All language subtitles for Don Juan ou Si Don Juan était une femme. (Vadim, Roger 1973)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,832 --> 00:00:50,282 or If Don Juan were a woman... 2 00:04:32,460 --> 00:04:33,985 Did you know Bertha well? 3 00:05:07,263 --> 00:05:11,290 Please God, welcome the soul of your servant. 4 00:05:11,901 --> 00:05:14,961 So that she may live for You now that she has left our world, 5 00:05:15,338 --> 00:05:19,138 and by Your Infinite Mercy, purify her name 6 00:05:19,309 --> 00:05:22,972 of the sins she has committed in the frailness 7 00:05:27,284 --> 00:05:28,773 of her human flesh. 8 00:05:33,656 --> 00:05:35,989 In the Name of our Lord Jesus Christ, Your Son, 9 00:05:36,494 --> 00:05:38,689 who lives and reigns with You in the oneness 10 00:05:38,863 --> 00:05:40,831 that is the Holy Spirit being God 11 00:05:40,998 --> 00:05:43,262 for the centuries to come. Amen. 12 00:06:14,300 --> 00:06:16,529 I didn't know that Old Bertha was one of your friends. 13 00:06:17,435 --> 00:06:21,600 Not at all. I simply stopped by to say hello. 14 00:06:22,475 --> 00:06:24,568 When I came in, I saw that you were busy, 15 00:06:25,144 --> 00:06:27,636 so I waited patiently until you were done. 16 00:06:28,148 --> 00:06:29,513 I'm sorry. 17 00:06:30,917 --> 00:06:34,284 "May he who has never sinned cast the first stone..." 18 00:06:34,554 --> 00:06:36,420 The Bible according to St. John. 19 00:06:42,195 --> 00:06:46,689 Paul, I must speak with you. I must see you tonight. 20 00:06:48,135 --> 00:06:50,899 I am talking to you as a priest now. Will you come? 21 00:06:52,773 --> 00:06:54,071 Definitely not, Jeanne. 22 00:06:55,877 --> 00:06:57,902 I haven't seen you in over a year, 23 00:06:58,179 --> 00:06:59,737 and I don't want to see you now. 24 00:07:01,848 --> 00:07:04,578 The life you lead has never interested me anyway. 25 00:07:05,820 --> 00:07:08,846 - You don't want to listen to me? - No. 26 00:07:09,591 --> 00:07:13,221 What happened to my cousin? I don't know you anymore. 27 00:07:14,495 --> 00:07:16,258 Well, I know you. 28 00:07:17,231 --> 00:07:18,789 I see you haven't changed. 29 00:07:19,001 --> 00:07:22,459 - Are you preaching at me? - No, Jeanne. 30 00:07:23,172 --> 00:07:27,074 You'd be too happy. Preaching is not an issue between us. 31 00:07:27,643 --> 00:07:30,635 I have better things to do than hear about your base acts. 32 00:07:31,680 --> 00:07:35,879 Base acts? You use such unfashionable vocabulary. 33 00:07:37,854 --> 00:07:39,287 To each his own. 34 00:07:40,757 --> 00:07:44,750 - Now get out of here. - What if I don't? 35 00:07:47,497 --> 00:07:48,691 Get out of here. 36 00:07:52,569 --> 00:07:54,594 Paul, I killed someone. 37 00:09:05,646 --> 00:09:06,772 Now I get it. 38 00:09:15,255 --> 00:09:17,018 Are you managing with my paperwork? 39 00:09:17,291 --> 00:09:19,020 Luckily. Or else, you'd be lost. 40 00:09:20,594 --> 00:09:24,587 I'm not sure. I attract money like a magnet. 41 00:09:27,735 --> 00:09:29,828 One day, my poor old father asked, 42 00:09:30,704 --> 00:09:35,539 "Tell me, Jeanne. How will you earn a living later in life?" 43 00:09:36,176 --> 00:09:40,136 Then having said this, he had a heart attack and died. 44 00:09:40,315 --> 00:09:41,748 I inherited a fortune. 45 00:09:42,684 --> 00:09:46,518 You must have looked so shocked by his question that he died. 46 00:09:46,955 --> 00:09:50,413 I can't help it. Fate has always been like a lover. 47 00:09:51,794 --> 00:09:55,161 I'm still young. For the moment, I'm rich. 48 00:09:55,531 --> 00:09:57,999 Well, I'm a poor little rich girl. 49 00:09:58,234 --> 00:10:01,397 Of course, if I had no money, I'd be a rich little poor girl. 50 00:10:02,838 --> 00:10:05,534 As I was saying, I am young and I am rich. 51 00:10:07,476 --> 00:10:10,571 And I'm not such a bad-looking woman. 52 00:10:10,880 --> 00:10:12,905 You see, life is good. 53 00:10:14,583 --> 00:10:15,642 Knock on wood. 54 00:10:16,153 --> 00:10:19,781 Never. That would be far too easy. 55 00:10:21,390 --> 00:10:23,723 I'm telling you, you're going too far. 56 00:10:24,294 --> 00:10:26,762 Leporella, where am I going too far to? 57 00:10:28,465 --> 00:10:30,433 - You're leaving? - Yes. 58 00:10:30,667 --> 00:10:32,226 I don't need you in the morning. 59 00:10:33,136 --> 00:10:34,866 - Will you call me? - Yes. 60 00:10:55,626 --> 00:10:57,959 Damn. I can't believe it. I've got a flat. 61 00:11:05,637 --> 00:11:07,264 Hang on. I can fix it for you. 62 00:11:08,640 --> 00:11:09,868 Do you have a jack? 63 00:11:42,375 --> 00:11:45,743 How's my little cousin? I knew you'd come. 64 00:11:48,816 --> 00:11:50,874 One, two, three, four, five. 65 00:11:52,018 --> 00:11:54,487 Here you are. Do you mind if I carry on? 66 00:11:56,323 --> 00:11:58,485 One, two, three, four, five. 67 00:11:59,793 --> 00:12:03,593 A bearded man. Now who could that be? 68 00:12:03,864 --> 00:12:07,266 I wonder. Must have been an unshaven admirer. 69 00:12:08,203 --> 00:12:11,603 One, two, three, four, five. Jack of clubs. 70 00:12:11,772 --> 00:12:16,267 One, two, three, four, five. 10 of clubs. That means money. 