All language subtitles for FBI.S05E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,963 - Yo, those ain't free. 2 00:00:10,050 --> 00:00:13,009 - Um, okay. Um. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,795 Yeah, can I just get a coffee, black. 4 00:00:18,536 --> 00:00:19,536 Oh, man. 5 00:00:22,323 --> 00:00:23,323 Thank you. 6 00:00:27,807 --> 00:00:29,939 Hey, Jubal, sorry, I'm running late. 7 00:00:30,026 --> 00:00:33,639 Some crazy guy threw his coffee at me. 8 00:00:33,726 --> 00:00:36,163 The police came. It was a whole thing. 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,904 But you know, justice was served. 10 00:00:37,991 --> 00:00:39,819 The cops ordered the guy to apologize 11 00:00:39,906 --> 00:00:41,559 and pay my dry cleaning bill. 12 00:00:41,647 --> 00:00:43,126 - Uh-huh. And did he? 13 00:00:43,213 --> 00:00:45,085 - The guy gave me 25ยข. 14 00:00:45,172 --> 00:00:46,521 The police said that was enough, 15 00:00:46,608 --> 00:00:48,349 and he was sent on his merry way. 16 00:00:48,436 --> 00:00:49,959 - Well, that's why you're an analyst 17 00:00:50,046 --> 00:00:52,198 and not a special agent. - What's that supposed to mean? 18 00:00:52,222 --> 00:00:54,331 - Agents don't let crazy people throw coffee at them, man. 19 00:00:54,355 --> 00:00:55,539 They just don't. - Yeah. 20 00:00:55,564 --> 00:00:57,100 I don't think that that's actually... 21 00:00:57,125 --> 00:00:59,142 - Relax. I'm kidding. Sort of. 22 00:00:59,229 --> 00:01:00,274 I'll see you in a bit. 23 00:01:13,949 --> 00:01:15,603 - Is everything okay? 24 00:01:15,628 --> 00:01:17,181 I thought I heard someone screaming and... 25 00:01:17,206 --> 00:01:18,057 - Don't move. 26 00:01:18,082 --> 00:01:19,616 Don't say a word or I'll shoot you. 27 00:01:19,641 --> 00:01:21,034 - Get down. Get down on the ground. 28 00:01:21,059 --> 00:01:22,471 Get down on the ground with the others. 29 00:01:22,496 --> 00:01:24,193 - You heard her. Get over here, now. 30 00:01:24,218 --> 00:01:27,802 - Okay, look, look, look, there's no need to be... 31 00:01:31,724 --> 00:01:34,161 - No more talking or you're a dead man. 32 00:01:41,895 --> 00:01:43,404 What do you mean you can't do it? 33 00:01:43,429 --> 00:01:45,553 Huh? It can't be that difficult. 34 00:01:45,578 --> 00:01:46,927 - It's all computerized. 35 00:01:46,952 --> 00:01:48,737 I don't have access to the codes. 36 00:01:48,762 --> 00:01:50,307 I'm sorry. 37 00:01:50,332 --> 00:01:53,770 - Okay, then we need to get access to them. 38 00:01:54,000 --> 00:01:56,507 In the meantime, you need to lock the front door. 39 00:01:56,634 --> 00:01:58,074 Make it look like the bank is closed. 40 00:01:58,099 --> 00:01:59,448 Come on, move. 41 00:02:10,254 --> 00:02:11,973 - Wait, wait, he asked you to split the bill? 42 00:02:11,998 --> 00:02:13,477 - No, it was worse. 43 00:02:13,564 --> 00:02:15,106 He went line by line. 44 00:02:15,131 --> 00:02:17,281 You ordered the branzino, I had the chicken. 45 00:02:17,306 --> 00:02:19,156 - Wow, well, he sounds very thorough. 46 00:02:19,181 --> 00:02:21,286 And if you see him again, you are fired. 47 00:02:21,311 --> 00:02:23,117 I mean it. 48 00:02:31,231 --> 00:02:33,755 Isobel, you need to get to the JOC right away. 49 00:02:33,780 --> 00:02:35,692 All right, so one of our own is being 50 00:02:35,717 --> 00:02:37,887 held hostage at Trust National Bank in Brooklyn, 51 00:02:37,912 --> 00:02:39,008 and every move we make, 52 00:02:39,033 --> 00:02:41,176 every action we take needs to be precise 53 00:02:41,201 --> 00:02:42,829 and needs to end with Kelly Moran 54 00:02:42,854 --> 00:02:45,355 and the rest of the hostages walking out of there unharmed. 55 00:02:45,380 --> 00:02:47,469 - Do we have access to the bank security cameras? 56 00:02:47,494 --> 00:02:49,017 - Almost there. 57 00:02:49,111 --> 00:02:50,112 Got it. 58 00:02:50,137 --> 00:02:52,009 - Okay, okay, here we go. 59 00:02:52,138 --> 00:02:54,488 Yeah, yeah, yeah, yeah. 60 00:02:54,513 --> 00:02:56,593 Okay, can you zoom in to this one right here, please? 61 00:03:00,799 --> 00:03:02,278 There's Kelly. 62 00:03:02,303 --> 00:03:05,069 Are these masks gonna stop us from getting facial rec? 63 00:03:05,094 --> 00:03:06,094 - Trying now. 64 00:03:08,090 --> 00:03:10,106 No hits. - Okay. 65 00:03:10,404 --> 00:03:12,406 - Everybody, take out your cell phones 66 00:03:12,431 --> 00:03:14,331 and throw them in the center of the carpet right here. 67 00:03:14,356 --> 00:03:15,357 Now, everyone. 68 00:03:15,382 --> 00:03:16,689 - We're not gonna ask again. 69 00:03:16,714 --> 00:03:18,934 We want everyone's phone now. 70 00:03:19,021 --> 00:03:20,341 If we find a phone in your pocket, 71 00:03:20,370 --> 00:03:23,286 if we hear a ring or a buzz, we will shoot you. 72 00:03:25,392 --> 00:03:26,425 Where's your phone? 73 00:03:26,450 --> 00:03:28,901 - Yeah, I... I must have left it at home. 74 00:03:28,926 --> 00:03:31,276 I... I was rushing to the cleaner, and I... 75 00:03:31,301 --> 00:03:32,705 I must have... - Stand up. 76 00:03:38,344 --> 00:03:40,065 - Hey, look at my shirt. I spilled coffee all over it. 77 00:03:40,089 --> 00:03:41,697 - Just stop talking. 78 00:03:42,697 --> 00:03:44,017 - I hope you're telling the truth. 79 00:03:53,651 --> 00:03:55,112 Take your jacket off, slowly. 80 00:03:56,858 --> 00:03:58,207 Throw it on the floor. 81 00:04:07,725 --> 00:04:08,725 Sit down. 82 00:04:14,833 --> 00:04:16,152 I'm glad. 83 00:04:16,651 --> 00:04:18,566 I don't wanna shoot anyone. 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,508 I swear to God. 85 00:04:20,726 --> 00:04:22,188 But I will. 86 00:04:30,782 --> 00:04:32,697 Come on, you're the bank manager, okay? 87 00:04:32,722 --> 00:04:34,767 I need to get in here. 88 00:04:34,792 --> 00:04:36,577 Tell me you found something. 89 00:04:38,361 --> 00:04:39,745 - No. 90 00:04:39,770 --> 00:04:41,745 I'm sorry. - Wrong answer. 91 00:04:43,323 --> 00:04:44,782 Bradley. 92 00:04:44,807 --> 00:04:47,347 - Look, I know you're upset, but there's nothing I can do. 93 00:04:47,675 --> 00:04:49,895 But I can give you money. 94 00:04:49,920 --> 00:04:51,051 - We don't care about money. 95 00:04:51,076 --> 00:04:52,774 We need what's in that safe deposit box. 96 00:04:52,799 --> 00:04:55,105 - Okay, like I keep telling you, 97 00:04:55,158 --> 00:04:56,725 I can't access the box 98 00:04:56,750 --> 00:04:58,883 without the customer's ocular biometrics. 