:09,520 in your medicine chest? Some. 506 00:30:12,480 --> 00:30:14,496 Colchium autumnale. 507 00:30:14,520 --> 00:30:15,816 Autumn crocus. 508 00:30:15,840 --> 00:30:18,576 Now, this is a very effective cure for gout. 509 00:30:18,600 --> 00:30:21,856 But if you double the dose, you kill both the gout 510 00:30:21,880 --> 00:30:23,960 and the person suffering from it. 511 00:30:27,560 --> 00:30:32,016 Aconitum napellus, that's another plant toxin, isn't it? 512 00:30:32,040 --> 00:30:34,560 Yes. I think I have some of that somewhere. Er... 513 00:30:41,920 --> 00:30:43,520 Half-empty. 514 00:30:44,840 --> 00:30:48,176 This is the poison that finished off Mr Mulch. 515 00:30:48,200 --> 00:30:51,736 I didn't like the man, but he would've been very suspicious 516 00:30:51,760 --> 00:30:54,336 if I'd offered him something to eat or drink. 517 00:30:54,360 --> 00:30:57,576 We weren't exactly the best of chums. 518 00:30:57,600 --> 00:31:02,136 Could anyone else have borrowed your apothecary kit? 519 00:31:02,160 --> 00:31:03,776 No. 520 00:31:03,800 --> 00:31:05,680 No, this is for my use only. 521 00:31:09,040 --> 00:31:10,576 Mimosa. 522 00:31:10,600 --> 00:31:12,736 I must have mimosa. 523 00:31:12,760 --> 00:31:14,600 SHE SIGHS 524 00:31:18,400 --> 00:31:20,656 Noele, what are you doing? 525 00:31:20,680 --> 00:31:24,536 I'm recreating the bouquet Auntie Octavia had at her wedding. 526 00:31:24,560 --> 00:31:27,016 I was going to do that! Oh, well. 527 00:31:27,040 --> 00:31:28,496 Now you won't have to bother. 528 00:31:28,520 --> 00:31:30,216 This is ridiculous! 529 00:31:30,240 --> 00:31:33,656 Mother is dying, and she's got us running round in circles, 530 00:31:33,680 --> 00:31:35,416 playing these silly games. 531 00:31:35,440 --> 00:31:37,296 Well, you could always just... 532 00:31:37,320 --> 00:31:38,360 ..drop out. 533 00:31:39,360 --> 00:31:41,656 If I do win control of the business, 534 00:31:41,680 --> 00:31:43,456 I'd find a position for you... 535 00:31:43,480 --> 00:31:44,736 ..somewhere. 536 00:31:44,760 --> 00:31:49,680 How did you become so cold and hard and unfeeling? 537 00:31:50,720 --> 00:31:54,480 I learned a while ago that a thing has to be firm to survive. 538 00:31:55,480 --> 00:31:57,896 I remember when you came to live with us. 539 00:31:57,920 --> 00:32:03,440 Oh, you were the most beautiful woman I had ever seen. 540 00:32:04,520 --> 00:32:06,120 You were just like Mother. 541 00:32:07,440 --> 00:32:09,120 And that meant I could be me. 542 00:32:10,760 --> 00:32:12,440 I'm glad that worked out for you. 543 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 Noele? Yes? 544 00:32:18,080 --> 00:32:21,336 What would happen if we refused to compete, 545 00:32:21,360 --> 00:32:25,080 and joined forces to give Mother the best party of her life? 546 00:32:26,120 --> 00:32:27,560 She could disown us. 547 00:32:29,760 --> 00:32:31,160 Would that be so bad? 548 00:32:33,160 --> 00:32:34,920 To work together... 549 00:32:36,600 --> 00:32:38,280 ..and be friends again? 550 00:32:47,120 --> 00:32:48,296 Father! 551 00:32:48,320 --> 00:32:51,000 Have you found out who did this? Not yet. 552 00:32:52,520 --> 00:32:53,560 Mrs Mulch... 553 00:32:54,720 --> 00:32:57,080 ..your husband's past came back to haunt him. 554 00:32:58,360 --> 00:33:02,680 Many years ago, he had a relationship with Octavia Eden. 555 00:33:05,080 --> 00:33:06,480 Mrs Eden? 556 00:33:14,640 --> 00:33:17,000 Did you know there was someone else before you? 557 00:33:18,080 --> 00:33:19,776 Yes. 558 00:33:19,800 --> 00:33:21,320 I knew there was someone. 