All language subtitles for Both.Sides.of.the.Blade.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,676 --> 00:06:08,550 What's that, my shirt? 2 00:06:11,716 --> 00:06:13,132 It looks good on you. 3 00:06:23,502 --> 00:06:24,793 Yes, Mom, it's me. 4 00:06:26,667 --> 00:06:28,291 Yeah, it was great. 5 00:06:28,333 --> 00:06:31,040 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 6 00:06:31,999 --> 00:06:35,330 We relaxed, it was nice, we took it easy. 7 00:06:36,788 --> 00:06:39,371 How about you? Not too tired? 8 00:06:41,786 --> 00:06:42,869 Marcus? 9 00:06:46,701 --> 00:06:47,784 Yes or no? 10 00:06:47,826 --> 00:06:50,033 Don't push so hard. 11 00:06:50,074 --> 00:06:54,489 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 12 00:06:54,948 --> 00:06:56,822 Anyway, we'll talk later. 13 00:06:57,114 --> 00:06:58,654 Call you back, love you. 14 00:06:58,988 --> 00:07:00,778 You can come visit soon? 15 00:07:00,820 --> 00:07:02,695 Yeah, of course. 16 00:07:02,986 --> 00:07:04,236 Love you. 17 00:07:05,110 --> 00:07:06,901 What do you want for lunch? 18 00:07:06,943 --> 00:07:08,442 I'm not hungry. 19 00:07:10,024 --> 00:07:14,523 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 20 00:07:16,355 --> 00:07:18,355 I'm in a rush, Grandma. 21 00:07:18,397 --> 00:07:19,437 A rush? 22 00:07:19,479 --> 00:07:22,561 I'll make some vegetables, you'll have some, 23 00:07:22,603 --> 00:07:26,601 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 24 00:07:27,226 --> 00:07:29,684 No, Grandma, I have to go, sorry. 25 00:07:29,725 --> 00:07:30,683 Thanks. 26 00:07:31,683 --> 00:07:33,140 Marcus... 27 00:07:33,182 --> 00:07:34,889 There's no time, but thanks. 28 00:07:34,931 --> 00:07:36,639 Don't forget your mask. 29 00:07:44,094 --> 00:07:46,260 Don't come back too late, Marcus! 30 00:07:47,759 --> 00:07:49,092 It's raining. 31 00:07:49,133 --> 00:07:51,383 Don't take the metro, I'll drive you. 32 00:07:55,756 --> 00:07:56,880 Thanks. 33 00:07:58,296 --> 00:07:59,588 See you later. 34 00:09:17,598 --> 00:09:18,931 François... 35 00:09:19,888 --> 00:09:21,138 François... 36 00:10:03,162 --> 00:10:06,786 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 37 00:10:07,328 --> 00:10:09,452 You're a journalist, a publisher, 38 00:10:09,993 --> 00:10:11,368 an activist. 39 00:10:11,909 --> 00:10:14,574 Tell us about the crisis you're enduring. 40 00:10:15,075 --> 00:10:17,782 It's a serious economic crisis. 41 00:10:17,823 --> 00:10:21,405 The crisis is also social, political, 42 00:10:21,863 --> 00:10:23,404 cultural, moral. 43 00:10:23,446 --> 00:10:26,944 Corruption gnaws away at every level of the country, 44 00:10:27,277 --> 00:10:28,319 down to the bone. 45 00:10:28,652 --> 00:10:30,942 Especially after that catastrophe, 46 00:10:30,984 --> 00:10:34,108 the catastrophe of August 4, the big explosion, 47 00:10:34,150 --> 00:10:37,856 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 48 00:10:38,231 --> 00:10:41,189 Many Lebanese are leaving the country. 49 00:10:41,230 --> 00:10:45,312 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 50 00:10:45,354 --> 00:10:46,187 Yes, I do. 51 00:10:46,228 --> 00:10:50,226 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 52 00:10:50,268 --> 00:10:54,100 We've experienced emigration after the war. 53 00:10:54,142 --> 00:10:57,515 But those emigrants tried to return to Lebanon. 54 00:10:57,557 --> 00:10:59,765 They kept ties to the country. 55 00:10:59,806 --> 00:11:02,888 But now we're getting a sense 56 00:11:02,929 --> 00:11:06,095 of despair, of disgust, 57 00:11:06,137 --> 00:11:09,385 of repugnance about what's happening in Lebanon. 58 00:11:09,427 --> 00:11:12,092 And we're really afraid that these people, 59 00:11:12,134 --> 00:11:16,549 who are middle class, who are young, won't come back. 60 00:11:47,037 --> 00:11:49,952 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 61 00:11:50,785 --> 00:11:52,534 Now, Yasmine... 