Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,963
- Yo, those ain't free.
2
00:00:10,050 --> 00:00:13,009
- Um, okay. Um.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,795
Yeah, can I just
get a coffee, black.
4
00:00:18,536 --> 00:00:19,536
Oh, man.
5
00:00:22,323 --> 00:00:23,323
Thank you.
6
00:00:27,807 --> 00:00:29,939
Hey, Jubal, sorry,
I'm running late.
7
00:00:30,026 --> 00:00:33,639
Some crazy guy threw
his coffee at me.
8
00:00:33,726 --> 00:00:36,163
The police came. It
was a whole thing.
9
00:00:36,250 --> 00:00:37,904
But you know,
justice was served.
10
00:00:37,991 --> 00:00:39,819
The cops ordered
the guy to apologize
11
00:00:39,906 --> 00:00:41,559
and pay my dry cleaning bill.
12
00:00:41,647 --> 00:00:43,126
- Uh-huh. And did he?
13
00:00:43,213 --> 00:00:45,085
- The guy gave me 25ยข.
14
00:00:45,172 --> 00:00:46,521
The police said that was enough,
15
00:00:46,608 --> 00:00:48,349
and he was sent
on his merry way.
16
00:00:48,436 --> 00:00:49,959
- Well, that's why
you're an analyst
17
00:00:50,046 --> 00:00:52,198
and not a special agent.
- What's that supposed to mean?
18
00:00:52,222 --> 00:00:54,331
- Agents don't let crazy people
throw coffee at them, man.
19
00:00:54,355 --> 00:00:55,539
They just don't.
- Yeah.
20
00:00:55,564 --> 00:00:57,100
I don't think that
that's actually...
21
00:00:57,125 --> 00:00:59,142
- Relax. I'm kidding. Sort of.
22
00:00:59,229 --> 00:01:00,274
I'll see you in a bit.
23
00:01:13,949 --> 00:01:15,603
- Is everything okay?
24
00:01:15,628 --> 00:01:17,181
I thought I heard
someone screaming and...
25
00:01:17,206 --> 00:01:18,057
- Don't move.
26
00:01:18,082 --> 00:01:19,616
Don't say a word
or I'll shoot you.
27
00:01:19,641 --> 00:01:21,034
- Get down. Get
down on the ground.
28
00:01:21,059 --> 00:01:22,471
Get down on the ground
with the others.
29
00:01:22,496 --> 00:01:24,193
- You heard her.
Get over here, now.
30
00:01:24,218 --> 00:01:27,802
- Okay, look, look, look,
there's no need to be...
31
00:01:31,724 --> 00:01:34,161
- No more talking or
you're a dead man.
32
00:01:41,895 --> 00:01:43,404
What do you mean
you can't do it?
33
00:01:43,429 --> 00:01:45,553
Huh? It can't be
that difficult.
34
00:01:45,578 --> 00:01:46,927
- It's all computerized.
35
00:01:46,952 --> 00:01:48,737
I don't have access
to the codes.
36
00:01:48,762 --> 00:01:50,307
I'm sorry.
37
00:01:50,332 --> 00:01:53,770
- Okay, then we need
to get access to them.
38
00:01:54,000 --> 00:01:56,507
In the meantime, you need
to lock the front door.
39
00:01:56,634 --> 00:01:58,074
Make it look like
the bank is closed.
40
00:01:58,099 --> 00:01:59,448
Come on, move.
41
00:02:10,254 --> 00:02:11,973
- Wait, wait, he asked
you to split the bill?
42
00:02:11,998 --> 00:02:13,477
- No, it was worse.
43
00:02:13,564 --> 00:02:15,106
He went line by line.
44
00:02:15,131 --> 00:02:17,281
You ordered the branzino,
I had the chicken.
45
00:02:17,306 --> 00:02:19,156
- Wow, well, he
sounds very thorough.
46
00:02:19,181 --> 00:02:21,286
And if you see him
again, you are fired.
47
00:02:21,311 --> 00:02:23,117
I mean it.
48
00:02:31,231 --> 00:02:33,755
Isobel, you need to get
to the JOC right away.
49
00:02:33,780 --> 00:02:35,692
All right, so one
of our own is being
50
00:02:35,717 --> 00:02:37,887
held hostage at Trust
National Bank in Brooklyn,
51
00:02:37,912 --> 00:02:39,008
and every move we make,
52
00:02:39,033 --> 00:02:41,176
every action we take
needs to be precise
53
00:02:41,201 --> 00:02:42,829
and needs to end
with Kelly Moran
54
00:02:42,854 --> 00:02:45,355
and the rest of the hostages
walking out of there unharmed.
55
00:02:45,380 --> 00:02:47,469
- Do we have access to
the bank security cameras?
56
00:02:47,494 --> 00:02:49,017
- Almost there.
57
00:02:49,111 --> 00:02:50,112
Got it.
58
00:02:50,137 --> 00:02:52,009
- Okay, okay, here we go.
59
00:02:52,138 --> 00:02:54,488
Yeah, yeah, yeah, yeah.
60
00:02:54,513 --> 00:02:56,593
Okay, can you zoom in to
this one right here, please?
61
00:03:00,799 --> 00:03:02,278
There's Kelly.
62
00:03:02,303 --> 00:03:05,069
Are these masks gonna stop
us from getting facial rec?
63
00:03:05,094 --> 00:03:06,094
- Trying now.
64
00:03:08,090 --> 00:03:10,106
No hits.
- Okay.
65
00:03:10,404 --> 00:03:12,406
- Everybody, take
out your cell phones
66
00:03:12,431 --> 00:03:14,331
and throw them in the center
of the carpet right here.
67
00:03:14,356 --> 00:03:15,357
Now, everyone.
68
00:03:15,382 --> 00:03:16,689
- We're not gonna ask again.
69
00:03:16,714 --> 00:03:18,934
We want everyone's phone now.
70
00:03:19,021 --> 00:03:20,341
If we find a phone
in your pocket,
71
00:03:20,370 --> 00:03:23,286
if we hear a ring or a
buzz, we will shoot you.
72
00:03:25,392 --> 00:03:26,425
Where's your phone?
73
00:03:26,450 --> 00:03:28,901
- Yeah, I... I must
have left it at home.
74
00:03:28,926 --> 00:03:31,276
I... I was rushing to
the cleaner, and I...
75
00:03:31,301 --> 00:03:32,705
I must have...
- Stand up.
76
00:03:38,344 --> 00:03:40,065
- Hey, look at my shirt. I
spilled coffee all over it.
77
00:03:40,089 --> 00:03:41,697
- Just stop talking.
78
00:03:42,697 --> 00:03:44,017
- I hope you're
telling the truth.
79
00:03:53,651 --> 00:03:55,112
Take your jacket off, slowly.
80
00:03:56,858 --> 00:03:58,207
Throw it on the floor.
81
00:04:07,725 --> 00:04:08,725
Sit down.
82
00:04:14,833 --> 00:04:16,152
I'm glad.
83
00:04:16,651 --> 00:04:18,566
I don't wanna shoot anyone.
84
00:04:18,591 --> 00:04:20,508
I swear to God.
85
00:04:20,726 --> 00:04:22,188
But I will.
86
00:04:30,782 --> 00:04:32,697
Come on, you're the
bank manager, okay?
87
00:04:32,722 --> 00:04:34,767
I need to get in here.
88
00:04:34,792 --> 00:04:36,577
Tell me you found something.
89
00:04:38,361 --> 00:04:39,745
- No.
90
00:04:39,770 --> 00:04:41,745
I'm sorry.
- Wrong answer.
91
00:04:43,323 --> 00:04:44,782
Bradley.
92
00:04:44,807 --> 00:04:47,347
- Look, I know you're upset,
but there's nothing I can do.
93
00:04:47,675 --> 00:04:49,895
But I can give you money.
94
00:04:49,920 --> 00:04:51,051
- We don't care about money.
95
00:04:51,076 --> 00:04:52,774
We need what's in
that safe deposit box.
96
00:04:52,799 --> 00:04:55,105
- Okay, like I keep telling you,
97
00:04:55,158 --> 00:04:56,725
I can't access the box
98
00:04:56,750 --> 00:04:58,883
without the customer's
ocular biometrics.