71 00:12:16,912 --> 00:12:19,403 Perfect. That is just perfect, Jeanne. 72 00:12:20,715 --> 00:12:24,117 One, two, three, four, five. King of clubs. 73 00:12:25,321 --> 00:12:28,016 My businessman, who is a bit of an accountant. 74 00:12:28,224 --> 00:12:31,818 No way. This poor man must have become a crook. 75 00:12:35,564 --> 00:12:37,225 Crime pays, Father. 76 00:12:40,336 --> 00:12:41,769 Ace of spades. 77 00:12:42,838 --> 00:12:44,238 That's not good. 78 00:12:45,341 --> 00:12:49,335 One, two, three, four, five. Jack of hearts. 79 00:12:50,746 --> 00:12:52,681 That's me dressed as a boy. 80 00:12:54,584 --> 00:12:57,144 One, two, three, four, five. I've had enough. 81 00:12:58,221 --> 00:12:59,688 How's my little priest? 82 00:13:02,192 --> 00:13:03,784 Can I wash my hands? 83 00:13:04,328 --> 00:13:07,786 You look splendid with your dirty paws. Like a murderer. 84 00:13:12,669 --> 00:13:15,035 You'd kiss me like that when you were 12. 85 00:13:15,205 --> 00:13:17,036 One day you gave me a bloody lip. 86 00:13:17,207 --> 00:13:19,506 - Remember? - Please. 87 00:13:21,312 --> 00:13:23,439 I didn't come so we could reminisce. 88 00:13:23,848 --> 00:13:25,179 So why did you come then? 89 00:13:26,351 --> 00:13:27,841 It's up to you to tell me that. 90 00:13:28,019 --> 00:13:29,112 Come on. 91 00:13:31,522 --> 00:13:34,583 - Did you kill someone? - Not so fast now. 92 00:13:35,126 --> 00:13:37,527 That's no way to make parishioners confess. 93 00:13:38,063 --> 00:13:40,224 You're slipping Paul. 94 00:15:23,773 --> 00:15:25,867 Once upon a time, there was Robin Hood. 95 00:15:27,111 --> 00:15:29,477 In a manner of speaking. 96 00:15:30,647 --> 00:15:32,877 Today Robin Hood thinks he's a man 97 00:15:33,250 --> 00:15:35,912 because he kills cardboard villains. 98 00:15:36,653 --> 00:15:38,053 What a time. 99 00:15:45,262 --> 00:15:48,095 - Who's that? - He's the champion. 100 00:15:48,600 --> 00:15:50,329 And what else does he do? 101 00:15:50,701 --> 00:15:52,966 He's a magistrate, State counselor, 102 00:15:53,138 --> 00:15:54,833 and university professor. 103 00:15:55,240 --> 00:15:57,538 He's brilliant, austere and athletic. 104 00:15:57,876 --> 00:15:58,774 Married? 105 00:15:58,943 --> 00:16:01,104 With a daughter. You interested? 106 00:16:01,379 --> 00:16:05,042 - What's his name? - Pierre. Pierre Gonzagues. 107 00:16:09,889 --> 00:16:12,687 He can even shoot 3 arrows in a cluster. 108 00:16:20,699 --> 00:16:22,360 - Let's go. - Where? 109 00:16:22,668 --> 00:16:23,930 Introduce me. 110 00:16:25,738 --> 00:16:28,263 Pierre Gonzagues. Pierre, a friend of mine. 111 00:16:28,975 --> 00:16:30,806 Congratulations. 112 00:16:31,811 --> 00:16:32,573 Thank you. 113 00:16:32,745 --> 00:16:34,839 We'd like to see you hit the dummy. 114 00:16:36,115 --> 00:16:39,312 I'll try, but it wasn't part of the program. 115 00:16:39,752 --> 00:16:42,654 Putting my honor at stake when I've already won. 116 00:16:44,559 --> 00:16:46,958 - Should I hit this man, madam? - Yes. 117 00:16:47,828 --> 00:16:48,816 In that case... 118 00:16:49,997 --> 00:16:51,156 Head. 119 00:16:57,137 --> 00:16:58,161 Throat. 120 00:17:23,498 --> 00:17:24,726 Heart. 121 00:17:38,647 --> 00:17:40,809 Are you driving me home or to a taxi? 122 00:17:41,684 --> 00:17:44,015 - Where do you live? - In a submarine. 123 00:17:44,820 --> 00:17:46,448 Then I shall have to drop you off. 124 00:17:46,623 --> 00:17:47,681 Thanks. 125 00:17:50,426 --> 00:17:53,793 - Is your wife beautiful? - I think so. 126 00:17:56,166 --> 00:17:57,962 Do you keep mistresses? 127 00:18:00,070 --> 00:18:01,560 I'm a faithful husband. 128 00:18:03,974 --> 00:18:05,202 You don't cheat on her? 129 00:18:06,443 --> 00:18:10,573 I am faithful to my wife, but I may have cheated on her. 130 00:18:11,882 --> 00:18:13,782 That's what they call affairs. 131 00:18:13,951 --> 00:18:19,356 Yes, affairs, liaisons, encounters. 132 00:18:21,526 --> 00:18:23,357 Do you still have a lot of questions to ask me? 133 00:18:25,430 --> 00:18:27,660 Are these... encounters frequent? 134 00:18:29,100 --> 00:18:29,657 No. 135 00:18:29,834 --> 00:18:33,065 - When was the last time? - I don't remember. 136 00:18:35,540 --> 00:18:37,701 You haven't asked why I'm so curious. 137 00:18:37,943 --> 00:18:39,604 All right, I'm asking. 138 00:18:44,116 --> 00:18:47,574 If we made love, would it be for the first and last time? 139 00:18:48,354 --> 00:18:49,378 Certainly. 140 00:18:51,223 --> 00:18:53,521 Well, I've been warned. 141 00:19:05,371 --> 00:19:07,396 Well, indeed it is a submarine. 142 00:19:08,308 --> 00:19:09,569 I told you so. 143 00:19:10,443 --> 00:19:11,741 Do you want something to drink? 144 00:19:13,313 --> 00:19:14,644 If you're offering. 145 00:19:16,249 --> 00:19:17,409 I'll be offering. 146 00:19:20,587 --> 00:19:21,576 Afterwards. 147 00:19:22,956 --> 00:19:24,015 After what? 148 00:19:51,887 --> 00:19:55,550 So I said to myself, here we go, everything's in order, I've won. 149 00:19:55,724 --> 00:19:58,557 let me show you what I do with my champion state councilman. 