62 00:12:28,478 --> 00:12:30,227 - How much? - 55. 63 00:12:31,019 --> 00:12:32,019 Here. 64 00:13:18,708 --> 00:13:20,957 I saw François today. 65 00:13:24,913 --> 00:13:25,997 Okay. 66 00:13:31,453 --> 00:13:33,452 And what did you do? 67 00:13:33,785 --> 00:13:35,076 I went shopping. 68 00:13:35,118 --> 00:13:36,700 You went to Vitry? 69 00:13:36,742 --> 00:13:38,033 Yes, Vitry. 70 00:13:38,450 --> 00:13:39,699 See Nelly? 71 00:13:39,741 --> 00:13:41,740 No time to visit my mother. 72 00:13:41,781 --> 00:13:43,364 I just went shopping. 73 00:13:46,029 --> 00:13:49,486 Did you see Marcus? Any news? 74 00:13:51,194 --> 00:13:52,194 Yes. 75 00:13:54,110 --> 00:13:55,859 - Yes? - Yes, I said. 76 00:13:58,941 --> 00:14:01,149 Your son exists for me too. 77 00:14:02,815 --> 00:14:03,647 Marcus. 78 00:14:04,023 --> 00:14:05,397 He's my business too. 79 00:14:09,395 --> 00:14:12,227 I'll tell you something I never said before. 80 00:14:14,601 --> 00:14:16,684 The first time I saw you, 81 00:14:19,225 --> 00:14:21,307 or the second, whatever... 82 00:14:21,349 --> 00:14:24,222 I was living with François, I barely knew you. 83 00:14:24,597 --> 00:14:27,179 We went to a party, the three of us. 84 00:14:27,221 --> 00:14:28,721 At friends of mine. 85 00:14:29,846 --> 00:14:30,845 Remember? 86 00:14:34,260 --> 00:14:35,427 Okay. 87 00:14:36,051 --> 00:14:39,800 You watched a match before, that's why you were together. 88 00:14:41,424 --> 00:14:43,423 All three of us went. 89 00:14:43,798 --> 00:14:47,629 And at one point during the party, you put on music. 90 00:14:50,254 --> 00:14:52,669 François and I danced. 91 00:14:53,253 --> 00:14:56,626 You were behind the computer, looking at us. 92 00:14:59,542 --> 00:15:00,874 And you had... 93 00:15:02,291 --> 00:15:03,581 a smile. 94 00:15:04,540 --> 00:15:07,080 A smile, I swear... 95 00:15:07,122 --> 00:15:09,037 What a smile! 96 00:15:10,412 --> 00:15:11,744 That's... 97 00:15:12,120 --> 00:15:14,160 that's the first thing. 98 00:15:14,202 --> 00:15:17,326 Then we took a taxi back, all three of us. 99 00:15:17,368 --> 00:15:20,200 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 100 00:15:20,242 --> 00:15:22,366 You were still with your wife. 101 00:15:25,031 --> 00:15:27,572 We got to my street and you said... 102 00:15:30,071 --> 00:15:32,778 "I'll go by foot. She's waiting for me." 103 00:15:35,610 --> 00:15:39,067 I thought that François would stay with me. 104 00:15:39,109 --> 00:15:41,941 You'd go to your wife and he'd stay with me. 105 00:15:42,899 --> 00:15:45,065 Hey, can you picture it? 106 00:15:47,147 --> 00:15:48,771 Vaguely, yeah. 107 00:15:48,813 --> 00:15:50,646 I remember, François said 108 00:15:50,688 --> 00:15:52,353 he was going home. 109 00:15:53,144 --> 00:15:54,811 I said that... 110 00:15:59,184 --> 00:16:03,057 I wanted him to stay with me after the party. 111 00:16:04,849 --> 00:16:08,972 You were shocked he was leaving. You said: "François! 112 00:16:09,013 --> 00:16:10,471 You, you... 113 00:16:12,595 --> 00:16:14,011 you have to stay!" 114 00:16:14,885 --> 00:16:17,385 He said: "I don't have to do anything." 115 00:16:18,926 --> 00:16:20,092 And I... 116 00:16:20,800 --> 00:16:22,924 as I walked home, I thought: 117 00:16:23,341 --> 00:16:27,464 "Why am I with the one who leaves? 118 00:16:28,463 --> 00:16:30,963 Why aren't I with the one who... 119 00:16:31,004 --> 00:16:34,378 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 120 00:16:36,418 --> 00:16:38,168 I envied your wife. 121 00:16:40,792 --> 00:16:42,041 You still envy her? 122 00:16:44,415 --> 00:16:47,289 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 123 00:17:21,817 --> 00:17:22,982 Yes, Mom. 124 00:17:25,607 --> 00:17:28,564 I can't this morning, I have stuff to do. 125 00:17:29,022 --> 00:17:30,271 I'll call you back. 126 00:17:31,230 --> 00:17:32,270 Goodbye. 