Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,639 --> 00:00:21,469
[Ominous music]
2
00:00:33,757 --> 00:00:36,070
Who knows what really
happensbetween a man and a woman?
3
00:00:40,143 --> 00:00:41,972
Half the time they
don't even know.
4
00:00:48,462 --> 00:00:50,015
I know exactly what happened.
5
00:00:55,089 --> 00:00:56,780
[Inaudible] Psychopath.
6
00:01:06,169 --> 00:01:07,067
Woman: Attention.
7
00:01:07,170 --> 00:01:09,897
Make her feel like
she's [whispering]
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,349
Like she's special.
9
00:01:13,452 --> 00:01:14,867
I hope she takes
her clothes off.
10
00:01:14,971 --> 00:01:22,971
I always wear a belt. I
always[Whispering] send her flowers.
11
00:01:23,807 --> 00:01:26,224
Some lessons are
harder than others.
12
00:01:26,327 --> 00:01:28,018
Woman: Were you happy?
13
00:01:28,122 --> 00:01:28,985
Your father.
14
00:01:29,089 --> 00:01:30,573
Natalie: I can talk
about anything...
15
00:01:30,676 --> 00:01:31,996
Sean [voiceover]:
You're confused.
16
00:01:34,611 --> 00:01:36,441
Alienation.
17
00:01:36,544 --> 00:01:41,411
[Interposing whispers]
18
00:01:41,515 --> 00:01:44,242
I don't think... it
doesn'tmatter what they think.
19
00:01:44,345 --> 00:01:46,071
She never loved you.
20
00:01:46,175 --> 00:01:47,462
Natalie: I love when
you make me laugh.
21
00:01:47,486 --> 00:01:48,566
Sean [voiceover]: Betrayal.
22
00:01:54,286 --> 00:01:55,286
You're afraid.
23
00:02:03,226 --> 00:02:04,226
Anger.
24
00:02:10,613 --> 00:02:11,613
Love is my truth.
25
00:02:15,100 --> 00:02:18,828
Love is my power.
26
00:02:18,931 --> 00:02:21,313
[Muffled muttering]
27
00:02:21,417 --> 00:02:24,765
Hey, lover.
28
00:02:24,868 --> 00:02:25,868
You hungry?
29
00:02:28,838 --> 00:02:30,184
I made breakfast.
30
00:02:34,292 --> 00:02:37,571
Promise to be good?
31
00:02:37,674 --> 00:02:40,608
Come here.
32
00:02:40,712 --> 00:02:42,645
Sean, what are you doing this?
33
00:02:42,748 --> 00:02:44,992
Shh.
34
00:02:45,095 --> 00:02:46,856
Plenty of time to talk.
35
00:02:46,959 --> 00:02:48,409
Now, eat your breakfast.
36
00:02:52,758 --> 00:02:55,520
Sean, please,
please just let me go.
37
00:02:55,623 --> 00:02:56,623
I...
38
00:02:59,489 --> 00:03:01,733
Hmm?
39
00:03:01,836 --> 00:03:05,046
That doesn't look
like me, does it?
40
00:03:05,150 --> 00:03:08,326
Sean, please.
41
00:03:08,429 --> 00:03:12,295
Sean, we never said
we were exclusive.
42
00:03:12,399 --> 00:03:14,608
Exclusive?
43
00:03:14,711 --> 00:03:17,990
What the hell is that?
44
00:03:18,094 --> 00:03:21,477
If you mean exclusive
likewe were sleeping together,
45
00:03:21,580 --> 00:03:23,203
well, obviously we were!
46
00:03:30,244 --> 00:03:32,142
Clean your face.
47
00:03:32,246 --> 00:03:33,246
You look like shit.
48
00:03:38,528 --> 00:03:41,324
[Dramatic music]
49
00:03:44,879 --> 00:03:46,640
Natalie!
50
00:03:46,743 --> 00:03:48,721
Woman: Don't you ever
letsomebody talk to you like that.
51
00:03:48,745 --> 00:03:50,305
Not doing anything
bad in there are you?
52
00:03:55,235 --> 00:03:56,684
I hate the things
you make me do.
53
00:03:56,788 --> 00:03:57,582
[Interposing whispers]
54
00:03:57,685 --> 00:04:00,964
[Dramatic music]
55
00:04:05,452 --> 00:04:07,316
[Screaming]
56
00:04:07,419 --> 00:04:09,663
Just going to leave, huh?
57
00:04:09,766 --> 00:04:11,147
Natalie: Help!
58
00:04:11,251 --> 00:04:12,148
Help me!
59
00:04:12,252 --> 00:04:13,252
[Screaming]
60
00:04:13,287 --> 00:04:14,287
Get off!
61
00:04:19,569 --> 00:04:20,777
Get off of me!
62
00:04:20,881 --> 00:04:21,881
Don't fight!
63
00:04:28,716 --> 00:04:31,823
You are a spicy little
pepper, aren't you?
64
00:04:35,516 --> 00:04:36,516
No!
65
00:04:43,904 --> 00:04:44,944
Too hot to handle at once.
66
00:04:50,220 --> 00:04:51,498
Maybe in little bits.
67
00:04:55,571 --> 00:04:59,402
[Screaming]
68
00:05:06,582 --> 00:05:07,341
[Loud thud]
69
00:05:07,445 --> 00:05:10,310
[Screaming]
70
00:05:14,383 --> 00:05:17,731
[Melancholy music]
71
00:05:45,655 --> 00:05:47,968
Sean?
72
00:05:48,071 --> 00:05:49,314
I'm Dr. Phillip Davis.
73
00:05:49,418 --> 00:05:52,490
I was asked by your
fatherto evaluate your case.
74
00:05:52,593 --> 00:05:54,250
See if we might get
you an early release.
75
00:06:06,918 --> 00:06:10,404
So what do you want
to talk about, doc?
76
00:06:10,508 --> 00:06:13,683
Well, why don't westart
with what happened?
77
00:06:13,787 --> 00:06:14,684
With Natalie?
78
00:06:14,788 --> 00:06:15,788
Yes.
79
00:06:17,722 --> 00:06:22,451
That whole thing has
beenblown way out of proportion.
80
00:06:22,554 --> 00:06:26,489
Natalie is... well,
she is manipulative.
81
00:06:29,527 --> 00:06:30,597
It just seems that...
82
00:06:33,462 --> 00:06:39,537
Your wife... she
doesn'tmanipulate you sometimes?
83
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Let's stick to Natalie.
84
00:06:46,475 --> 00:06:50,617
When we met, she went
crazy over me, you know?
85
00:06:50,720 --> 00:06:53,274
Couldn't get enough.
86
00:06:53,378 --> 00:06:57,969
Then I find out
about this other guy.
87
00:06:58,072 --> 00:07:00,834
She doesn't even know him.
88
00:07:00,937 --> 00:07:02,560
I admit it...
89
00:07:02,663 --> 00:07:05,632
I overreacted.
90
00:07:05,735 --> 00:07:07,219
But I wasn't trying to kill her.
91
00:07:11,983 --> 00:07:15,296
I feel terrible about
what happened.
92
00:07:15,400 --> 00:07:16,436
Just glad she's ok.
93
00:07:19,956 --> 00:07:23,960
I know I can take controlof
my life with your help.
94
00:07:28,378 --> 00:07:32,590
I don't deserve to be in here.
95
00:07:32,693 --> 00:07:33,693
Help me.
96
00:07:37,595 --> 00:07:38,595
I'll talk to your father.
97
00:08:19,429 --> 00:08:22,294
[Romantic music]
98
00:08:38,932 --> 00:08:43,039
Surprise.
99
00:08:43,143 --> 00:08:44,834
Where's Anna?
100
00:08:44,938 --> 00:08:47,630
She... she went home early.
101
00:08:47,734 --> 00:08:48,814
And I wanted to pamper you.
102
00:08:58,710 --> 00:09:01,161
Did I forget our anniversary?
103
00:09:01,264 --> 00:09:02,576
No.
104
00:09:02,680 --> 00:09:04,640
"Pointe dume" got
acceptedinto the film festival.
105
00:09:07,305 --> 00:09:09,997
There's going to be asneak
preview in San Diego,
106
00:09:10,101 --> 00:09:13,483
and I think we'll sell it there.
107
00:09:13,587 --> 00:09:16,383
And I wanted to celebrate.
108
00:09:16,486 --> 00:09:17,867
Oh that's nice.
109
00:09:27,152 --> 00:09:28,152
I forgot you could cook.
110
00:09:32,054 --> 00:09:33,607
Here's to forgotten
talents, then.
111
00:09:51,142 --> 00:09:52,143
Good?
112
00:09:52,246 --> 00:09:53,246
Yeah.
113
00:09:58,218 --> 00:10:00,600
You don't like asparagus?
114
00:10:00,703 --> 00:10:02,602
No.
115
00:10:02,705 --> 00:10:03,705
Why not?
116
00:10:06,847 --> 00:10:07,952
I just don't like it.
117
00:10:33,425 --> 00:10:35,358
Ready for bed?
118
00:10:35,462 --> 00:10:38,914
No, I still have a few
things to take care of.
119
00:10:39,017 --> 00:10:42,365
Good night, then.
120
00:10:42,469 --> 00:10:46,335
Good night.
121
00:10:46,438 --> 00:10:49,338
[Melancholy music]
122
00:11:11,809 --> 00:11:14,708
I know.
123
00:11:14,812 --> 00:11:17,435
I wish I could, too.
124
00:11:17,538 --> 00:11:18,988
This weekend is great.
125
00:11:19,092 --> 00:11:20,092
Yeah.
126
00:11:23,993 --> 00:11:27,652
Well, I'll review the case,
Andi'll see you in court tomorrow.
127
00:11:27,756 --> 00:11:28,756
All right?
128
00:11:28,826 --> 00:11:29,826
Thank you.
129
00:12:00,271 --> 00:12:03,101
Have I done something?
130
00:12:03,205 --> 00:12:06,035
What do you mean?
131
00:12:06,139 --> 00:12:07,139
I don't know.
132
00:12:12,007 --> 00:12:15,044
I keep wondering if
there'ssomething I've done.
133
00:12:15,148 --> 00:12:16,494
Or not done.
134
00:12:20,601 --> 00:12:21,601
Everything's fine.
135
00:12:24,571 --> 00:12:25,571
Go to sleep.