99 00:04:58,908 --> 00:05:00,352 - What the hell does that even mean? 100 00:05:00,377 --> 00:05:03,293 - The security system needs to scan the person's eyes. 101 00:05:03,318 --> 00:05:05,715 Okay, there's... There's no other way. 102 00:05:05,740 --> 00:05:07,394 The customer needs to be here in person. 103 00:05:10,500 --> 00:05:13,589 - What the hell? Did you call the police? 104 00:05:13,614 --> 00:05:14,723 - No. No, I swear. 105 00:05:14,748 --> 00:05:16,226 I... I've been here the whole time. 106 00:05:16,251 --> 00:05:17,585 You would have seen me. 107 00:05:33,912 --> 00:05:37,261 - If anyone moves an inch, we will shoot you, understand? 108 00:05:40,757 --> 00:05:42,146 - All right, we're on the scene. 109 00:05:42,171 --> 00:05:44,110 Have Scola establish a line of communication, 110 00:05:44,135 --> 00:05:45,191 and you head down there as well. 111 00:05:45,216 --> 00:05:46,641 Who knows what these lunatics have in mind. 112 00:05:46,666 --> 00:05:47,784 - Yeah. 113 00:05:49,215 --> 00:05:50,932 - Get the snipers in position. Set up a containment. 114 00:05:50,956 --> 00:05:52,180 100-yard radius. 115 00:05:53,784 --> 00:05:55,917 - This is Special Agent Scola with the FBI. 116 00:05:55,943 --> 00:05:57,064 I'd like to talk to you. 117 00:06:00,875 --> 00:06:03,182 - I'll go get the hostage negotiation phone. 118 00:06:03,207 --> 00:06:05,426 - We're gonna leave a phone at the front door. 119 00:06:05,455 --> 00:06:07,085 We will not attempt to enter the building. 120 00:06:07,122 --> 00:06:08,863 You have my word. 121 00:06:08,942 --> 00:06:11,945 I just wanna talk to you, figure a way out of this. 122 00:06:12,058 --> 00:06:13,084 - Any audio? 123 00:06:13,109 --> 00:06:14,254 We gotta hear what they're saying. 124 00:06:14,279 --> 00:06:15,775 - Let me try. 125 00:06:15,800 --> 00:06:18,519 Mm, negative. It's a video feed only. 126 00:06:21,725 --> 00:06:23,597 - There has to be a way to do this. 127 00:06:23,622 --> 00:06:25,729 - There is, but the person 128 00:06:25,754 --> 00:06:28,148 who actually rents the box needs to be here. 129 00:06:28,173 --> 00:06:30,436 - Well, he's not available, okay, so stop saying that. 130 00:06:30,461 --> 00:06:32,617 - I'm just... I'm telling you that's the only way. 131 00:06:32,642 --> 00:06:33,913 - Can you call someone at the bank 132 00:06:33,938 --> 00:06:36,859 and ask them to open box 1340? 133 00:06:36,884 --> 00:06:38,095 - What are you waiting for? Start calling. 134 00:06:38,120 --> 00:06:39,532 Get us inside that box. 135 00:07:00,764 --> 00:07:03,376 - Box owner's name is Rafael Salazar. 136 00:07:03,401 --> 00:07:06,273 Started renting the safe deposit box three months ago. 137 00:07:06,298 --> 00:07:08,039 - Okay, what else do we know about him? 138 00:07:08,064 --> 00:07:09,575 - Born and raised on Long Island. 139 00:07:09,599 --> 00:07:11,036 Currently lives in Oyster Bay. 140 00:07:11,061 --> 00:07:13,715 Looks like he works in finance. 141 00:07:13,777 --> 00:07:15,262 - Okay, good. 142 00:07:15,287 --> 00:07:17,714 Now we know whose safe deposit box they are trying to access. 143 00:07:17,739 --> 00:07:19,410 We just need to figure out the why 144 00:07:19,435 --> 00:07:21,133 and how they are connected. 145 00:07:24,135 --> 00:07:26,267 - I got two security cameras across the street. 146 00:07:26,292 --> 00:07:27,887 - Let's go check them out. 147 00:07:29,116 --> 00:07:30,378 The bank opens up at 9:00, 148 00:07:30,403 --> 00:07:32,231 so I'd say they showed up around 8:30. 149 00:07:32,256 --> 00:07:33,866 - Okay. 150 00:07:36,356 --> 00:07:37,400 - Right there. 151 00:07:39,399 --> 00:07:41,510 - Can you go back to the car and blow that up? 152 00:07:47,463 --> 00:07:49,180 - Okay, can you fast forward until you see their faces 153 00:07:49,204 --> 00:07:50,597 and then blow that up, too, please? 154 00:07:50,684 --> 00:07:51,684 - Got it. 155 00:07:58,083 --> 00:07:59,649 - Perfect. - Thanks. 156 00:08:02,123 --> 00:08:04,517 - Okay, just got a hit on the car. 157 00:08:04,605 --> 00:08:07,129 It belongs to the safe deposit owner, Rafael Salazar. 158 00:08:07,154 --> 00:08:09,090 - All right, well, now we know they are both connected 159 00:08:09,114 --> 00:08:10,767 to him somehow. 160 00:08:10,905 --> 00:08:12,923 - Just ran the facial images OA sent over. 161 00:08:13,010 --> 00:08:15,796 The male's name is Marco Salazar, age 37. 162 00:08:15,883 --> 00:08:18,407 He's the only child of Rafael Salazar. 163 00:08:18,432 --> 00:08:21,000 The female is Jennifer Salazar. It's Marco's wife. 164 00:08:21,025 --> 00:08:22,778 They lived in Texas for a while. 165 00:08:22,803 --> 00:08:24,326 Neither one has a criminal record. 166 00:08:24,351 --> 00:08:25,813 - All right, where do they live now? 167 00:08:25,893 --> 00:08:27,634 - Same Oyster Bay address as Rafael. 168 00:08:27,721 --> 00:08:30,027 - Okay, let's get Maggie and OA over there right away. 169 00:08:30,115 --> 00:08:32,291 In the meantime, keep digging into Marco and Jennifer. 170 00:08:32,378 --> 00:08:35,511 I wanna know everything we can about these two, who they are, 171 00:08:35,598 --> 00:08:39,341 what they do, and what they ate for breakfast, now. 172 00:08:39,428 --> 00:08:41,082 - We're heading up to Long Island. 173 00:08:41,169 --> 00:08:42,475 Gunman's father lives up there. 174 00:08:42,562 --> 00:08:44,955 Maybe he knows what the hell is going on. 175 00:08:45,042 --> 00:08:46,281 - The hostage phone is by the door. 176 00:08:46,305 --> 00:08:48,961 - Okay. That's it. Thank you. 177 00:08:48,996 --> 00:08:51,527 All right, so if he picks up the phone, 178 00:08:51,552 --> 00:08:54,027 let's get him talking about his father, see what we can learn. 179 00:08:54,051 --> 00:08:56,846 But first things first, get him to pick up. 180 00:08:56,871 --> 00:08:57,978 - Copy that. 181 00:09:02,408 --> 00:09:04,410 It's Agent Scola. 182 00:09:04,497 --> 00:09:05,802 There's a phone at the door. 183 00:09:05,889 --> 00:09:07,587 Please, just answer it, okay? 184 00:09:07,674 --> 00:09:09,676 It'll help us communicate. 185 00:09:09,763 --> 00:09:11,895 Help us figure something out. 186 00:09:13,723 --> 00:09:16,117 - All right, here he comes. 187 00:09:16,204 --> 00:09:17,727 - You, come with me. 188 00:09:17,814 --> 00:09:18,989 - What? 189 00:09:26,413 --> 00:09:27,550 - Grab the phone! 