127 00:17:32,312 --> 00:17:33,770 What do you have to do? 128 00:17:33,812 --> 00:17:35,103 Stuff. 129 00:17:37,560 --> 00:17:38,768 I'm off. 130 00:17:51,513 --> 00:17:52,887 Sara? 131 00:17:52,929 --> 00:17:54,512 Can I take your credit card? 132 00:17:56,303 --> 00:17:58,551 You don't prefer a transfer? 133 00:17:58,593 --> 00:17:59,926 No wire transfers. 134 00:17:59,967 --> 00:18:02,509 You always do the shopping, so it's easier. 135 00:18:02,550 --> 00:18:04,133 Forget it, I'll manage. 136 00:18:04,174 --> 00:18:06,799 - Don't get upset, here. - Forget it. 137 00:18:06,840 --> 00:18:09,130 - Take it! - Forget it, I said. 138 00:18:11,047 --> 00:18:12,213 See you later. 139 00:18:26,873 --> 00:18:28,040 François! 140 00:18:28,414 --> 00:18:29,665 You're back. 141 00:18:30,872 --> 00:18:32,829 Mind calling me later? 142 00:18:33,287 --> 00:18:34,537 Okay, bye. 143 00:19:30,764 --> 00:19:31,639 Here. 144 00:19:36,845 --> 00:19:37,886 So... 145 00:19:40,260 --> 00:19:42,676 Birth certificate, good. 146 00:19:43,842 --> 00:19:44,925 This... 147 00:19:45,342 --> 00:19:46,758 your police record? 148 00:19:47,466 --> 00:19:49,049 That's right. 149 00:19:49,090 --> 00:19:50,173 All right. 150 00:19:51,006 --> 00:19:53,130 Here's the tax stamp. 151 00:19:55,046 --> 00:19:56,046 Here. 152 00:19:56,879 --> 00:20:00,252 A document's missing. Company registration number? 153 00:20:00,294 --> 00:20:03,293 - It must be there. - I don't see it. 154 00:20:03,792 --> 00:20:05,334 Then I forgot it. 155 00:20:05,375 --> 00:20:06,625 I'm sorry. 156 00:20:06,875 --> 00:20:08,707 Do I really need it today? 157 00:20:09,248 --> 00:20:10,664 Yes, sir. 158 00:20:11,955 --> 00:20:13,206 You'll come back. 159 00:20:13,247 --> 00:20:15,205 No big deal, I'll come back. 160 00:20:15,246 --> 00:20:16,953 Take your documents. 161 00:20:18,495 --> 00:20:20,119 And make another appointment. 162 00:20:20,994 --> 00:20:22,868 Goodbye, sir. Have a nice day. 163 00:20:26,949 --> 00:20:28,116 Hello. 164 00:20:31,740 --> 00:20:32,822 Yes, Mom. 165 00:20:33,822 --> 00:20:36,778 What do you mean, what am I doing? I'm working. 166 00:20:41,360 --> 00:20:42,860 Hear me better now? 167 00:20:43,234 --> 00:20:46,192 Tell Marcus I'll come by Friday. 168 00:20:46,233 --> 00:20:48,357 That way we can talk. 169 00:20:49,648 --> 00:20:52,439 I had no time to call his teacher. I will. 170 00:20:52,481 --> 00:20:53,522 All right. 171 00:20:54,272 --> 00:20:55,646 Bye, Mom. 172 00:21:55,705 --> 00:21:57,163 That was François. 173 00:21:57,204 --> 00:22:01,120 He's starting an agency, wants me to go in. 174 00:22:03,827 --> 00:22:05,118 That's good. 175 00:22:06,492 --> 00:22:07,783 Isn't it? 176 00:22:11,282 --> 00:22:12,614 What do you think? 177 00:22:13,740 --> 00:22:15,114 I don't know. 178 00:22:15,447 --> 00:22:16,613 No idea. 179 00:22:19,695 --> 00:22:20,820 Dunno. 180 00:22:57,388 --> 00:22:58,679 You happy? 181 00:23:00,095 --> 00:23:02,678 That François wants you to work with him? 182 00:23:04,343 --> 00:23:05,759 I said I don't know. 183 00:23:06,135 --> 00:23:07,259 No idea. 184 00:23:07,925 --> 00:23:09,217 Why? 185 00:23:09,259 --> 00:23:11,591 Think there'll be problems? 186 00:23:12,299 --> 00:23:15,672 No, why? I never had problems with François. 187 00:23:15,714 --> 00:23:18,005 We've always had each other's numbers. 188 00:23:18,338 --> 00:23:20,962 So why are you hesitating? 189 00:23:21,503 --> 00:23:23,461 Are you scared of something? 190 00:23:23,502 --> 00:23:25,294 No, I'm scared of nothing. 191 00:23:27,042 --> 00:23:28,792 So what's bothering you? 192 00:23:29,417 --> 00:23:30,833 Nothing's bothering me. 193 00:23:32,040 --> 00:23:33,082 You? 194 00:23:33,748 --> 00:23:35,248 What's bothering you? 195 00:23:35,290 --> 00:23:37,247 - Me? - Yes, you. 196 00:23:37,913 --> 00:23:39,496 On the contrary. 