Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:39:06,440 --> 00:39:09,080
Jeg sagde:
"Du kommer ikke ind i Nitros krop.
2
00:39:09,160 --> 00:39:13,640
Du gør ikke min hund fortræd.
Du skræmmer hende ikke."
3
00:39:36,360 --> 00:39:37,680
Åh, min skat.
4
00:39:51,160 --> 00:39:55,960
Vores små dyr er afhængige af,
at vi tager os af dem.
5
00:40:03,520 --> 00:40:04,680
Undskyld.
6
00:40:05,680 --> 00:40:11,320
Og når man ikke kan det,
får man også skyldfølelse.
7
00:40:28,000 --> 00:40:30,960
Åh, min skat! Åh, min skat!
8
00:40:35,480 --> 00:40:39,560
Den var væk.
Der findes ikke en bedre følelse.
9
00:40:41,760 --> 00:40:43,680
Hun giver mig styrke.
10
00:40:43,760 --> 00:40:47,240
Og jeg kan godt lide at tro,
at jeg også giver hende styrke.
11
00:40:52,960 --> 00:40:56,280
Siden da har
alting været vidunderligt.
12
00:40:57,160 --> 00:41:02,040
Det har været noget af en rejse,
og hun er en del af vores familie.
13
00:41:02,800 --> 00:41:05,520
En stor del af den.
Har altid været det.
14
00:41:08,880 --> 00:41:14,800
Jeg er meget beskyttende over for
Nitro, så jeg er altid lidt på vagt.
15
00:41:14,880 --> 00:41:17,280
Det vil jeg sikkert altid være.
16
00:41:19,600 --> 00:41:23,360
Min familie og jeg har haft hunde,
siden vi var små,
17
00:41:23,720 --> 00:41:26,960
så vi har altid været
lidt af en stor hundefamilie.
18
00:41:27,040 --> 00:41:29,640
De var vores venner,
de gjorde alting med os,
19
00:41:29,720 --> 00:41:31,200
de kom med alle vegne.
20
00:41:32,520 --> 00:41:35,640
Nitro har fået tillid
til sine omgivelser igen.
21
00:41:38,200 --> 00:41:40,040
Det paranormale er virkeligt,
22
00:41:40,120 --> 00:41:45,280
og det er meget, meget vigtigt,
at man søger vejledning
23
00:41:45,360 --> 00:41:48,360
og bare gør alt i sin magt
for at gøre hende glad
24
00:41:48,440 --> 00:41:51,040
og hjælpe hende med
at føle sig beskyttet.
25
00:41:55,760 --> 00:41:59,760
Nitro var meget, meget speciel
fra det øjeblik, hun blev født.
26
00:42:02,360 --> 00:42:06,840
Hun er meget mild,
meget kærlig.
27
00:42:07,400 --> 00:42:09,200
Jeg elsker min hund.
28
00:42:09,280 --> 00:42:12,280
Tekster af: Martin Speich
plint.com
29
00:00:00,000 --> 00:00:05,040
Dyrene i serien blev håndteret af
professionelle og kom ikke noget til.
30
00:00:05,120 --> 00:00:08,680
Denne historie bygger
på virkelige hændelser.
31
00:00:08,760 --> 00:00:12,000
Der benyttes dramatiseringer
i denne fortælling.
32
00:00:12,080 --> 00:00:15,760
Der kan forekomme stærke billeder.
33
00:00:21,240 --> 00:00:23,160
Åh, skat.
34
00:00:25,120 --> 00:00:29,760
Nitro er en meget tillidsfuld,
meget speciel hund.
35
00:00:29,840 --> 00:00:34,240
Altid glad og begejstret
for at se folk. Hun er altid venlig.
36
00:00:34,760 --> 00:00:38,440
Kæledyr er vores bedste venner
og vores beskyttere.
37
00:00:38,880 --> 00:00:41,320
Vi har et meget godt forhold
til Nitro.
38
00:00:42,120 --> 00:00:45,000
Hun er en meget sød hund.
39
00:00:47,360 --> 00:00:50,720
De kan fornemme ting,
vi ikke kan fornemme.
40
00:00:50,800 --> 00:00:56,280
En aften blev hun pludselig nervøs,
og hendes personlighed ændrede sig.