99
00:04:58,908 --> 00:05:00,352
- What the hell
does that even mean?
100
00:05:00,377 --> 00:05:03,293
- The security system needs
to scan the person's eyes.
101
00:05:03,318 --> 00:05:05,715
Okay, there's...
There's no other way.
102
00:05:05,740 --> 00:05:07,394
The customer needs
to be here in person.
103
00:05:10,500 --> 00:05:13,589
- What the hell? Did
you call the police?
104
00:05:13,614 --> 00:05:14,723
- No. No, I swear.
105
00:05:14,748 --> 00:05:16,226
I... I've been here
the whole time.
106
00:05:16,251 --> 00:05:17,585
You would have seen me.
107
00:05:33,912 --> 00:05:37,261
- If anyone moves an inch, we
will shoot you, understand?
108
00:05:40,757 --> 00:05:42,146
- All right, we're on the scene.
109
00:05:42,171 --> 00:05:44,110
Have Scola establish a
line of communication,
110
00:05:44,135 --> 00:05:45,191
and you head down there as well.
111
00:05:45,216 --> 00:05:46,641
Who knows what these
lunatics have in mind.
112
00:05:46,666 --> 00:05:47,784
- Yeah.
113
00:05:49,215 --> 00:05:50,932
- Get the snipers in position.
Set up a containment.
114
00:05:50,956 --> 00:05:52,180
100-yard radius.
115
00:05:53,784 --> 00:05:55,917
- This is Special Agent
Scola with the FBI.
116
00:05:55,943 --> 00:05:57,064
I'd like to talk to you.
117
00:06:00,875 --> 00:06:03,182
- I'll go get the hostage
negotiation phone.
118
00:06:03,207 --> 00:06:05,426
- We're gonna leave a
phone at the front door.
119
00:06:05,455 --> 00:06:07,085
We will not attempt
to enter the building.
120
00:06:07,122 --> 00:06:08,863
You have my word.
121
00:06:08,942 --> 00:06:11,945
I just wanna talk to you,
figure a way out of this.
122
00:06:12,058 --> 00:06:13,084
- Any audio?
123
00:06:13,109 --> 00:06:14,254
We gotta hear what
they're saying.
124
00:06:14,279 --> 00:06:15,775
- Let me try.
125
00:06:15,800 --> 00:06:18,519
Mm, negative. It's
a video feed only.
126
00:06:21,725 --> 00:06:23,597
- There has to be
a way to do this.
127
00:06:23,622 --> 00:06:25,729
- There is, but the person
128
00:06:25,754 --> 00:06:28,148
who actually rents the
box needs to be here.
129
00:06:28,173 --> 00:06:30,436
- Well, he's not available,
okay, so stop saying that.
130
00:06:30,461 --> 00:06:32,617
- I'm just... I'm telling
you that's the only way.
131
00:06:32,642 --> 00:06:33,913
- Can you call
someone at the bank
132
00:06:33,938 --> 00:06:36,859
and ask them to open box 1340?
133
00:06:36,884 --> 00:06:38,095
- What are you waiting
for? Start calling.
134
00:06:38,120 --> 00:06:39,532
Get us inside that box.
135
00:07:00,764 --> 00:07:03,376
- Box owner's name
is Rafael Salazar.
136
00:07:03,401 --> 00:07:06,273
Started renting the safe
deposit box three months ago.
137
00:07:06,298 --> 00:07:08,039
- Okay, what else do
we know about him?
138
00:07:08,064 --> 00:07:09,575
- Born and raised
on Long Island.
139
00:07:09,599 --> 00:07:11,036
Currently lives in Oyster Bay.
140
00:07:11,061 --> 00:07:13,715
Looks like he works in finance.
141
00:07:13,777 --> 00:07:15,262
- Okay, good.
142
00:07:15,287 --> 00:07:17,714
Now we know whose safe deposit
box they are trying to access.
143
00:07:17,739 --> 00:07:19,410
We just need to
figure out the why
144
00:07:19,435 --> 00:07:21,133
and how they are connected.
145
00:07:24,135 --> 00:07:26,267
- I got two security
cameras across the street.
146
00:07:26,292 --> 00:07:27,887
- Let's go check them out.
147
00:07:29,116 --> 00:07:30,378
The bank opens up at 9:00,
148
00:07:30,403 --> 00:07:32,231
so I'd say they
showed up around 8:30.
149
00:07:32,256 --> 00:07:33,866
- Okay.
150
00:07:36,356 --> 00:07:37,400
- Right there.
151
00:07:39,399 --> 00:07:41,510
- Can you go back to the
car and blow that up?
152
00:07:47,463 --> 00:07:49,180
- Okay, can you fast forward
until you see their faces
153
00:07:49,204 --> 00:07:50,597
and then blow that
up, too, please?
154
00:07:50,684 --> 00:07:51,684
- Got it.
155
00:07:58,083 --> 00:07:59,649
- Perfect.
- Thanks.
156
00:08:02,123 --> 00:08:04,517
- Okay, just got
a hit on the car.
157
00:08:04,605 --> 00:08:07,129
It belongs to the safe
deposit owner, Rafael Salazar.
158
00:08:07,154 --> 00:08:09,090
- All right, well, now we
know they are both connected
159
00:08:09,114 --> 00:08:10,767
to him somehow.
160
00:08:10,905 --> 00:08:12,923
- Just ran the facial
images OA sent over.
161
00:08:13,010 --> 00:08:15,796
The male's name is
Marco Salazar, age 37.
162
00:08:15,883 --> 00:08:18,407
He's the only child
of Rafael Salazar.
163
00:08:18,432 --> 00:08:21,000
The female is Jennifer
Salazar. It's Marco's wife.
164
00:08:21,025 --> 00:08:22,778
They lived in Texas for a while.
165
00:08:22,803 --> 00:08:24,326
Neither one has a
criminal record.
166
00:08:24,351 --> 00:08:25,813
- All right, where
do they live now?
167
00:08:25,893 --> 00:08:27,634
- Same Oyster Bay
address as Rafael.
168
00:08:27,721 --> 00:08:30,027
- Okay, let's get Maggie and
OA over there right away.
169
00:08:30,115 --> 00:08:32,291
In the meantime, keep digging
into Marco and Jennifer.
170
00:08:32,378 --> 00:08:35,511
I wanna know everything we can
about these two, who they are,
171
00:08:35,598 --> 00:08:39,341
what they do, and what they
ate for breakfast, now.
172
00:08:39,428 --> 00:08:41,082
- We're heading
up to Long Island.
173
00:08:41,169 --> 00:08:42,475
Gunman's father lives up there.
174
00:08:42,562 --> 00:08:44,955
Maybe he knows what
the hell is going on.
175
00:08:45,042 --> 00:08:46,281
- The hostage phone
is by the door.
176
00:08:46,305 --> 00:08:48,961
- Okay. That's it. Thank you.
177
00:08:48,996 --> 00:08:51,527
All right, so if he
picks up the phone,
178
00:08:51,552 --> 00:08:54,027
let's get him talking about his
father, see what we can learn.
179
00:08:54,051 --> 00:08:56,846
But first things first,
get him to pick up.
180
00:08:56,871 --> 00:08:57,978
- Copy that.
181
00:09:02,408 --> 00:09:04,410
It's Agent Scola.
182
00:09:04,497 --> 00:09:05,802
There's a phone at the door.
183
00:09:05,889 --> 00:09:07,587
Please, just answer it, okay?
184
00:09:07,674 --> 00:09:09,676
It'll help us communicate.
185
00:09:09,763 --> 00:09:11,895
Help us figure something out.
186
00:09:13,723 --> 00:09:16,117
- All right, here he comes.
187
00:09:16,204 --> 00:09:17,727
- You, come with me.
188
00:09:17,814 --> 00:09:18,989
- What?
189
00:09:26,413 --> 00:09:27,550
- Grab the phone!
190
00:09:30,606 --> 00:09:31,781
Let's talk.
191
00:09:34,663 --> 00:09:35,663
- Grab it.
192
00:09:35,688 --> 00:09:36,993
- Let me help you.
193
00:09:40,339 --> 00:09:42,732
- Do we have a shot?