559 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 But John could never talk about his feelings. 560 00:33:28,080 --> 00:33:30,856 Then, one day, I found a note in his study. 561 00:33:30,880 --> 00:33:32,856 What did it say? 562 00:33:32,880 --> 00:33:34,480 It was a long time ago, but... 563 00:33:35,880 --> 00:33:37,720 ..I remember every word. 564 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 "I've lost the baby. 565 00:33:42,440 --> 00:33:44,920 "Now I'll be out of your life forever. 566 00:33:46,040 --> 00:33:47,440 "Merry Christmas." 567 00:33:48,520 --> 00:33:50,320 Merry Christmas? Yes. 568 00:33:58,400 --> 00:34:01,736 Well, thank you, everyone, for coming. 569 00:34:01,760 --> 00:34:03,496 Er... 570 00:34:03,520 --> 00:34:08,576 Some time ago, my doctors told me I had a growth. 571 00:34:08,600 --> 00:34:12,256 This surprised me, as it wasn't the growing season. 572 00:34:12,280 --> 00:34:13,976 LAUGHTER 573 00:34:14,000 --> 00:34:16,856 Naturally, I have made arrangements, 574 00:34:16,880 --> 00:34:20,936 and my family have been arranging my funeral. 575 00:34:20,960 --> 00:34:23,256 Now, I didn't want to miss that, 576 00:34:23,280 --> 00:34:27,200 so I asked for a sneak preview. 577 00:34:29,480 --> 00:34:35,560 Lizzy, Noele, this is quite wonderful! 578 00:34:36,600 --> 00:34:40,296 Now, I don't want any sadness or frowns, 579 00:34:40,320 --> 00:34:45,136 I just want you all to enjoy the champagne! 580 00:34:45,160 --> 00:34:47,656 Cheers! Cheers! 581 00:34:47,680 --> 00:34:50,600 APPLAUSE 582 00:34:53,880 --> 00:34:57,616 I hear you've been to see Mrs Mulch again, Father. Yes. 583 00:34:57,640 --> 00:34:59,056 I have. 584 00:34:59,080 --> 00:35:01,896 As much as I would love her to be innocent, 585 00:35:01,920 --> 00:35:06,976 her husband was poisoned, and she is the only person who made his meals. 586 00:35:07,000 --> 00:35:10,416 This is exquisite! 587 00:35:10,440 --> 00:35:13,096 My very first shop. 588 00:35:13,120 --> 00:35:14,320 Oh! 589 00:35:15,680 --> 00:35:17,976 Who's responsible for what? 590 00:35:18,000 --> 00:35:20,376 Well, Mother, I hope you won't be too cross, 591 00:35:20,400 --> 00:35:22,696 but we hated having to be at war. 592 00:35:22,720 --> 00:35:26,056 We decided to make peace, and we did all of this together. 593 00:35:26,080 --> 00:35:28,536 Oh, darlings! 594 00:35:28,560 --> 00:35:31,816 That's just what I wanted you to do. What? 595 00:35:31,840 --> 00:35:34,696 You've been fighting for so long now 596 00:35:34,720 --> 00:35:37,416 and I don't know whether it's jealousy 597 00:35:37,440 --> 00:35:40,536 or fear of what might happen when I'm gone, 598 00:35:40,560 --> 00:35:45,280 but you're better as a pair, you need each other. 599 00:35:46,480 --> 00:35:49,040 Oh, I think I need to sit down. 600 00:35:50,240 --> 00:35:52,136 Could you fetch me a chair? 601 00:35:52,160 --> 00:35:53,480 Oh! 602 00:35:57,080 --> 00:35:58,256 Ow! 603 00:35:58,280 --> 00:36:00,216 Well, that serves you right! 604 00:36:00,240 --> 00:36:03,920 What is the name of Mrs Eden's book? A Rose Amongst The Thorns. 605 00:36:05,680 --> 00:36:06,720 Yes. 606 00:36:08,320 --> 00:36:10,136 Yes! 607 00:36:10,160 --> 00:36:12,200 Miss Schama... 608 00:36:13,880 --> 00:36:16,256 ..might I have a private word? 609 00:36:16,280 --> 00:36:19,400 Erm, yes, Father, this way. 610 00:36:23,800 --> 00:36:25,816 Please, I can't be too long. 611 00:36:25,840 --> 00:36:27,520 Auntie Octavia's very ill. 612 00:36:30,960 --> 00:36:33,176 You've been very loyal. 613 00:36:33,200 --> 00:36:36,016 Helping her return to her roots. 614 00:36:36,040 --> 00:36:37,360 A happy homecoming. 