190 00:09:30,606 --> 00:09:31,781 Let's talk. 191 00:09:34,663 --> 00:09:35,663 - Grab it. 192 00:09:35,688 --> 00:09:36,993 - Let me help you. 193 00:09:40,339 --> 00:09:42,732 - Do we have a shot? - It's too risky. 194 00:09:42,757 --> 00:09:44,331 Two suspects and multiple hostages. 195 00:09:48,018 --> 00:09:49,368 - Get down. 196 00:10:08,778 --> 00:10:10,084 - Hello? 197 00:10:10,109 --> 00:10:13,156 - Marco, Agent Scola. 198 00:10:13,181 --> 00:10:15,400 - How... how do you know my name? 199 00:10:15,425 --> 00:10:16,960 - We're the FBI, Marco. 200 00:10:16,985 --> 00:10:19,249 We do this for a living. We know a lot of things. 201 00:10:19,274 --> 00:10:20,492 Okay, we also have access 202 00:10:20,517 --> 00:10:22,302 to a lot of different information. 203 00:10:22,327 --> 00:10:23,937 It's a good thing. 204 00:10:23,962 --> 00:10:26,399 It means that we can help you and your wife, Jennifer. 205 00:10:26,424 --> 00:10:28,102 Also means we can negotiate. 206 00:10:28,189 --> 00:10:30,322 - I don't wanna negotiate. 207 00:10:30,409 --> 00:10:32,802 I want a locksmith, an expert locksmith, 208 00:10:32,889 --> 00:10:34,761 someone who could break into a computerized, 209 00:10:34,848 --> 00:10:36,937 state-of-the-art safe deposit box. 210 00:10:37,024 --> 00:10:38,808 And... and I want zip ties. 211 00:10:38,895 --> 00:10:40,854 - Okay. That's easy. 212 00:10:40,941 --> 00:10:43,335 We can find a locksmith, get you some zip ties, all right? 213 00:10:43,422 --> 00:10:44,901 But in the meantime, please, just try 214 00:10:44,988 --> 00:10:47,469 and stay calm, all right? You don't wanna hurt anyone. 215 00:10:47,556 --> 00:10:49,341 It's only gonna make things worse. 216 00:10:51,142 --> 00:10:53,927 - Things can't get any worse, not for us. 217 00:10:57,817 --> 00:11:00,863 Just... just get us that locksmith. 218 00:11:00,888 --> 00:11:04,805 If he does what we need him to do, everyone lives. 219 00:11:04,830 --> 00:11:06,271 If he doesn't, everyone dies. 220 00:11:32,558 --> 00:11:34,516 - Hell of a place. 221 00:11:34,541 --> 00:11:36,087 FBI. 222 00:11:36,112 --> 00:11:38,266 We're looking for Rafael Salazar. 223 00:11:41,874 --> 00:11:42,986 Hello? 224 00:11:43,011 --> 00:11:45,154 Mr. Salazar? This is the FBI. 225 00:11:45,179 --> 00:11:48,012 We need to talk, now. 226 00:11:48,037 --> 00:11:50,725 - Isobel, no one seems to be home and the door's locked. 227 00:11:50,750 --> 00:11:52,534 - His father may be involved in the crime. 228 00:11:52,621 --> 00:11:54,144 Exigent circumstances. 229 00:11:54,231 --> 00:11:56,103 Just get in there and get me some answers. 230 00:12:02,936 --> 00:12:04,633 - FBI. 231 00:12:04,720 --> 00:12:06,374 - Anybody home? 232 00:12:20,388 --> 00:12:22,608 - OA, get up here right away. 233 00:12:30,485 --> 00:12:31,660 He's dead. 234 00:12:34,402 --> 00:12:35,814 - Doesn't look like it was a pleasant one, either. 235 00:12:35,838 --> 00:12:36,987 - No. 236 00:12:37,831 --> 00:12:39,049 - Thank you. 237 00:12:39,074 --> 00:12:42,468 Hey, so the male gunman's father is dead. 238 00:12:42,493 --> 00:12:44,647 Maggie and OA just found his body at his estate 239 00:12:44,672 --> 00:12:46,057 in Long Island, and it looks like 240 00:12:46,082 --> 00:12:47,133 he was pretty badly beaten. 241 00:12:49,286 --> 00:12:50,679 - That's him. 242 00:12:50,766 --> 00:12:52,464 Marco, listen, all right, I'm gonna need 243 00:12:52,551 --> 00:12:54,291 a little more time, okay? 244 00:12:54,379 --> 00:12:55,771 - No more stalling. 245 00:12:55,858 --> 00:12:56,879 You want me to prove I'm serious? 246 00:12:56,903 --> 00:12:59,122 - No, listen, that's a bad idea. 247 00:13:00,515 --> 00:13:01,864 He hung up. 248 00:13:01,951 --> 00:13:03,953 We need to find this damn locksmith. 249 00:13:04,040 --> 00:13:05,148 - I called the tech squad, but their guy's 250 00:13:05,172 --> 00:13:06,948 all the way in New Haven. - We don't have time. 251 00:13:06,972 --> 00:13:08,543 We need someone now or he's gonna start shooting. 252 00:13:08,567 --> 00:13:10,255 - Where's that damn locksmith? 253 00:13:10,280 --> 00:13:11,483 We're running out of time. 254 00:13:23,320 --> 00:13:25,112 - I just got a text message from Kelly. 255 00:13:31,884 --> 00:13:33,451 - You. 256 00:13:33,476 --> 00:13:36,087 Stand up. 257 00:13:36,112 --> 00:13:38,749 - You want me to stand up? - Yes, now. 258 00:13:52,306 --> 00:13:53,960 - Look, I already told you, okay, 259 00:13:54,047 --> 00:13:56,179 I need another 15 minutes. 260 00:13:56,266 --> 00:13:58,399 - You have exactly 15 minutes. 261 00:13:58,486 --> 00:14:00,445 If I don't have a locksmith, 262 00:14:00,532 --> 00:14:02,185 I'm gonna shoot this guy right here. 263 00:14:06,668 --> 00:14:09,366 - You'll get a locksmith, okay, and a good one. 264 00:14:09,454 --> 00:14:10,542 I promise you that. 265 00:14:16,373 --> 00:14:18,027 - This man is not playing. 266 00:14:28,037 --> 00:14:30,649 - You sure about this, Jubal? 267 00:14:30,736 --> 00:14:34,087 - Not really, but we don't have a choice, do we? 268 00:14:34,174 --> 00:14:35,667 - No. 269 00:14:35,692 --> 00:14:38,091 Hopefully, you won't have to be in there long. 270 00:14:38,178 --> 00:14:40,354 - Snipers are in position, okay? 271 00:14:40,441 --> 00:14:42,574 As discussed, just try to find a way to draw Marco 272 00:14:42,661 --> 00:14:43,662 toward the front window. 273 00:14:43,749 --> 00:14:45,272 We'll take him out. 274 00:14:45,359 --> 00:14:47,404 You overpower the wife, take her by surprise. 275 00:14:47,492 --> 00:14:50,407 Last thing she's expecting is a locksmith to play hero. 276 00:15:23,729 --> 00:15:25,244 - Come over here. We need to pat you down. 277 00:15:25,268 --> 00:15:27,401 - You wanna pat me down here? 278 00:15:27,488 --> 00:15:28,315 - No, you come here. 279 00:15:28,402 --> 00:15:29,664 - Okay. 280 00:15:33,363 --> 00:15:34,821 - Over here. 281 00:15:34,846 --> 00:15:37,075 Okay, right there. Right there. Drop your bags. 282 00:15:38,113 --> 00:15:39,593 Okay. 283 00:15:39,618 --> 00:15:41,794 I'm gonna pat you down, okay? 284 00:15:47,377 --> 00:15:49,379 Okay, he's clean. 285 00:15:49,466 --> 00:15:50,738 Open up your bags. 286 00:15:50,763 --> 00:15:52,078 - Okay. - Yeah. 287 00:15:52,103 --> 00:15:54,235 - Yeah. It's just my tools. 288 00:15:58,040 --> 00:16:00,347 - What's that? - The FBI people gave me that. 289 00:16:00,434 --> 00:16:02,697 - Step back. 290 00:16:02,784 --> 00:16:04,438 Zip ties. 291 00:16:04,525 --> 00:16:05,588 Okay, open this one. 292 00:16:05,613 --> 00:16:07,420 - That's it. 293 00:16:07,623 --> 00:16:09,364 - Okay, he's safe. No weapons. 