197 00:23:39,538 --> 00:23:40,787 No, it... 198 00:23:41,412 --> 00:23:42,870 it makes me happy. 199 00:23:44,036 --> 00:23:47,577 Happy to know you're meeting up and working together. 200 00:23:47,951 --> 00:23:50,992 Happy for you, for him, for you both. 201 00:23:53,282 --> 00:23:55,948 You know how much I cared for François. 202 00:23:56,822 --> 00:24:00,321 It might be strange seeing him again, because... 203 00:24:01,279 --> 00:24:04,570 when you love someone it never really goes away. 204 00:24:07,026 --> 00:24:09,650 I do feel something special for him. 205 00:24:11,108 --> 00:24:12,983 But he and I are over with. 206 00:24:15,107 --> 00:24:16,814 I live with you, Jean. 207 00:24:17,730 --> 00:24:19,438 No need to worry. 208 00:24:20,271 --> 00:24:21,895 Why are you telling me this? 209 00:24:23,436 --> 00:24:24,561 I'm not worried. 210 00:24:25,394 --> 00:24:26,893 Then everything's fine. 211 00:24:27,518 --> 00:24:29,851 Did he ask if we were still together? 212 00:24:30,933 --> 00:24:31,975 No. 213 00:24:32,391 --> 00:24:34,099 I don't discuss my private life. 214 00:24:34,141 --> 00:24:37,639 Well, you had to discuss it at some point. 215 00:24:38,514 --> 00:24:40,596 At some point, but that's it. 216 00:24:41,179 --> 00:24:43,719 It pulled you apart, it separated you. 217 00:24:43,761 --> 00:24:46,219 No, it didn't pull us apart. 218 00:24:46,261 --> 00:24:49,968 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 219 00:24:50,009 --> 00:24:52,258 Prison? You in prison? 220 00:24:53,049 --> 00:24:54,841 The fact that he disappeared? 221 00:24:55,632 --> 00:24:58,922 He had his business, I had mine. 222 00:25:00,004 --> 00:25:01,879 He asked no questions? 223 00:25:02,587 --> 00:25:06,460 Nothing about your prison sentence? 224 00:25:07,960 --> 00:25:10,084 At one point, but that's all. 225 00:25:13,624 --> 00:25:15,915 We didn't mention you if you're asking. 226 00:25:19,163 --> 00:25:21,371 Why don't we ever talk? 227 00:25:22,663 --> 00:25:25,577 Why can't we talk about what François represents, 228 00:25:25,619 --> 00:25:27,494 about how we met? 229 00:25:27,536 --> 00:25:29,201 It's not insignificant. 230 00:25:31,409 --> 00:25:32,825 I'm gonna wash up. 231 00:25:37,073 --> 00:25:38,115 All right. 232 00:25:38,864 --> 00:25:40,988 You went to prison, not him. 233 00:25:53,025 --> 00:25:54,400 Am I bothering you? 234 00:25:57,898 --> 00:25:58,856 No. 235 00:26:01,522 --> 00:26:02,688 All ears. 236 00:26:07,144 --> 00:26:10,185 What do you think about this thing? 237 00:26:11,850 --> 00:26:12,934 Tell me. 238 00:26:15,058 --> 00:26:16,557 What do you think? 239 00:26:16,599 --> 00:26:18,473 I think it's good, but you? 240 00:26:19,681 --> 00:26:20,472 You into it? 241 00:26:21,888 --> 00:26:23,680 Seeing François again? 242 00:26:24,054 --> 00:26:25,762 Yes, I think so. 243 00:26:26,970 --> 00:26:28,177 Actually, I am. 244 00:26:29,760 --> 00:26:30,718 Yes. 245 00:26:33,384 --> 00:26:35,591 So no point hesitating. 246 00:26:35,633 --> 00:26:36,799 No. 247 00:26:48,086 --> 00:26:49,919 Except it stresses me out. 248 00:27:00,373 --> 00:27:02,746 - You're cold. - A little. 249 00:27:04,537 --> 00:27:06,328 Don't worry, my love. 250 00:27:07,245 --> 00:27:08,869 People change, you know. 251 00:27:09,410 --> 00:27:12,825 François must have changed. He must have matured. 252 00:27:17,282 --> 00:27:19,531 He must have gone through a lot. 253 00:27:20,073 --> 00:27:22,072 Ten years... imagine! 254 00:27:26,403 --> 00:27:27,778 I have to go. 255 00:27:31,109 --> 00:27:33,400 - You're going out now? - Yes. 256 00:27:43,230 --> 00:27:45,437 What'll you do with François? 257 00:27:45,479 --> 00:27:47,145 Same as before. 258 00:27:50,268 --> 00:27:51,393 Meaning? 