150 00:19:58,894 --> 00:20:01,420 He thanked me politely for the drink 151 00:20:01,597 --> 00:20:03,656 I offered him... afterwards. 152 00:20:03,832 --> 00:20:07,030 He said goodbye and left as if nothing had happened. 153 00:20:07,369 --> 00:20:08,927 Absolutely nothing. 154 00:20:09,872 --> 00:20:13,831 At least promise to call. Not him. Nothing at all. 155 00:20:14,777 --> 00:20:18,544 And I don't like to be treated in the way I treat others. 156 00:20:19,549 --> 00:20:21,107 I don't like that one bit. 157 00:20:28,325 --> 00:20:30,121 Seducing is nothing, Father. 158 00:20:30,927 --> 00:20:33,055 Conquering is the hard part. 159 00:20:33,730 --> 00:20:37,690 Pierre had attracted Jeanne because he was impossible. 160 00:20:38,067 --> 00:20:39,797 He was an impenetrable fortress 161 00:20:40,371 --> 00:20:43,738 and Jeanne wanted to ride high into this forbidden citadel. 162 00:20:44,775 --> 00:20:47,005 That's the way she is, Father. 163 00:20:49,580 --> 00:20:53,517 It wasn't easy, you know, considering his age, 164 00:20:53,685 --> 00:20:55,015 his wife, his daughter. 165 00:20:55,520 --> 00:20:57,420 I'd like to see you try. 166 00:20:58,556 --> 00:21:03,654 A week later, I had been invited over by his wife. 167 00:21:04,763 --> 00:21:09,132 To be precise, she had invited a famous writer and his date. 168 00:21:10,469 --> 00:21:11,800 I was the date. 169 00:21:15,808 --> 00:21:18,401 Francis, please see if dinner is ready. 170 00:21:18,577 --> 00:21:19,442 Yes, m'am. 171 00:21:23,716 --> 00:21:25,774 - Do you like the house? - Yes. 172 00:21:26,686 --> 00:21:27,914 I do too. 173 00:21:29,121 --> 00:21:31,419 And it's my husband's hideaway. 174 00:21:32,959 --> 00:21:36,258 unfortunately, it's going to be destroyed. 175 00:21:36,496 --> 00:21:37,486 Destroyed? 176 00:21:37,797 --> 00:21:39,697 The highway will run through here. 177 00:21:40,367 --> 00:21:43,164 And all this will be crushed. Pulverized. 178 00:21:43,870 --> 00:21:47,034 It's quite a funny story, published... 179 00:21:47,207 --> 00:21:48,504 - I read your latest book. - Dad. 180 00:21:48,675 --> 00:21:52,634 Thanks. It's vibrant, precise, clear. It's... 181 00:21:53,714 --> 00:21:57,048 - You almost won the Goncourt. - Only two votes away. 182 00:21:57,318 --> 00:21:59,513 Not enough friends in the jury. 183 00:21:59,754 --> 00:22:02,187 Mr. President, do you think the Russians 184 00:22:02,356 --> 00:22:04,325 have left Cairo for good? 185 00:22:04,559 --> 00:22:06,959 Ever since Aswan, no more swelling of the Nile, 186 00:22:07,128 --> 00:22:09,494 so no silt nor plankton. 187 00:22:09,664 --> 00:22:12,292 - Hence, no more sardines. - My husband is a general 188 00:22:12,467 --> 00:22:14,230 and he's always talking about sardines. 189 00:22:14,402 --> 00:22:15,802 They're not the same. 190 00:22:19,173 --> 00:22:21,165 But still if a man is successful. 191 00:22:21,343 --> 00:22:22,570 I disagree. 192 00:22:22,744 --> 00:22:26,544 If a man doesn't dominate his wife, it's not normal. 193 00:22:26,749 --> 00:22:29,274 You just like being dominated. 194 00:22:29,450 --> 00:22:33,581 Ladies, you're both biased. 195 00:22:38,327 --> 00:22:39,556 Dinner is served. 196 00:22:42,231 --> 00:22:43,529 Please come to the table. 197 00:22:44,267 --> 00:22:45,461 It would be a pleasure. 198 00:22:48,338 --> 00:22:51,535 So you're abandoning your old friends tonight? 199 00:22:52,008 --> 00:22:53,339 Perhaps. 200 00:22:54,444 --> 00:22:56,674 What have you got up your sleeve? 201 00:22:57,547 --> 00:22:58,411 It's a secret. 202 00:23:00,250 --> 00:23:02,047 So the house is to be destroyed? 203 00:23:02,352 --> 00:23:03,148 Yes. 204 00:23:04,321 --> 00:23:06,722 You are welcome to come stay with me. Just you. 205 00:23:06,890 --> 00:23:08,119 Please, Jeanne. 206 00:23:08,292 --> 00:23:11,750 - I'll be expecting you tomorrow. - I won't come. 207 00:23:18,936 --> 00:23:21,871 In a few years, people will no longer vote in booths. 208 00:23:22,106 --> 00:23:23,664 They'll use computers. 209 00:23:24,442 --> 00:23:26,706 Note that the vote count was only off by 0.3 210 00:23:26,877 --> 00:23:28,311 during the last election. 211 00:23:28,580 --> 00:23:29,978 Come on, Pierre. 212 00:23:30,147 --> 00:23:32,809 You can't believe we're going to vote by computer. 213 00:23:33,852 --> 00:23:36,685 I'm completely serious here. Excuse me. 214 00:23:44,796 --> 00:23:47,698 - I see you've checked up on me. - Me? 215 00:23:47,899 --> 00:23:49,958 You found out I had a meeting here, 216 00:23:50,569 --> 00:23:52,196 and came to wait for me, right? 217 00:23:54,240 --> 00:23:56,071 Three months of chasing. 218 00:23:56,441 --> 00:24:00,776 Three months of stolen moments and deceit. 219 00:24:01,813 --> 00:24:03,941 So I thought to myself that this had gone on long enough. 220 00:24:04,117 --> 00:24:06,142 Time to gamble the big bucks. 221 00:24:07,053 --> 00:24:10,546 Naturally, I played hearts. 222 00:24:12,125 --> 00:24:13,184 And I had an idea. 223 00:24:14,927 --> 00:24:17,021 After his archery competitions, 224 00:24:17,196 --> 00:24:20,360 my baby bird would spend the night alone in a small inn 225 00:24:20,701 --> 00:24:24,535 to work on his files. To each his own, don't you think 226 00:24:30,577 --> 00:24:32,067 You will leave here immediately. 