294 00:16:11,184 --> 00:16:13,403 - I need a safe deposit box opened. 295 00:16:13,490 --> 00:16:15,889 Bank manager says you need the customer's eyes in person, 296 00:16:15,914 --> 00:16:17,231 but there has to be a way around that, 297 00:16:17,255 --> 00:16:18,865 you know what I mean? 298 00:16:18,914 --> 00:16:20,956 - There's always a way. 299 00:16:21,262 --> 00:16:22,693 We can get the person who pays for the box... 300 00:16:22,717 --> 00:16:24,327 - No, that won't work. 301 00:16:24,414 --> 00:16:26,634 - Actually, it will. - It won't work! 302 00:16:28,680 --> 00:16:30,782 - Oh. Right. 303 00:16:31,091 --> 00:16:33,615 Well, we'll find another way. 304 00:16:33,640 --> 00:16:35,556 - Good. Good, I like your attitude. 305 00:16:35,581 --> 00:16:37,017 - Yeah. 306 00:16:43,303 --> 00:16:45,103 - Okay, is there anything else I need to know? 307 00:16:45,131 --> 00:16:46,567 - Yeah. 308 00:16:46,654 --> 00:16:48,109 We need you to get inside that box 309 00:16:48,134 --> 00:16:49,962 within the next 30 minutes, yeah? 310 00:16:49,987 --> 00:16:52,119 - 30 minutes, huh? Okay. 311 00:16:52,268 --> 00:16:53,792 - What are you looking at? 312 00:16:55,750 --> 00:16:58,100 - What... what's that? - You keep looking around. 313 00:16:58,187 --> 00:17:00,276 - I'm a little nervous here, man. 314 00:17:00,363 --> 00:17:04,193 You got guns pointed at me, people sitting around. 315 00:17:04,218 --> 00:17:07,571 I mean, why don't you let the rest of these people go? 316 00:17:07,596 --> 00:17:08,826 - No, we're not letting anyone go 317 00:17:08,850 --> 00:17:10,001 until you get inside that box. 318 00:17:10,025 --> 00:17:11,592 - It's fine, I'm just a locksmith 319 00:17:11,679 --> 00:17:12,874 trying to do a good deed here. 320 00:17:12,898 --> 00:17:15,335 - Just come with me. Now. 321 00:17:15,422 --> 00:17:16,422 - Yeah. 322 00:17:21,267 --> 00:17:22,834 - 1340. 323 00:17:22,859 --> 00:17:25,593 - 1340. Okay, um... 324 00:17:26,951 --> 00:17:28,082 Where is it... 325 00:17:28,107 --> 00:17:29,759 - Okay, if anybody tries to be a hero, 326 00:17:29,784 --> 00:17:31,699 I will shoot you, okay? 327 00:17:31,752 --> 00:17:35,713 So just stay down and let the locksmith do his thing. 328 00:17:35,834 --> 00:17:38,227 Just don't move. 329 00:17:40,316 --> 00:17:41,578 - Right. 330 00:17:49,276 --> 00:17:51,408 - Are you good? 331 00:17:51,433 --> 00:17:55,786 - I... yeah, it looks, you know, pretty straightforward. 332 00:17:56,028 --> 00:17:57,159 - Get to work. 333 00:18:01,733 --> 00:18:04,144 - Ian's gonna walk you through this step by step. 334 00:18:05,820 --> 00:18:08,170 This is doable, right? 335 00:18:08,195 --> 00:18:09,504 - Yes. 336 00:18:09,529 --> 00:18:11,583 I think so. - Try again. 337 00:18:11,608 --> 00:18:13,183 - Yes, it's doable. 338 00:18:13,971 --> 00:18:15,569 I'm reading through the protocols now. 339 00:18:15,656 --> 00:18:17,876 In the meantime, grab a USB cable 340 00:18:17,901 --> 00:18:20,994 and plug your laptop into that port in the wall panel. 341 00:18:21,615 --> 00:18:23,269 - What's that gonna do? 342 00:18:23,294 --> 00:18:25,467 - Nothing. - Come again? 343 00:18:25,492 --> 00:18:28,050 - We need to buy time until I talk to the bank's IT people 344 00:18:28,075 --> 00:18:30,254 and figure out how to do this, so just pretend. 345 00:18:30,279 --> 00:18:32,218 Move your hands across the keyboard, 346 00:18:32,690 --> 00:18:34,996 but don't actually touch the keys. 347 00:18:35,021 --> 00:18:37,287 One misstep and the system will shut down for 24 hours. 348 00:18:38,257 --> 00:18:39,954 - Copy that. 349 00:18:39,979 --> 00:18:42,286 - What are you doing, huh? What are you doing? 350 00:18:42,315 --> 00:18:44,056 Go! Make it tighter! 351 00:18:44,081 --> 00:18:45,617 - Sorry, hey. 352 00:18:45,642 --> 00:18:47,340 - How's it going? 353 00:18:47,598 --> 00:18:49,565 - It's going... going great so far, 354 00:18:49,590 --> 00:18:52,520 but I need access to the electrical panel. 355 00:18:52,545 --> 00:18:54,496 - Hey, Bradley, electrical panel. 356 00:18:54,521 --> 00:18:56,131 - Go. Go. 357 00:18:56,156 --> 00:18:57,854 - Quick. 358 00:19:00,493 --> 00:19:02,974 Come on, come on. Hurry up, damn it. 359 00:19:03,028 --> 00:19:04,333 Go. 360 00:19:16,737 --> 00:19:18,304 - Great. Thank you. 361 00:19:23,506 --> 00:19:24,856 - How much longer? 362 00:19:27,684 --> 00:19:29,904 - How... how long? Um. 363 00:19:29,991 --> 00:19:32,298 Let's see, well, you know, first, 364 00:19:32,385 --> 00:19:34,779 I can't give you an exact time frame, but I'm hoping... 365 00:19:34,866 --> 00:19:37,520 - No. No, we need a guarantee. 366 00:19:37,607 --> 00:19:39,914 - I... I can't... I can't do that. 367 00:19:40,001 --> 00:19:41,742 I can't control every variable. 368 00:19:41,829 --> 00:19:44,266 - How long? 369 00:19:44,353 --> 00:19:47,530 - Just give him an answer you can stand behind. 370 00:19:48,967 --> 00:19:50,185 - 20 minutes. 371 00:19:50,272 --> 00:19:52,971 - Um, 20... 20 minutes. 372 00:19:54,363 --> 00:19:55,625 - Okay. - Yeah. 373 00:19:55,712 --> 00:19:57,281 - That works. 374 00:19:58,434 --> 00:20:00,698 But if it takes 21, you're a dead man. 375 00:20:15,717 --> 00:20:17,089 - I mean, he was obviously hit in the face, 376 00:20:17,113 --> 00:20:19,013 but gathering by the way he's clutching his chest, 377 00:20:19,037 --> 00:20:20,444 I'd say it was a heart attack that killed him. 378 00:20:20,468 --> 00:20:22,708 - I found the room they keep all the security footage in, 379 00:20:23,142 --> 00:20:25,492 but they tore out all the cables. 380 00:20:25,517 --> 00:20:27,328 Stole the hard drive. 381 00:20:27,353 --> 00:20:28,484 - Smart move. 382 00:20:28,509 --> 00:20:30,120 - Look at this. 383 00:20:32,955 --> 00:20:34,292 - Where is she? - I don't know. 384 00:20:34,316 --> 00:20:35,535 Cleared the whole house. 385 00:20:35,560 --> 00:20:37,927 - So she's missing? - Or worse. 386 00:20:37,952 --> 00:20:39,672 We don't know what these two are capable of. 387 00:20:42,264 --> 00:20:43,962 - Hold on a second. Hold on. 388 00:20:44,109 --> 00:20:45,109 Is this is a camera? 389 00:20:47,329 --> 00:20:49,912 Is this is part of the main security system? 