259 00:27:51,684 --> 00:27:53,392 You'll give him a hand? 260 00:27:53,809 --> 00:27:57,390 I said he started an agency. I can't explain now... 261 00:27:57,432 --> 00:27:58,641 I have to go. 262 00:27:58,682 --> 00:28:02,097 He's coming. We're meeting on the corner. 263 00:28:04,222 --> 00:28:06,012 On the corner? 264 00:28:06,054 --> 00:28:08,637 Well, on the corner, downstairs. 265 00:28:09,136 --> 00:28:10,344 On the corner. 266 00:29:43,306 --> 00:29:44,722 So you kept her. 267 00:29:45,139 --> 00:29:46,555 Yeah, I like her a lot. 268 00:29:48,596 --> 00:29:51,470 She sat in Sara's garage, waiting for me. 269 00:29:53,260 --> 00:29:54,260 And... 270 00:29:54,968 --> 00:29:56,759 life without me wasn't too hard? 271 00:29:58,924 --> 00:30:00,507 Look at me. 272 00:30:01,090 --> 00:30:02,340 Look at me. 273 00:30:08,212 --> 00:30:09,296 Jean? 274 00:30:10,670 --> 00:30:12,419 Pick up, please. 275 00:30:23,664 --> 00:30:27,663 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 276 00:30:28,163 --> 00:30:31,494 What does it matter? I'm being expelled anyway. 277 00:30:31,536 --> 00:30:33,493 Who cares? There's no use. 278 00:30:34,161 --> 00:30:37,159 Good thinking, I can let myself die too. 279 00:30:39,991 --> 00:30:41,241 Who cares? 280 00:30:43,115 --> 00:30:44,864 You exhaust me. 281 00:30:45,448 --> 00:30:46,864 Don't say that. 282 00:30:47,238 --> 00:30:49,112 Not eating your toast? 283 00:30:49,154 --> 00:30:51,445 No, I'm not too hungry. 284 00:30:51,486 --> 00:30:52,445 Fine. 285 00:30:53,402 --> 00:30:57,151 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 286 00:30:57,609 --> 00:30:59,275 Understand me? 287 00:31:00,191 --> 00:31:02,149 Okay, see you later. 288 00:31:02,648 --> 00:31:03,815 See you later. 289 00:31:09,563 --> 00:31:11,395 I got my bank statement. 290 00:31:11,770 --> 00:31:13,728 And look. 291 00:31:27,306 --> 00:31:29,305 Yes, you're overdrawn. 292 00:31:31,220 --> 00:31:33,553 There were several recent withdrawals. 293 00:31:34,677 --> 00:31:37,676 What could have happened? I don't know. 294 00:31:37,718 --> 00:31:39,384 I know how you live. 295 00:31:39,426 --> 00:31:41,174 So yeah, it's unusual. 296 00:31:41,216 --> 00:31:43,923 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 297 00:31:45,673 --> 00:31:47,172 Do you have it on you? 298 00:31:48,088 --> 00:31:49,046 Yes. 299 00:31:52,170 --> 00:31:53,253 Here. 300 00:31:53,919 --> 00:31:54,961 You see? 301 00:31:57,169 --> 00:31:59,293 Did you give the PIN to anyone? 302 00:32:01,041 --> 00:32:02,125 No. 303 00:32:07,706 --> 00:32:09,288 Dad, are you there? 304 00:32:10,037 --> 00:32:11,453 Call me back. 305 00:32:39,693 --> 00:32:42,442 You've had Marcus so long, Nelly. 306 00:32:43,024 --> 00:32:44,441 Forever. 307 00:32:45,441 --> 00:32:47,106 Don't go blaming yourself. 308 00:32:48,730 --> 00:32:52,229 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 309 00:32:54,562 --> 00:32:55,686 It's not your fault. 310 00:32:57,102 --> 00:32:59,934 He did something stupid and it backfired. 311 00:33:00,976 --> 00:33:02,350 But he survived it. 312 00:33:03,474 --> 00:33:05,890 Now his son is screwing up a little, 313 00:33:06,515 --> 00:33:08,222 but it's no big deal. 314 00:33:08,264 --> 00:33:11,471 I can't manage with Marcus anymore. 315 00:33:12,846 --> 00:33:16,010 Doesn't he need someone strong, 316 00:33:16,052 --> 00:33:17,635 someone to admire? 317 00:33:18,218 --> 00:33:19,801 You don't admire your grandmother. 318 00:33:20,176 --> 00:33:22,633 He loves you, mentions you every time. 319 00:33:22,675 --> 00:33:27,548 Kids in his grade who slack off go to trade school. 320 00:33:28,548 --> 00:33:30,547 Does his mother ever call? 321 00:33:30,588 --> 00:33:31,713 Almost never. 322 00:33:33,212 --> 00:33:35,795 But Marcus needs... 323 00:33:36,378 --> 00:33:40,167 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 324 00:33:40,209 --> 00:33:41,667 She has a new life. 325 00:33:41,709 --> 00:33:43,500 A new family. 