136
00:12:32,510 --> 00:12:34,408
Who was it on the phone?
137
00:12:39,034 --> 00:12:43,832
I was making arrangementsfor
my trip to the conference.
138
00:12:49,354 --> 00:12:51,425
When are you going?
139
00:12:51,529 --> 00:12:54,843
On Friday.
140
00:12:54,946 --> 00:12:55,946
Go to sleep.
141
00:13:05,785 --> 00:13:06,647
Send me a copy.
142
00:13:06,751 --> 00:13:07,751
Ok.
143
00:13:11,687 --> 00:13:19,453
[Interposing voices]
144
00:13:19,557 --> 00:13:20,557
I'm sorry.
145
00:13:20,592 --> 00:13:21,939
We're going to
have to reschedule,
146
00:13:22,042 --> 00:13:23,082
that's all there is to it.
147
00:13:23,181 --> 00:13:25,908
We just don't have time
for a budget meeting.
148
00:13:26,012 --> 00:13:28,186
That was what was in
the deal meant for George.
149
00:13:28,290 --> 00:13:29,360
His contract.
150
00:13:29,463 --> 00:13:30,292
What?
151
00:13:30,395 --> 00:13:31,431
Then I need an amendment.
152
00:13:31,534 --> 00:13:32,639
Julia?
153
00:13:32,742 --> 00:13:34,641
Call me back.
154
00:13:34,744 --> 00:13:35,904
Where's the revised schedule?
155
00:13:35,987 --> 00:13:37,187
I've got a call in to Brandon.
156
00:13:37,264 --> 00:13:38,264
I need it now.
157
00:13:38,334 --> 00:13:39,415
The lawyer's tell
me he's not available.
158
00:13:39,439 --> 00:13:40,519
I mean, I don't know
how this happened even?
159
00:13:40,543 --> 00:13:41,441
I know, I know.
I'll take care of it.
160
00:13:41,544 --> 00:13:42,373
What about the one sheets?
161
00:13:42,476 --> 00:13:43,926
They'll be here tomorrow.
162
00:13:44,030 --> 00:13:46,791
I got to call John.
163
00:13:46,895 --> 00:13:48,862
Have you thought
about my suggestion?
164
00:13:48,966 --> 00:13:49,759
Which one?
165
00:13:49,863 --> 00:13:51,209
About hiring an assistant.
166
00:13:51,313 --> 00:13:52,693
I need some help.
167
00:13:52,797 --> 00:13:54,119
We've got the market
coming up, and then
168
00:13:54,143 --> 00:13:54,972
we've got the screening.
169
00:13:55,075 --> 00:13:56,225
I just can't do
it all on my own.
170
00:13:56,249 --> 00:13:57,975
Fine.
171
00:13:58,078 --> 00:14:00,494
Yeah, Mr... Mr. Roberts, please.
172
00:14:00,598 --> 00:14:01,598
Hire someone, then.
173
00:14:01,633 --> 00:14:02,633
Go.
174
00:14:06,052 --> 00:14:09,400
[Ominous music]
175
00:14:29,006 --> 00:14:31,836
Congratulations.
176
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
Thanks, doc.
177
00:14:54,755 --> 00:14:56,250
I know it doesn't look
like much of a home,
178
00:14:56,274 --> 00:14:59,726
but try to make
the best of it, eh?
179
00:14:59,829 --> 00:15:01,152
You'll meet a
gentleman named Scott.
180
00:15:01,176 --> 00:15:03,040
He'll explain all the
house rules to you.
181
00:15:03,143 --> 00:15:04,765
All right?
182
00:15:04,869 --> 00:15:06,250
Now, I know your
father's attorney
183
00:15:06,353 --> 00:15:10,254
explained to you that
thisis a conditional release.
184
00:15:10,357 --> 00:15:11,462
I understand.
185
00:15:11,565 --> 00:15:13,188
Phil: Good.
186
00:15:13,291 --> 00:15:16,916
Because if you don't
makeall our sessions on time,
187
00:15:17,019 --> 00:15:19,366
I don't want any excuses.
188
00:15:19,470 --> 00:15:23,336
And if I don't feel
you're making progress...
189
00:15:23,439 --> 00:15:27,271
I'll be there with bells on.
190
00:15:27,374 --> 00:15:30,205
It's from your father.
191
00:15:30,308 --> 00:15:33,208
Thanks, pops.
192
00:15:33,311 --> 00:15:36,487
Phil: One more thing, Sean.
193
00:15:36,590 --> 00:15:38,489
Your father was adamant
about this... there's
194
00:15:38,592 --> 00:15:42,527
to be no contact with him.
195
00:15:42,631 --> 00:15:45,634
There's that father we love.
196
00:15:45,737 --> 00:15:49,086
So I'll see you on Wednesday?
197
00:15:49,189 --> 00:15:50,189
Good luck.
198
00:16:01,132 --> 00:16:04,032
[Phone ringing]
199
00:16:04,135 --> 00:16:05,792
Hello?
200
00:16:05,895 --> 00:16:07,563
Woman [on phone]:
Hi, is Phil there, please?
201
00:16:07,587 --> 00:16:09,934
No, he's not home yet?
202
00:16:10,038 --> 00:16:11,384
Can I take a message?
203
00:16:11,487 --> 00:16:13,973
Woman [on phone]: No,
ireally need to talk to Phil.
204
00:16:14,076 --> 00:16:14,939
This is his wife.
205
00:16:15,043 --> 00:16:16,872
Can I ask who's calling?
206
00:16:16,976 --> 00:16:19,357
[Dial tone]
207
00:16:22,567 --> 00:16:23,567
Bitch.
208
00:16:52,908 --> 00:16:56,291
[Melancholy music]
209
00:17:18,899 --> 00:17:23,594
Davis... d-a-v-i-s. He's
there with a convention.
210
00:17:23,697 --> 00:17:24,974
Man [on phone]: Let's see.
211
00:17:25,078 --> 00:17:25,872
Davis.
212
00:17:25,975 --> 00:17:28,495
Um... no, ma'am, I'm sorry.
213
00:17:28,599 --> 00:17:29,427
Are you sure?
214
00:17:29,531 --> 00:17:31,188
This is um... this is his wife.
215
00:17:31,291 --> 00:17:32,958
Man [on phone]: Well,
i'llbe happy to check again.
216
00:17:32,982 --> 00:17:34,329
Let me see.
217
00:17:34,432 --> 00:17:36,676
Uh, Davis.
218
00:17:36,779 --> 00:17:38,195
No, he's not registered with us.
219
00:17:38,298 --> 00:17:41,508
Ok, all right, thank you.
220
00:17:41,612 --> 00:17:43,855
[Phone ringing]
221
00:17:43,959 --> 00:17:45,523
All the girls I'll
introduce you to later.
222
00:17:45,547 --> 00:17:46,858
There's the kitchen over there.
223
00:17:46,962 --> 00:17:49,482
This place has been
redoneabout two years ago.
224
00:17:49,585 --> 00:17:50,862
It's stunning now, isn't it?
225
00:17:50,966 --> 00:17:53,451
This is Linda's
office over here.
226
00:17:53,555 --> 00:17:54,555
Um, give me a sec.
227
00:17:59,457 --> 00:18:01,183
Excuse me, Linda?
228
00:18:01,287 --> 00:18:02,909
Honey, your new
assistant is here.
229
00:18:03,012 --> 00:18:05,222
I'd like to present
to you, Sean Clark.
230
00:18:05,325 --> 00:18:08,363
Sean... Linda cross.
231
00:18:08,466 --> 00:18:10,066
Nice to meet you.
Sean: Nice to meet you.
232
00:18:10,158 --> 00:18:10,951
Woman: Julia?
233
00:18:11,055 --> 00:18:12,988
I'll be right back.
234
00:18:13,092 --> 00:18:14,092
Woman: Julia?
235
00:18:18,856 --> 00:18:21,755
So how did Julia discover you?
236
00:18:21,859 --> 00:18:25,207
Actually at the coffee
stand in the Plaza.
237
00:18:25,311 --> 00:18:26,415
Oh, really?
238
00:18:26,519 --> 00:18:28,245
I was thinking of
giving up caffeine,
239
00:18:28,348 --> 00:18:32,801
but luckily I haven't yet.
240
00:18:32,904 --> 00:18:35,010
So you two gotten
acquainted yet?
241
00:18:35,114 --> 00:18:36,356
A little.
242
00:18:36,460 --> 00:18:37,357
Yeah.
243
00:18:37,461 --> 00:18:38,358
Then come on.
244
00:18:38,462 --> 00:18:41,120
I'll show you the
rest of the tour.
245
00:18:41,223 --> 00:18:43,052
It's very nice to
meet you, Linda.
246
00:18:43,156 --> 00:18:44,157
Welcome.
247
00:18:44,261 --> 00:18:45,261
Thank you.
248
00:18:57,929 --> 00:19:00,794
[Ominous music]
249
00:19:46,599 --> 00:19:49,533
There's probably 100
reasonswhy he wasn't at that hotel.
250
00:19:53,433 --> 00:19:55,553
You still don't believe
himabout the lawsuit, do you?
251
00:20:04,651 --> 00:20:07,102
There was enough truth towhat
that woman said to convince
252
00:20:07,206 --> 00:20:08,276
the board to suspend him.
253
00:20:08,379 --> 00:20:10,830
That woman was
a really sick woman.
254
00:20:10,933 --> 00:20:12,866
And you know he deals
with really sick people.
255
00:20:16,525 --> 00:20:18,803
So that's the problem
right there, huh?
256
00:20:18,907 --> 00:20:20,288
You still haven't
gotten over it.
257
00:20:20,391 --> 00:20:24,499
Oh, that was a long time ago.
258
00:20:24,602 --> 00:20:26,397
You said you forgave
him, remember?
259
00:20:26,501 --> 00:20:29,780
Well, I didn't think it
would happen again.
260
00:20:29,883 --> 00:20:31,747
Linda, honey.
261
00:20:31,851 --> 00:20:36,131
You have a really hard
time letting things go.
262
00:20:36,235 --> 00:20:37,546
Ok.
263
00:20:37,650 --> 00:20:43,759
Let's say that he
has another woman.
264
00:20:43,863 --> 00:20:44,903
Why wouldn't he leave you?
265
00:20:47,280 --> 00:20:48,177
Well, I hate to say it...
266
00:20:48,281 --> 00:20:51,491
I think it's the money.