41
00:01:01,120 --> 00:01:04,200
Men hvad nu hvis noget
overtager uhyret indeni
42
00:01:04,280 --> 00:01:05,880
og vender det mod dig?
43
00:01:06,440 --> 00:01:08,440
Min hund begynder at gå amok.
44
00:01:08,520 --> 00:01:11,360
Dette var ikke
Nitros normale opførsel.
45
00:01:12,520 --> 00:01:17,400
Det var en hund,
der var rigtig, rigtig vred.
46
00:01:19,000 --> 00:01:22,520
Noget påvirkede hende.
Noget skummelt.
47
00:01:24,040 --> 00:01:28,000
Er det muligt,
at dit kæledyr er besat?
48
00:01:28,080 --> 00:01:29,520
Jeg måtte hjælpe hende.
49
00:01:29,600 --> 00:01:32,360
Lad vores hund være i fred!
50
00:01:45,040 --> 00:01:51,680
NITRO
51
00:01:52,840 --> 00:01:59,280
Tanken om, at en uskyldig hund
bliver besat, er forfærdelig.
52
00:02:08,960 --> 00:02:12,600
FEM ÅR TIDLIGERE
53
00:02:26,760 --> 00:02:28,120
Hej, lille pige.
54
00:02:29,640 --> 00:02:35,800
Godt. Vil du ud og gå en tur?
Kom så. Kom så.
55
00:02:40,040 --> 00:02:45,560
Craig og jeg og vores hunde har et
meget nært forhold. Vi elsker hunde.
56
00:02:48,440 --> 00:02:52,280
Nitro er altid glad,
hun kommer hen til en
57
00:02:52,360 --> 00:02:54,480
og vil have en til at jagte hende.
58
00:02:54,560 --> 00:02:58,320
Hun løber også efter en.
Bare virkelig super søde ting.
59
00:03:06,600 --> 00:03:08,560
Alle elsker Nitro.
60
00:03:18,200 --> 00:03:21,800
Hun er det bedste i mit liv...
hver dag.
61
00:03:21,880 --> 00:03:23,200
Okay, kom så.
62
00:03:27,600 --> 00:03:29,760
Det var på tide, at du stod op.
63
00:03:29,840 --> 00:03:32,560
-Tidlig dag?
-Lang dag.
64
00:03:32,640 --> 00:03:34,760
Hver dag lader til at blive længere.
65
00:03:38,400 --> 00:03:39,920
-Husk det.
-Godt.
66
00:03:40,000 --> 00:03:41,960
-Hav en god dag.
-Hav en god dag.
67
00:04:04,960 --> 00:04:09,080
Jeg er autoriseret ægteskabs- og
familieterapeut i en privat praksis.
68
00:04:09,160 --> 00:04:13,800
Jeg har at gøre med mennesker,
der er i konflikt og skal skilles.
69
00:04:13,880 --> 00:04:18,320
Det, jeg elsker mest ved det,
jeg laver, er at hjælpe mennesker.
70
00:04:20,680 --> 00:04:27,360
Vores kontor ligger klemt inde mellem
et hospice og en bedemandsforretning.
71
00:04:27,440 --> 00:04:30,080
-Godmorgen.
-Du er tidligt på den i dag.
72
00:04:30,160 --> 00:04:33,080
Benjamin, kan du sige hej til Trey?
73
00:04:37,560 --> 00:04:41,800
Han er i højere grad den stærke,
tavse type. Det er faktisk sørgeligt.
74
00:04:43,240 --> 00:04:47,680
Han har ikke talt i flere uger.
Ingen er kommet for at besøge ham.
75
00:04:50,120 --> 00:04:54,600
Jeg håber, du får en dejlig dag.
Det var en fornøjelse at møde dig.
76
00:04:58,160 --> 00:05:01,680
Benjamin! Det beklager jeg virkelig.
77
00:05:03,920 --> 00:05:06,520
Det er i orden. Undskyld.
78
00:05:17,480 --> 00:05:20,560
FAMILIEPLEJE
HOSPICE
79
00:05:23,000 --> 00:05:26,120
-Godmorgen, Alice.
-Travl dag i dag.
80
00:05:26,200 --> 00:05:29,240
-Er du okay? Du virker forvirret.