227 00:24:34,415 --> 00:24:37,408 Yes, I will go. Forgive me. 228 00:24:41,356 --> 00:24:44,450 I'm sure now. I love you. I know it. 229 00:24:45,794 --> 00:24:46,783 You're wrong. 230 00:24:51,533 --> 00:24:53,797 You have no right to say that to me. 231 00:25:21,163 --> 00:25:22,131 Look at me. 232 00:25:28,038 --> 00:25:29,471 What is happening to you? 233 00:25:30,240 --> 00:25:33,300 I don't know. I swear, I don't know. 234 00:26:17,489 --> 00:26:19,923 Now I knew I wouldn't lose him. 235 00:26:22,594 --> 00:26:25,256 Woe betide him who uses scandal to succeed. 236 00:26:26,965 --> 00:26:28,934 I had never noticed before 237 00:26:29,102 --> 00:26:31,229 that it's always woe betide him. 238 00:26:31,437 --> 00:26:33,564 Woe betide him... 239 00:26:35,742 --> 00:26:37,607 Yes, they're all for men. 240 00:26:39,312 --> 00:26:41,906 And why seduce when you can destroy 241 00:26:42,882 --> 00:26:47,478 I, since I am a man, know of no other way to love. 242 00:26:49,189 --> 00:26:50,953 I am a spider, you see. 243 00:26:52,059 --> 00:26:55,460 So I decided to trap my victim in the middle of my web. 244 00:26:55,996 --> 00:26:59,830 I brought him to an island in Sweden. We were alone. 245 00:27:00,134 --> 00:27:01,965 Just the two of us. 246 00:27:02,903 --> 00:27:06,395 I had brought a microscope to see how he would fight. 247 00:27:08,175 --> 00:27:10,076 My curiosity knows no bounds. 248 00:27:55,958 --> 00:27:57,187 How is my Robinson? 249 00:27:59,630 --> 00:28:02,656 Brave Friday go to see white man, 250 00:28:03,033 --> 00:28:05,399 buy supplies for at least three days. 251 00:28:06,270 --> 00:28:08,465 Robinson help Friday carry packages. 252 00:28:10,540 --> 00:28:12,098 Is good. Is good. 253 00:28:30,461 --> 00:28:33,692 Meat, canned foods, salmon, eel, 254 00:28:33,898 --> 00:28:38,336 crab, shrimp, extremely expensive French wine, vodka. 255 00:28:39,637 --> 00:28:41,162 Why did you get enough for 3 days? 256 00:28:41,340 --> 00:28:42,364 Why not? 257 00:28:42,608 --> 00:28:43,973 You want to go back to Paris? 258 00:28:44,510 --> 00:28:46,273 You don't like our Swedish paradise? 259 00:28:49,982 --> 00:28:53,418 You drink a lot. Especially recently. 260 00:28:55,321 --> 00:28:56,151 Yeah. 261 00:29:02,963 --> 00:29:04,759 You drink and you hide, don't you? 262 00:29:05,865 --> 00:29:06,695 No. 263 00:29:11,571 --> 00:29:12,435 Paris. 264 00:29:14,407 --> 00:29:17,935 We were astonished to hear from a reliable source 265 00:29:18,578 --> 00:29:20,308 that Mr. Pierre Gonzagues, 266 00:29:20,480 --> 00:29:22,004 the renowned magistrate, 267 00:29:22,183 --> 00:29:25,084 professor, civilized white man, winner of many awards, 268 00:29:25,852 --> 00:29:28,287 appears to have run away to Sweden 269 00:29:28,456 --> 00:29:30,720 with a person of the opposite sex. 270 00:29:30,891 --> 00:29:31,983 Jeanne. 271 00:29:32,159 --> 00:29:34,150 Listen. This is interesting. 272 00:29:35,830 --> 00:29:40,597 Naturally, Mr. Gonzague's behavior worried his family and friends, 273 00:29:41,068 --> 00:29:43,503 but from that to dropping everything... 274 00:29:44,872 --> 00:29:46,362 But, alas, he did. 275 00:29:55,617 --> 00:30:00,452 Aren't you ashamed? Debauchery. Voluptuous pleasure. 276 00:30:01,390 --> 00:30:04,224 Happiness. What a disgrace. 277 00:30:04,761 --> 00:30:08,196 Yes, what a disgrace. 278 00:30:14,971 --> 00:30:16,996 There was a party at the university. 279 00:30:17,806 --> 00:30:18,967 Pierre didn't want to go, 280 00:30:19,142 --> 00:30:23,772 as he'd given conferences there and was well known. 281 00:30:24,982 --> 00:30:28,247 - No, I won't go. - That's your loss. 282 00:30:34,525 --> 00:30:37,016 I thought he should honor me with his presence. 283 00:31:13,865 --> 00:31:16,767 If you are to know, I'm packing my suitcase. 284 00:31:18,204 --> 00:31:19,796 You'll leave when I say you can. 285 00:31:20,138 --> 00:31:22,539 Not in such a hurry to leave now? 286 00:31:22,708 --> 00:31:24,175 unpack your suitcase, Jeanne. 287 00:31:38,291 --> 00:31:44,161 You're right. I was acting like any old woman. 288 00:31:45,031 --> 00:31:46,760 Don't worry. I can do better. 289 00:31:47,667 --> 00:31:48,725 So can I. 290 00:31:50,036 --> 00:31:51,629 May the best man win. 291 00:31:51,805 --> 00:31:53,773 But I warn you, you're out of your league. 292 00:31:56,978 --> 00:31:58,411 Who do you think you are? 293 00:32:00,081 --> 00:32:02,982 And what if I was the one who left? Who left right now? 294 00:32:03,450 --> 00:32:05,681 Go ahead. I'm not stopping you. 295 00:32:07,054 --> 00:32:10,286 No, Jeanne. Not yet. 296 00:32:11,225 --> 00:32:12,852 I'll go when I'm ready. 297 00:32:13,327 --> 00:32:17,127 And don't you worry either, I'll manage. 298 00:34:49,557 --> 00:34:50,990 I had revealed my true self. 299 00:34:51,159 --> 00:34:54,026 Never had I been so beautiful, yet so ugly. 300 00:34:54,629 --> 00:34:59,828 They're the same thing. He had seen me and it was too late. 301 00:35:00,502 --> 00:35:03,494 He knew who I was. He knew who he loved. 