390 00:20:50,671 --> 00:20:51,785 - I don't think so. 391 00:20:53,808 --> 00:20:55,679 Looks like it's pointed at this painting, 392 00:20:55,760 --> 00:20:57,488 probably for insurance purposes. 393 00:20:57,513 --> 00:20:59,553 - We need to get this footage to the JOC right away. 394 00:21:03,780 --> 00:21:05,183 - Ian, where are we? 395 00:21:05,223 --> 00:21:06,988 - I'm on the phone with the bank's cybersecurity team now. 396 00:21:07,012 --> 00:21:08,674 They're sending me the information as we speak. 397 00:21:08,698 --> 00:21:11,179 - Jubal, you need to slow play the setup. 398 00:21:11,266 --> 00:21:13,610 Ian will jump on with instructions shortly. 399 00:21:13,635 --> 00:21:15,322 - Make them tighter. It's too loose. 400 00:21:15,347 --> 00:21:17,142 See all this space? Make it tighter. 401 00:21:21,537 --> 00:21:24,236 - And how exactly would you define "shortly"? 402 00:21:24,323 --> 00:21:26,055 - We are moving as fast as we can. 403 00:21:26,080 --> 00:21:28,735 Maggie and OA are in Oyster Bay now trying to get information. 404 00:21:28,760 --> 00:21:30,719 The more we know, the better our odds. 405 00:21:30,756 --> 00:21:31,844 - Copy that. 406 00:21:37,379 --> 00:21:39,357 - The footage from Salazar's estate's downloading now. 407 00:21:39,381 --> 00:21:41,490 It's a motion-activated camera, so not a lot to scrub. 408 00:21:41,514 --> 00:21:43,274 Should have something in the next few minutes. 409 00:21:43,298 --> 00:21:45,779 - Hobbs, anything on Marco's father? 410 00:21:45,804 --> 00:21:48,198 Any financial reason that safe deposit box is so important? 411 00:21:48,223 --> 00:21:50,355 - He's opened up numerous shell accounts 412 00:21:50,380 --> 00:21:53,079 over the last few months, over a billion dollars' worth. 413 00:21:53,104 --> 00:21:55,889 - Originating where? - Colombia. 414 00:21:55,914 --> 00:21:57,462 - Sounds like his dad might be washing money. 415 00:21:57,486 --> 00:21:58,838 - Exactly. 416 00:21:58,863 --> 00:22:00,537 His most recent transaction was a withdrawal 417 00:22:00,561 --> 00:22:02,868 from one of his offshore accounts. 418 00:22:02,893 --> 00:22:05,069 $200 million. 419 00:22:05,094 --> 00:22:06,965 - Did he transfer the money to Trust National? 420 00:22:06,990 --> 00:22:09,629 - No, he converted it to cryptocurrency, Bitcoin. 421 00:22:09,716 --> 00:22:11,979 You don't need a bank for that, just an access code. 422 00:22:15,390 --> 00:22:17,612 - Like I told you before, I don't wanna hurt anyone, 423 00:22:17,637 --> 00:22:19,639 but I will if I have to. 424 00:22:21,809 --> 00:22:23,463 So just do what I say. 425 00:22:26,559 --> 00:22:28,343 - Isobel, I can't keep stalling. 426 00:22:28,368 --> 00:22:31,284 I need Ian in my ear pretty damn quick. 427 00:22:31,309 --> 00:22:32,548 - All right, I'll keep pushing. 428 00:22:32,572 --> 00:22:34,531 - All right. Just tell him. 429 00:22:51,976 --> 00:22:53,847 Isobel, there's a lot going on here. 430 00:22:53,934 --> 00:22:56,781 I need Ian in my ear right now, ready or not. 431 00:22:56,806 --> 00:22:59,032 - It's game time. - Five minutes. 432 00:22:59,070 --> 00:23:00,288 - We don't have five minutes. 433 00:23:00,313 --> 00:23:01,700 - If I give Jubal the wrong instructions, 434 00:23:01,724 --> 00:23:02,998 that metal grid will slide into place 435 00:23:03,022 --> 00:23:04,056 and the whole system will shut down. 436 00:23:04,080 --> 00:23:05,823 It'll make it impossible to breach. 437 00:23:05,848 --> 00:23:07,545 - You've got two minutes. 438 00:23:10,349 --> 00:23:12,337 Jubal, hang with me. He's almost there. 439 00:23:12,362 --> 00:23:13,343 - Got something. 440 00:23:13,368 --> 00:23:14,557 I've been scrolling through the footage. 441 00:23:14,581 --> 00:23:16,174 Marco and Jennifer didn't kill Rafael. 442 00:23:16,199 --> 00:23:18,288 - Then who did? - These two. 443 00:23:30,028 --> 00:23:33,090 - They're asking about the money Salazar stole, 444 00:23:33,115 --> 00:23:35,603 but I still can't make out what Salazar says before dying. 445 00:23:35,628 --> 00:23:37,319 - Okay, stand by. 446 00:23:37,344 --> 00:23:39,520 I'm gonna try to enhance the sound even more. 447 00:23:46,224 --> 00:23:48,269 - The crypto key is in the safe deposit box. 448 00:23:48,294 --> 00:23:49,614 - So that's what they're looking for. 449 00:23:49,638 --> 00:23:51,792 - And these two men are holding their daughter as collateral. 450 00:23:51,816 --> 00:23:54,013 - Start scrubbing traffic cams near Rafael's estate. 451 00:23:54,038 --> 00:23:56,595 Let's find this vehicle now. 452 00:23:57,774 --> 00:23:59,767 - Hey, hey, what is this? What are you doing? 453 00:23:59,792 --> 00:24:01,925 It's too loose. Hey, what is this? 454 00:24:02,481 --> 00:24:04,744 What are you doing? What are you doing? 455 00:24:04,831 --> 00:24:05,831 - Make it tighter! 456 00:24:09,662 --> 00:24:11,359 - These two are losing it fast. 457 00:24:11,446 --> 00:24:12,752 - Ian, get on the comms. 458 00:24:12,777 --> 00:24:14,412 We're out of time. 459 00:24:14,437 --> 00:24:16,091 - Okay. 460 00:24:16,116 --> 00:24:18,300 Connect the USB cord to the main panel. 461 00:24:19,257 --> 00:24:20,911 - Yeah, that's already done. 462 00:24:21,211 --> 00:24:22,881 - Now, type in the bypass code. 463 00:24:24,807 --> 00:24:27,897 It's 100288. 464 00:24:27,922 --> 00:24:29,924 Good, now go to the scanner and... 465 00:24:29,949 --> 00:24:31,393 - What's taking so long? 466 00:24:32,641 --> 00:24:34,078 What's taking so long? 467 00:24:34,103 --> 00:24:36,707 - Look, pal, this is hard enough 468 00:24:36,732 --> 00:24:38,821 without you waving a gun around and shouting at me. 469 00:24:38,908 --> 00:24:41,041 - Okay, just get it open. 470 00:24:41,128 --> 00:24:43,217 Everything we care about depends on it. 471 00:24:48,334 --> 00:24:49,901 - I get it. 472 00:24:52,311 --> 00:24:53,393 I get it. 473 00:24:53,418 --> 00:24:54,974 Look, I know you're just trying to help, 474 00:24:54,998 --> 00:24:57,948 but you're just making the situation worse. 475 00:24:57,973 --> 00:24:59,295 - Don't lecture me! 476 00:24:59,320 --> 00:25:01,061 You have no idea what's happening! 477 00:25:01,086 --> 00:25:02,412 - No, I know. I'm sorry. I'm sorry. 478 00:25:02,436 --> 00:25:05,178 I'm just... I'm just saying, let me do my job, 479 00:25:05,203 --> 00:25:08,338 and everyone will get to go home safely, all right? 