- It's too risky.
194
00:09:42,757 --> 00:09:44,331
Two suspects and
multiple hostages.
195
00:09:48,018 --> 00:09:49,368
- Get down.
196
00:10:08,778 --> 00:10:10,084
- Hello?
197
00:10:10,109 --> 00:10:13,156
- Marco, Agent Scola.
198
00:10:13,181 --> 00:10:15,400
- How... how do
you know my name?
199
00:10:15,425 --> 00:10:16,960
- We're the FBI, Marco.
200
00:10:16,985 --> 00:10:19,249
We do this for a living.
We know a lot of things.
201
00:10:19,274 --> 00:10:20,492
Okay, we also have access
202
00:10:20,517 --> 00:10:22,302
to a lot of different
information.
203
00:10:22,327 --> 00:10:23,937
It's a good thing.
204
00:10:23,962 --> 00:10:26,399
It means that we can help
you and your wife, Jennifer.
205
00:10:26,424 --> 00:10:28,102
Also means we can negotiate.
206
00:10:28,189 --> 00:10:30,322
- I don't wanna negotiate.
207
00:10:30,409 --> 00:10:32,802
I want a locksmith,
an expert locksmith,
208
00:10:32,889 --> 00:10:34,761
someone who could break
into a computerized,
209
00:10:34,848 --> 00:10:36,937
state-of-the-art
safe deposit box.
210
00:10:37,024 --> 00:10:38,808
And... and I want zip ties.
211
00:10:38,895 --> 00:10:40,854
- Okay. That's easy.
212
00:10:40,941 --> 00:10:43,335
We can find a locksmith, get
you some zip ties, all right?
213
00:10:43,422 --> 00:10:44,901
But in the meantime,
please, just try
214
00:10:44,988 --> 00:10:47,469
and stay calm, all right?
You don't wanna hurt anyone.
215
00:10:47,556 --> 00:10:49,341
It's only gonna
make things worse.
216
00:10:51,142 --> 00:10:53,927
- Things can't get
any worse, not for us.
217
00:10:57,817 --> 00:11:00,863
Just... just get
us that locksmith.
218
00:11:00,888 --> 00:11:04,805
If he does what we need
him to do, everyone lives.
219
00:11:04,830 --> 00:11:06,271
If he doesn't, everyone dies.
220
00:11:32,558 --> 00:11:34,516
- Hell of a place.
221
00:11:34,541 --> 00:11:36,087
FBI.
222
00:11:36,112 --> 00:11:38,266
We're looking for
Rafael Salazar.
223
00:11:41,874 --> 00:11:42,986
Hello?
224
00:11:43,011 --> 00:11:45,154
Mr. Salazar? This is the FBI.
225
00:11:45,179 --> 00:11:48,012
We need to talk, now.
226
00:11:48,037 --> 00:11:50,725
- Isobel, no one seems to be
home and the door's locked.
227
00:11:50,750 --> 00:11:52,534
- His father may be
involved in the crime.
228
00:11:52,621 --> 00:11:54,144
Exigent circumstances.
229
00:11:54,231 --> 00:11:56,103
Just get in there and
get me some answers.
230
00:12:02,936 --> 00:12:04,633
- FBI.
231
00:12:04,720 --> 00:12:06,374
- Anybody home?
232
00:12:20,388 --> 00:12:22,608
- OA, get up here right away.
233
00:12:30,485 --> 00:12:31,660
He's dead.
234
00:12:34,402 --> 00:12:35,814
- Doesn't look like it was
a pleasant one, either.
235
00:12:35,838 --> 00:12:36,987
- No.
236
00:12:37,831 --> 00:12:39,049
- Thank you.
237
00:12:39,074 --> 00:12:42,468
Hey, so the male
gunman's father is dead.
238
00:12:42,493 --> 00:12:44,647
Maggie and OA just found
his body at his estate
239
00:12:44,672 --> 00:12:46,057
in Long Island,
and it looks like
240
00:12:46,082 --> 00:12:47,133
he was pretty badly beaten.
241
00:12:49,286 --> 00:12:50,679
- That's him.
242
00:12:50,766 --> 00:12:52,464
Marco, listen, all
right, I'm gonna need
243
00:12:52,551 --> 00:12:54,291
a little more time, okay?
244
00:12:54,379 --> 00:12:55,771
- No more stalling.
245
00:12:55,858 --> 00:12:56,879
You want me to
prove I'm serious?
246
00:12:56,903 --> 00:12:59,122
- No, listen, that's a bad idea.
247
00:13:00,515 --> 00:13:01,864
He hung up.
248
00:13:01,951 --> 00:13:03,953
We need to find
this damn locksmith.
249
00:13:04,040 --> 00:13:05,148
- I called the tech
squad, but their guy's
250
00:13:05,172 --> 00:13:06,948
all the way in New Haven.
- We don't have time.
251
00:13:06,972 --> 00:13:08,543
We need someone now or
he's gonna start shooting.
252
00:13:08,567 --> 00:13:10,255
- Where's that damn locksmith?
253
00:13:10,280 --> 00:13:11,483
We're running out of time.
254
00:13:23,320 --> 00:13:25,112
- I just got a text
message from Kelly.
255
00:13:31,884 --> 00:13:33,451
- You.
256
00:13:33,476 --> 00:13:36,087
Stand up.
257
00:13:36,112 --> 00:13:38,749
- You want me to stand up?
- Yes, now.
258
00:13:52,306 --> 00:13:53,960
- Look, I already
told you, okay,
259
00:13:54,047 --> 00:13:56,179
I need another 15 minutes.
260
00:13:56,266 --> 00:13:58,399
- You have exactly 15 minutes.
261
00:13:58,486 --> 00:14:00,445
If I don't have a locksmith,
262
00:14:00,532 --> 00:14:02,185
I'm gonna shoot
this guy right here.
263
00:14:06,668 --> 00:14:09,366
- You'll get a locksmith,
okay, and a good one.
264
00:14:09,454 --> 00:14:10,542
I promise you that.
265
00:14:16,373 --> 00:14:18,027
- This man is not playing.
266
00:14:28,037 --> 00:14:30,649
- You sure about this, Jubal?
267
00:14:30,736 --> 00:14:34,087
- Not really, but we don't
have a choice, do we?
268
00:14:34,174 --> 00:14:35,667
- No.
269
00:14:35,692 --> 00:14:38,091
Hopefully, you won't
have to be in there long.
270
00:14:38,178 --> 00:14:40,354
- Snipers are in position, okay?
271
00:14:40,441 --> 00:14:42,574
As discussed, just try to
find a way to draw Marco
272
00:14:42,661 --> 00:14:43,662
toward the front window.
273
00:14:43,749 --> 00:14:45,272
We'll take him out.
274
00:14:45,359 --> 00:14:47,404
You overpower the wife,
take her by surprise.
275
00:14:47,492 --> 00:14:50,407
Last thing she's expecting
is a locksmith to play hero.
276
00:15:23,729 --> 00:15:25,244
- Come over here. We
need to pat you down.
277
00:15:25,268 --> 00:15:27,401
- You wanna pat me down here?
278
00:15:27,488 --> 00:15:28,315
- No, you come here.
279
00:15:28,402 --> 00:15:29,664
- Okay.
280
00:15:33,363 --> 00:15:34,821
- Over here.
281
00:15:34,846 --> 00:15:37,075
Okay, right there. Right
there. Drop your bags.
282
00:15:38,113 --> 00:15:39,593
Okay.
283
00:15:39,618 --> 00:15:41,794
I'm gonna pat you down, okay?
284
00:15:47,377 --> 00:15:49,379
Okay, he's clean.
285
00:15:49,466 --> 00:15:50,738
Open up your bags.
286
00:15:50,763 --> 00:15:52,078
- Okay.
- Yeah.
287
00:15:52,103 --> 00:15:54,235
- Yeah. It's just my tools.
288
00:15:58,040 --> 00:16:00,347
- What's that?
- The FBI people gave me that.
289
00:16:00,434 --> 00:16:02,697
- Step back.
290
00:16:02,784 --> 00:16:04,438
Zip ties.
291
00:16:04,525 --> 00:16:05,588
Okay, open this one.