302 00:35:04,172 --> 00:35:07,108 And when a man knows these things, he's lost. 303 00:35:48,686 --> 00:35:50,654 That night, we lost sight of each other. 304 00:35:51,655 --> 00:35:53,885 That night he started following me 305 00:35:54,191 --> 00:35:55,988 and looking for me everywhere. 306 00:36:03,735 --> 00:36:04,723 Jeanne. 307 00:36:56,156 --> 00:36:58,351 Tomorrow he won't believe this happened. 308 00:37:52,882 --> 00:37:56,512 And if the photo were to appear... How awful. 309 00:37:58,688 --> 00:38:00,019 Come on. Let's go. 310 00:40:50,967 --> 00:40:52,697 SCANDAL IN SWEDEN 311 00:40:52,869 --> 00:40:57,000 "Within a night he ruins his career and his family" 312 00:40:59,711 --> 00:41:02,737 - Did you ever see him again? - His wife divorced him. 313 00:41:04,115 --> 00:41:06,710 And I can't stand ex-lovers who turn to drinking. 314 00:41:07,753 --> 00:41:09,743 Even if despair drives them to it? 315 00:41:09,921 --> 00:41:11,286 That's none of my business. 316 00:41:14,525 --> 00:41:16,356 If you give me absolution, 317 00:41:17,129 --> 00:41:19,529 God will be angry at you, don't you think? 318 00:41:20,399 --> 00:41:22,162 Jeanne, you should never speak of God. 319 00:41:22,735 --> 00:41:24,999 I'm sorry. It's a nasty habit. 320 00:41:25,972 --> 00:41:29,464 You purposely caused harm to that man. You're a coward. 321 00:41:29,908 --> 00:41:32,002 Here you go, preaching again. 322 00:41:32,544 --> 00:41:35,571 Personally, I thought it was very brave of me. 323 00:41:37,517 --> 00:41:39,508 You seem to despise me suddenly. 324 00:41:40,120 --> 00:41:42,452 Do you? Really? 325 00:41:43,089 --> 00:41:45,182 What I think of you is my business. 326 00:41:45,859 --> 00:41:47,657 Did you see that man again? 327 00:41:49,829 --> 00:41:51,524 Was he the one you killed? 328 00:42:21,496 --> 00:42:22,485 I'll get it, Mom. 329 00:42:30,505 --> 00:42:31,437 Let me come in. 330 00:42:41,716 --> 00:42:42,843 Don't you have a kiss for me? 331 00:42:56,867 --> 00:42:57,730 I'd like to talk to you. 332 00:43:04,273 --> 00:43:05,399 You didn't answer my letters. 333 00:43:19,257 --> 00:43:20,281 Catherine. 334 00:43:25,830 --> 00:43:27,798 When I phone, they say you're not home. 335 00:43:31,069 --> 00:43:33,367 - Can I talk to you? - No. 336 00:43:34,572 --> 00:43:37,769 You have... You have nothing to say to me? 337 00:43:39,745 --> 00:43:40,575 Go away. 338 00:45:05,300 --> 00:45:06,734 More champagne. 339 00:45:06,902 --> 00:45:08,893 Owning property is a theft. 340 00:45:10,939 --> 00:45:14,136 Excuse me, but I think property is the individual's sole defense 341 00:45:14,309 --> 00:45:16,504 against society and state... 342 00:45:17,779 --> 00:45:20,078 - A brandy. - There is liberty in France. 343 00:45:20,249 --> 00:45:22,547 - Ah, liberty... - A brandy, I said. 344 00:45:28,091 --> 00:45:30,821 You speak of deputies, but prefer to spend your time 345 00:45:30,994 --> 00:45:33,225 drinking champagne. I see you're a connoisseur. 346 00:45:48,178 --> 00:45:50,043 You are the sun. 347 00:45:50,280 --> 00:45:53,772 I am the moon. Let's sing it together. 348 00:45:53,952 --> 00:45:56,785 You've got to shake it. Shake it. 349 00:46:05,896 --> 00:46:07,990 - I asked for a brandy. - No, mister. 350 00:46:08,366 --> 00:46:10,732 - A brandy. - Don't even start. 351 00:46:10,935 --> 00:46:13,165 We told you yesterday not to come back. 352 00:46:13,471 --> 00:46:18,466 But I have money. Look. Tonight, I have money. 353 00:46:20,146 --> 00:46:22,670 Even if I had no money, she would pay. 354 00:46:23,481 --> 00:46:25,814 She will pay. She will pay. 355 00:46:27,453 --> 00:46:28,511 She will pay. 356 00:46:32,058 --> 00:46:33,150 She will pay. 357 00:46:35,194 --> 00:46:37,719 You have to shake it. Shake it. 358 00:46:40,499 --> 00:46:42,468 Do you hear me? You will pay. 359 00:46:43,135 --> 00:46:45,832 Do you hear me? I said you will pay and you will pay dearly. 360 00:46:46,138 --> 00:46:47,401 You will pay. 361 00:47:03,925 --> 00:47:05,152 Jeanne. 362 00:47:20,475 --> 00:47:21,602 I'm sorry. 363 00:47:23,112 --> 00:47:24,908 - I'm sorry. - Is he bothering you? 364 00:47:25,079 --> 00:47:29,039 Don't leave. Listen to me. - Thank you. 365 00:47:29,651 --> 00:47:32,484 Stay here. Stay here. 366 00:47:33,288 --> 00:47:36,655 Stay here, Jeanne. Stay. 367 00:47:42,831 --> 00:47:44,800 - Louis Prevost. - Thank you. 368 00:47:45,802 --> 00:47:48,236 That man was following me. I was so scared. 369 00:47:48,771 --> 00:47:51,797 - Do you know him? - I don't think so. 370 00:47:53,610 --> 00:47:56,101 This is Clara. She's my third wife. 371 00:47:56,613 --> 00:47:58,672 I'm picking them younger and younger. 372 00:47:59,582 --> 00:48:01,846 unfortunately, she's always asleep by ten. Not much fun. 373 00:48:04,355 --> 00:48:06,879 I know we don't know each other, but still... 374 00:48:07,725 --> 00:48:09,818 Haven't we met somewhere before? 375 00:48:11,594 --> 00:48:13,654 Possibly. I've been there before. 376 00:49:26,506 --> 00:49:29,202 One day, I asked Louis what he was buying. 377 00:49:29,376 --> 00:49:30,604 He said, I don't know. 378 00:49:30,812 --> 00:49:33,644 I never see the merchandise. A businessman does business. 