267
00:20:51,595 --> 00:20:53,528
I do.
268
00:20:53,631 --> 00:20:55,495
I mean the way my
dad set up that trust,
269
00:20:55,599 --> 00:20:56,599
he wouldn't get anything.
270
00:21:00,086 --> 00:21:02,088
So what are you going to do?
271
00:21:02,191 --> 00:21:06,126
You going to hire a detective?
272
00:21:06,230 --> 00:21:07,404
I'm kidding.
273
00:21:07,507 --> 00:21:10,855
[Ominous music]
274
00:21:55,728 --> 00:21:56,625
Linda [voiceover]: Ok.
275
00:21:56,729 --> 00:22:00,698
Let's say that he
has another woman.
276
00:22:00,802 --> 00:22:03,056
Phil [voiceover]: If you
don'tlook at me, we can't move on.
277
00:22:03,080 --> 00:22:05,058
Linda [voiceover]: So that'sthe
problem right [inaudible]??
278
00:22:05,082 --> 00:22:07,232
Sometimes I think I feel...
stillhaven't gotten over it.
279
00:22:07,256 --> 00:22:08,257
[Inaudible]
280
00:22:08,361 --> 00:22:09,155
Phil [voiceover]: Please.
281
00:22:09,258 --> 00:22:10,639
Please forgive me.
282
00:22:10,743 --> 00:22:13,642
Linda [voiceover]: A
reallyhard time letting things go.
283
00:22:13,746 --> 00:22:16,611
Sean [voiceover]: I
wasthinking of giving up caffeine.
284
00:22:16,714 --> 00:22:21,547
[Interposing voices]
285
00:22:21,650 --> 00:22:23,480
Julia [voiceover]: Going
to hire a detective?
286
00:22:23,583 --> 00:22:24,629
Linda [voiceover]: I don't know.
287
00:22:24,653 --> 00:22:25,447
Phil [voiceover]: Please.
288
00:22:25,551 --> 00:22:28,968
Please forgive me.
289
00:22:29,071 --> 00:22:32,005
Julia [voiceover]: I'm kidding.
290
00:22:32,109 --> 00:22:33,362
Honey, your new
assistant's here.
291
00:22:33,386 --> 00:22:34,536
Sean [voiceover]:
Nice to meet you.
292
00:22:34,560 --> 00:22:36,020
Julia [voiceover]: What
are you going to do?
293
00:22:36,044 --> 00:22:38,564
Linda [voiceover]: I don't know.
294
00:22:38,667 --> 00:22:40,107
Woman: Know how
she takes her coffee.
295
00:22:43,948 --> 00:22:45,364
Send her flowers.
296
00:22:45,467 --> 00:22:47,849
Listen to her
when she's talking.
297
00:22:47,952 --> 00:22:49,816
Give her your full attention.
298
00:22:58,377 --> 00:23:01,241
Should we tell Jordan
she'llbe much later than that?
299
00:23:06,799 --> 00:23:07,799
Would you stop?
300
00:23:12,805 --> 00:23:14,220
Mm. Right.
301
00:23:14,323 --> 00:23:15,323
Anyhow, you were saying?
302
00:23:19,708 --> 00:23:25,058
[Phone ringing]
303
00:23:25,162 --> 00:23:26,784
Client list is finished.
304
00:23:26,888 --> 00:23:27,992
And So am I.
305
00:23:28,096 --> 00:23:29,096
All right.
306
00:23:29,166 --> 00:23:31,410
Did you get the
fax from Germany?
307
00:23:31,513 --> 00:23:34,274
Yeah, Sean's got it.
308
00:23:34,378 --> 00:23:35,690
Ok.
309
00:23:35,793 --> 00:23:36,656
Good night, sweetie.
310
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
Night.
311
00:23:43,111 --> 00:23:43,939
See you.
312
00:23:44,043 --> 00:23:46,632
Ok, good night. Yes, I'm sorry.
313
00:23:46,735 --> 00:23:47,735
Excuse me.
314
00:23:53,535 --> 00:23:56,020
You can get out of here
alittle early, too, if you want.
315
00:23:56,124 --> 00:23:58,160
Um, I'll keep you company.
316
00:24:01,267 --> 00:24:06,617
[Ominous music]
317
00:24:41,825 --> 00:24:42,905
Linda: Let's call it a day.
318
00:24:46,692 --> 00:24:49,039
A day.
319
00:24:49,142 --> 00:24:51,490
Ok.
320
00:24:59,567 --> 00:25:01,914
So how do you like it so far?
321
00:25:02,017 --> 00:25:04,433
It's great.
322
00:25:04,537 --> 00:25:07,057
It's a lot more fulfillingthan
working in a brokerage.
323
00:25:24,039 --> 00:25:26,283
You must be starving.
324
00:25:26,386 --> 00:25:31,978
I noticed you didn't
touch your lunch.
325
00:25:32,082 --> 00:25:35,395
I know this great Thai place.
326
00:25:35,499 --> 00:25:37,087
Maybe we can grab some dinner.
327
00:25:37,190 --> 00:25:38,537
I... no, I've got to go home.
328
00:25:38,640 --> 00:25:39,434
My husband.
329
00:25:39,538 --> 00:25:40,642
I'm sorry.
330
00:25:40,746 --> 00:25:42,920
I thought he was
still out of town.
331
00:25:46,027 --> 00:25:46,821
Good night, then.
332
00:25:46,924 --> 00:25:47,924
Good night, Sean.
333
00:25:50,618 --> 00:25:51,618
Linda.
334
00:25:54,242 --> 00:26:01,801
Um... I hope I wasn't
out of line just then.
335
00:26:01,905 --> 00:26:04,908
Oh, no. [Laughter]
336
00:26:05,011 --> 00:26:07,945
You're so funny.
337
00:26:08,049 --> 00:26:08,877
My lady.
338
00:26:08,981 --> 00:26:10,948
Thank you.
339
00:26:11,052 --> 00:26:11,846
Good?
340
00:26:11,949 --> 00:26:12,949
Yeah.
341
00:26:20,958 --> 00:26:24,306
[Dramatic music]
342
00:26:52,300 --> 00:26:55,165
[Phone ringing]
343
00:26:57,650 --> 00:26:58,650
Hello?
344
00:27:01,205 --> 00:27:03,069
Hello?
345
00:27:03,173 --> 00:27:06,176
[Ominous music]
346
00:27:07,177 --> 00:27:10,042
[Dial tone]
347
00:28:46,241 --> 00:28:47,241
Shh.
348
00:28:50,625 --> 00:28:51,625
It's me.
349
00:29:55,517 --> 00:29:58,935
[Phone ringing]
350
00:29:59,038 --> 00:30:00,246
Hello?
351
00:30:00,350 --> 00:30:03,353
Phil [on phone]: Hi, i'm
sorry, did I wake you?
352
00:30:03,456 --> 00:30:04,975
What time is it?
353
00:30:05,079 --> 00:30:07,039
Phil [on phone]: Oh,
it'sa little after midnight.
354
00:30:09,808 --> 00:30:11,257
Where are you?
355
00:30:11,361 --> 00:30:12,717
Phil [on phone]:
I'm still at the hotel.
356
00:30:12,741 --> 00:30:15,296
I just finished with
a group of people.
357
00:30:15,399 --> 00:30:16,642
Listen, I can't talk long.
358
00:30:16,745 --> 00:30:18,068
I just wanted to
see if you're all right.
359
00:30:18,092 --> 00:30:20,404
I'll talk to you tomorrow.
360
00:30:20,508 --> 00:30:21,934
Well, I don't know
if I'll be here...
361
00:30:21,958 --> 00:30:24,823
[dial tone]
362
00:30:24,926 --> 00:30:27,308
I don't know if I'll
be here tomorrow.
363
00:30:44,843 --> 00:30:48,225
How was your weekend?
364
00:30:48,329 --> 00:30:49,157
Fine.
365
00:30:49,261 --> 00:30:50,296
How was yours?
366
00:30:53,299 --> 00:30:57,165
Santa Barbara was beautiful,
but the convention was boring.
367
00:30:57,269 --> 00:31:00,479
And the people at
the hotel were idiots.
368
00:31:00,582 --> 00:31:01,742
Never even knew I checked in.
369
00:31:05,035 --> 00:31:06,416
I've had enough sun.
370
00:31:25,400 --> 00:31:29,784
Sean, right on time.
371
00:31:29,888 --> 00:31:32,166
This is nice.
372
00:31:32,269 --> 00:31:35,341
It's um, unpretentious.
373
00:31:35,445 --> 00:31:39,035
A bit different than
your father's office?
374
00:31:39,138 --> 00:31:43,694
I can already tell
you'recompletely different than him.
375
00:31:43,798 --> 00:31:44,799
Come and have a seat.
376
00:31:54,015 --> 00:31:55,015
Ok.
377
00:31:59,365 --> 00:32:00,365
Where should we start?
378
00:32:03,162 --> 00:32:06,994
Why don't we uh,
start with your week.
379
00:32:07,097 --> 00:32:11,101
How was your adjustment
into your new home?
380
00:32:11,205 --> 00:32:13,448
No problem at all.
381
00:32:13,552 --> 00:32:18,315
It's um, cozy.
382
00:32:18,419 --> 00:32:20,179
Well, that's good.
383
00:32:20,283 --> 00:32:21,146
How about your job search?
384
00:32:21,249 --> 00:32:22,561
How's that going?
385
00:32:22,664 --> 00:32:25,357
An amazing stroke of
good fortune, actually.
386
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
Phil: How's that?
387
00:32:28,981 --> 00:32:34,642
Well, I met this woman
totally by chance.
388
00:32:34,745 --> 00:32:37,300
And we just
immediately hit it off.
389
00:32:37,403 --> 00:32:42,512
Started talking, and
as fate would have it,
390
00:32:42,615 --> 00:32:44,859
she needed to hire someone.
391
00:32:44,963 --> 00:32:45,963
What's the job?
392
00:32:50,244 --> 00:32:51,555
An executive assistant.
393
00:32:54,834 --> 00:32:58,079
And you have experience in this?
394
00:32:58,183 --> 00:33:00,081
No.
395
00:33:00,185 --> 00:33:05,328
But it perfectly matchesmy
natural vulnerabilities.
396
00:33:05,431 --> 00:33:08,124
Phil: How so?
397
00:33:08,227 --> 00:33:09,470
Be sensitive.