292
00:16:05,613 --> 00:16:07,420
- That's it.
293
00:16:07,623 --> 00:16:09,364
- Okay, he's safe. No weapons.
294
00:16:11,184 --> 00:16:13,403
- I need a safe
deposit box opened.
295
00:16:13,490 --> 00:16:15,889
Bank manager says you need
the customer's eyes in person,
296
00:16:15,914 --> 00:16:17,231
but there has to be
a way around that,
297
00:16:17,255 --> 00:16:18,865
you know what I mean?
298
00:16:18,914 --> 00:16:20,956
- There's always a way.
299
00:16:21,262 --> 00:16:22,693
We can get the person
who pays for the box...
300
00:16:22,717 --> 00:16:24,327
- No, that won't work.
301
00:16:24,414 --> 00:16:26,634
- Actually, it will.
- It won't work!
302
00:16:28,680 --> 00:16:30,782
- Oh. Right.
303
00:16:31,091 --> 00:16:33,615
Well, we'll find another way.
304
00:16:33,640 --> 00:16:35,556
- Good. Good, I
like your attitude.
305
00:16:35,581 --> 00:16:37,017
- Yeah.
306
00:16:43,303 --> 00:16:45,103
- Okay, is there anything
else I need to know?
307
00:16:45,131 --> 00:16:46,567
- Yeah.
308
00:16:46,654 --> 00:16:48,109
We need you to get
inside that box
309
00:16:48,134 --> 00:16:49,962
within the next
30 minutes, yeah?
310
00:16:49,987 --> 00:16:52,119
- 30 minutes, huh? Okay.
311
00:16:52,268 --> 00:16:53,792
- What are you looking at?
312
00:16:55,750 --> 00:16:58,100
- What... what's that?
- You keep looking around.
313
00:16:58,187 --> 00:17:00,276
- I'm a little
nervous here, man.
314
00:17:00,363 --> 00:17:04,193
You got guns pointed at
me, people sitting around.
315
00:17:04,218 --> 00:17:07,571
I mean, why don't you let
the rest of these people go?
316
00:17:07,596 --> 00:17:08,826
- No, we're not
letting anyone go
317
00:17:08,850 --> 00:17:10,001
until you get inside that box.
318
00:17:10,025 --> 00:17:11,592
- It's fine, I'm
just a locksmith
319
00:17:11,679 --> 00:17:12,874
trying to do a good deed here.
320
00:17:12,898 --> 00:17:15,335
- Just come with me. Now.
321
00:17:15,422 --> 00:17:16,422
- Yeah.
322
00:17:21,267 --> 00:17:22,834
- 1340.
323
00:17:22,859 --> 00:17:25,593
- 1340. Okay, um...
324
00:17:26,951 --> 00:17:28,082
Where is it...
325
00:17:28,107 --> 00:17:29,759
- Okay, if anybody
tries to be a hero,
326
00:17:29,784 --> 00:17:31,699
I will shoot you, okay?
327
00:17:31,752 --> 00:17:35,713
So just stay down and let
the locksmith do his thing.
328
00:17:35,834 --> 00:17:38,227
Just don't move.
329
00:17:40,316 --> 00:17:41,578
- Right.
330
00:17:49,276 --> 00:17:51,408
- Are you good?
331
00:17:51,433 --> 00:17:55,786
- I... yeah, it looks, you
know, pretty straightforward.
332
00:17:56,028 --> 00:17:57,159
- Get to work.
333
00:18:01,733 --> 00:18:04,144
- Ian's gonna walk you
through this step by step.
334
00:18:05,820 --> 00:18:08,170
This is doable, right?
335
00:18:08,195 --> 00:18:09,504
- Yes.
336
00:18:09,529 --> 00:18:11,583
I think so.
- Try again.
337
00:18:11,608 --> 00:18:13,183
- Yes, it's doable.
338
00:18:13,971 --> 00:18:15,569
I'm reading through
the protocols now.
339
00:18:15,656 --> 00:18:17,876
In the meantime,
grab a USB cable
340
00:18:17,901 --> 00:18:20,994
and plug your laptop into
that port in the wall panel.
341
00:18:21,615 --> 00:18:23,269
- What's that gonna do?
342
00:18:23,294 --> 00:18:25,467
- Nothing.
- Come again?
343
00:18:25,492 --> 00:18:28,050
- We need to buy time until I
talk to the bank's IT people
344
00:18:28,075 --> 00:18:30,254
and figure out how to do
this, so just pretend.
345
00:18:30,279 --> 00:18:32,218
Move your hands
across the keyboard,
346
00:18:32,690 --> 00:18:34,996
but don't actually
touch the keys.
347
00:18:35,021 --> 00:18:37,287
One misstep and the system
will shut down for 24 hours.
348
00:18:38,257 --> 00:18:39,954
- Copy that.
349
00:18:39,979 --> 00:18:42,286
- What are you doing,
huh? What are you doing?
350
00:18:42,315 --> 00:18:44,056
Go! Make it tighter!
351
00:18:44,081 --> 00:18:45,617
- Sorry, hey.
352
00:18:45,642 --> 00:18:47,340
- How's it going?
353
00:18:47,598 --> 00:18:49,565
- It's going...
going great so far,
354
00:18:49,590 --> 00:18:52,520
but I need access to
the electrical panel.
355
00:18:52,545 --> 00:18:54,496
- Hey, Bradley,
electrical panel.
356
00:18:54,521 --> 00:18:56,131
- Go. Go.
357
00:18:56,156 --> 00:18:57,854
- Quick.
358
00:19:00,493 --> 00:19:02,974
Come on, come on.
Hurry up, damn it.
359
00:19:03,028 --> 00:19:04,333
Go.
360
00:19:16,737 --> 00:19:18,304
- Great. Thank you.
361
00:19:23,506 --> 00:19:24,856
- How much longer?
362
00:19:27,684 --> 00:19:29,904
- How... how long? Um.
363
00:19:29,991 --> 00:19:32,298
Let's see, well,
you know, first,
364
00:19:32,385 --> 00:19:34,779
I can't give you an exact
time frame, but I'm hoping...
365
00:19:34,866 --> 00:19:37,520
- No. No, we need a guarantee.
366
00:19:37,607 --> 00:19:39,914
- I... I can't...
I can't do that.
367
00:19:40,001 --> 00:19:41,742
I can't control every variable.
368
00:19:41,829 --> 00:19:44,266
- How long?
369
00:19:44,353 --> 00:19:47,530
- Just give him an answer
you can stand behind.
370
00:19:48,967 --> 00:19:50,185
- 20 minutes.
371
00:19:50,272 --> 00:19:52,971
- Um, 20... 20 minutes.
372
00:19:54,363 --> 00:19:55,625
- Okay.
- Yeah.
373
00:19:55,712 --> 00:19:57,281
- That works.
374
00:19:58,434 --> 00:20:00,698
But if it takes 21,
you're a dead man.
375
00:20:15,717 --> 00:20:17,089
- I mean, he was
obviously hit in the face,
376
00:20:17,113 --> 00:20:19,013
but gathering by the way
he's clutching his chest,
377
00:20:19,037 --> 00:20:20,444
I'd say it was a heart
attack that killed him.
378
00:20:20,468 --> 00:20:22,708
- I found the room they keep
all the security footage in,
379
00:20:23,142 --> 00:20:25,492
but they tore out
all the cables.
380
00:20:25,517 --> 00:20:27,328
Stole the hard drive.
381
00:20:27,353 --> 00:20:28,484
- Smart move.
382
00:20:28,509 --> 00:20:30,120
- Look at this.
383
00:20:32,955 --> 00:20:34,292
- Where is she?
- I don't know.
384
00:20:34,316 --> 00:20:35,535
Cleared the whole house.
385
00:20:35,560 --> 00:20:37,927
- So she's missing?
- Or worse.
386
00:20:37,952 --> 00:20:39,672
We don't know what these
two are capable of.
387
00:20:42,264 --> 00:20:43,962
- Hold on a second. Hold on.
388
00:20:44,109 --> 00:20:45,109
Is this is a camera?
389
00:20:47,329 --> 00:20:49,912
Is this is part of the
main security system?