379 00:49:34,581 --> 00:49:35,343 That's it. 380 00:49:37,719 --> 00:49:39,016 And he likes flowers. 381 00:49:39,254 --> 00:49:41,449 Last year, we celebrated my birthday in Madrid. 382 00:49:41,623 --> 00:49:42,680 It was even worse. 383 00:49:44,391 --> 00:49:46,917 Louis is a bit of a savage. 384 00:49:47,862 --> 00:49:50,763 But I think all men are that way, aren't they? 385 00:49:50,965 --> 00:49:53,160 No, I was civilized. 386 00:49:54,135 --> 00:49:55,033 Yes, but you're not... 387 00:49:55,303 --> 00:49:57,999 A man? I was a man in another life. 388 00:50:04,145 --> 00:50:06,979 - What were you talking about? - Nothing. About horses. 389 00:50:07,249 --> 00:50:11,777 I was saying I bought Barbarella lll in Deauville... 390 00:50:12,421 --> 00:50:16,016 Oh, sorry. For $350,000. 391 00:50:17,226 --> 00:50:19,422 - Tell me, do you like skiing? - I love it. 392 00:50:19,595 --> 00:50:21,256 - Do you like Gstaad? - Yes. 393 00:50:22,264 --> 00:50:24,665 Because I have just bought myself a chalet. 394 00:50:24,834 --> 00:50:25,562 Was this a long time ago? 395 00:50:25,735 --> 00:50:29,330 Not so long. Around 400 years ago. 396 00:50:29,839 --> 00:50:32,637 It was wonderful in Spain back then. 397 00:50:33,343 --> 00:50:39,009 I was rich, noble, brave, and seduced every woman. 398 00:50:39,983 --> 00:50:41,575 It must have been fascinating. 399 00:50:41,952 --> 00:50:45,513 I was young. I died when I was 30. 400 00:50:46,823 --> 00:50:48,621 People did die young back then. 401 00:50:48,793 --> 00:50:51,090 Know the story about the scorpion? 402 00:50:51,261 --> 00:50:52,991 I don't think so. 403 00:50:53,164 --> 00:50:55,598 There once was a parentless scorpion... 404 00:51:17,923 --> 00:51:21,552 Men today have become an endangered species. 405 00:51:22,527 --> 00:51:24,961 What a shame. What a burden. 406 00:51:25,397 --> 00:51:26,092 Burden? 407 00:51:26,265 --> 00:51:28,290 Now women have to do all the work. 408 00:51:28,567 --> 00:51:31,161 - It's true though. - What a story. 409 00:51:31,403 --> 00:51:32,701 So you're sharing secrets? 410 00:51:37,977 --> 00:51:39,035 May I know? 411 00:51:39,712 --> 00:51:41,771 Clara was saying you're a bit of a savage. 412 00:51:44,684 --> 00:51:47,517 Absolutely true. Will you excuse me? 413 00:52:05,939 --> 00:52:07,430 That's how savages behave? 414 00:52:07,776 --> 00:52:08,833 I'm terribly frightened. 415 00:52:09,209 --> 00:52:11,269 You are strong, mean and horrible. 416 00:52:11,479 --> 00:52:12,570 A cannibal. 417 00:52:12,813 --> 00:52:13,711 That too? 418 00:52:14,482 --> 00:52:18,077 One day, I'll eat you. I just love French cuisine. 419 00:52:26,761 --> 00:52:27,728 Clara. 420 00:52:37,706 --> 00:52:39,173 Aren't you ashamed? 421 00:52:44,279 --> 00:52:45,747 She wouldn't dare. 422 00:52:49,719 --> 00:52:51,686 You are such a man. 423 00:53:06,503 --> 00:53:10,439 Louis, I have decided to accept your invitation. 424 00:53:11,007 --> 00:53:12,975 I'm coming to London with you and Clara. 425 00:53:14,978 --> 00:53:18,345 But we won't go by plane, we will take the ferry. 426 00:53:19,550 --> 00:53:24,044 - The ferry? - Yes, it's a fancy I have. 427 00:54:13,106 --> 00:54:15,836 - Were you sleeping? - As you can see. 428 00:54:16,609 --> 00:54:18,406 And you? Are you sleepwalking? 429 00:54:18,912 --> 00:54:20,846 I am in my bed dreaming about you. 430 00:54:21,781 --> 00:54:23,647 Don't forget you are dreaming, Louis. 431 00:54:26,620 --> 00:54:30,750 - And if I were to wake up? - Not now. A little later. 432 00:54:30,958 --> 00:54:35,224 You'll see. I just love living in London. 433 00:54:39,266 --> 00:54:40,130 Good night. 434 00:55:08,897 --> 00:55:13,961 Aren't you sleepy? Me either. You know what we're going to do? 435 00:55:57,582 --> 00:55:59,777 He's a pedophile. 436 00:56:10,362 --> 00:56:11,488 Did you hurt yourself? 437 00:56:14,399 --> 00:56:18,336 No Coke. No barley water. There's nothing on this tub. 438 00:56:19,538 --> 00:56:20,630 Here. 439 00:56:29,581 --> 00:56:31,913 Try to be sexy with your shitkickers. 440 00:56:34,153 --> 00:56:36,348 Breaking and entering. What's the penalty? 441 00:56:37,356 --> 00:56:39,416 - Is this your first crime? - Yes. 442 00:56:42,662 --> 00:56:45,324 Here you go. You'll fall in the category 443 00:56:45,498 --> 00:56:46,931 of extenuating circumstances. 444 00:59:15,989 --> 00:59:17,387 Be erotic... 445 01:00:01,904 --> 01:00:04,896 Isn't what I'm doing erotic enough for you? 446 01:00:07,608 --> 01:00:10,339 Oh, that's not bad either. 447 01:00:33,804 --> 01:00:39,367 Good background. Great stride. And a real dream in bed. 448 01:00:39,842 --> 01:00:42,277 Been after me since Paris. I almost had her on the ferry, 449 01:00:42,446 --> 01:00:44,641 but I was too exhausted. I prefer big beds anyhow. 450 01:00:44,982 --> 01:00:46,449 - Tonight? - Maybe. 451 01:00:46,617 --> 01:00:49,313 - The photo's blurry. - My wife took it. She moved. 452 01:00:51,488 --> 01:00:52,716 Madame isn't answering. 453 01:00:58,630 --> 01:01:02,087 - I am not answering. - Now you understand. 454 01:01:17,282 --> 01:01:18,215 Clara. 