398
00:33:09,573 --> 00:33:12,714
Get inside her head.
399
00:33:12,818 --> 00:33:14,406
Kind of like being
a psychiatrist, huh?
400
00:33:22,517 --> 00:33:23,517
Do you have the sugar?
401
00:33:33,218 --> 00:33:36,393
1 1/2 spoons.
402
00:33:36,497 --> 00:33:38,740
And a touch of cream.
403
00:33:38,844 --> 00:33:40,604
Ok, certainly.
404
00:33:40,708 --> 00:33:41,709
There you go.
405
00:33:41,812 --> 00:33:42,813
- Thank you.
- Hey, now.
406
00:33:42,917 --> 00:33:43,917
Where's mine?
407
00:33:47,163 --> 00:33:48,164
All right.
408
00:33:48,267 --> 00:33:49,441
Did you book the theater?
409
00:33:49,544 --> 00:33:50,959
Yes, and it's no problem.
410
00:33:51,063 --> 00:33:53,962
If we can just get the
printson time, we're all set.
411
00:33:54,066 --> 00:33:55,412
Go ahead and call the lab.
412
00:33:55,516 --> 00:33:58,036
And Julia's going to
walkyou through the guest list.
413
00:33:58,139 --> 00:34:00,624
And we'll have to get
theinvitations out by Wednesday.
414
00:34:04,214 --> 00:34:06,630
What am I supposed
to do with the guest list?
415
00:34:06,734 --> 00:34:07,907
Don't worry, honey.
416
00:34:08,011 --> 00:34:09,011
I'll show you.
417
00:34:13,844 --> 00:34:14,638
Phil: Don't do anything.
418
00:34:14,742 --> 00:34:15,605
Just keep her there.
419
00:34:15,708 --> 00:34:16,708
I'll be right over.
420
00:34:19,505 --> 00:34:20,931
There is a problem
with one of my patients.
421
00:34:20,955 --> 00:34:21,680
Really? Which one?
422
00:34:21,783 --> 00:34:23,406
Ah, she's new.
423
00:34:23,509 --> 00:34:25,753
Very unstable.
424
00:34:25,856 --> 00:34:27,375
I have to meet with her.
425
00:34:27,479 --> 00:34:28,273
I'll be late.
426
00:34:28,376 --> 00:34:29,376
Don't wait up.
427
00:34:35,521 --> 00:34:36,315
[Phone ringing]
428
00:34:36,419 --> 00:34:37,316
Hello?
429
00:34:37,420 --> 00:34:38,731
Linda, it's me.
430
00:34:38,835 --> 00:34:41,044
My dad just had a heart attack.
431
00:34:41,148 --> 00:34:43,529
He's at the hospital now.
432
00:34:43,633 --> 00:34:44,530
Are they operating?
433
00:34:44,634 --> 00:34:45,887
Julia [on phone]:
No, no, not yet.
434
00:34:45,911 --> 00:34:47,716
They're just testing. But
look... I booked a flight.
435
00:34:47,740 --> 00:34:49,580
And I gave Sean everything,
and he's going to come,
436
00:34:49,604 --> 00:34:51,134
and he's going to pick
you up in the morning.
437
00:34:51,158 --> 00:34:52,158
I'm really sorry.
438
00:34:52,193 --> 00:34:53,850
Yeah, don't' worry
about the screening.
439
00:34:53,953 --> 00:34:55,438
Just go take care of your dad.
440
00:34:55,541 --> 00:34:56,922
Call me, ok?
441
00:34:57,025 --> 00:34:57,854
Thanks, honey.
442
00:34:57,957 --> 00:34:59,197
Linda [on phone]: Bye, sweetie.
443
00:35:22,568 --> 00:35:30,568
[Horn honking]
444
00:35:34,822 --> 00:35:36,203
Got everything?
445
00:36:20,764 --> 00:36:22,870
Sorry I'm not good company.
446
00:36:22,973 --> 00:36:23,973
Don't worry about it.
447
00:36:32,845 --> 00:36:36,297
So how many girls
are you juggling?
448
00:36:36,401 --> 00:36:37,712
Who says I'm juggling?
449
00:36:40,991 --> 00:36:43,649
Do you have a steady girlfriend?
450
00:36:43,753 --> 00:36:45,444
No.
451
00:36:45,548 --> 00:36:46,549
Why not?
452
00:36:46,652 --> 00:36:48,067
I don't know.
453
00:36:48,171 --> 00:36:53,211
I just can't take girlsmy
age serious, you know?
454
00:36:53,314 --> 00:36:54,350
You're young.
455
00:36:54,453 --> 00:36:58,008
You're not supposed
to take things seriously.
456
00:36:58,112 --> 00:37:05,257
Yeah, well, they justdon't
know what they want.
457
00:37:05,361 --> 00:37:08,053
They're um, fickle.
458
00:37:11,643 --> 00:37:13,092
Do you mean all women?
459
00:37:13,196 --> 00:37:16,130
Or just young women?
460
00:37:16,234 --> 00:37:19,098
Is this where we
analyze my character?
461
00:37:48,921 --> 00:37:49,921
Ok.
462
00:37:53,305 --> 00:37:54,305
Go ahead.
463
00:37:54,341 --> 00:37:55,445
I'll get this.
464
00:37:55,549 --> 00:37:56,549
Ok.
465
00:38:01,796 --> 00:38:02,935
Thank you.
466
00:38:03,039 --> 00:38:04,143
No message from my husband?
467
00:38:04,247 --> 00:38:05,247
No, ma'am.
468
00:38:11,461 --> 00:38:13,670
Mr. Peterson will
arrive in the morning.
469
00:38:13,774 --> 00:38:14,602
Here's your key.
470
00:38:14,706 --> 00:38:15,534
Ok.
471
00:38:15,638 --> 00:38:18,019
So after I drop off the print?
472
00:38:18,123 --> 00:38:19,331
You've got some time to kill.
473
00:38:19,435 --> 00:38:21,437
You make it sound so bad.
474
00:38:21,540 --> 00:38:22,679
Excuse me.
475
00:38:22,783 --> 00:38:23,646
Gloria?
476
00:38:23,749 --> 00:38:25,130
Gloria.
477
00:38:25,233 --> 00:38:26,131
Sweetie!
478
00:38:26,234 --> 00:38:28,582
It's so nice to see you again.
479
00:38:28,685 --> 00:38:29,928
You think your tennis game...
480
00:38:30,031 --> 00:38:31,895
That's not really
a nice thing to say.
481
00:38:48,395 --> 00:38:50,435
Are you and your husbandgoing
through a rough spot?
482
00:38:54,918 --> 00:38:59,095
I really don't want
to talk about it, Sean.
483
00:38:59,198 --> 00:38:59,992
You're right.
484
00:39:00,096 --> 00:39:01,096
It's none of my business.
485
00:39:01,131 --> 00:39:02,131
No.
486
00:39:07,897 --> 00:39:15,897
So we're on vacation
for another 14 hours...
487
00:39:16,181 --> 00:39:17,872
Give or take 20 minutes, right?
488
00:39:17,976 --> 00:39:19,805
That's right.
489
00:39:19,909 --> 00:39:22,325
Margarita?
490
00:39:22,429 --> 00:39:23,429
Ok.
491
00:39:28,193 --> 00:39:35,718
[Interposing voices]
492
00:39:35,821 --> 00:39:37,754
What's that for?
493
00:39:37,858 --> 00:39:40,757
Well, I have this little game.
494
00:39:40,861 --> 00:39:46,625
I call it reply and stay dry.
495
00:39:46,729 --> 00:39:47,937
Want to play?
496
00:39:48,040 --> 00:39:49,663
What are the rules?
497
00:39:49,766 --> 00:39:51,734
It's simple.
498
00:39:51,837 --> 00:39:54,150
We ask each other questions.
499
00:39:54,253 --> 00:39:57,118
Whatever we want to know.
500
00:39:57,222 --> 00:40:01,122
And if the other person
doesn't want to answer,
501
00:40:01,226 --> 00:40:03,159
they have to take a shot.
502
00:40:03,262 --> 00:40:06,300
So it's only a matter oftime
before you start blabbing.
503
00:40:06,404 --> 00:40:08,751
Exactly.
504
00:40:08,854 --> 00:40:10,304
Come on.
505
00:40:10,408 --> 00:40:11,408
What are you afraid of?
506
00:40:14,826 --> 00:40:16,034
Ok.
507
00:40:16,137 --> 00:40:17,137
But I start.
508
00:40:20,832 --> 00:40:21,971
Ok.
509
00:40:22,074 --> 00:40:23,074
Shoot.
510
00:40:27,114 --> 00:40:28,253
What is your middle name?
511
00:40:31,394 --> 00:40:32,499
Straight for the jugular.
512
00:40:35,329 --> 00:40:37,952
Um, Randolph.
513
00:40:38,056 --> 00:40:39,540
Randolph?
514
00:40:39,644 --> 00:40:40,438
It's embarrassing.
515
00:40:40,541 --> 00:40:42,336
Randolph.
516
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
I think it was the nameof
my mother's first lover.
517
00:40:49,308 --> 00:40:55,867
Um, not in general,
butright now, in this moment,
518
00:40:55,970 --> 00:40:56,970
are you happy?
519
00:41:02,252 --> 00:41:03,252
Give me that shot.
520
00:41:14,748 --> 00:41:15,988
Are you trying to get me drunk?
521
00:41:18,441 --> 00:41:19,441
Is that your question?
522
00:41:28,106 --> 00:41:30,039
[Laughter]
523
00:41:30,142 --> 00:41:30,936
Nice.
524
00:41:31,040 --> 00:41:32,420
You're good.
525
00:41:32,524 --> 00:41:36,424
When did you
steal your first kiss?
526
00:41:36,528 --> 00:41:40,359
Finally, a question
I can answer.
527
00:41:40,463 --> 00:41:43,984
First of all, I didn't steal it.
528
00:41:44,087 --> 00:41:46,331
I was 11.
529
00:41:46,434 --> 00:41:48,885
Her name was Greta.
530
00:41:48,989 --> 00:41:53,614
And I gave her my chocolatepudding
out of sheer gratitude.
531
00:41:53,718 --> 00:41:55,064
So you didn't steal it.
532
00:41:55,167 --> 00:41:57,411
No, ma'am. Paid for in full.
533
00:42:05,695 --> 00:42:06,695
Want to dance?