615 00:36:39,200 --> 00:36:42,080 Apart from the appearance of one man. 616 00:36:44,640 --> 00:36:46,120 John Mulch. 617 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 A very disagreeable character. 618 00:36:51,280 --> 00:36:54,600 And yet, he was once her lover. 619 00:36:56,080 --> 00:36:59,120 And, I believe, the father of her first child. 620 00:37:02,040 --> 00:37:05,896 45 years ago, she sent him a note, 621 00:37:05,920 --> 00:37:08,240 saying she'd lost a baby. 622 00:37:09,560 --> 00:37:11,320 And, in ways, she had. 623 00:37:12,680 --> 00:37:16,440 She entrusted the care of the newborn to her sister. 624 00:37:20,240 --> 00:37:21,920 And as it was Christmas... 625 00:37:23,440 --> 00:37:25,560 ..they called the little girl Noele. 626 00:37:29,160 --> 00:37:32,216 I believe your mother loves you very much. 627 00:37:32,240 --> 00:37:34,056 But your father, 628 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 John Mulch... 629 00:37:37,440 --> 00:37:40,160 ..was a man with very little love in him. 630 00:37:45,640 --> 00:37:48,360 He broke into the house and went through your mother's things. 631 00:37:49,800 --> 00:37:51,560 What was he looking for? 632 00:37:52,960 --> 00:37:55,360 He was furious at Mrs Eden's return. 633 00:37:57,040 --> 00:38:00,120 Did he want to find something that damaged her? 634 00:38:02,320 --> 00:38:04,360 He got more than he bargained for. 635 00:38:06,840 --> 00:38:08,616 What did he find? 636 00:38:08,640 --> 00:38:10,656 Her diary? 637 00:38:10,680 --> 00:38:12,440 Your birth certificate? 638 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 Either way, he found out the truth. 639 00:38:19,640 --> 00:38:21,160 And so did you. 640 00:38:23,200 --> 00:38:24,720 I chased after him. 641 00:38:26,520 --> 00:38:28,040 There must be some mistake! 642 00:38:29,920 --> 00:38:31,776 You can't be my father... 643 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 It's news to me too. 644 00:38:34,960 --> 00:38:37,680 You were supposed to have died at birth. 645 00:38:39,640 --> 00:38:41,680 I wish you had. 646 00:38:44,520 --> 00:38:47,120 He was an astonishingly cruel man. 647 00:38:49,280 --> 00:38:53,080 Not the sort to die peacefully in his bed. 648 00:38:55,720 --> 00:38:58,776 At first I wondered, how was it done? 649 00:38:58,800 --> 00:39:00,560 What did he eat? 650 00:39:02,680 --> 00:39:05,816 But, of course, the best way to poison someone 651 00:39:05,840 --> 00:39:07,520 is through the bloodstream. 652 00:39:10,120 --> 00:39:12,760 You gathered a bunch of roses for John Mulch... 653 00:39:14,160 --> 00:39:16,280 ..dipping the thorns in poison. 654 00:39:18,400 --> 00:39:21,216 If he had accepted your gift graciously, 655 00:39:21,240 --> 00:39:24,256 he would still be alive. I've got something for you. 656 00:39:24,280 --> 00:39:25,616 But he rejected it... 657 00:39:25,640 --> 00:39:27,496 Get away from me. ..angrily, no doubt. 658 00:39:27,520 --> 00:39:29,496 Please! JOHN SCREAMS 659 00:39:29,520 --> 00:39:32,176 They smell so beautiful. You pressed the bouquet into his hands, 660 00:39:32,200 --> 00:39:33,960 and his fate was sealed. 661 00:39:35,960 --> 00:39:37,240 Do you think I care? 662 00:39:38,480 --> 00:39:41,240 Do you think he ever gave a second thought for me? 663 00:39:43,320 --> 00:39:47,040 I do not believe that you could ever have made peace with him. 664 00:39:48,800 --> 00:39:50,760 But you must make peace with God. 665 00:39:52,120 --> 00:39:53,776 DOOR OPENS 666 00:39:53,800 --> 00:39:56,680 Noele, Mother needs to see you. 667 00:40:12,680 --> 00:40:14,496 Oh, there you are! 668 00:40:14,520 --> 00:40:16,320 I was worried about you. 669 00:40:19,200 --> 00:40:21,120 Hello, Mother. 