455 01:01:27,927 --> 01:01:31,590 Jeanne, was this little m�nage � trois your idea? 456 01:01:32,465 --> 01:01:34,330 Do you know this will be a first for us? 457 01:01:34,599 --> 01:01:36,534 - What's he saying? - I don't know. 458 01:01:37,670 --> 01:01:39,297 I'm not against the idea. 459 01:01:39,905 --> 01:01:42,567 On the contrary. I think it's a great idea. 460 01:01:43,743 --> 01:01:45,005 You think we should? 461 01:01:46,278 --> 01:01:47,939 You're not chickening out, are you? 462 01:02:17,412 --> 01:02:18,571 You all right? 463 01:02:44,907 --> 01:02:45,896 Ladies... 464 01:02:52,614 --> 01:02:56,551 - What are you doing? - We're getting dressed. 465 01:02:56,820 --> 01:02:59,948 - Where are you going? - We're going for a walk. 466 01:03:02,958 --> 01:03:05,427 What are you doing dressed like that? 467 01:03:11,801 --> 01:03:14,669 What were you thinking? Are you coming? 468 01:03:16,005 --> 01:03:16,938 You bitch. 469 01:03:17,675 --> 01:03:21,735 - Louis, we're going out. - Take your clothes off. 470 01:03:24,081 --> 01:03:25,412 Take your clothes off. 471 01:03:27,051 --> 01:03:30,043 You are revolting, Louis. I knew it. 472 01:03:31,288 --> 01:03:33,119 The first time I laid eyes on you, 473 01:03:33,290 --> 01:03:36,351 I saw you were revolting and ridiculous. 474 01:03:37,162 --> 01:03:37,923 Bitch. 475 01:03:40,197 --> 01:03:42,428 How could you possibly think for a second 476 01:03:42,833 --> 01:03:45,496 that I was interested in you? 477 01:03:46,972 --> 01:03:51,136 You didn't understand that it was all a matter of possessing you. 478 01:03:51,877 --> 01:03:55,473 That's all it was. To possess you through Clara. 479 01:03:56,616 --> 01:03:57,981 You didn't understand that. 480 01:04:13,032 --> 01:04:18,494 Go ahead. Go on. Are you a man or a mouse? 481 01:04:27,780 --> 01:04:28,974 You slut. 482 01:04:39,993 --> 01:04:43,554 Don't worry, Prevost. She's all yours. 483 01:05:13,195 --> 01:05:14,184 Gentlemen. 484 01:05:29,980 --> 01:05:30,105 Not bad. 485 01:05:32,048 --> 01:05:35,074 And you, my cousin. Have you ever hit a woman? 486 01:05:40,624 --> 01:05:42,489 Not with these hands. 487 01:05:45,762 --> 01:05:48,162 You made a fool of a man through his wife. 488 01:05:48,733 --> 01:05:50,324 You made him look ridiculous. 489 01:05:52,169 --> 01:05:54,865 Maybe you're the one who drove him to be revolting. 490 01:05:55,072 --> 01:05:56,562 No, he already was. 491 01:05:57,241 --> 01:05:58,833 I was just making sure. 492 01:06:01,145 --> 01:06:03,943 Why do you always seek to discover 493 01:06:04,116 --> 01:06:06,584 the most vile aspects of everyone? 494 01:06:07,853 --> 01:06:09,878 Why show them their weaknesses? 495 01:06:11,556 --> 01:06:16,118 That is the real sin, Jeanne. It's worse than murder. 496 01:06:17,795 --> 01:06:22,096 I can't win with you. For once, I did a good deed. 497 01:06:22,834 --> 01:06:27,602 I ridicule some jerk and you judge me. It's discouraging. 498 01:06:28,041 --> 01:06:30,008 I don't feel like admitting my real crime now. 499 01:06:51,998 --> 01:06:54,194 - You locked the door? - Yes. 500 01:06:55,201 --> 01:06:58,000 - Give me the key. - No. 501 01:07:03,911 --> 01:07:06,401 Come and get it. Don't be scared. 502 01:07:07,081 --> 01:07:08,605 I'm only a woman. 503 01:07:09,283 --> 01:07:10,341 I'm not scared. 504 01:07:11,318 --> 01:07:14,446 Men are all cowards. So are you, Paul. 505 01:07:15,090 --> 01:07:16,852 You're backing away from me now. 506 01:07:18,759 --> 01:07:21,661 Jeanne, stop playing. Be careful. 507 01:07:23,932 --> 01:07:24,956 Give me the key. 508 01:07:39,714 --> 01:07:41,012 Get out. 509 01:07:54,797 --> 01:07:55,855 You are a monster. 510 01:07:57,633 --> 01:08:01,263 A monster? Yes, that's true. 511 01:08:10,980 --> 01:08:14,439 I have done many horrible things. 512 01:08:16,286 --> 01:08:19,085 If I wrote a book of memoirs, it would be censored. 513 01:08:20,357 --> 01:08:23,725 It would be a thick book. And a long one. 514 01:08:25,028 --> 01:08:27,623 With adventures that are totally inane, but true. 515 01:08:28,533 --> 01:08:29,999 If only you knew... 516 01:08:32,503 --> 01:08:35,336 I seduced all of you, Paul. Every one of you. 517 01:08:37,508 --> 01:08:39,703 Now I'd like to throw you all into the Seine 518 01:08:40,745 --> 01:08:42,770 and let her carry you away with my memories. 519 01:08:48,653 --> 01:08:49,518 Jeanne. 520 01:08:51,022 --> 01:08:54,685 Did you kill someone? Yes or no? 521 01:08:55,594 --> 01:08:56,856 Yes, I think so. 522 01:08:58,263 --> 01:09:00,494 No, I'm sure of it. 523 01:09:02,401 --> 01:09:06,133 It was bound to happen. And it could only have happened to me. 524 01:10:24,286 --> 01:10:25,754 Did you sleep with him? 525 01:10:28,157 --> 01:10:28,919 No. 526 01:10:29,927 --> 01:10:32,520 Good. We're making progress. 527 01:10:35,965 --> 01:10:40,266 And yet he loves me. He has loved me for a long time. 528 01:10:41,204 --> 01:10:44,765 And you turned him down. Why? 529 01:10:48,345 --> 01:10:52,076 The more I know men, the higher the price. 530 01:10:52,816 --> 01:10:56,878 - Which price is that? - Mine. 531 01:11:00,191 --> 01:11:02,624 I am becoming exorbitant. 