-Jeg har det fint.
81
00:05:29,320 --> 00:05:33,360
Jeg... Meget at lave.
Og jeg har brug for at trække vejret.
82
00:06:09,360 --> 00:06:14,480
I min branche oplever man nogle
gange lange dage og hårde historier.
83
00:06:14,920 --> 00:06:20,080
Så når jeg kom hjem til Nitro,
fik jeg det vidunderligt.
84
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
Hej. Jeg er gået.
85
00:06:26,880 --> 00:06:30,200
-Du godeste. Hvor blev dagen af?
-Du bør også gå hjem.
86
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Ja.
87
00:06:32,840 --> 00:06:34,840
-Godnat.
-Godnat.
88
00:06:39,640 --> 00:06:43,600
Jeg er faktisk altid
den sidste person på kontoret,
89
00:06:43,680 --> 00:06:47,040
men den aften føltes det,
som om der var nogen.
90
00:07:29,800 --> 00:07:31,360
Det var vel nok underligt.
91
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Okay.
92
00:09:30,400 --> 00:09:35,880
Hej, Nitro. Hvordan har du det, skat?
Stor pige.
93
00:09:49,880 --> 00:09:53,360
-Craig, er du hjemme?
-Ja, kommer ned om lidt.
94
00:09:58,520 --> 00:09:59,760
Nitro.
95
00:10:04,800 --> 00:10:05,840
Nitro.
96
00:10:25,200 --> 00:10:27,320
Nitro, hvad laver du?
97
00:10:33,200 --> 00:10:34,320
Hvad sker der?
98
00:10:38,120 --> 00:10:41,000
Nitro. Nitro.
99
00:10:43,280 --> 00:10:46,280
-Hvad er der galt?
-Jeg ved det ikke, hun gør bare.
100
00:10:46,360 --> 00:10:48,000
Hold hende. Hold hende.
101
00:11:02,440 --> 00:11:05,680
Vil du have noget kylling, Nitro?
Kylling!
102
00:11:10,280 --> 00:11:13,160
Nitro er meget, meget følsom.
103
00:11:13,240 --> 00:11:16,640
Hun kan altid mærke det,
hvis der er noget galt.
104
00:11:16,720 --> 00:11:20,040
Der er noget helt, helt galt.
105
00:11:21,760 --> 00:11:28,200
Det er uhyggeligt at have med ting
at gøre, der skræmmer ens dyr.
106
00:11:41,600 --> 00:11:42,960
Hej, tøs.
107
00:11:47,760 --> 00:11:49,280
Nitro, ti stille.
108
00:11:53,000 --> 00:11:57,720
Nitro. Nitro, det er okay, skat.
109
00:11:59,600 --> 00:12:00,920
Okay, skat.
110
00:12:05,360 --> 00:12:07,400
Nej! Nej!
111
00:12:10,720 --> 00:12:12,720
Hvad sker der? Hvad er der galt?
112
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
Hvad er det?
113
00:12:24,200 --> 00:12:26,520
Kom nu, lad os lægge os til at sove.
114
00:12:41,400 --> 00:12:44,880
2
Nitro vidste,
at det var noget skummelt.
115
00:12:44,960 --> 00:12:49,160
Hun begynder at gå amok
og begynder at gø og knurre.
116
00:12:49,520 --> 00:12:51,680
Jeg kigger op og ser en sort figur.
117
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
Det er nok
en af de mest skræmmende ting.
118
00:12:55,160 --> 00:12:58,040
Når man vågner op,
og den læner sig hen over en.
119
00:12:58,120 --> 00:13:02,040
Jeg begyndte at råbe og skrige,
fordi det var skræmmende.
120
00:13:13,400 --> 00:13:15,720
Sikker på,
at du ikke vil med i aften?
121
00:13:15,800 --> 00:13:18,200
-Nej, jeg gider ikke.
-Okay.
122
00:13:23,880 --> 00:13:26,440
Så er det kun dig og mig i aften.
123
00:13:36,440 --> 00:13:37,920
Vil du have bolden?
124
00:14:41,760 --> 00:14:46,840
Nitro advarer mig om noget,
og det er skræmmende.