326 00:33:53,204 --> 00:33:54,704 Just tell me when. 327 00:33:54,745 --> 00:33:56,120 Just say when! 328 00:33:56,661 --> 00:33:57,411 Okay. 329 00:33:59,702 --> 00:34:02,534 I'll finish what I'm doing and I'll go. 330 00:34:02,575 --> 00:34:04,158 Okay, no problem. 331 00:34:04,449 --> 00:34:05,865 Okay, bye. 332 00:34:07,948 --> 00:34:09,698 Marcus - missed call 333 00:34:11,362 --> 00:34:12,571 Going out? 334 00:34:12,613 --> 00:34:13,611 Yep. 335 00:34:14,029 --> 00:34:17,403 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 336 00:34:17,443 --> 00:34:19,193 Where are you going? 337 00:34:19,235 --> 00:34:23,234 To see François' offices, to check out the space. 338 00:34:24,315 --> 00:34:26,314 Know where rue des Bleuets is? 339 00:34:28,564 --> 00:34:30,064 Around here. 340 00:34:30,106 --> 00:34:31,896 What new offices? 341 00:34:31,938 --> 00:34:34,187 I said he was starting an agency. 342 00:34:34,229 --> 00:34:35,770 What kind of agency? 343 00:34:35,812 --> 00:34:38,186 For recruiting players. You know this. 344 00:34:38,228 --> 00:34:41,226 We go to small clubs 345 00:34:41,267 --> 00:34:44,891 to scout junior players to recruit them. 346 00:34:46,599 --> 00:34:47,932 But you know this. 347 00:34:48,972 --> 00:34:50,138 I'm going. 348 00:34:52,055 --> 00:34:53,303 See you later. 349 00:34:59,261 --> 00:35:01,468 You had that idea after your injury. 350 00:35:03,925 --> 00:35:05,133 Yes, I know. 351 00:36:38,678 --> 00:36:39,719 Jean? 352 00:36:48,050 --> 00:36:49,840 I can't sleep. 353 00:36:52,631 --> 00:36:53,963 You will. 354 00:36:55,588 --> 00:36:56,962 Did it go well? 355 00:36:57,213 --> 00:36:58,253 Yes. 356 00:37:00,878 --> 00:37:02,294 Coming to bed? 357 00:37:05,709 --> 00:37:07,625 In a little while. 358 00:37:07,666 --> 00:37:09,374 So do I get a kiss? 359 00:37:10,373 --> 00:37:11,457 Yeah. 360 00:37:22,577 --> 00:37:23,785 Jean. 361 00:37:24,868 --> 00:37:26,117 Do you love me? 362 00:37:27,158 --> 00:37:28,366 Yes, I love you. 363 00:37:29,365 --> 00:37:30,990 Do you love me? 364 00:37:31,032 --> 00:37:32,032 Yes. 365 00:37:33,198 --> 00:37:35,322 You'll tell me what you did? 366 00:37:35,905 --> 00:37:37,529 There's nothing to tell. 367 00:37:37,780 --> 00:37:39,445 We're just working. 368 00:37:41,028 --> 00:37:42,028 Go to sleep. 369 00:37:43,735 --> 00:37:45,109 Is it going well? 370 00:37:45,734 --> 00:37:47,359 Yes, it is. 371 00:37:49,191 --> 00:37:50,399 Sleep. 372 00:37:54,731 --> 00:37:55,772 Jean? 373 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 Yes? 374 00:37:57,896 --> 00:38:01,728 Did you talk about money yet? 375 00:38:02,769 --> 00:38:04,185 Don't worry. 376 00:38:43,252 --> 00:38:44,085 Yes, François. 377 00:38:46,460 --> 00:38:47,834 I understand but... 378 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 my thing with Marcus is then. 379 00:38:57,747 --> 00:38:59,330 Marcus is counting on me. 380 00:39:00,245 --> 00:39:03,827 You can't make it because of your trip with François? 381 00:39:04,161 --> 00:39:07,950 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 382 00:39:07,992 --> 00:39:09,450 You can push it off. 383 00:39:10,866 --> 00:39:12,657 I can push it off, but... 384 00:39:13,407 --> 00:39:16,072 You can always push it off, but... 385 00:39:16,114 --> 00:39:19,905 there's a risk, because it's a great opportunity. 386 00:39:19,946 --> 00:39:22,570 And if things work out with François... 387 00:39:23,861 --> 00:39:26,319 it opens new horizons for me, see? 388 00:39:29,067 --> 00:39:31,691 What will you do with François in Bayonne? 389 00:39:32,232 --> 00:39:35,148 Like before. Like we always have. 390 00:39:35,647 --> 00:39:39,313 I'll be middleman between him and the prospects. 391 00:39:39,354 --> 00:39:41,478 He can't be on the front lines. 392 00:39:41,978 --> 00:39:43,103 So... 393 00:39:43,477 --> 00:39:45,477 he needs someone credible. 