532 01:11:04,462 --> 01:11:07,898 There you go. You're talking like a... 533 01:11:08,166 --> 01:11:09,497 Like a whore? 534 01:11:10,301 --> 01:11:12,326 On the contrary, girlfriend. 535 01:11:14,973 --> 01:11:16,999 Why don't you go pay the bill instead of talking shit. 536 01:14:08,154 --> 01:14:10,349 - Another? - Yes. 537 01:14:11,791 --> 01:14:14,886 - What do you want? - Whatever you want. 538 01:14:23,770 --> 01:14:26,739 - Do you love me? - Yes. 539 01:14:28,707 --> 01:14:30,734 Do you want us to make love here? 540 01:14:35,049 --> 01:14:36,777 Are you ready to give up everything? 541 01:14:36,950 --> 01:14:37,974 Yes. 542 01:14:38,152 --> 01:14:41,952 - Life? - Is that all? 543 01:14:44,625 --> 01:14:45,592 That is nothing. 544 01:14:49,297 --> 01:14:50,855 Is that all you want? 545 01:18:56,988 --> 01:19:00,583 I called an ambulance, but it was too late. 546 01:19:01,726 --> 01:19:04,491 I didn't want him to die. It was just a game. 547 01:19:05,697 --> 01:19:07,063 I didn't want him to. 548 01:19:10,036 --> 01:19:12,197 - Is this the truth, Jeanne? - Yes. 549 01:19:14,307 --> 01:19:15,672 I didn't want him to die. 550 01:19:18,245 --> 01:19:22,681 Please, Paul. I am begging you. 551 01:19:23,015 --> 01:19:26,543 Don't leave me. I'm despicable. 552 01:19:26,954 --> 01:19:29,889 - I'm scared. - What are you scared of? 553 01:19:32,025 --> 01:19:33,390 Will I be punished? 554 01:19:34,495 --> 01:19:36,986 I don't know. I'm not the judge. 555 01:19:37,164 --> 01:19:39,758 I don't want to be weak. Even if I lied. 556 01:19:39,933 --> 01:19:41,093 Even if I murdered. 557 01:19:43,203 --> 01:19:44,568 Even if I love you. 558 01:23:41,719 --> 01:23:42,708 Jeanne. 559 01:23:47,191 --> 01:23:50,024 I've been waiting for you. What are you looking for? 560 01:23:50,329 --> 01:23:53,298 Dough. I gave it all to the cabby. Pay for me, will you? 561 01:23:59,037 --> 01:24:01,870 Listen, I saw him around your place again yesterday. 562 01:24:02,707 --> 01:24:04,198 It's the third time I've seen him. 563 01:24:04,843 --> 01:24:06,743 He has a right to walk around. 564 01:24:07,212 --> 01:24:09,443 - Be careful. - Of what? 565 01:24:10,082 --> 01:24:11,913 I don't know. You have to... 566 01:24:14,086 --> 01:24:15,144 There he is. Don't move. 567 01:24:16,722 --> 01:24:17,519 It's Pierre. 568 01:24:25,965 --> 01:24:28,366 He's calling you. Don't go. 569 01:24:29,669 --> 01:24:32,104 - I'm going. - Are you mad? 570 01:25:13,615 --> 01:25:14,639 What did he want? 571 01:25:14,916 --> 01:25:16,907 A meeting... Tomorrow at 9 a.m. 572 01:25:17,252 --> 01:25:18,480 Where? Here? 573 01:25:18,654 --> 01:25:22,146 No. Where I know. Where you know. 574 01:25:23,058 --> 01:25:24,026 You won't go. 575 01:25:24,193 --> 01:25:25,922 I have to. I swore. 576 01:25:26,195 --> 01:25:27,627 You won't go. You're lying. 577 01:25:28,130 --> 01:25:29,688 I almost never lie. 578 01:25:31,234 --> 01:25:32,223 You're crazy. 579 01:26:06,370 --> 01:26:07,804 Don't go. He'll kill you. 580 01:26:09,507 --> 01:26:13,409 He's a ghost. I don't believe in ghosts. 581 01:26:14,412 --> 01:26:15,743 So why are you going? 582 01:26:17,148 --> 01:26:21,050 It's life. C'est la vie... 583 01:26:25,790 --> 01:26:29,157 You know what men are? No? 584 01:26:31,163 --> 01:26:32,460 They are... 585 01:26:37,736 --> 01:26:40,432 ...out of style. 586 01:26:42,208 --> 01:26:48,340 "What about you, Jeanne?" Out of style, me, not really. 587 01:26:50,483 --> 01:26:53,975 Good job, Jeanne. High honors. 588 01:26:55,021 --> 01:26:56,454 You hate men. 589 01:26:57,891 --> 01:27:02,329 You're mistaken. You're gravely mistaken. 590 01:27:02,562 --> 01:27:04,223 I hope some day you'll tell me. 591 01:27:05,700 --> 01:27:09,329 I don't think so. It's too complicated. 592 01:27:13,341 --> 01:27:15,775 Let's snap out of it. Got a cigarette? 593 01:27:20,481 --> 01:27:21,311 Thank you. 594 01:27:40,101 --> 01:27:41,762 I can't recognize anything. Where's the house? 595 01:27:42,004 --> 01:27:43,835 Over there. Look. 596 01:28:55,514 --> 01:28:57,004 You see? I came. 597 01:29:00,052 --> 01:29:01,916 It smells like gas around here. 598 01:29:04,289 --> 01:29:05,779 You drinking unleaded now? 599 01:29:18,671 --> 01:29:20,070 This is hell. 600 01:29:21,307 --> 01:29:25,607 You are going to burn. In the flames. 601 01:29:28,848 --> 01:29:30,077 You are going to burn. 602 01:29:33,720 --> 01:29:35,915 - Speak. - Of what? 603 01:29:37,824 --> 01:29:39,052 Speak. 604 01:29:43,864 --> 01:29:45,331 The time has come, Jeanne. 605 01:29:48,469 --> 01:29:49,902 Look. 606 01:29:55,743 --> 01:29:59,941 Go ahead. Burn. Burn it all down. 607 01:30:00,782 --> 01:30:05,777 Dare to do something. You don't frighten me. 608 01:30:07,389 --> 01:30:10,255 You are repulsive. You are broken. 609 01:30:10,759 --> 01:30:14,422 You're finished. Finished! And I don't care. 610 01:30:15,831 --> 01:30:19,289 I'm sick of you. Of all of you. Of everything. 611 01:30:21,537 --> 01:30:22,834 You're drunk. 612 01:31:48,194 --> 01:31:49,855 Revenge.44356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.