125
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
Skikkelsen var 2-2,5 meter høj,
126
00:14:55,440 --> 00:14:59,160
og det så ud,
som om han havde en lang kappe på.
127
00:14:59,240 --> 00:15:03,680
Det nederste af frakken forsvandt.
Han havde ingen ben eller fødder.
128
00:15:04,800 --> 00:15:07,400
Man tvivler på,
om man er ved sine fulde fem.
129
00:15:59,200 --> 00:16:02,160
-Hvordan har Steve det?
-Han smadrede mig.
130
00:16:06,280 --> 00:16:10,320
-Du har vist haft en hård dag.
-Ja.
131
00:19:07,120 --> 00:19:08,480
Nitro?
132
00:19:13,640 --> 00:19:14,840
Nitro?
133
00:19:19,240 --> 00:19:20,400
Kom så.
134
00:19:40,800 --> 00:19:43,360
Nitro var ikke sig selv.
135
00:19:44,600 --> 00:19:47,200
Jeg forstod det ikke
og var i vildrede.
136
00:19:50,040 --> 00:19:52,200
Det er følelsesladet. Beklager.
137
00:20:14,760 --> 00:20:17,800
En dag dræbte Nitro et dyr.
138
00:20:24,480 --> 00:20:26,880
Jeg nægtede at tro på det, jeg så.
139
00:20:49,560 --> 00:20:55,080
2
Da hun så kiggede på mig,
var der noget helt, helt galt.
140
00:20:56,160 --> 00:20:58,800
Dette var ikke
Nitros normale opførsel.
141
00:20:58,880 --> 00:21:00,720
Jeg blev forfærdet.
142
00:21:04,280 --> 00:21:06,240
Hun ville være alene.
143
00:21:09,200 --> 00:21:11,680
Hun var helt anderledes,
og jeg var i chok.
144
00:21:12,880 --> 00:21:16,480
Når man ser sådan noget,
som man ikke kan forklare,
145
00:21:18,280 --> 00:21:21,560
tænker man først og fremmest:
"Hvad pokker var det?
146
00:21:21,640 --> 00:21:23,240
Det ser jeg bare ikke."
147
00:21:31,520 --> 00:21:33,720
Det er måske noget, hun har spist.
148
00:21:36,880 --> 00:21:41,240
Hvis hun ikke har det bedre om et par
dage, tager vi til dyrlægen, ikke?
149
00:21:48,160 --> 00:21:52,400
Min hund vågnede midt om natten
og gøede ad ting, jeg ikke kunne se.
150
00:21:53,640 --> 00:21:57,080
Hun sov, så var hun oppe at køre,
og så sov hun igen.
151
00:21:57,160 --> 00:22:01,640
Og det
at se hendes adfærd ændre sig...
152
00:22:02,000 --> 00:22:04,760
Det er meget, meget stærke sager.
153
00:22:07,000 --> 00:22:12,960
Jeg kender ikke processerne med ting,
der kommer ind i en hund,
154
00:22:13,040 --> 00:22:16,360
og hvad der sker
inde i deres små kroppe.
155
00:22:16,440 --> 00:22:20,160
Eller hvad der sker uden for
deres kroppe med ting, de hører,
156
00:22:20,240 --> 00:22:23,560
og hvordan det ændrer
deres personlighed og skræmmer dem.
157
00:22:48,000 --> 00:22:49,080
Hej, Trey.
158
00:22:52,440 --> 00:22:54,360
Hvad sker der med dig?
159
00:22:55,680 --> 00:22:57,400
Det er bare stress, ikke?
160
00:22:59,840 --> 00:23:01,200
Okay.
161
00:23:02,080 --> 00:23:04,280
Har du nogen sinde
følt dig overvåget?
162
00:23:04,720 --> 00:23:06,160
Jeg kender følelsen.
163
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
Er det sandt?
164
00:23:08,800 --> 00:23:11,560
Det er indlysende.
Kig bare på, hvor vi er.
165
00:23:11,640 --> 00:23:14,840
Hospicet på den ene side,
bedemandsforretningen der.
166
00:23:14,920 --> 00:23:17,200
Vi sidder i klemme mellem død og død.
167
00:23:19,720 --> 00:23:23,920
Har noget nogen sinde fulgt
efter dig? Fulgt efter dig hjem?