670 00:40:22,760 --> 00:40:24,080 You know. 671 00:40:25,160 --> 00:40:27,176 I know everything. 672 00:40:27,200 --> 00:40:30,016 Oh, darling. 673 00:40:30,040 --> 00:40:31,920 I never meant to hurt you. 674 00:40:33,240 --> 00:40:35,336 I wish it could've been different. 675 00:40:35,360 --> 00:40:38,800 I wish the world would've allowed us to be together. 676 00:40:42,160 --> 00:40:44,680 But you were always my daughter. 677 00:40:46,360 --> 00:40:48,216 I'm so proud of you. 678 00:40:48,240 --> 00:40:49,640 Both of you. 679 00:40:52,280 --> 00:40:54,160 Now, be good to each other. 680 00:40:55,440 --> 00:40:57,080 I love you. 681 00:40:59,280 --> 00:41:02,960 I want you both to have a wonderful life. 682 00:41:04,480 --> 00:41:06,840 Think of me, as the garden grows. 683 00:41:09,640 --> 00:41:11,360 As you grow. 684 00:41:17,960 --> 00:41:22,360 Ego facultate mihi ab Apostolica Sede tributa. 685 00:41:26,720 --> 00:41:29,296 Please! Be gentle with her. 686 00:41:29,320 --> 00:41:32,456 Oh, darling. No need to worry. 687 00:41:32,480 --> 00:41:34,136 I'm a tough old thing. 688 00:41:34,160 --> 00:41:35,960 I'm not. 689 00:41:37,280 --> 00:41:39,760 I don't know how I'll cope without you and Mother. 690 00:41:41,160 --> 00:41:42,896 Just remember. 691 00:41:42,920 --> 00:41:45,136 We're both... 692 00:41:45,160 --> 00:41:47,016 ..cuttings... 693 00:41:47,040 --> 00:41:50,240 ..from the finest, strongest tree in the whole forest. 694 00:41:57,160 --> 00:41:59,640 LIZZY CRIES 695 00:42:04,480 --> 00:42:06,416 ENGINE STARTS 696 00:42:06,440 --> 00:42:10,120 CAR DRIVES AWAY 697 00:42:15,040 --> 00:42:17,456 Oh, I hope she likes sweet Williams. 698 00:42:17,480 --> 00:42:18,880 I'm sure she will. 699 00:42:20,400 --> 00:42:24,016 Oh, hello! What's this? 700 00:42:24,040 --> 00:42:27,896 It's just to say, erm, welcome to freedom. 701 00:42:27,920 --> 00:42:29,416 Oh, thank you! 702 00:42:29,440 --> 00:42:32,256 I thought I'd never see another flower again. 703 00:42:32,280 --> 00:42:34,496 Hello, there, Mrs Mulch. 704 00:42:34,520 --> 00:42:36,416 It's so nice to see you. 705 00:42:36,440 --> 00:42:37,936 Oh, and you. 706 00:42:37,960 --> 00:42:40,816 Oh! I've got you a present for you. 707 00:42:40,840 --> 00:42:42,736 Oh? 708 00:42:42,760 --> 00:42:44,376 For finding the truth. 709 00:42:44,400 --> 00:42:46,816 I only hope that people will understand 710 00:42:46,840 --> 00:42:48,616 why my sister was driven to it. 711 00:42:48,640 --> 00:42:49,976 I know what this is! 712 00:42:50,000 --> 00:42:52,296 This is a Tulipa Octavia, 713 00:42:52,320 --> 00:42:54,616 named after your mother. Indeed. 714 00:42:54,640 --> 00:42:57,920 I'm going to send one of those to everyone who knew her. 715 00:42:59,320 --> 00:43:02,376 GREENWICH TIME SIGNAL BEEPS 716 00:43:02,400 --> 00:43:08,136 This week, on Memory Lane Melodies, some sad news. 717 00:43:08,160 --> 00:43:14,000 The celebrated flower arranger Octavia Eden has passed away. 718 00:43:15,640 --> 00:43:17,936 Last time she appeared on the programme, 719 00:43:17,960 --> 00:43:22,896 I asked why she had devoted her life to flowers. 720 00:43:22,920 --> 00:43:27,376 She said, "Because flowers ARE life. 721 00:43:27,400 --> 00:43:30,096 "Dirt is thrown at them, 722 00:43:30,120 --> 00:43:32,856 "water falls on them, 723 00:43:32,880 --> 00:43:38,056 "and still they rise, beautiful and defiant, 724 00:43:38,080 --> 00:43:42,760 "with colours to dazzle your dreams." 725 00:43:45,040 --> 00:43:49,120 CLASSICAL MUSIC PLAYS 52988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.