390
00:20:50,671 --> 00:20:51,785
- I don't think so.
391
00:20:53,808 --> 00:20:55,679
Looks like it's pointed
at this painting,
392
00:20:55,760 --> 00:20:57,488
probably for insurance purposes.
393
00:20:57,513 --> 00:20:59,553
- We need to get this footage
to the JOC right away.
394
00:21:03,780 --> 00:21:05,183
- Ian, where are we?
395
00:21:05,223 --> 00:21:06,988
- I'm on the phone with the
bank's cybersecurity team now.
396
00:21:07,012 --> 00:21:08,674
They're sending me the
information as we speak.
397
00:21:08,698 --> 00:21:11,179
- Jubal, you need to
slow play the setup.
398
00:21:11,266 --> 00:21:13,610
Ian will jump on with
instructions shortly.
399
00:21:13,635 --> 00:21:15,322
- Make them tighter.
It's too loose.
400
00:21:15,347 --> 00:21:17,142
See all this space?
Make it tighter.
401
00:21:21,537 --> 00:21:24,236
- And how exactly would
you define "shortly"?
402
00:21:24,323 --> 00:21:26,055
- We are moving
as fast as we can.
403
00:21:26,080 --> 00:21:28,735
Maggie and OA are in Oyster Bay
now trying to get information.
404
00:21:28,760 --> 00:21:30,719
The more we know,
the better our odds.
405
00:21:30,756 --> 00:21:31,844
- Copy that.
406
00:21:37,379 --> 00:21:39,357
- The footage from Salazar's
estate's downloading now.
407
00:21:39,381 --> 00:21:41,490
It's a motion-activated
camera, so not a lot to scrub.
408
00:21:41,514 --> 00:21:43,274
Should have something
in the next few minutes.
409
00:21:43,298 --> 00:21:45,779
- Hobbs, anything
on Marco's father?
410
00:21:45,804 --> 00:21:48,198
Any financial reason that safe
deposit box is so important?
411
00:21:48,223 --> 00:21:50,355
- He's opened up
numerous shell accounts
412
00:21:50,380 --> 00:21:53,079
over the last few months,
over a billion dollars' worth.
413
00:21:53,104 --> 00:21:55,889
- Originating where?
- Colombia.
414
00:21:55,914 --> 00:21:57,462
- Sounds like his dad
might be washing money.
415
00:21:57,486 --> 00:21:58,838
- Exactly.
416
00:21:58,863 --> 00:22:00,537
His most recent transaction
was a withdrawal
417
00:22:00,561 --> 00:22:02,868
from one of his
offshore accounts.
418
00:22:02,893 --> 00:22:05,069
$200 million.
419
00:22:05,094 --> 00:22:06,965
- Did he transfer the
money to Trust National?
420
00:22:06,990 --> 00:22:09,629
- No, he converted it to
cryptocurrency, Bitcoin.
421
00:22:09,716 --> 00:22:11,979
You don't need a bank for
that, just an access code.
422
00:22:15,390 --> 00:22:17,612
- Like I told you before,
I don't wanna hurt anyone,
423
00:22:17,637 --> 00:22:19,639
but I will if I have to.
424
00:22:21,809 --> 00:22:23,463
So just do what I say.
425
00:22:26,559 --> 00:22:28,343
- Isobel, I can't keep stalling.
426
00:22:28,368 --> 00:22:31,284
I need Ian in my ear
pretty damn quick.
427
00:22:31,309 --> 00:22:32,548
- All right, I'll keep pushing.
428
00:22:32,572 --> 00:22:34,531
- All right. Just tell him.
429
00:22:51,976 --> 00:22:53,847
Isobel, there's a
lot going on here.
430
00:22:53,934 --> 00:22:56,781
I need Ian in my ear
right now, ready or not.
431
00:22:56,806 --> 00:22:59,032
- It's game time.
- Five minutes.
432
00:22:59,070 --> 00:23:00,288
- We don't have five minutes.
433
00:23:00,313 --> 00:23:01,700
- If I give Jubal the
wrong instructions,
434
00:23:01,724 --> 00:23:02,998
that metal grid will
slide into place
435
00:23:03,022 --> 00:23:04,056
and the whole system
will shut down.
436
00:23:04,080 --> 00:23:05,823
It'll make it
impossible to breach.
437
00:23:05,848 --> 00:23:07,545
- You've got two minutes.
438
00:23:10,349 --> 00:23:12,337
Jubal, hang with me.
He's almost there.
439
00:23:12,362 --> 00:23:13,343
- Got something.
440
00:23:13,368 --> 00:23:14,557
I've been scrolling
through the footage.
441
00:23:14,581 --> 00:23:16,174
Marco and Jennifer
didn't kill Rafael.
442
00:23:16,199 --> 00:23:18,288
- Then who did?
- These two.
443
00:23:30,028 --> 00:23:33,090
- They're asking about
the money Salazar stole,
444
00:23:33,115 --> 00:23:35,603
but I still can't make out
what Salazar says before dying.
445
00:23:35,628 --> 00:23:37,319
- Okay, stand by.
446
00:23:37,344 --> 00:23:39,520
I'm gonna try to enhance
the sound even more.
447
00:23:46,224 --> 00:23:48,269
- The crypto key is in
the safe deposit box.
448
00:23:48,294 --> 00:23:49,614
- So that's what
they're looking for.
449
00:23:49,638 --> 00:23:51,792
- And these two men are holding
their daughter as collateral.
450
00:23:51,816 --> 00:23:54,013
- Start scrubbing traffic
cams near Rafael's estate.
451
00:23:54,038 --> 00:23:56,595
Let's find this vehicle now.
452
00:23:57,774 --> 00:23:59,767
- Hey, hey, what is
this? What are you doing?
453
00:23:59,792 --> 00:24:01,925
It's too loose.
Hey, what is this?
454
00:24:02,481 --> 00:24:04,744
What are you doing?
What are you doing?
455
00:24:04,831 --> 00:24:05,831
- Make it tighter!
456
00:24:09,662 --> 00:24:11,359
- These two are losing it fast.
457
00:24:11,446 --> 00:24:12,752
- Ian, get on the comms.
458
00:24:12,777 --> 00:24:14,412
We're out of time.
459
00:24:14,437 --> 00:24:16,091
- Okay.
460
00:24:16,116 --> 00:24:18,300
Connect the USB cord
to the main panel.
461
00:24:19,257 --> 00:24:20,911
- Yeah, that's already done.
462
00:24:21,211 --> 00:24:22,881
- Now, type in the bypass code.
463
00:24:24,807 --> 00:24:27,897
It's 100288.
464
00:24:27,922 --> 00:24:29,924
Good, now go to
the scanner and...
465
00:24:29,949 --> 00:24:31,393
- What's taking so long?
466
00:24:32,641 --> 00:24:34,078
What's taking so long?
467
00:24:34,103 --> 00:24:36,707
- Look, pal, this is hard enough
468
00:24:36,732 --> 00:24:38,821
without you waving a gun
around and shouting at me.
469
00:24:38,908 --> 00:24:41,041
- Okay, just get it open.
470
00:24:41,128 --> 00:24:43,217
Everything we care
about depends on it.
471
00:24:48,334 --> 00:24:49,901
- I get it.
472
00:24:52,311 --> 00:24:53,393
I get it.
473
00:24:53,418 --> 00:24:54,974
Look, I know you're
just trying to help,
474
00:24:54,998 --> 00:24:57,948
but you're just making
the situation worse.
475
00:24:57,973 --> 00:24:59,295
- Don't lecture me!
476
00:24:59,320 --> 00:25:01,061
You have no idea
what's happening!
477
00:25:01,086 --> 00:25:02,412
- No, I know. I'm
sorry. I'm sorry.
478
00:25:02,436 --> 00:25:05,178
I'm just... I'm just
saying, let me do my job,
479
00:25:05,203 --> 00:25:08,338
and everyone will get to
go home safely, all right?
480
00:25:10,419 --> 00:25:11,638
- Babe.
481
00:25:11,663 --> 00:25:14,093
Babe, babe, babe, let him do it.
482
00:25:14,118 --> 00:25:16,178
Okay? Just let him
do his job, okay?