534
00:42:11,356 --> 00:42:14,255
Come on, there's plenty of room.
535
00:42:14,359 --> 00:42:16,775
You could go crazy.
536
00:42:16,879 --> 00:42:17,879
Ok.
537
00:42:26,751 --> 00:42:29,063
You just don't want
to hear my question.
538
00:42:29,167 --> 00:42:30,513
I'd rather dance.
539
00:42:49,739 --> 00:42:50,739
One more question.
540
00:42:55,503 --> 00:42:56,850
Will you spend
the night with me?
541
00:43:12,900 --> 00:43:15,765
[Dramatic music]
542
00:44:02,363 --> 00:44:04,262
[Interposing whispers]
543
00:45:14,435 --> 00:45:15,816
[Knocking]
544
00:45:15,920 --> 00:45:16,920
Room service.
545
00:45:25,343 --> 00:45:28,656
1 1/2 spoons.
546
00:45:28,760 --> 00:45:33,696
And uh, I got you some aspirin.
547
00:45:33,800 --> 00:45:35,629
I think I'll need three.
548
00:45:35,733 --> 00:45:36,733
Or four.
549
00:45:41,393 --> 00:45:42,222
Did you check on the...
550
00:45:42,325 --> 00:45:44,396
I checked on everything.
551
00:45:44,500 --> 00:45:48,676
The screening room is ready,
andmr. Peterson arrived at 9:30.
552
00:45:48,780 --> 00:45:49,780
So you can just relax.
553
00:45:52,542 --> 00:45:54,130
And wait for that
aspirin to kick in.
554
00:45:58,445 --> 00:45:59,445
What's wrong?
555
00:46:03,588 --> 00:46:04,588
I was just...
556
00:46:07,178 --> 00:46:09,145
You know, last night
I was very drunk.
557
00:46:09,249 --> 00:46:12,045
You don't like
answeringquestions, do you?
558
00:46:16,843 --> 00:46:19,638
No, seriously, I was um...
559
00:46:19,742 --> 00:46:23,194
I don't know what I
was thinking about.
560
00:46:23,297 --> 00:46:24,436
I was...
561
00:46:24,540 --> 00:46:28,130
Listen, it's ok.
562
00:46:28,233 --> 00:46:31,340
Don't worry about it.
563
00:46:31,443 --> 00:46:34,826
You want to know
what I'm thinking?
564
00:46:34,930 --> 00:46:37,795
What?
565
00:46:37,898 --> 00:46:42,040
I think you're mostbeautiful
woman I've ever met.
566
00:46:42,144 --> 00:46:46,804
And that I just spent the
mostincredible evening of my life.
567
00:46:54,639 --> 00:46:57,504
Um, so I get you at 10:45?
568
00:46:57,607 --> 00:46:58,401
Yeah.
569
00:46:58,505 --> 00:47:00,610
Ok.
570
00:47:00,714 --> 00:47:03,682
Oh, feel better.
571
00:47:11,380 --> 00:47:16,316
[Interposing voices]
572
00:47:16,419 --> 00:47:18,352
Hi, how are you?
573
00:47:18,456 --> 00:47:19,456
Hey!
574
00:47:23,323 --> 00:47:24,323
- I'm sorry.
- Hey, Peter.
575
00:47:24,393 --> 00:47:25,221
How are you?
576
00:47:25,325 --> 00:47:26,119
It's so nice to see you.
577
00:47:26,222 --> 00:47:27,120
Hi, George.
578
00:47:27,223 --> 00:47:28,017
Hi, Linda.
579
00:47:28,121 --> 00:47:29,121
Will you be there?
580
00:47:29,191 --> 00:47:29,985
George: Yes, of course.
581
00:47:30,088 --> 00:47:31,088
Mr. Peterson.
582
00:47:31,158 --> 00:47:33,264
Oh, so nice to see you again.
583
00:47:33,367 --> 00:47:34,265
Thank you for coming.
584
00:47:34,368 --> 00:47:38,752
[Interposing voices]
585
00:47:38,856 --> 00:47:42,238
[Light happy music]
586
00:49:04,355 --> 00:49:07,737
[Ominous music]
587
00:50:04,380 --> 00:50:07,211
[Interposing voices]
588
00:50:17,048 --> 00:50:21,742
Give me another title
as part of a package.
589
00:50:21,846 --> 00:50:23,886
Might make it easier forme
to convince my partners.
590
00:50:27,541 --> 00:50:28,956
Yeah.
591
00:50:29,060 --> 00:50:31,890
Yeah, we start
ourpreproduction in two weeks.
592
00:50:31,994 --> 00:50:33,194
Mr Peterson: What's the story?
593
00:50:37,931 --> 00:50:39,312
Excuse me?
594
00:50:39,415 --> 00:50:43,143
What kind of movie
are you making?
595
00:50:43,247 --> 00:50:45,766
It's a love story.
596
00:50:45,870 --> 00:50:46,910
It's love... a love story.
597
00:51:25,358 --> 00:51:26,358
What are you thinking?
598
00:51:31,674 --> 00:51:33,055
I think we should talk.
599
00:51:51,936 --> 00:51:53,179
Ok.
600
00:51:53,282 --> 00:51:54,282
Let's talk.
601
00:51:57,010 --> 00:52:00,013
I feel like I lost my
head or something.
602
00:52:00,117 --> 00:52:01,837
And I don't know what
your expectations are.
603
00:52:04,362 --> 00:52:06,813
Don't worry about it, ok?
604
00:52:06,916 --> 00:52:08,332
I only expect one thing.
605
00:52:12,715 --> 00:52:14,115
That you allow
yourself to be happy.
606
00:52:17,582 --> 00:52:21,345
Promise me that, ok?
607
00:52:21,448 --> 00:52:22,448
Ok.
608
00:52:22,484 --> 00:52:23,484
Come here.
609
00:52:28,352 --> 00:52:29,629
No.
610
00:52:29,732 --> 00:52:33,736
I was sure it was me
that he was crazy about.
611
00:52:33,840 --> 00:52:35,324
Maybe I just wanted out.
612
00:52:39,017 --> 00:52:40,812
Well you're not going
to tell Phil, are you?
613
00:52:40,916 --> 00:52:43,746
I think I should.
614
00:52:43,850 --> 00:52:45,330
Do you still want to
keep seeing Sean?
615
00:52:48,786 --> 00:52:49,786
That would be crazy.
616
00:52:53,687 --> 00:52:55,344
No.
617
00:52:55,448 --> 00:52:57,553
Then tell him that
it's over, and see how
618
00:52:57,657 --> 00:52:59,210
you feel about Phil separately.
619
00:53:02,144 --> 00:53:04,353
You're sure you're
ready for this, Sean?
620
00:53:04,457 --> 00:53:08,875
I've been preparing my
wholelife for a woman like this.
621
00:53:08,978 --> 00:53:11,498
Let me ask you something, Sean.
622
00:53:11,602 --> 00:53:16,296
Do you think that
some things are just
623
00:53:16,400 --> 00:53:18,125
wrong from the very beginning?
624
00:53:21,577 --> 00:53:24,373
That's a trick question, doc.
625
00:53:24,477 --> 00:53:25,477
How so?
626
00:53:30,241 --> 00:53:34,487
You want me to say,
sinceshe has a husband, who
627
00:53:34,590 --> 00:53:37,110
also happens to be
making her miserable,
628
00:53:37,214 --> 00:53:39,354
that I shouldn't see her.
629
00:53:39,457 --> 00:53:42,840
She's still married, isn't she?
630
00:53:42,943 --> 00:53:45,360
Rules.
631
00:53:45,463 --> 00:53:48,052
Don't you think rules
are made for a reason?
632
00:53:48,155 --> 00:53:50,710
Rules are made by
people in control trying
633
00:53:50,813 --> 00:53:53,885
to keep other people in line.
634
00:53:53,989 --> 00:53:55,887
What's your
definition of in line?
635
00:53:59,408 --> 00:54:02,756
Let's say you were in control.
636
00:54:02,860 --> 00:54:05,552
You have something I need,
and you want to make sure
637
00:54:05,656 --> 00:54:09,522
that I don't take it from you.
638
00:54:09,625 --> 00:54:10,625
So what do you do?
639
00:54:14,251 --> 00:54:17,633
You make a rule saying
thatit's wrong for me to have it.
640
00:54:32,199 --> 00:54:33,199
Phil?
641
00:54:39,552 --> 00:54:41,899
Phil?
642
00:54:42,002 --> 00:54:45,937
[Soft music]
643
00:54:46,041 --> 00:54:47,041
Linda.
644
00:54:50,873 --> 00:54:51,873
Welcome home.
645
00:54:55,292 --> 00:54:56,292
Are you ok?
646
00:54:59,848 --> 00:55:00,848
It's ok.
647
00:55:08,443 --> 00:55:09,443
What happened?
648
00:55:12,343 --> 00:55:14,241
I'm glad you went away.
649
00:55:14,345 --> 00:55:22,345
It gave me time to contemplatewhat
a mess of a person ive
650
00:55:25,252 --> 00:55:26,252
become.
651
00:55:31,569 --> 00:55:34,020
It's all right.
652
00:55:34,123 --> 00:55:35,123
Ok.
653
00:55:38,507 --> 00:55:41,372
Do you... do you love me?
654
00:55:45,549 --> 00:55:46,549
Do you?
655
00:55:53,384 --> 00:55:57,250
Just hold me.
656
00:56:25,140 --> 00:56:27,522
[Dramatic music]
657
00:56:27,625 --> 00:56:30,490
Get off!
658
00:56:30,594 --> 00:56:32,043
We can't do this here.
659
00:56:32,147 --> 00:56:32,941
Why not?
660
00:56:33,044 --> 00:56:33,838
Because we're working.
661
00:56:33,942 --> 00:56:36,185
You're the boss.
662
00:56:36,289 --> 00:56:37,289
We're not alone.
663
00:56:42,675 --> 00:56:46,264
I'm sure Julia knows
about us, anyway.
664
00:56:46,368 --> 00:56:48,266
Yeah.
665
00:56:48,370 --> 00:56:52,374
You know how hard it is to
seeyou all day and not touch you?
666
00:56:52,478 --> 00:56:54,203
[Knocking]
667
00:56:54,307 --> 00:56:57,275
Uh, sorry to interrupt.
668
00:56:57,379 --> 00:56:59,968
Linda, you have
a telephone call.