394 00:39:45,518 --> 00:39:47,602 That's how we've always worked. 395 00:39:47,642 --> 00:39:49,726 You'll have a contract? Get paid? 396 00:39:49,766 --> 00:39:52,558 - It'll be fine. - Did you bring it up? 397 00:39:53,390 --> 00:39:56,181 Come on, obviously if... 398 00:39:56,222 --> 00:39:58,555 if I work, I'll get paid. 399 00:39:59,804 --> 00:40:03,053 There are guys to recruit and that's on me. 400 00:40:03,095 --> 00:40:07,509 I'm the only one who can spot them. 401 00:40:10,508 --> 00:40:13,091 It means a lot to get back into sports. 402 00:40:13,591 --> 00:40:15,048 With the players... 403 00:40:16,131 --> 00:40:17,881 What about your project? 404 00:40:21,212 --> 00:40:24,086 You're giving up on it? It's a good project. 405 00:40:25,711 --> 00:40:28,792 I believe in it. How do you see things? 406 00:40:28,834 --> 00:40:33,000 I believe in it too. It's my initiative. 407 00:40:33,374 --> 00:40:34,707 It's my idea. 408 00:40:34,748 --> 00:40:38,539 I believe in it, but I can do it whenever I want. 409 00:40:40,038 --> 00:40:43,495 Now I have a chance to get back into sports. 410 00:40:44,120 --> 00:40:46,869 It's now, it's the moment. 411 00:40:47,452 --> 00:40:48,742 And... 412 00:40:49,617 --> 00:40:53,949 before, I rode the wave of my past as a player. 413 00:40:54,449 --> 00:40:56,282 Whereas now... 414 00:40:58,281 --> 00:40:59,905 I'm an ex-con. 415 00:41:01,738 --> 00:41:02,987 But you know that. 416 00:41:29,643 --> 00:41:31,350 I don't fucking believe it. 417 00:41:34,141 --> 00:41:38,347 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 418 00:41:38,389 --> 00:41:39,805 I'm coming... 419 00:41:40,513 --> 00:41:41,555 No, I'm coming! 420 00:41:49,343 --> 00:41:50,551 Hi, Mom. 421 00:41:50,592 --> 00:41:52,758 I won't kiss you, I forgot my mask. 422 00:41:55,590 --> 00:41:56,881 Can I come in? 423 00:41:57,465 --> 00:41:59,464 Jean, I'm sorry, but... 424 00:42:00,256 --> 00:42:01,505 he doesn't want to see you. 425 00:42:03,504 --> 00:42:07,253 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 426 00:42:08,627 --> 00:42:11,792 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 427 00:42:17,707 --> 00:42:20,664 If I can't go inside, I can't come back. 428 00:42:20,706 --> 00:42:22,746 This was my only free day. 429 00:42:28,202 --> 00:42:29,785 Just tell me. 430 00:42:29,827 --> 00:42:32,742 How is he? That's all that matters. Is he okay? 431 00:42:33,908 --> 00:42:35,075 It depends. 432 00:42:35,741 --> 00:42:37,199 It depends on what? 433 00:42:38,615 --> 00:42:41,364 On the people he hangs around with. 434 00:42:42,114 --> 00:42:44,071 There's a lot of coming and going. 435 00:42:45,195 --> 00:42:47,528 So, like where is he now? 436 00:42:48,735 --> 00:42:49,986 He went out. 437 00:42:50,610 --> 00:42:52,234 You don't know where? 438 00:42:52,276 --> 00:42:53,401 No. 439 00:42:55,066 --> 00:42:56,482 Really don't know? 440 00:42:57,190 --> 00:42:59,190 I could say he's doing homework, 441 00:42:59,231 --> 00:43:02,355 but I wouldn't say that's the problem now. 442 00:43:03,105 --> 00:43:04,895 What's the problem now? 443 00:43:07,020 --> 00:43:08,727 I find him absent. 444 00:43:11,351 --> 00:43:13,767 I spent three hours in traffic, 445 00:43:13,809 --> 00:43:17,057 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 446 00:43:18,307 --> 00:43:20,847 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 447 00:43:20,889 --> 00:43:21,889 Shut up! 448 00:43:22,763 --> 00:43:24,596 What's your problem with the dog? 449 00:43:24,638 --> 00:43:27,928 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 450 00:43:27,970 --> 00:43:31,094 Your dog's not nice! He makes too much noise. 451 00:43:32,260 --> 00:43:33,467 Come, Easton. 452 00:43:34,967 --> 00:43:37,508 Mom, sorry, I have to go. 453 00:43:38,423 --> 00:43:41,130 No, it's good, son. On the contrary. 