483
00:25:16,203 --> 00:25:18,336
We need to let him get
inside that box, okay?
484
00:25:30,958 --> 00:25:37,704
- The scanner reset
code is 1029-63.
485
00:25:46,092 --> 00:25:47,572
- What happened? Why
isn't it opening?
486
00:25:50,719 --> 00:25:52,152
- Uh...
487
00:25:53,035 --> 00:25:55,386
I'm not sure.
488
00:25:56,863 --> 00:25:58,486
- Jubal, did you
type in the dash?
489
00:25:58,511 --> 00:25:59,834
If not, that's why
it didn't open.
490
00:25:59,859 --> 00:26:00,598
Try to stall.
491
00:26:00,623 --> 00:26:01,903
I'll see if there's
a workaround.
492
00:26:02,571 --> 00:26:06,367
- You know what, I think
I know what I did wrong.
493
00:26:07,147 --> 00:26:09,564
I just need a few more minutes.
494
00:26:09,589 --> 00:26:10,895
- No, no, there's no time.
495
00:26:10,920 --> 00:26:12,203
I have to make a
call in 10 minutes.
496
00:26:12,227 --> 00:26:13,174
- 10 minutes.
497
00:26:13,199 --> 00:26:14,971
Okay, well, that should be fine.
498
00:26:15,004 --> 00:26:17,268
I should be able to,
uh, fix it by then.
499
00:26:23,808 --> 00:26:25,363
- Jubal, do not let
him use that crowbar.
500
00:26:25,387 --> 00:26:26,731
It'll cause the security
grid to activate.
501
00:26:26,755 --> 00:26:30,019
- Uh, no, buddy, you
don't wanna be doing that.
502
00:26:30,052 --> 00:26:32,620
That's... that's gonna trigger
the emergency security system
503
00:26:32,645 --> 00:26:34,206
and the whole damn thing
is gonna shut down.
504
00:26:34,230 --> 00:26:36,678
Would you tell him, please?
- Marco, don't do that.
505
00:26:36,703 --> 00:26:38,334
- I'm telling you, this
is not a good idea.
506
00:26:38,358 --> 00:26:40,882
Please.
- Jubal, you have to stop him.
507
00:26:40,907 --> 00:26:42,779
- What are you doing?
- I'm serious.
508
00:26:42,804 --> 00:26:43,869
You're just gonna
make it impossible.
509
00:26:43,893 --> 00:26:45,808
- No, Marco! Marco!
510
00:26:45,833 --> 00:26:47,187
It's not a good idea.
511
00:26:47,211 --> 00:26:49,604
No, no!
- No, no, no!
512
00:26:49,629 --> 00:26:51,774
- No!
513
00:26:51,799 --> 00:26:54,366
No!
514
00:27:03,113 --> 00:27:05,813
- What are we gonna do
now? You have to fix it.
515
00:27:21,176 --> 00:27:24,075
- Okay, we... we can fix this.
We just need to stay calm.
516
00:27:24,100 --> 00:27:26,007
- Well, then fix
it! Make it open!
517
00:27:26,032 --> 00:27:28,426
- I will, I just need
a... A few minutes here.
518
00:27:28,451 --> 00:27:30,801
- No! There's no
time! Open it now!
519
00:27:30,826 --> 00:27:32,175
- You don't understand.
520
00:27:32,200 --> 00:27:33,342
If you don't open that thing,
521
00:27:33,366 --> 00:27:34,846
they're gonna kill
our daughter, okay?
522
00:27:34,871 --> 00:27:36,724
- Okay. I didn't know.
Your daughter's in danger?
523
00:27:36,748 --> 00:27:37,769
- Yes!
524
00:27:37,794 --> 00:27:39,216
- Oh, no, no, no, no,
don't say anything.
525
00:27:39,240 --> 00:27:40,587
You're just gonna make it worse.
526
00:27:40,612 --> 00:27:42,614
- We don't have
any other option.
527
00:27:42,639 --> 00:27:43,988
- I'm so sorry.
528
00:27:44,013 --> 00:27:45,644
Is that why... Is that
why you're doing this?
529
00:27:45,668 --> 00:27:48,072
- It doesn't matter.
Just open the damn box!
530
00:27:48,142 --> 00:27:50,963
- We just need to be patient
and let the system reboot,
531
00:27:50,988 --> 00:27:53,695
and then I'm gonna
get you into your box.
532
00:27:54,272 --> 00:27:55,751
- Jubal, you've
gotta stall them.
533
00:27:55,776 --> 00:27:57,602
Ian's working on a
fix on this side.
534
00:27:57,627 --> 00:27:59,455
Where are we the traffic cams?
535
00:27:59,500 --> 00:28:01,782
- I caught a gray SUV two
blocks from the estate.
536
00:28:01,807 --> 00:28:04,200
It was moving away about the
time Marco entered the bank.
537
00:28:04,288 --> 00:28:06,855
Two males inside,
angle is not great,
538
00:28:06,942 --> 00:28:07,813
but by the profile
of the driver,
539
00:28:07,900 --> 00:28:09,205
I think it might be them.
540
00:28:09,230 --> 00:28:10,599
- It looks like there's
a kid in the back.
541
00:28:10,623 --> 00:28:12,973
That's gotta be them.
Run the plate now.
542
00:28:12,998 --> 00:28:14,696
- Comes back to
a rental company.
543
00:28:14,721 --> 00:28:16,766
- Does the car have GPS?
544
00:28:16,791 --> 00:28:17,954
- Yes.
545
00:28:17,979 --> 00:28:19,844
- All right, get me
that location now.
546
00:28:19,869 --> 00:28:23,099
If we can rescue Marco's
daughter, we can end this.
547
00:28:23,158 --> 00:28:25,439
- GPS shows the car is
stationary at Woodbury.
548
00:28:25,464 --> 00:28:27,344
- Maggie and OA are just
minutes from that area.
549
00:28:29,738 --> 00:28:31,023
- Isobel, is the
car still there?
550
00:28:31,048 --> 00:28:31,828
- Yes.
551
00:28:31,853 --> 00:28:33,486
State troopers will
meet you there.
552
00:28:33,511 --> 00:28:35,469
They will hold wide
until you arrive.
553
00:28:35,494 --> 00:28:37,296
Maggie, this is a short window.
554
00:28:37,321 --> 00:28:39,629
We've gotta get proof that
Marco's daughter is safe.
555
00:28:39,654 --> 00:28:41,850
It's the only way to end this
without any more violence.
556
00:28:41,874 --> 00:28:44,243
- Copy that. We'll
keep you updated.
557
00:28:44,989 --> 00:28:47,958
- You gotta get it open.
There's no other way.
558
00:28:47,983 --> 00:28:50,159
- I can get it open.
That's not the problem.
559
00:28:50,184 --> 00:28:53,057
It's just that the metal
grid is blocking the boxes.
560
00:28:53,082 --> 00:28:54,605
- No. No, you
have to fix this.
561
00:28:54,630 --> 00:28:56,951
We have to get that crypto key.
562
00:28:57,331 --> 00:28:58,854
They killed his father.
563
00:28:58,879 --> 00:29:01,396
Do you think they're gonna
hesitate to kill our daughter?
564
00:29:02,663 --> 00:29:04,535
- I don't know.
565
00:29:04,560 --> 00:29:08,477
Um, do you think maybe I could
speak to the bank manager?
566
00:29:08,647 --> 00:29:10,344
- Bradley, hey.
- Yeah.
567
00:29:10,369 --> 00:29:11,718
- Hey.
568
00:29:11,743 --> 00:29:14,659
Could you maybe override
the grid from here?
569
00:29:14,684 --> 00:29:15,684
- No.
570
00:29:18,018 --> 00:29:20,494
But I can call
the IT department.
571
00:29:20,581 --> 00:29:22,714
Maybe they can help.
572
00:29:22,801 --> 00:29:24,411
- Okay. Okay.
573
00:29:24,436 --> 00:29:26,395
Yeah, call them.
574
00:29:26,544 --> 00:29:27,762
- That's good. That's good.
575
00:29:27,789 --> 00:29:30,444
We're gonna... We're
gonna get this done.
576
00:29:30,591 --> 00:29:31,991
- Jubal, Ian has
already tried that.