480 00:25:10,419 --> 00:25:11,638 - Babe. 481 00:25:11,663 --> 00:25:14,093 Babe, babe, babe, let him do it. 482 00:25:14,118 --> 00:25:16,178 Okay? Just let him do his job, okay? 483 00:25:16,203 --> 00:25:18,336 We need to let him get inside that box, okay? 484 00:25:30,958 --> 00:25:37,704 - The scanner reset code is 1029-63. 485 00:25:46,092 --> 00:25:47,572 - What happened? Why isn't it opening? 486 00:25:50,719 --> 00:25:52,152 - Uh... 487 00:25:53,035 --> 00:25:55,386 I'm not sure. 488 00:25:56,863 --> 00:25:58,486 - Jubal, did you type in the dash? 489 00:25:58,511 --> 00:25:59,834 If not, that's why it didn't open. 490 00:25:59,859 --> 00:26:00,598 Try to stall. 491 00:26:00,623 --> 00:26:01,903 I'll see if there's a workaround. 492 00:26:02,571 --> 00:26:06,367 - You know what, I think I know what I did wrong. 493 00:26:07,147 --> 00:26:09,564 I just need a few more minutes. 494 00:26:09,589 --> 00:26:10,895 - No, no, there's no time. 495 00:26:10,920 --> 00:26:12,203 I have to make a call in 10 minutes. 496 00:26:12,227 --> 00:26:13,174 - 10 minutes. 497 00:26:13,199 --> 00:26:14,971 Okay, well, that should be fine. 498 00:26:15,004 --> 00:26:17,268 I should be able to, uh, fix it by then. 499 00:26:23,808 --> 00:26:25,363 - Jubal, do not let him use that crowbar. 500 00:26:25,387 --> 00:26:26,731 It'll cause the security grid to activate. 501 00:26:26,755 --> 00:26:30,019 - Uh, no, buddy, you don't wanna be doing that. 502 00:26:30,052 --> 00:26:32,620 That's... that's gonna trigger the emergency security system 503 00:26:32,645 --> 00:26:34,206 and the whole damn thing is gonna shut down. 504 00:26:34,230 --> 00:26:36,678 Would you tell him, please? - Marco, don't do that. 505 00:26:36,703 --> 00:26:38,334 - I'm telling you, this is not a good idea. 506 00:26:38,358 --> 00:26:40,882 Please. - Jubal, you have to stop him. 507 00:26:40,907 --> 00:26:42,779 - What are you doing? - I'm serious. 508 00:26:42,804 --> 00:26:43,869 You're just gonna make it impossible. 509 00:26:43,893 --> 00:26:45,808 - No, Marco! Marco! 510 00:26:45,833 --> 00:26:47,187 It's not a good idea. 511 00:26:47,211 --> 00:26:49,604 No, no! - No, no, no! 512 00:26:49,629 --> 00:26:51,774 - No! 513 00:26:51,799 --> 00:26:54,366 No! 514 00:27:03,113 --> 00:27:05,813 - What are we gonna do now? You have to fix it. 515 00:27:21,176 --> 00:27:24,075 - Okay, we... we can fix this. We just need to stay calm. 516 00:27:24,100 --> 00:27:26,007 - Well, then fix it! Make it open! 517 00:27:26,032 --> 00:27:28,426 - I will, I just need a... A few minutes here. 518 00:27:28,451 --> 00:27:30,801 - No! There's no time! Open it now! 519 00:27:30,826 --> 00:27:32,175 - You don't understand. 520 00:27:32,200 --> 00:27:33,342 If you don't open that thing, 521 00:27:33,366 --> 00:27:34,846 they're gonna kill our daughter, okay? 522 00:27:34,871 --> 00:27:36,724 - Okay. I didn't know. Your daughter's in danger? 523 00:27:36,748 --> 00:27:37,769 - Yes! 524 00:27:37,794 --> 00:27:39,216 - Oh, no, no, no, no, don't say anything. 525 00:27:39,240 --> 00:27:40,587 You're just gonna make it worse. 526 00:27:40,612 --> 00:27:42,614 - We don't have any other option. 527 00:27:42,639 --> 00:27:43,988 - I'm so sorry. 528 00:27:44,013 --> 00:27:45,644 Is that why... Is that why you're doing this? 529 00:27:45,668 --> 00:27:48,072 - It doesn't matter. Just open the damn box! 530 00:27:48,142 --> 00:27:50,963 - We just need to be patient and let the system reboot, 531 00:27:50,988 --> 00:27:53,695 and then I'm gonna get you into your box. 532 00:27:54,272 --> 00:27:55,751 - Jubal, you've gotta stall them. 533 00:27:55,776 --> 00:27:57,602 Ian's working on a fix on this side. 534 00:27:57,627 --> 00:27:59,455 Where are we the traffic cams? 535 00:27:59,500 --> 00:28:01,782 - I caught a gray SUV two blocks from the estate. 536 00:28:01,807 --> 00:28:04,200 It was moving away about the time Marco entered the bank. 537 00:28:04,288 --> 00:28:06,855 Two males inside, angle is not great, 538 00:28:06,942 --> 00:28:07,813 but by the profile of the driver, 539 00:28:07,900 --> 00:28:09,205 I think it might be them. 540 00:28:09,230 --> 00:28:10,599 - It looks like there's a kid in the back. 541 00:28:10,623 --> 00:28:12,973 That's gotta be them. Run the plate now. 542 00:28:12,998 --> 00:28:14,696 - Comes back to a rental company. 543 00:28:14,721 --> 00:28:16,766 - Does the car have GPS? 544 00:28:16,791 --> 00:28:17,954 - Yes. 545 00:28:17,979 --> 00:28:19,844 - All right, get me that location now. 546 00:28:19,869 --> 00:28:23,099 If we can rescue Marco's daughter, we can end this. 547 00:28:23,158 --> 00:28:25,439 - GPS shows the car is stationary at Woodbury. 548 00:28:25,464 --> 00:28:27,344 - Maggie and OA are just minutes from that area. 549 00:28:29,738 --> 00:28:31,023 - Isobel, is the car still there? 550 00:28:31,048 --> 00:28:31,828 - Yes. 551 00:28:31,853 --> 00:28:33,486 State troopers will meet you there. 552 00:28:33,511 --> 00:28:35,469 They will hold wide until you arrive. 553 00:28:35,494 --> 00:28:37,296 Maggie, this is a short window. 554 00:28:37,321 --> 00:28:39,629 We've gotta get proof that Marco's daughter is safe. 555 00:28:39,654 --> 00:28:41,850 It's the only way to end this without any more violence. 556 00:28:41,874 --> 00:28:44,243 - Copy that. We'll keep you updated. 557 00:28:44,989 --> 00:28:47,958 - You gotta get it open. There's no other way. 558 00:28:47,983 --> 00:28:50,159 - I can get it open. That's not the problem. 559 00:28:50,184 --> 00:28:53,057 It's just that the metal grid is blocking the boxes. 560 00:28:53,082 --> 00:28:54,605 - No. No, you have to fix this. 561 00:28:54,630 --> 00:28:56,951 We have to get that crypto key. 562 00:28:57,331 --> 00:28:58,854 They killed his father. 563 00:28:58,879 --> 00:29:01,396 Do you think they're gonna hesitate to kill our daughter? 564 00:29:02,663 --> 00:29:04,535 - I don't know. 565 00:29:04,560 --> 00:29:08,477 Um, do you think maybe I could speak to the bank manager? 566 00:29:08,647 --> 00:29:10,344 - Bradley, hey. - Yeah. 567 00:29:10,369 --> 00:29:11,718 - Hey. 568 00:29:11,743 --> 00:29:14,659 Could you maybe override the grid from here? 569 00:29:14,684 --> 00:29:15,684 - No. 570 00:29:18,018 --> 00:29:20,494 But I can call the IT department. 571 00:29:20,581 --> 00:29:22,714 Maybe they can help. 572 00:29:22,801 --> 00:29:24,411 - Okay. Okay. 573 00:29:24,436 --> 00:29:26,395 Yeah, call them. 574 00:29:26,544 --> 00:29:27,762 - That's good. That's good. 575 00:29:27,789 --> 00:29:30,444 We're gonna... We're gonna get this done. 576 00:29:30,591 --> 00:29:31,991 - Jubal, Ian has already tried that. 577 00:29:32,071 --> 00:29:33,813 The bank can't do it remotely. 