669
00:57:00,071 --> 00:57:01,071
Oh.
670
00:57:06,319 --> 00:57:07,719
You never learned
to take a message?
671
00:57:14,223 --> 00:57:22,223
[Interposing whispers]
672
00:57:22,680 --> 00:57:24,510
Sean [voiceover]: I
only expect one thing.
673
00:57:36,383 --> 00:57:38,247
Hi.
674
00:57:38,351 --> 00:57:40,215
I thought you went home.
675
00:57:40,318 --> 00:57:43,908
No, I was waiting for you.
676
00:57:44,012 --> 00:57:47,464
I don't get to see
you at work, so.
677
00:57:47,567 --> 00:57:49,983
Sean, look, what
we had was nice.
678
00:57:50,087 --> 00:57:51,226
It was magical.
679
00:57:51,329 --> 00:57:52,399
It was very nice.
680
00:57:52,503 --> 00:57:54,263
But we talked
about it, and we said,
681
00:57:54,367 --> 00:57:55,448
since we're working together.
682
00:57:55,472 --> 00:57:56,507
I know.
683
00:57:56,611 --> 00:58:00,097
What I did in the copy
room, it wasn't cool.
684
00:58:00,200 --> 00:58:04,342
You're just
impossible to resist.
685
00:58:04,446 --> 00:58:08,346
Listen, Sean,
it's not just that.
686
00:58:08,450 --> 00:58:10,797
I'm married.
687
00:58:10,901 --> 00:58:14,180
We talked about that, too.
688
00:58:14,283 --> 00:58:16,734
I'm warning you, Linda.
689
00:58:16,838 --> 00:58:18,564
Don't treat me like an idiot.
690
00:58:22,671 --> 00:58:23,534
Sean?
691
00:58:23,638 --> 00:58:26,019
Shh.
692
00:58:26,123 --> 00:58:28,539
Don't say anything
you'll regret.
693
00:58:28,643 --> 00:58:29,643
Please.
694
00:58:53,737 --> 00:58:56,912
I have a surprise for you.
695
00:58:57,016 --> 00:59:00,260
For our anniversary.
696
00:59:00,364 --> 00:59:03,540
I was going to
save it, but I think...
697
00:59:03,643 --> 00:59:06,163
I think now would be
an appropriate time.
698
00:59:14,827 --> 00:59:18,416
Remember a couple of years
agowhen we were driving up north,
699
00:59:18,520 --> 00:59:21,109
and we saw that cabin
that you loved so much?
700
00:59:21,212 --> 00:59:22,628
Yeah.
701
00:59:22,731 --> 00:59:25,769
Did it look something like that?
702
00:59:25,872 --> 00:59:26,872
Yeah.
703
00:59:26,942 --> 00:59:27,942
Yeah?
704
00:59:34,743 --> 00:59:37,435
I bought it for us.
705
00:59:37,539 --> 00:59:38,816
How... how did you?
706
00:59:38,920 --> 00:59:42,820
I've been working with joanne,
the realtor for the past year.
707
00:59:42,924 --> 00:59:47,894
And as soon as I
could, I bought it.
708
00:59:47,998 --> 00:59:51,588
Sweetie, I wasn't
at the convention.
709
00:59:51,691 --> 00:59:55,764
But you probably
knew that, right?
710
00:59:55,868 --> 00:59:56,868
I called.
711
01:00:00,217 --> 01:00:01,598
You must have thought.
712
01:00:15,646 --> 01:00:18,615
I could never do
that to you again.
713
01:00:18,718 --> 01:00:19,718
Sweetie.
714
01:00:55,030 --> 01:00:58,275
Let's go to bed.
715
01:00:58,378 --> 01:00:59,863
I... i...
716
01:00:59,966 --> 01:01:00,760
What's wrong?
717
01:01:00,864 --> 01:01:02,555
I need to...
718
01:01:02,659 --> 01:01:04,350
I need to tell you
something.- No, shh.
719
01:01:04,453 --> 01:01:04,971
- I do.
- No.
720
01:01:05,075 --> 01:01:06,075
No, I do.
721
01:01:06,110 --> 01:01:08,595
No, no, I don't want
to hear anything.
722
01:01:08,699 --> 01:01:11,253
Let's forget about the past.
723
01:01:11,357 --> 01:01:12,357
Both of us.
724
01:01:15,602 --> 01:01:16,776
New beginning.
725
01:01:25,716 --> 01:01:28,857
When do you think you
can get some time off?
726
01:01:28,961 --> 01:01:30,894
At the end of the month.
727
01:01:30,997 --> 01:01:32,117
I can't wait to go up there.
728
01:01:38,591 --> 01:01:41,352
You're not falling
asleep, are you?
729
01:01:41,456 --> 01:01:42,456
No, I'm awake.
730
01:01:45,391 --> 01:01:47,773
[Phone ringing]
731
01:01:47,876 --> 01:01:49,291
Hello?
732
01:01:49,395 --> 01:01:52,191
Sean [on phone]: I
wasthinking our talk last night.
733
01:01:52,294 --> 01:01:53,779
I can't talk right now.
734
01:01:53,882 --> 01:01:55,282
Sounds like you
can speak just fine.
735
01:02:03,374 --> 01:02:06,067
Sean, you can't call me here.
736
01:02:06,170 --> 01:02:08,517
I just did.
737
01:02:08,621 --> 01:02:09,702
I'm going to hang up now, and I
738
01:02:09,726 --> 01:02:11,382
don't want you calling me back.
739
01:02:11,486 --> 01:02:15,041
Linda, you hang up, and
iguarantee you I'll call again.
740
01:02:23,567 --> 01:02:24,567
Work stuff.
741
01:02:35,027 --> 01:02:35,821
[Phone ringing]
742
01:02:35,924 --> 01:02:38,340
I got it!
743
01:02:38,444 --> 01:02:40,446
I told you not to call me again!
744
01:02:40,549 --> 01:02:41,792
I'm sorry.
745
01:02:41,896 --> 01:02:45,623
I thought you wanted
me to call again.
746
01:02:45,727 --> 01:02:47,177
You know?
747
01:02:47,280 --> 01:02:50,076
Nervously policing
their hearts out.
748
01:02:50,180 --> 01:02:52,147
You going to let her
treat you like that?
749
01:02:57,601 --> 01:02:58,809
I don't think I will.
750
01:02:58,913 --> 01:03:01,950
[Ominous music]
751
01:03:19,519 --> 01:03:23,040
[Phone ringing]
752
01:03:23,144 --> 01:03:23,938
Let it ring.
753
01:03:24,041 --> 01:03:24,939
No, I'll get it.
754
01:03:25,042 --> 01:03:25,940
I wish you wouldn't.
755
01:03:26,043 --> 01:03:34,043
[Phone ringing]
756
01:03:52,449 --> 01:03:53,864
Please hold.
757
01:03:53,968 --> 01:03:54,865
Can you take this?
758
01:03:54,969 --> 01:03:56,349
Thank you, yolanda.
759
01:03:56,453 --> 01:03:57,453
Morning, Linda.
760
01:03:57,488 --> 01:03:58,488
Hi.
761
01:04:03,840 --> 01:04:05,151
Beautiful, aren't they?
762
01:04:11,917 --> 01:04:16,231
Sean, can I talk to
you for a moment?
763
01:04:16,335 --> 01:04:17,335
Sure.
764
01:04:26,241 --> 01:04:27,241
Hi.
765
01:04:35,147 --> 01:04:39,047
Look, Sean, I don't know
howto say this in any nice way.
766
01:04:39,151 --> 01:04:41,498
But this isn't working.
767
01:04:41,601 --> 01:04:44,363
What are you saying?
768
01:04:44,466 --> 01:04:48,401
I'm saying I don't whatyou
working here anymore.
769
01:04:48,505 --> 01:04:50,507
I'm happy to give
you a reference.
770
01:04:50,610 --> 01:04:53,337
I can find another job.
771
01:04:53,441 --> 01:04:54,787
You trying to fire me?
772
01:04:54,891 --> 01:04:57,445
Not fire you.
773
01:04:57,548 --> 01:05:01,345
Linda, I think you're
alittle confused right now.
774
01:05:01,449 --> 01:05:03,313
I mean, you've been
unhappy in your marriage
775
01:05:03,416 --> 01:05:06,385
for so long, that the
thoughtof actually being happy
776
01:05:06,488 --> 01:05:09,388
frightens you.
777
01:05:09,491 --> 01:05:11,769
Sean.
778
01:05:11,873 --> 01:05:13,668
You made me a promise, right?
779
01:05:13,771 --> 01:05:15,049
What promise?
780
01:05:15,152 --> 01:05:16,257
Let yourself be happy.
781
01:05:20,502 --> 01:05:22,884
I'm not enjoying myself, Sean.
782
01:05:22,988 --> 01:05:25,611
Of course not.
783
01:05:25,714 --> 01:05:28,062
You haven't broken
outof your old patterns yet.
784
01:05:28,165 --> 01:05:28,959
That's not it.
785
01:05:29,063 --> 01:05:30,892
I made a mistake.
786
01:05:30,996 --> 01:05:31,893
Ok, it is me.
787
01:05:31,997 --> 01:05:33,688
I made a mistake, and I'm sorry.
788
01:05:33,791 --> 01:05:36,967
But given the
work situation, i...
789
01:05:37,071 --> 01:05:39,728
Stop with the damn job, already!
790
01:05:39,832 --> 01:05:42,076
I don't care about the job!
791
01:05:42,179 --> 01:05:43,179
Woman: What was that?
792
01:05:48,565 --> 01:05:50,463
Linda: Calm down, Sean.
793
01:05:50,567 --> 01:05:52,431
Please.
794
01:05:52,534 --> 01:05:53,811
You need to calm down.
795
01:06:08,861 --> 01:06:15,247
[Incredulous laughter]
796
01:06:15,350 --> 01:06:18,112
You're trying to
provoke me, aren't you?
797
01:06:18,215 --> 01:06:19,389
Sean, I'm married.
798
01:06:19,492 --> 01:06:20,804
And miserable!
799
01:06:20,907 --> 01:06:21,907
That is not your problem.
800
01:06:27,569 --> 01:06:31,366
Sean: She loves me.
801
01:06:31,470 --> 01:06:32,989
She loves me not.
802
01:06:33,092 --> 01:06:35,819
Sean, if I had known
thiswould end up like this...