577
00:29:32,071 --> 00:29:33,813
The bank can't do it remotely.
578
00:29:34,679 --> 00:29:36,791
Well, then,
we're all out of options.
579
00:29:36,815 --> 00:29:38,094
- No, maybe not.
580
00:29:38,119 --> 00:29:40,913
We think we found the men that
are holding Marco's daughter.
581
00:29:40,938 --> 00:29:42,526
Hopefully, we can get
her on the phone shortly.
582
00:29:42,550 --> 00:29:43,798
If we can prove
that she is safe,
583
00:29:43,822 --> 00:29:45,661
they will have a
reason to surrender.
584
00:29:46,520 --> 00:29:48,855
- I'll keep trying to stall
them until they find her.
585
00:29:49,958 --> 00:29:52,828
- Well... well, that's
just not good enough.
586
00:29:53,104 --> 00:29:55,889
Well, I need to speak
to your supervisor.
587
00:29:56,083 --> 00:29:58,390
Well, there has to be a way.
588
00:29:58,415 --> 00:29:59,621
- What the hell are they saying?
589
00:29:59,645 --> 00:30:01,038
- Just... I'm trying.
590
00:30:01,063 --> 00:30:02,597
Please, just give me a
few more seconds, okay?
591
00:30:02,621 --> 00:30:04,079
- Give me the phone.
I'll talk to them myself.
592
00:30:04,103 --> 00:30:05,557
- No, no, that won't
work. Please...
593
00:30:05,582 --> 00:30:06,908
Will they listen to me now?
594
00:30:06,932 --> 00:30:08,450
Hey, hey!
595
00:30:08,586 --> 00:30:10,233
He's just trying to...
596
00:30:13,654 --> 00:30:14,655
- What?
597
00:30:17,421 --> 00:30:18,552
What the hell is that?
598
00:30:21,850 --> 00:30:22,990
- It's nothing.
599
00:30:23,015 --> 00:30:25,360
That's just the... it's a
way for the security center
600
00:30:25,385 --> 00:30:27,605
to be able to talk to
me, help me through.
601
00:30:27,692 --> 00:30:29,146
- Are you...
602
00:30:30,129 --> 00:30:31,565
Are you a cop?
603
00:30:31,590 --> 00:30:34,635
- You've been playing
us, wasting time.
604
00:30:47,371 --> 00:30:49,300
- Tell Scola and Tiff to
prepare to make entry.
605
00:30:49,325 --> 00:30:50,848
Stage, but wait for my command.
606
00:30:50,873 --> 00:30:52,441
- Got it.
607
00:30:59,509 --> 00:31:00,858
- Things have deteriorated.
608
00:31:00,899 --> 00:31:02,204
Prepare to make entry.
609
00:31:02,229 --> 00:31:03,549
- There's no easy
way to say this.
610
00:31:03,574 --> 00:31:04,880
If we do, there's a good chance
611
00:31:04,905 --> 00:31:06,341
he'll kill a few
of those hostages.
612
00:31:06,366 --> 00:31:08,885
- And if we don't,
there's 100% chance.
613
00:31:09,869 --> 00:31:11,479
- Copy that.
614
00:31:15,870 --> 00:31:17,263
- Just tell me who you are.
615
00:31:17,288 --> 00:31:19,072
- I'm an FBI agent.
616
00:31:19,097 --> 00:31:20,534
That's a good thing, Marco,
617
00:31:20,559 --> 00:31:22,590
because we're about
to find your daughter.
618
00:31:23,738 --> 00:31:26,393
- You know where she is?
- Yeah. We're close.
619
00:31:26,418 --> 00:31:28,420
And we are going to find her.
620
00:31:28,445 --> 00:31:31,361
Now, look, we know your father
was tortured and killed,
621
00:31:31,386 --> 00:31:33,725
and we know you're trying
to retrieve a crypto key,
622
00:31:33,750 --> 00:31:36,057
and most of all, we know
you're doing all of this
623
00:31:36,082 --> 00:31:37,563
to save your little girl.
624
00:31:37,588 --> 00:31:38,943
We understand.
625
00:31:39,614 --> 00:31:41,871
- My father, he got greedy.
626
00:31:41,896 --> 00:31:43,435
He put us all in danger.
627
00:31:44,602 --> 00:31:46,320
- Yeah, they showed us
what they did to him,
628
00:31:46,344 --> 00:31:48,061
and they said that they
would do the exact same thing
629
00:31:48,085 --> 00:31:50,053
to our daughter if we didn't get
630
00:31:50,078 --> 00:31:51,963
the crypto key out of the box.
631
00:31:51,988 --> 00:31:54,687
So we have to get that code
in the next five minutes,
632
00:31:54,712 --> 00:31:56,147
or they're absolutely
gonna kill her.
633
00:31:56,171 --> 00:31:57,086
- I know. We understand.
We understand.
634
00:31:57,111 --> 00:31:58,696
So why don't you put
the weapons down,
635
00:31:58,721 --> 00:32:00,679
let these people
go, and work with us
636
00:32:00,704 --> 00:32:01,966
to save your little girl.
637
00:32:01,991 --> 00:32:03,632
- No, no, no, you're lying.
638
00:32:03,657 --> 00:32:05,337
Just like you lied
about being a locksmith.
639
00:32:05,364 --> 00:32:07,244
- No, no, this is different.
640
00:32:07,269 --> 00:32:10,094
We're on the same
page now, Marco.
641
00:32:10,119 --> 00:32:12,730
- What are they saying?
Can they fix this?
642
00:32:12,755 --> 00:32:14,200
- No.
643
00:32:14,527 --> 00:32:15,746
They can't.
644
00:32:19,004 --> 00:32:20,172
- Our baby.
645
00:32:20,197 --> 00:32:22,068
Our baby.
646
00:32:22,093 --> 00:32:25,534
No, no, no, they're
gonna kill her.
647
00:32:25,559 --> 00:32:27,439
- They're not gonna kill
her if you work with us.
648
00:32:27,463 --> 00:32:29,235
- They're gonna kill her.
649
00:32:29,260 --> 00:32:31,139
No, no, they're gonna kill
her. They're gonna kill her.
650
00:32:31,163 --> 00:32:32,468
- Jennifer, listen to me.
651
00:32:32,493 --> 00:32:35,626
Work with us, and we
can save your child.
652
00:32:35,651 --> 00:32:37,784
If you work with us, we
can save your little girl.
653
00:32:37,855 --> 00:32:40,118
- They're gonna kill her!
654
00:32:40,143 --> 00:32:41,753
No!
655
00:32:42,029 --> 00:32:43,551
- Listen to me.
656
00:32:44,002 --> 00:32:46,047
- We didn't wanna
do this, I swear.
657
00:32:46,308 --> 00:32:47,632
- I know.
658
00:32:58,340 --> 00:33:00,182
- No one move! No one!
659
00:33:12,511 --> 00:33:14,537
- Maggie, how close are
you to the kidnappers?
660
00:33:14,562 --> 00:33:16,695
These two are losing control.
661
00:33:16,720 --> 00:33:18,286
- We're arriving
on location now.
662
00:33:18,311 --> 00:33:20,011
- Marco, you need to relax.
663
00:33:20,036 --> 00:33:21,488
- We didn't ask for this.
664
00:33:21,513 --> 00:33:23,839
All we wanted was
to save our kid.
665
00:33:23,874 --> 00:33:25,933
- Okay, you need to release me
right now so I can help him.
666
00:33:25,957 --> 00:33:27,604
Otherwise, he's
going to bleed out.
667
00:33:27,629 --> 00:33:28,905
- He's the one that
tried to grab the gun,
668
00:33:28,929 --> 00:33:29,891
tried to be a hero.
669
00:33:29,916 --> 00:33:31,885
- That may be, but you
do not want him to die.
670
00:33:39,837 --> 00:33:41,055
- FBI, don't do it!
671
00:33:42,292 --> 00:33:43,467
- Shots fired.
672
00:33:55,595 --> 00:33:56,814
- Show me your hands!
673
00:34:03,908 --> 00:34:05,257
Drop your weapon!
674
00:34:16,690 --> 00:34:17,690
Man down.