578 00:29:34,679 --> 00:29:36,791 Well, then, we're all out of options. 579 00:29:36,815 --> 00:29:38,094 - No, maybe not. 580 00:29:38,119 --> 00:29:40,913 We think we found the men that are holding Marco's daughter. 581 00:29:40,938 --> 00:29:42,526 Hopefully, we can get her on the phone shortly. 582 00:29:42,550 --> 00:29:43,798 If we can prove that she is safe, 583 00:29:43,822 --> 00:29:45,661 they will have a reason to surrender. 584 00:29:46,520 --> 00:29:48,855 - I'll keep trying to stall them until they find her. 585 00:29:49,958 --> 00:29:52,828 - Well... well, that's just not good enough. 586 00:29:53,104 --> 00:29:55,889 Well, I need to speak to your supervisor. 587 00:29:56,083 --> 00:29:58,390 Well, there has to be a way. 588 00:29:58,415 --> 00:29:59,621 - What the hell are they saying? 589 00:29:59,645 --> 00:30:01,038 - Just... I'm trying. 590 00:30:01,063 --> 00:30:02,597 Please, just give me a few more seconds, okay? 591 00:30:02,621 --> 00:30:04,079 - Give me the phone. I'll talk to them myself. 592 00:30:04,103 --> 00:30:05,557 - No, no, that won't work. Please... 593 00:30:05,582 --> 00:30:06,908 Will they listen to me now? 594 00:30:06,932 --> 00:30:08,450 Hey, hey! 595 00:30:08,586 --> 00:30:10,233 He's just trying to... 596 00:30:13,654 --> 00:30:14,655 - What? 597 00:30:17,421 --> 00:30:18,552 What the hell is that? 598 00:30:21,850 --> 00:30:22,990 - It's nothing. 599 00:30:23,015 --> 00:30:25,360 That's just the... it's a way for the security center 600 00:30:25,385 --> 00:30:27,605 to be able to talk to me, help me through. 601 00:30:27,692 --> 00:30:29,146 - Are you... 602 00:30:30,129 --> 00:30:31,565 Are you a cop? 603 00:30:31,590 --> 00:30:34,635 - You've been playing us, wasting time. 604 00:30:47,371 --> 00:30:49,300 - Tell Scola and Tiff to prepare to make entry. 605 00:30:49,325 --> 00:30:50,848 Stage, but wait for my command. 606 00:30:50,873 --> 00:30:52,441 - Got it. 607 00:30:59,509 --> 00:31:00,858 - Things have deteriorated. 608 00:31:00,899 --> 00:31:02,204 Prepare to make entry. 609 00:31:02,229 --> 00:31:03,549 - There's no easy way to say this. 610 00:31:03,574 --> 00:31:04,880 If we do, there's a good chance 611 00:31:04,905 --> 00:31:06,341 he'll kill a few of those hostages. 612 00:31:06,366 --> 00:31:08,885 - And if we don't, there's 100% chance. 613 00:31:09,869 --> 00:31:11,479 - Copy that. 614 00:31:15,870 --> 00:31:17,263 - Just tell me who you are. 615 00:31:17,288 --> 00:31:19,072 - I'm an FBI agent. 616 00:31:19,097 --> 00:31:20,534 That's a good thing, Marco, 617 00:31:20,559 --> 00:31:22,590 because we're about to find your daughter. 618 00:31:23,738 --> 00:31:26,393 - You know where she is? - Yeah. We're close. 619 00:31:26,418 --> 00:31:28,420 And we are going to find her. 620 00:31:28,445 --> 00:31:31,361 Now, look, we know your father was tortured and killed, 621 00:31:31,386 --> 00:31:33,725 and we know you're trying to retrieve a crypto key, 622 00:31:33,750 --> 00:31:36,057 and most of all, we know you're doing all of this 623 00:31:36,082 --> 00:31:37,563 to save your little girl. 624 00:31:37,588 --> 00:31:38,943 We understand. 625 00:31:39,614 --> 00:31:41,871 - My father, he got greedy. 626 00:31:41,896 --> 00:31:43,435 He put us all in danger. 627 00:31:44,602 --> 00:31:46,320 - Yeah, they showed us what they did to him, 628 00:31:46,344 --> 00:31:48,061 and they said that they would do the exact same thing 629 00:31:48,085 --> 00:31:50,053 to our daughter if we didn't get 630 00:31:50,078 --> 00:31:51,963 the crypto key out of the box. 631 00:31:51,988 --> 00:31:54,687 So we have to get that code in the next five minutes, 632 00:31:54,712 --> 00:31:56,147 or they're absolutely gonna kill her. 633 00:31:56,171 --> 00:31:57,086 - I know. We understand. We understand. 634 00:31:57,111 --> 00:31:58,696 So why don't you put the weapons down, 635 00:31:58,721 --> 00:32:00,679 let these people go, and work with us 636 00:32:00,704 --> 00:32:01,966 to save your little girl. 637 00:32:01,991 --> 00:32:03,632 - No, no, no, you're lying. 638 00:32:03,657 --> 00:32:05,337 Just like you lied about being a locksmith. 639 00:32:05,364 --> 00:32:07,244 - No, no, this is different. 640 00:32:07,269 --> 00:32:10,094 We're on the same page now, Marco. 641 00:32:10,119 --> 00:32:12,730 - What are they saying? Can they fix this? 642 00:32:12,755 --> 00:32:14,200 - No. 643 00:32:14,527 --> 00:32:15,746 They can't. 644 00:32:19,004 --> 00:32:20,172 - Our baby. 645 00:32:20,197 --> 00:32:22,068 Our baby. 646 00:32:22,093 --> 00:32:25,534 No, no, no, they're gonna kill her. 647 00:32:25,559 --> 00:32:27,439 - They're not gonna kill her if you work with us. 648 00:32:27,463 --> 00:32:29,235 - They're gonna kill her. 649 00:32:29,260 --> 00:32:31,139 No, no, they're gonna kill her. They're gonna kill her. 650 00:32:31,163 --> 00:32:32,468 - Jennifer, listen to me. 651 00:32:32,493 --> 00:32:35,626 Work with us, and we can save your child. 652 00:32:35,651 --> 00:32:37,784 If you work with us, we can save your little girl. 653 00:32:37,855 --> 00:32:40,118 - They're gonna kill her! 654 00:32:40,143 --> 00:32:41,753 No! 655 00:32:42,029 --> 00:32:43,551 - Listen to me. 656 00:32:44,002 --> 00:32:46,047 - We didn't wanna do this, I swear. 657 00:32:46,308 --> 00:32:47,632 - I know. 658 00:32:58,340 --> 00:33:00,182 - No one move! No one! 659 00:33:12,511 --> 00:33:14,537 - Maggie, how close are you to the kidnappers? 660 00:33:14,562 --> 00:33:16,695 These two are losing control. 661 00:33:16,720 --> 00:33:18,286 - We're arriving on location now. 662 00:33:18,311 --> 00:33:20,011 - Marco, you need to relax. 663 00:33:20,036 --> 00:33:21,488 - We didn't ask for this. 664 00:33:21,513 --> 00:33:23,839 All we wanted was to save our kid. 665 00:33:23,874 --> 00:33:25,933 - Okay, you need to release me right now so I can help him. 666 00:33:25,957 --> 00:33:27,604 Otherwise, he's going to bleed out. 667 00:33:27,629 --> 00:33:28,905 - He's the one that tried to grab the gun, 668 00:33:28,929 --> 00:33:29,891 tried to be a hero. 669 00:33:29,916 --> 00:33:31,885 - That may be, but you do not want him to die. 670 00:33:39,837 --> 00:33:41,055 - FBI, don't do it! 671 00:33:42,292 --> 00:33:43,467 - Shots fired. 