803
01:06:35,922 --> 01:06:37,338
She loves me.
804
01:06:37,441 --> 01:06:39,754
Linda: I swear to you,
iwould never have done this.
805
01:06:39,857 --> 01:06:43,758
Sean: She loves me not.
806
01:06:43,861 --> 01:06:46,209
[Loud crash]
807
01:06:46,312 --> 01:06:48,866
You can't just toss
me out like a used rag!
808
01:07:00,016 --> 01:07:00,809
Julia: Are you ok?
809
01:07:00,913 --> 01:07:01,913
Yeah, I'm fine.
810
01:07:13,236 --> 01:07:14,236
How did she lie to you?
811
01:07:20,346 --> 01:07:24,833
Did she actually say she
wasgoing to leave her husband?
812
01:07:24,937 --> 01:07:28,561
She obviously wasn't happy.
813
01:07:28,665 --> 01:07:30,701
A lot of marriages
are less than perfect,
814
01:07:30,805 --> 01:07:34,326
but people try to
work on their issues.
815
01:07:34,429 --> 01:07:36,052
Issues?
816
01:07:36,155 --> 01:07:38,847
You either love
someone, or you don't.
817
01:07:46,648 --> 01:07:48,616
Sean?
818
01:07:48,719 --> 01:07:52,965
Did she ever actually
say I love you?
819
01:07:58,936 --> 01:08:01,387
Can I tell you a
patterns that I see?
820
01:08:01,491 --> 01:08:02,491
Hm?
821
01:08:07,842 --> 01:08:09,913
You meet a woman...
822
01:08:10,016 --> 01:08:13,744
An unhappy woman...
And you decide
823
01:08:13,848 --> 01:08:16,920
you're going to make her happy.
824
01:08:17,023 --> 01:08:18,922
So you start an affair...
825
01:08:19,025 --> 01:08:22,408
A romance in your eyes...
826
01:08:22,512 --> 01:08:25,031
But it's just a
distraction in her eyes,
827
01:08:25,135 --> 01:08:27,862
because she's confused.
828
01:08:27,965 --> 01:08:34,455
And then for whatever
reason, she decides to end it.
829
01:08:34,558 --> 01:08:38,148
Just throws you on the wayside,
and where does that leave you?
830
01:08:40,875 --> 01:08:44,085
That leaves you hurt.
831
01:08:44,189 --> 01:08:45,776
She's confused.
832
01:08:45,880 --> 01:08:47,399
Phil: Oh, she
certainly is confused.
833
01:08:50,471 --> 01:08:53,612
She just won't let
herself be happy.
834
01:08:53,715 --> 01:08:55,510
Sean.
835
01:08:55,614 --> 01:08:57,271
You must learn
to accept the truth.
836
01:09:00,239 --> 01:09:01,585
It's the only way you can heal.
837
01:09:06,383 --> 01:09:10,249
I'm sorry, but I don'tthink
she ever loved you.
838
01:09:10,353 --> 01:09:13,149
[Interposing whispers]
839
01:09:14,219 --> 01:09:17,049
[Ominous music]
840
01:10:01,783 --> 01:10:04,130
I'm out of here.
841
01:10:04,234 --> 01:10:05,234
All right.
842
01:10:05,304 --> 01:10:06,547
You going to stay late?
843
01:10:06,650 --> 01:10:09,757
Yeah, I just got to get
thesethings together for Peter.
844
01:10:09,860 --> 01:10:11,207
He made an offer?
845
01:10:11,310 --> 01:10:12,310
Yeah.
846
01:10:18,662 --> 01:10:19,663
You all right?
847
01:10:19,767 --> 01:10:20,767
Yeah.
848
01:10:23,529 --> 01:10:24,323
Night, then.
849
01:10:24,427 --> 01:10:25,427
Linda: Good night.
850
01:10:34,678 --> 01:10:37,509
[Ominous music]
851
01:11:25,039 --> 01:11:27,938
[Screaming]
852
01:11:28,042 --> 01:11:31,528
Sean, what are you doing?
853
01:11:31,632 --> 01:11:32,460
Sean!
854
01:11:32,564 --> 01:11:34,911
[Growling]
855
01:11:35,014 --> 01:11:38,432
[Screaming]
856
01:11:38,535 --> 01:11:39,433
Shut up!
857
01:11:39,536 --> 01:11:40,536
[Screaming]
858
01:11:40,572 --> 01:11:42,988
I swear to god,
i'm going to flip out!
859
01:11:43,091 --> 01:11:44,091
Stop it!
860
01:12:05,838 --> 01:12:07,184
Scary, huh?
861
01:12:07,288 --> 01:12:08,645
Did you really think
I was going to crawl
862
01:12:08,669 --> 01:12:12,155
away without a whimper?
863
01:12:12,258 --> 01:12:14,744
You made coffee.
864
01:12:14,847 --> 01:12:16,228
Be right back.
865
01:12:20,819 --> 01:12:22,648
[Interposing whispers]
866
01:12:22,752 --> 01:12:25,651
[Humming]
867
01:12:25,755 --> 01:12:30,069
One and a 1/2 spoon of sugar.
868
01:12:30,173 --> 01:12:31,519
And a touch of cream.
869
01:12:38,630 --> 01:12:39,630
Linda?
870
01:12:42,288 --> 01:12:44,152
Not doing anything
bad in there, are you?
871
01:12:49,710 --> 01:12:50,710
Dummy.
872
01:12:56,026 --> 01:12:58,857
Oh.
873
01:12:58,960 --> 01:12:59,960
That'll work.
874
01:13:06,347 --> 01:13:07,347
Here we go.
875
01:13:12,249 --> 01:13:18,635
Ah, 1 1/2 spoons,
right, pumpkin?
876
01:13:18,739 --> 01:13:20,810
Now, you promise to be good?
877
01:13:20,913 --> 01:13:21,811
Hm?
878
01:13:21,914 --> 01:13:25,297
Come here.
879
01:13:25,401 --> 01:13:28,231
Oh, come here.
880
01:13:31,821 --> 01:13:34,893
Oh, is it too hot?
881
01:13:34,996 --> 01:13:39,276
Oh, come on, just a little bit.
882
01:13:39,380 --> 01:13:41,244
Good.
883
01:13:41,347 --> 01:13:43,211
Very good.
884
01:13:43,315 --> 01:13:46,352
You can be so good.
885
01:13:46,456 --> 01:13:51,668
But I'm glad, I'm really glad.
886
01:13:51,772 --> 01:13:53,290
Because it's going
to be a long night.
887
01:13:59,469 --> 01:14:00,263
[Loud thump]
888
01:14:00,366 --> 01:14:03,231
[Dramatic music]
889
01:14:06,821 --> 01:14:07,684
[Knocking]
890
01:14:07,788 --> 01:14:08,788
Guard!
891
01:14:28,291 --> 01:14:29,291
Hello?
892
01:14:31,777 --> 01:14:32,777
Hello?
893
01:14:37,645 --> 01:14:40,993
[Howling]
894
01:14:56,526 --> 01:15:00,288
God, you are cute
when you're scared.
895
01:15:00,392 --> 01:15:08,392
[Howling]
896
01:15:10,229 --> 01:15:12,093
[Screaming]
897
01:15:12,197 --> 01:15:14,130
Open the gate, Linda.
898
01:15:14,233 --> 01:15:15,233
No, Sean.
899
01:15:19,722 --> 01:15:20,722
Leave me alone.
900
01:15:25,141 --> 01:15:26,280
I need you, baby.
901
01:15:31,388 --> 01:15:35,531
If you won't see
me, I'll kill myself.
902
01:15:35,634 --> 01:15:37,360
Could you live with
yourself, knowing
903
01:15:37,463 --> 01:15:40,432
you drove me to suicide?
904
01:15:40,536 --> 01:15:43,400
I won't hurt you, I promise.
905
01:15:43,504 --> 01:15:44,401
Hello!
906
01:15:44,505 --> 01:15:47,025
Sean: Promise.
907
01:15:47,128 --> 01:15:47,957
You're lying.
908
01:15:48,060 --> 01:15:49,786
When have I ever lied to you?
909
01:15:49,890 --> 01:15:51,108
You were lying
from the beginning.
910
01:15:51,132 --> 01:15:53,583
You never worked at a brokerage!
911
01:15:53,687 --> 01:15:55,527
Julia told me your
resumewas nothing but lies.
912
01:16:00,003 --> 01:16:01,003
You lied to me.
913
01:16:10,393 --> 01:16:11,646
Ok, so where'd you go to school?
914
01:16:11,670 --> 01:16:13,707
No, mail room doesn't work.
915
01:16:13,810 --> 01:16:15,674
Let's say, um...
916
01:16:15,778 --> 01:16:16,641
Sean: Sure.
917
01:16:16,744 --> 01:16:17,894
Julia: Let's say
personal assistance.
918
01:16:17,918 --> 01:16:21,404
[Interposing voices]
919
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Hello?
920
01:16:39,353 --> 01:16:42,218
[Dramatic music]
921
01:16:42,321 --> 01:16:43,771
Ma'am?
922
01:16:43,875 --> 01:16:46,567
You all right?
923
01:16:46,671 --> 01:16:47,671
There...
924
01:16:55,058 --> 01:16:58,441
[Ominous music]
925
01:17:01,547 --> 01:17:02,963
[Police radio sounding]
926
01:17:03,066 --> 01:17:04,343
Linda: Your patient?
927
01:17:04,447 --> 01:17:06,242
Detective: He probably
targeted you both.
928
01:17:06,345 --> 01:17:07,174
And why would he do that?
929
01:17:07,277 --> 01:17:08,347
Why?
930
01:17:08,451 --> 01:17:10,349
Mr. Clark has had this
sort of problem before.
931
01:17:10,453 --> 01:17:11,603
But the good doctor,
here, convinced
932
01:17:11,627 --> 01:17:13,456
the court he was treatable.
933
01:17:13,559 --> 01:17:16,286
I thought with the
propertreatment he would heal.
934
01:17:16,390 --> 01:17:17,943
Well, we're back to square one.
935
01:17:18,047 --> 01:17:19,911
He's cleared out
of his apartment.
936
01:17:20,014 --> 01:17:22,051
I think you both realize
how dangerous he is.
937
01:17:22,154 --> 01:17:24,950
I doubt he's given up on
whatever plans he's had.