675
00:34:20,611 --> 00:34:22,131
- Keep your hands
where I can see them.
676
00:34:25,685 --> 00:34:26,991
- Cover me.
677
00:34:30,768 --> 00:34:32,023
OA, she's here.
678
00:34:32,048 --> 00:34:33,658
- She alive?
679
00:34:33,683 --> 00:34:34,945
- Ella?
680
00:34:34,970 --> 00:34:36,276
Ella?
681
00:34:40,446 --> 00:34:42,714
She's breathing, but
she's heavily sedated.
682
00:34:45,089 --> 00:34:46,202
Hey, it's Maggie.
683
00:34:46,227 --> 00:34:48,603
I need multiple ambulances
at this location immediately.
684
00:34:50,128 --> 00:34:51,415
- Marco.
685
00:34:52,013 --> 00:34:54,219
I've got good news.
Your daughter's safe.
686
00:35:08,383 --> 00:35:10,603
- Show me. Where is she?
687
00:35:10,628 --> 00:35:13,239
- Agents are bringing her
down here as we speak,
688
00:35:13,264 --> 00:35:15,528
so why don't you
put the gun down?
689
00:35:15,553 --> 00:35:17,565
We'll end this.
- No! No!
690
00:35:17,590 --> 00:35:19,029
We need proof.
691
00:35:19,951 --> 00:35:24,042
- I don't have any, not
yet, but I will soon.
692
00:35:24,067 --> 00:35:28,402
In the meantime, why don't
you let the hostages go?
693
00:35:30,124 --> 00:35:31,343
- So she's dead?
694
00:35:31,368 --> 00:35:32,514
Is that what you're saying?
695
00:35:32,539 --> 00:35:34,584
- No, Marco, I already told you.
696
00:35:34,609 --> 00:35:36,916
The...
- Then put her on the phone!
697
00:35:47,494 --> 00:35:49,061
- What are the
paramedics saying?
698
00:35:49,086 --> 00:35:51,251
- She's been sedated. They
gave her muscle relaxers.
699
00:35:51,276 --> 00:35:54,341
- Well, can they give her
adrenaline to wake her up?
700
00:35:54,366 --> 00:35:55,667
- No. They advised against it.
701
00:35:55,692 --> 00:35:57,580
They said it would
be way too dangerous.
702
00:35:59,465 --> 00:36:01,511
Okay, what if we
take a video of her?
703
00:36:01,536 --> 00:36:03,166
We show them that she's
safe. We have her.
704
00:36:03,190 --> 00:36:04,496
Maybe they'll put the guns down.
705
00:36:04,521 --> 00:36:06,614
They'll walk out.
- We can't take the chance.
706
00:36:06,639 --> 00:36:07,873
They're spiraling.
707
00:36:07,898 --> 00:36:09,836
If they see their daughter's
lying there motionless,
708
00:36:09,860 --> 00:36:11,296
they will assume she's dead.
709
00:36:11,321 --> 00:36:13,105
Just keep me in the loop.
710
00:36:13,130 --> 00:36:15,159
I have to know the moment
her status changes.
711
00:36:17,932 --> 00:36:20,776
- Eyes down. Don't move.
Don't move. Nobody move!
712
00:36:20,942 --> 00:36:22,644
Down!
713
00:36:22,723 --> 00:36:25,005
- Tiff, this isn't sustainable.
They're both too volatile.
714
00:36:25,030 --> 00:36:26,858
Make entry now.
- Copy that.
715
00:36:35,706 --> 00:36:38,404
- Don't move. Stay down.
716
00:36:38,637 --> 00:36:40,682
Quit moving! Eyes down!
717
00:36:40,707 --> 00:36:42,970
- Marco, I know them.
718
00:36:42,995 --> 00:36:45,519
If they're telling you your
daughter is safe, she is.
719
00:36:45,544 --> 00:36:47,811
- Shut up. I've had
enough of your lies.
720
00:36:52,694 --> 00:36:54,392
- Hey, hey, hey, he's not lying.
721
00:37:01,297 --> 00:37:03,156
- No, what the
hell are you doing?
722
00:37:04,479 --> 00:37:06,478
- What he's saying is true.
723
00:37:06,726 --> 00:37:09,033
I have agents on the phone.
724
00:37:09,058 --> 00:37:10,674
They're with your
child right now.
725
00:37:12,705 --> 00:37:14,313
Talk to them.
726
00:37:14,484 --> 00:37:18,283
They'll let you speak to
her, and let's just end this.
727
00:37:19,953 --> 00:37:22,260
- Why would the agents call you?
728
00:37:22,285 --> 00:37:24,330
- Because I'm with the FBI too.
729
00:37:26,414 --> 00:37:28,982
- And these agents,
they have my daughter?
730
00:37:29,007 --> 00:37:30,239
- Yeah.
731
00:37:30,372 --> 00:37:31,939
Yes, just take the phone.
732
00:37:31,964 --> 00:37:33,345
Speak to your daughter.
733
00:37:34,814 --> 00:37:36,458
You'll see for yourself.
734
00:37:36,983 --> 00:37:40,117
- If you're lying...
- I'm not.
735
00:37:40,142 --> 00:37:42,318
I'm so damn nervous I'm
gonna drop this phone.
736
00:37:52,146 --> 00:37:53,303
- Hello?
737
00:37:55,262 --> 00:37:56,873
Hello? Baby, are you there?
738
00:37:56,898 --> 00:37:57,715
Can you hear me?
739
00:38:01,079 --> 00:38:02,987
- Hands up!
- Drop the weapon now!
740
00:38:09,274 --> 00:38:10,797
- Drop the gun. Drop it!
741
00:38:10,830 --> 00:38:12,397
- Put your hands
up! Turn around!
742
00:38:15,420 --> 00:38:16,769
- We need a medic in here!
743
00:38:18,510 --> 00:38:20,860
- Just so you know, we
weren't lying, all right?
744
00:38:20,885 --> 00:38:22,017
Your daughter's safe.
745
00:38:32,959 --> 00:38:34,439
You're okay, all right?
746
00:38:34,464 --> 00:38:35,962
Let it go.
747
00:38:35,987 --> 00:38:37,249
You did good, Kelly.
748
00:38:37,274 --> 00:38:39,207
- Thanks. Thanks.
749
00:38:41,280 --> 00:38:42,945
Now I think I'm
gonna go throw up.
750
00:38:42,969 --> 00:38:44,846
- Take a deep breath.
751
00:38:45,065 --> 00:38:47,241
You're all right. It's
just the adrenaline.
752
00:39:09,604 --> 00:39:10,605
- Hey.
753
00:39:10,692 --> 00:39:12,607
Hey.
754
00:39:12,632 --> 00:39:14,286
- You okay?
755
00:39:14,435 --> 00:39:17,627
- Hey, is, uh, is
their kid really safe?
756
00:39:18,011 --> 00:39:19,919
- Yeah. She's recovering well.
757
00:39:19,944 --> 00:39:22,207
Once the doctor clears her,
758
00:39:22,232 --> 00:39:25,695
Marco's sister has
agreed to take custody.
759
00:39:25,875 --> 00:39:26,875
Hey.
760
00:39:28,797 --> 00:39:30,389
That bluff,
761
00:39:30,850 --> 00:39:32,634
daughter on the phone...
762
00:39:34,904 --> 00:39:36,154
It was good.
763
00:39:37,385 --> 00:39:38,909
Took a lot of courage.
764
00:39:42,022 --> 00:39:44,118
- I wasn't really
thinking. I just...
765
00:39:44,945 --> 00:39:46,422
- Probably a good thing.
766
00:39:49,376 --> 00:39:51,161
Out in the field,
sometimes thinking too much
767
00:39:51,186 --> 00:39:53,115
can get you into trouble.
768
00:39:54,191 --> 00:39:57,107
- Yeah. Yeah,
good... good to know.
769
00:39:59,917 --> 00:40:03,077
- You, uh, you saved
a lot of lives today.
770
00:40:06,705 --> 00:40:08,054
Including mine.
771
00:40:09,644 --> 00:40:10,863
Thanks.
772
00:40:14,930 --> 00:40:16,493
Get that shirt cleaned.
55522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.