168
00:23:24,920 --> 00:23:26,160
Nej.
169
00:23:28,200 --> 00:23:29,320
Hvorfor?
170
00:23:30,120 --> 00:23:33,400
Hun sagde, at det,
at vi sad i klemme mellem de to,
171
00:23:33,480 --> 00:23:38,680
ville betyde, at vi ville opleve
en masse spøgelsesaktivitet.
172
00:23:38,760 --> 00:23:43,640
Det ville der være mellem hospicet
og bedemandsforretningen.
173
00:23:43,720 --> 00:23:45,280
De tiltrækkes af det sted.
174
00:23:48,040 --> 00:23:51,800
Jeg har faktisk, sært nok,
arbejdet på både et hospital
175
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
og i en bedemandsforretning.
176
00:23:53,760 --> 00:23:59,240
Og begge steder oplevede jeg
alle mulige former for aktivitet.
177
00:23:59,320 --> 00:24:05,880
Og jeg tror, at der findes ånder,
muligvis tilbageblevne ånder,
178
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
begge steder.
179
00:24:13,960 --> 00:24:15,560
Hvad laver du ude i regnen?
180
00:24:16,920 --> 00:24:20,960
Frisk luft. Faktisk...
Har du noget imod, at jeg spørger?
181
00:24:21,040 --> 00:24:25,200
Den fyr, du var ude med forleden...
Hvordan har han det? Benjamin?
182
00:24:26,320 --> 00:24:30,160
Nå. Han døde faktisk
senere samme dag.
183
00:24:33,240 --> 00:24:36,480
Han var så ked af det, så vred.
184
00:24:38,520 --> 00:24:43,080
Men det ser man ofte her.
Folk bliver bare kasseret.
185
00:24:44,040 --> 00:24:46,640
Ingen burde nogensinde dø
på den måde.
186
00:24:54,080 --> 00:24:58,200
Dette øjeblik
var et stort vendepunkt for mig.
187
00:24:59,000 --> 00:25:03,240
Det var der,
alle brikkerne faldt på plads.
188
00:25:03,320 --> 00:25:06,200
Noget fulgte efter mig hjem.
189
00:25:06,280 --> 00:25:10,680
Jeg havde en teori om, at det
muligvis var forbundet med Nitro.
190
00:25:19,680 --> 00:25:22,440
Dyrlægen sagde,
at prøverne ikke viste noget.
191
00:25:22,520 --> 00:25:24,840
Dyrlægen kan ikke hjælpe med det her.
192
00:25:28,600 --> 00:25:31,880
Jeg har set noget følge efter mig.
193
00:25:31,960 --> 00:25:35,320
-En slags spøgelse?
-Måske.
194
00:25:39,800 --> 00:25:41,160
Jeg mener det.
195
00:25:41,240 --> 00:25:45,440
Noget fulgte efter mig hjem
fra arbejde og har besat Nitro.
196
00:25:45,520 --> 00:25:48,040
Hun er ikke sig selv, Craig!
197
00:25:48,120 --> 00:25:52,160
-Og jeg er bange for...
-Halløj. Det skal nok gå, okay?
198
00:25:59,640 --> 00:26:04,040
Hvad var der inde i denne hund?
Noget påvirkede hende.
199
00:26:04,120 --> 00:26:07,040
Og det skræmte mig.
Det brød jeg mig ikke om.
200
00:26:26,560 --> 00:26:29,920
Nu kan du holde øje med hende,
når du ønsker det.
201
00:26:39,760 --> 00:26:43,560
Inden jeg fik kameraerne,
var der en periode...
202
00:26:43,640 --> 00:26:47,840
Jeg vidste ikke, hvad der skete,
når jeg ikke var der.
203
00:26:47,920 --> 00:26:49,200
Det generede mig.
204
00:27:23,560 --> 00:27:24,920
Jeg kommer snart hjem.
205
00:29:39,080 --> 00:29:42,280
Nitro? Hvad laver du, tøs?
206
00:29:54,800 --> 00:29:58,040
Hej, tøs. Er alt vel?
207
00:29:59,760 --> 00:30:02,320
Nitro, hvad laver du herude?
208
00:30:17,680 --> 00:30:22,000
Du godeste! Noget har Nitro!
Noget har vores pige!