938
01:17:25,054 --> 01:17:26,676
These guys generally don't.
939
01:17:26,780 --> 01:17:29,092
I recommend that you
both take some time off.
940
01:17:29,196 --> 01:17:31,267
Stay out of site
'til we find him.
941
01:17:31,370 --> 01:17:33,303
I'll leave an officer
here through the night.
942
01:17:33,407 --> 01:17:36,548
After that, I can't
guarantee anything.
943
01:17:36,652 --> 01:17:37,791
Here's my card.
944
01:17:37,894 --> 01:17:40,000
If you think of anythingelse,
please give me a call.
945
01:17:40,103 --> 01:17:41,103
Good evening to you.
946
01:17:49,354 --> 01:17:50,942
Linda: I know
it's mind boggling.
947
01:17:51,045 --> 01:17:54,083
Julia [on phone]: I
just can't believe it.
948
01:17:54,186 --> 01:17:58,052
I guess it's impossible toknow
what someone's capable of.
949
01:17:58,156 --> 01:17:59,882
Julia [on phone]: What
did the police say?
950
01:17:59,985 --> 01:18:02,229
That he's dangerous.
951
01:18:02,332 --> 01:18:04,680
We're going up to
thecabin until they find him.
952
01:18:07,786 --> 01:18:08,649
Julia?
953
01:18:08,753 --> 01:18:09,650
You there?
954
01:18:09,754 --> 01:18:10,651
Yeah, yeah, i'm...
955
01:18:10,755 --> 01:18:11,755
I'm here.
956
01:18:14,241 --> 01:18:15,425
Linda [on phone]:
Look, I don't want
957
01:18:15,449 --> 01:18:16,588
you to feel bad, all right?
958
01:18:16,692 --> 01:18:19,556
No one could have known this.
959
01:18:19,660 --> 01:18:21,041
No, I guess not.
960
01:18:25,114 --> 01:18:26,114
Ok, honey.
961
01:18:26,149 --> 01:18:27,979
I'll call you later.
962
01:18:28,082 --> 01:18:29,118
Ok.
963
01:18:29,221 --> 01:18:30,221
Linda [on phone]: Bye.
964
01:18:33,639 --> 01:18:34,639
Nice job.
965
01:18:56,352 --> 01:18:57,733
It's beautiful.
966
01:19:22,896 --> 01:19:26,520
Now, the furniture
came with the cabin.
967
01:19:26,623 --> 01:19:28,383
If there's anything
you don't like, we can...
968
01:19:31,249 --> 01:19:32,249
Thank you.
969
01:19:40,154 --> 01:19:43,019
[Dramatic music]
970
01:20:02,073 --> 01:20:04,972
Phil: I'm going to run
down to the market.
971
01:20:05,076 --> 01:20:06,698
Is there something
special you'd like?
972
01:20:09,252 --> 01:20:10,046
Yeah?
973
01:20:10,150 --> 01:20:11,979
Mm-hm.
974
01:20:12,083 --> 01:20:14,879
Fruit.
975
01:20:14,982 --> 01:20:16,294
Mango?
976
01:20:16,397 --> 01:20:17,191
Strawberries?
977
01:20:17,295 --> 01:20:18,675
Strawberries.
978
01:20:33,069 --> 01:20:35,865
[Dramatic music]
979
01:20:47,325 --> 01:20:48,325
Why don't you wait here?
980
01:21:16,216 --> 01:21:19,081
[Door creaking]
981
01:21:34,165 --> 01:21:37,547
[Ominous music]
982
01:22:31,532 --> 01:22:32,361
That psycho!
983
01:22:32,464 --> 01:22:33,741
I can't stand it anymore!
984
01:22:33,845 --> 01:22:35,743
Shh, shh, shh,
shh shh, shh, relax.
985
01:22:38,815 --> 01:22:40,783
Just think of the money.
986
01:22:40,886 --> 01:22:41,886
And us?
987
01:23:05,601 --> 01:23:06,841
Sean [voiceover]: 1 1/2 spoons.
988
01:23:22,411 --> 01:23:23,205
[Screaming]
989
01:23:23,308 --> 01:23:24,508
This is a nice little getaway.
990
01:23:26,932 --> 01:23:28,865
Do not try to get away.
991
01:23:28,969 --> 01:23:29,969
[Groaning]
992
01:23:30,039 --> 01:23:35,872
You know, this is
really romantic, though.
993
01:23:35,976 --> 01:23:38,323
Love the logs.
994
01:23:38,427 --> 01:23:41,878
So rustic, don't you think?
995
01:23:44,605 --> 01:23:51,336
I could see being comfortablehere
for a long, long time.
996
01:23:51,440 --> 01:23:55,306
[Dramatic music]
997
01:23:55,409 --> 01:23:56,409
Come here!
998
01:24:01,795 --> 01:24:04,660
[Groaning]
999
01:24:09,216 --> 01:24:17,216
[Screeching]
1000
01:24:18,674 --> 01:24:19,674
Linda!
1001
01:24:26,544 --> 01:24:30,168
You know the funny
thingabout that resume, Linda?
1002
01:24:30,272 --> 01:24:31,687
I'm not the one that wrote it!
1003
01:24:54,537 --> 01:24:55,849
Fee, fie, foe, fum.
1004
01:25:02,338 --> 01:25:06,170
[Clanking]
1005
01:25:06,273 --> 01:25:08,344
Ready or not, here I come.
1006
01:25:13,453 --> 01:25:15,386
Linda?
1007
01:25:15,489 --> 01:25:16,559
Where's my little Linda?
1008
01:25:22,565 --> 01:25:23,565
Are you in here?
1009
01:25:26,742 --> 01:25:30,125
[Dramatic music]
1010
01:25:53,734 --> 01:25:54,734
Phil?
1011
01:26:04,124 --> 01:26:05,124
Bad doctor.
1012
01:27:10,466 --> 01:27:11,260
[Screaming]
1013
01:27:11,364 --> 01:27:12,744
Linda!
1014
01:27:12,848 --> 01:27:13,711
Phil!
1015
01:27:13,814 --> 01:27:15,230
Phil, Phil.
1016
01:27:15,333 --> 01:27:17,232
Are you ok?
1017
01:27:17,335 --> 01:27:19,234
He's here... he came to get us.
1018
01:27:19,337 --> 01:27:20,337
He's here!
1019
01:27:31,798 --> 01:27:34,352
Wait, wait, wait, wait, wait.
1020
01:27:34,456 --> 01:27:35,456
Shh, listen.
1021
01:27:38,529 --> 01:27:39,323
He's coming.
1022
01:27:39,426 --> 01:27:40,600
No, no, no, it's ok, it's ok.
1023
01:27:40,703 --> 01:27:42,498
We're safe.
1024
01:27:45,225 --> 01:27:46,019
I know.
1025
01:27:46,122 --> 01:27:47,122
You're safe.
1026
01:28:00,033 --> 01:28:02,898
[Screaming]
1027
01:28:03,001 --> 01:28:04,382
What are you doing?
1028
01:28:15,911 --> 01:28:16,808
[Painful yelp]
1029
01:28:16,912 --> 01:28:19,294
Hands in the air.
1030
01:28:19,397 --> 01:28:22,883
Phil, you old bastard,
beinghit in the head with a pan.
1031
01:28:22,987 --> 01:28:23,988
Sean.
1032
01:28:24,091 --> 01:28:25,472
No, no, doc.
1033
01:28:25,576 --> 01:28:27,612
This is my session.
1034
01:28:27,716 --> 01:28:33,135
What I want to know is
howlong you were looking for me.
1035
01:28:33,238 --> 01:28:35,862
Huh?
1036
01:28:35,965 --> 01:28:39,590
Must have been a happy day
whenyou found me in that stinkhole.
1037
01:28:39,693 --> 01:28:40,867
Perfect sucker.
1038
01:28:40,970 --> 01:28:42,731
Made-to-order, wasn't I, Phil?
1039
01:28:42,834 --> 01:28:43,835
Well, guess what?
1040
01:28:47,149 --> 01:28:49,254
Puppet master just
lost control of his puppet.
1041
01:28:49,358 --> 01:28:50,358
Stop talking!
1042
01:28:55,088 --> 01:28:58,885
I think you have control issues.
1043
01:28:58,988 --> 01:29:01,059
You're the only
issue I have left.
1044
01:29:04,994 --> 01:29:07,756
[Groaning]
1045
01:29:07,859 --> 01:29:10,172
No, Sean, no!
1046
01:29:10,275 --> 01:29:11,275
What?
1047
01:29:11,346 --> 01:29:13,934
You want to start
marriage counseling now?
1048
01:29:14,038 --> 01:29:17,041
Give it another chance?
1049
01:29:17,144 --> 01:29:19,906
Sean, think of
what you're doing.
1050
01:29:23,254 --> 01:29:24,048
[Painful scream]
1051
01:29:24,151 --> 01:29:24,945
No!
1052
01:29:25,049 --> 01:29:27,672
Oh, I am.
1053
01:29:27,776 --> 01:29:35,776
[Painful groan]
1054
01:29:48,797 --> 01:29:51,524
How's that for a
quickie divorce, Linda?
1055
01:29:51,627 --> 01:29:52,627
Linda?
1056
01:30:02,362 --> 01:30:04,260
You don't have
to worry about me.
1057
01:30:04,364 --> 01:30:06,193
Don't come closer.
1058
01:30:06,297 --> 01:30:09,611
Sean: Linda, come on.
1059
01:30:09,714 --> 01:30:10,760
I'm the one that put the...
1060
01:30:10,784 --> 01:30:18,784
[gun shot]
1061
01:30:20,242 --> 01:30:21,242
Damn, Linda.
1062
01:30:38,122 --> 01:30:43,817
I was going to
tell you I love you.
1063
01:31:16,678 --> 01:31:19,025
She shot me.
1064
01:31:19,128 --> 01:31:20,509
Just like that.
1065
01:31:25,065 --> 01:31:26,481
Can you believe it?
1066
01:31:32,590 --> 01:31:35,662
I tell her I love her,
and she shoots me.
1067
01:31:41,599 --> 01:31:42,945
She's afraid to be alone.
1068
01:31:49,814 --> 01:31:51,298
Some feelings are too strong.
1069
01:31:58,823 --> 01:31:59,823
Love you.
1070
01:32:07,556 --> 01:32:12,181
[Dramatic music]
63966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.