672 00:33:55,595 --> 00:33:56,814 - Show me your hands! 673 00:34:03,908 --> 00:34:05,257 Drop your weapon! 674 00:34:16,690 --> 00:34:17,690 Man down. 675 00:34:20,611 --> 00:34:22,131 - Keep your hands where I can see them. 676 00:34:25,685 --> 00:34:26,991 - Cover me. 677 00:34:30,768 --> 00:34:32,023 OA, she's here. 678 00:34:32,048 --> 00:34:33,658 - She alive? 679 00:34:33,683 --> 00:34:34,945 - Ella? 680 00:34:34,970 --> 00:34:36,276 Ella? 681 00:34:40,446 --> 00:34:42,714 She's breathing, but she's heavily sedated. 682 00:34:45,089 --> 00:34:46,202 Hey, it's Maggie. 683 00:34:46,227 --> 00:34:48,603 I need multiple ambulances at this location immediately. 684 00:34:50,128 --> 00:34:51,415 - Marco. 685 00:34:52,013 --> 00:34:54,219 I've got good news. Your daughter's safe. 686 00:35:08,383 --> 00:35:10,603 - Show me. Where is she? 687 00:35:10,628 --> 00:35:13,239 - Agents are bringing her down here as we speak, 688 00:35:13,264 --> 00:35:15,528 so why don't you put the gun down? 689 00:35:15,553 --> 00:35:17,565 We'll end this. - No! No! 690 00:35:17,590 --> 00:35:19,029 We need proof. 691 00:35:19,951 --> 00:35:24,042 - I don't have any, not yet, but I will soon. 692 00:35:24,067 --> 00:35:28,402 In the meantime, why don't you let the hostages go? 693 00:35:30,124 --> 00:35:31,343 - So she's dead? 694 00:35:31,368 --> 00:35:32,514 Is that what you're saying? 695 00:35:32,539 --> 00:35:34,584 - No, Marco, I already told you. 696 00:35:34,609 --> 00:35:36,916 The... - Then put her on the phone! 697 00:35:47,494 --> 00:35:49,061 - What are the paramedics saying? 698 00:35:49,086 --> 00:35:51,251 - She's been sedated. They gave her muscle relaxers. 699 00:35:51,276 --> 00:35:54,341 - Well, can they give her adrenaline to wake her up? 700 00:35:54,366 --> 00:35:55,667 - No. They advised against it. 701 00:35:55,692 --> 00:35:57,580 They said it would be way too dangerous. 702 00:35:59,465 --> 00:36:01,511 Okay, what if we take a video of her? 703 00:36:01,536 --> 00:36:03,166 We show them that she's safe. We have her. 704 00:36:03,190 --> 00:36:04,496 Maybe they'll put the guns down. 705 00:36:04,521 --> 00:36:06,614 They'll walk out. - We can't take the chance. 706 00:36:06,639 --> 00:36:07,873 They're spiraling. 707 00:36:07,898 --> 00:36:09,836 If they see their daughter's lying there motionless, 708 00:36:09,860 --> 00:36:11,296 they will assume she's dead. 709 00:36:11,321 --> 00:36:13,105 Just keep me in the loop. 710 00:36:13,130 --> 00:36:15,159 I have to know the moment her status changes. 711 00:36:17,932 --> 00:36:20,776 - Eyes down. Don't move. Don't move. Nobody move! 712 00:36:20,942 --> 00:36:22,644 Down! 713 00:36:22,723 --> 00:36:25,005 - Tiff, this isn't sustainable. They're both too volatile. 714 00:36:25,030 --> 00:36:26,858 Make entry now. - Copy that. 715 00:36:35,706 --> 00:36:38,404 - Don't move. Stay down. 716 00:36:38,637 --> 00:36:40,682 Quit moving! Eyes down! 717 00:36:40,707 --> 00:36:42,970 - Marco, I know them. 718 00:36:42,995 --> 00:36:45,519 If they're telling you your daughter is safe, she is. 719 00:36:45,544 --> 00:36:47,811 - Shut up. I've had enough of your lies. 720 00:36:52,694 --> 00:36:54,392 - Hey, hey, hey, he's not lying. 721 00:37:01,297 --> 00:37:03,156 - No, what the hell are you doing? 722 00:37:04,479 --> 00:37:06,478 - What he's saying is true. 723 00:37:06,726 --> 00:37:09,033 I have agents on the phone. 724 00:37:09,058 --> 00:37:10,674 They're with your child right now. 725 00:37:12,705 --> 00:37:14,313 Talk to them. 726 00:37:14,484 --> 00:37:18,283 They'll let you speak to her, and let's just end this. 727 00:37:19,953 --> 00:37:22,260 - Why would the agents call you? 728 00:37:22,285 --> 00:37:24,330 - Because I'm with the FBI too. 729 00:37:26,414 --> 00:37:28,982 - And these agents, they have my daughter? 730 00:37:29,007 --> 00:37:30,239 - Yeah. 731 00:37:30,372 --> 00:37:31,939 Yes, just take the phone. 732 00:37:31,964 --> 00:37:33,345 Speak to your daughter. 733 00:37:34,814 --> 00:37:36,458 You'll see for yourself. 734 00:37:36,983 --> 00:37:40,117 - If you're lying... - I'm not. 735 00:37:40,142 --> 00:37:42,318 I'm so damn nervous I'm gonna drop this phone. 736 00:37:52,146 --> 00:37:53,303 - Hello? 737 00:37:55,262 --> 00:37:56,873 Hello? Baby, are you there? 738 00:37:56,898 --> 00:37:57,715 Can you hear me? 739 00:38:01,079 --> 00:38:02,987 - Hands up! - Drop the weapon now! 740 00:38:09,274 --> 00:38:10,797 - Drop the gun. Drop it! 741 00:38:10,830 --> 00:38:12,397 - Put your hands up! Turn around! 742 00:38:15,420 --> 00:38:16,769 - We need a medic in here! 743 00:38:18,510 --> 00:38:20,860 - Just so you know, we weren't lying, all right? 744 00:38:20,885 --> 00:38:22,017 Your daughter's safe. 745 00:38:32,959 --> 00:38:34,439 You're okay, all right? 746 00:38:34,464 --> 00:38:35,962 Let it go. 747 00:38:35,987 --> 00:38:37,249 You did good, Kelly. 748 00:38:37,274 --> 00:38:39,207 - Thanks. Thanks. 749 00:38:41,280 --> 00:38:42,945 Now I think I'm gonna go throw up. 750 00:38:42,969 --> 00:38:44,846 - Take a deep breath. 751 00:38:45,065 --> 00:38:47,241 You're all right. It's just the adrenaline. 752 00:39:09,604 --> 00:39:10,605 - Hey. 753 00:39:10,692 --> 00:39:12,607 Hey. 754 00:39:12,632 --> 00:39:14,286 - You okay? 755 00:39:14,435 --> 00:39:17,627 - Hey, is, uh, is their kid really safe? 756 00:39:18,011 --> 00:39:19,919 - Yeah. She's recovering well. 757 00:39:19,944 --> 00:39:22,207 Once the doctor clears her, 758 00:39:22,232 --> 00:39:25,695 Marco's sister has agreed to take custody. 759 00:39:25,875 --> 00:39:26,875 Hey. 760 00:39:28,797 --> 00:39:30,389 That bluff, 761 00:39:30,850 --> 00:39:32,634 daughter on the phone... 762 00:39:34,904 --> 00:39:36,154 It was good. 763 00:39:37,385 --> 00:39:38,909 Took a lot of courage. 764 00:39:42,022 --> 00:39:44,118 - I wasn't really thinking. I just... 765 00:39:44,945 --> 00:39:46,422 - Probably a good thing. 766 00:39:49,376 --> 00:39:51,161 Out in the field, sometimes thinking too much 767 00:39:51,186 --> 00:39:53,115 can get you into trouble. 768 00:39:54,191 --> 00:39:57,107 - Yeah. Yeah, good... good to know. 769 00:39:59,917 --> 00:40:03,077 - You, uh, you saved a lot of lives today. 770 00:40:06,705 --> 00:40:08,054 Including mine. 771 00:40:09,644 --> 00:40:10,863 Thanks. 772 00:40:14,930 --> 00:40:16,493 Get that shirt cleaned. 55522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.