209
00:30:29,520 --> 00:30:33,720
Nitro endte med at lave denne lyd.
210
00:30:34,440 --> 00:30:36,920
Og vi nægtede at tro på det.
Vi var i chok.
211
00:30:38,800 --> 00:30:43,360
Det har jeg aldrig hørt fra en hund.
Og jeg har haft hunde i 50 år.
212
00:30:43,440 --> 00:30:46,720
Hvad i alverden foregår der?
213
00:30:46,800 --> 00:30:50,120
Så det var skræmmende.
Det var meget, meget skræmmende.
214
00:30:50,200 --> 00:30:51,920
Skræmmende, skræmmende tider.
215
00:30:56,080 --> 00:31:00,920
2
Nitro begyndte at gø som en gal.
Noget havde kontrol over hende.
216
00:31:05,520 --> 00:31:10,800
Hunden gøede, gik rundt i cirkler,
kiggede op i luften og klynkede.
217
00:31:10,880 --> 00:31:13,920
Der var noget virkelig,
virkelig mærkeligt,
218
00:31:14,000 --> 00:31:16,240
der foregik derinde.
219
00:31:18,200 --> 00:31:23,840
Og jeg tror ikke, det var noget godt.
Ikke efter Nitro havde lavet de lyde.
220
00:31:23,920 --> 00:31:25,080
Det var ikke fedt.
221
00:31:27,520 --> 00:31:30,680
Det var også en meget,
meget skræmmende oplevelse.
222
00:31:32,960 --> 00:31:35,200
Nitro var besat.
223
00:31:48,200 --> 00:31:51,960
Jeg begyndte
at undersøge tingene på internettet.
224
00:31:53,240 --> 00:31:56,760
Jeg forsøgte
at holde mig til troværdige kilder.
225
00:31:56,840 --> 00:32:00,560
Jeg forsøgte at forstå,
hvad jeg havde med at gøre,
226
00:32:00,640 --> 00:32:04,000
og hvordan jeg kunne stoppe,
styre eller beskytte det.
227
00:32:06,760 --> 00:32:09,640
Jeg vil sikre mig,
når jeg ikke ved noget,
228
00:32:09,720 --> 00:32:14,080
og jeg ser ting,
der ikke giver mening...
229
00:32:14,160 --> 00:32:18,840
Så skal man tale med folk,
der ved mere, end man selv ved.
230
00:32:18,920 --> 00:32:22,600
Man skal begynde at undersøge tingene
så godt, som man kan.
231
00:32:24,240 --> 00:32:29,760
Så vidt jeg kan forstå, når et
menneske eller kæledyr bliver besat,
232
00:32:29,840 --> 00:32:34,800
er det sandsynligvis et spøgelse,
der indtager kroppen
233
00:32:34,880 --> 00:32:36,720
og ligesom overtager dem.
234
00:32:36,800 --> 00:32:42,720
Det er måske bare en måde
at afslutte noget uafsluttet.
235
00:32:44,480 --> 00:32:49,800
Det, der end er derinde, ved,
at dyrene er mere sårbare end os.
236
00:32:51,120 --> 00:32:54,160
Jeg tror ikke,
at de kan forsvare sig.
237
00:32:54,240 --> 00:32:56,040
Jeg mener, det er op til os.
238
00:32:56,120 --> 00:33:00,080
Min rolle som ansvarlig ejer er
at sikre, at dyrene er i sikkerhed,
239
00:33:00,160 --> 00:33:04,360
at de er okay, og at de ikke
er bange for de ting, der er sket.
240
00:33:04,440 --> 00:33:07,720
Jo mere opmærksomhed
vi gav energien,
241
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
desto flere ting skete der.
242
00:33:20,720 --> 00:33:22,840
Vi begyndte at afbrænde salvie.
243
00:33:27,240 --> 00:33:31,320
Så vi afbrændte salvie alle vegne,
vi afbrændte salvie i hele huset.
244
00:34:52,440 --> 00:34:55,800
Der er sket nogle virkelig
skræmmende, dårlige ting.
245
00:34:55,880 --> 00:34:58,160
Det var et helt nyt niveau.
246
00:34:58,880 --> 00:35:01,920
Det er ikke godt,
og det bliver værre.
247
00:35:09,480 --> 00:35:14,280
2
Jeg kontaktede en præst om,
hvad jeg muligvis kunne gøre.
248
00:35:21,760 --> 00:35:25,280
Hvorfor skulle den gamle mands
spøgelse følge efter mig hjem?
249
00:35:25,360 --> 00:35:29,120
-Hvad vil han med min hund?
-Dette er ikke et spøgelse.
250
00:35:29,200 --> 00:35:35,920
Jeg føler, at det er et dæmonisk
væsen. Nu kommer det efter dig.
251
00:35:36,000 --> 00:35:39,040
-Kan du velsigne huset?
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
252
00:35:39,120 --> 00:35:42,000
Men jeg kan fortælle jer,
hvad I skal gøre.
253
00:35:42,080 --> 00:35:45,560
-Hvad skal vi gøre?
-I skal kæmpe.
254
00:35:53,840 --> 00:35:55,960
I skal være meget, meget forsigtige.
255
00:36:00,160 --> 00:36:03,640
Præsten er en slags ven af familien.
256
00:36:03,720 --> 00:36:10,480
Og jeg tog bare emnet op og sagde:
"Velsigner du nogen sinde hjem?"
257
00:36:10,560 --> 00:36:15,200
Han sagde: "Det gør jeg, så længe der
ikke er nogen dæmonisk aktivitet."
258
00:36:15,280 --> 00:36:16,760
Og det bekymrede mig.
259
00:36:18,280 --> 00:36:22,160
Præsten gav mig nogle bønner,
der beskytter en mod det onde.
260
00:36:23,480 --> 00:36:28,720
Han talte om de ting, vi kunne gøre
261
00:36:28,800 --> 00:36:32,520
for at beskytte mig,
for at beskytte rummet,
262
00:36:32,600 --> 00:36:35,400
for at beskytte huset
og for at beskytte Nitro.
263
00:36:44,800 --> 00:36:48,920
Præsten sagde, at dæmoner under
en eksorcisme kan forårsage ulykker
264
00:36:49,000 --> 00:36:51,160
og fysisk skade på deltagerne.
265
00:36:51,240 --> 00:36:53,920
Der er mange ting, der kan gå galt,
266
00:36:54,560 --> 00:36:56,720
men vi er nødt til at gøre noget.
267
00:37:09,800 --> 00:37:13,480
Jeg kan smage luften.
Hvad er det for en lugt?
268
00:37:18,720 --> 00:37:21,000
Jeg lånte et krucifiks.
269
00:37:21,080 --> 00:37:26,040
Jeg forstod det sådan,
at krucifikset ville holde de onde
270
00:37:26,120 --> 00:37:31,160
eller dæmoniske eller grufulde
eller grimme ånder væk.
271
00:37:46,880 --> 00:37:48,560
Skat, begynd med salvien!
272
00:37:53,240 --> 00:37:55,320
-Hvad nu?
-Læs! Læs!
273
00:37:57,000 --> 00:37:58,320
I Jesu Kristi navn...
274
00:38:01,760 --> 00:38:06,920
Hvis man har en uerfaren person,
der udfører en eksorcisme,
275
00:38:07,000 --> 00:38:09,640
kan folk komme til skade
eller blive dræbt.
276
00:38:09,720 --> 00:38:14,440
Ånderne kan bevæge sig
fra en person eller et dyr.
277
00:38:16,400 --> 00:38:21,520
Tilmed indlejre sig
i en anden person eller et andet dyr,
278
00:38:21,600 --> 00:38:25,520
hvis man ikke tager de rette
forholdsregler for at få dem ud.
279
00:38:25,600 --> 00:38:29,400
-Mere! Sig det til hende!
-I Helligåndens...
280
00:38:30,280 --> 00:38:32,720
-I Helligåndens navn!
-Sig det til hende!
281
00:38:33,240 --> 00:38:35,000
I Helligåndens navn!
282
00:38:36,440 --> 00:38:37,920
Nitro!
283
00:38:39,640 --> 00:38:41,160
Trey, hent vandet!
284
00:38:44,400 --> 00:38:46,480
Lav korsets tegn!
285
00:38:49,320 --> 00:38:52,120
Lad vores hund være i fred!
23093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.