454 00:43:41,172 --> 00:43:44,505 I'm glad you're working and that things are good. 455 00:43:57,874 --> 00:44:00,956 Marcus, open the window, please. 456 00:44:02,622 --> 00:44:04,288 I want to tell you something. 457 00:44:05,496 --> 00:44:06,912 Marcus, please. 458 00:44:08,370 --> 00:44:09,494 Marcus! 459 00:44:31,819 --> 00:44:33,318 Don't cry. 460 00:44:33,360 --> 00:44:35,651 My love, you're my love. 461 00:44:38,774 --> 00:44:40,190 Don't cry. 462 00:46:01,407 --> 00:46:04,447 Today we are with Lilian Thuram. 463 00:46:08,029 --> 00:46:09,779 Hello, Lilian Thuram. 464 00:46:09,820 --> 00:46:14,110 This "white thinking" that you discuss in your book, 465 00:46:14,152 --> 00:46:16,318 you say it is in us white people. 466 00:46:16,360 --> 00:46:19,733 How was it inculcated and integrated in us? 467 00:46:20,399 --> 00:46:22,024 White thinking is 468 00:46:22,690 --> 00:46:27,022 the ideology that constructed the idea that "white is better." 469 00:46:27,064 --> 00:46:31,478 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 470 00:46:32,186 --> 00:46:36,143 about racism, she said that when she was young, 471 00:46:36,185 --> 00:46:40,350 she was told it was better to marry someone fairer 472 00:46:40,391 --> 00:46:43,057 to have children with "scaped" skin, 473 00:46:43,098 --> 00:46:46,097 skin that "escaped" blackness, less black skin. 474 00:46:46,847 --> 00:46:50,595 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 475 00:46:52,511 --> 00:46:57,301 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 476 00:46:58,301 --> 00:47:01,965 I think that... because he was a psychiatrist. 477 00:47:02,007 --> 00:47:03,924 And I think that indeed, 478 00:47:04,590 --> 00:47:07,297 racism is a psychiatric problem. 479 00:47:07,339 --> 00:47:11,046 Because we've been locked into identities. 480 00:47:11,712 --> 00:47:15,044 Identities based on our skin color. 481 00:47:15,085 --> 00:47:16,876 But we don't know it. 482 00:47:17,418 --> 00:47:20,833 Of course, if you're locked into white identity, 483 00:47:21,541 --> 00:47:23,498 it's more acceptable. 484 00:47:24,123 --> 00:47:27,997 Because you're unwittingly positioned 485 00:47:28,039 --> 00:47:29,538 as the norm. 486 00:47:30,163 --> 00:47:34,535 What's so disturbing about this locking-in, 487 00:47:34,577 --> 00:47:38,950 for people discriminated against for their skin color, 488 00:47:40,408 --> 00:47:42,949 is the existential violence it wreaks. 489 00:47:42,991 --> 00:47:44,656 People don't realize. 490 00:47:47,947 --> 00:47:50,862 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 491 00:47:58,234 --> 00:48:01,400 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 492 00:48:02,150 --> 00:48:03,773 Look how pretty it is. 493 00:48:04,316 --> 00:48:05,565 And who's there? 494 00:48:05,607 --> 00:48:07,397 Hold on, walk a little... 495 00:48:08,189 --> 00:48:10,770 There... now the two of us. 496 00:48:21,350 --> 00:48:23,099 What's the problem with Sara? 497 00:48:23,349 --> 00:48:24,640 Tell me. 498 00:48:24,682 --> 00:48:27,097 Don't bullshit me, what's the problem? 499 00:48:28,597 --> 00:48:30,513 Fine. I'm hanging up. 500 00:48:31,804 --> 00:48:33,887 - What's going on? - Nothing. 501 00:48:34,720 --> 00:48:35,844 You seem upset. 502 00:48:35,886 --> 00:48:37,885 I'm not upset, everything's fine. 503 00:48:38,509 --> 00:48:40,217 Why were you shouting? 504 00:48:40,675 --> 00:48:43,133 I don't know, I wasn't really shouting. 505 00:48:43,175 --> 00:48:46,882 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 506 00:48:48,131 --> 00:48:49,172 François. 507 00:48:51,088 --> 00:48:54,003 I thought I heard my name. Am I wrong? 508 00:48:55,961 --> 00:48:57,668 Is there a problem? 509 00:48:57,710 --> 00:49:00,001 No, no problem, it's all settled. 510 00:49:01,584 --> 00:49:04,499 Can I know why I came up? What's settled? 511 00:49:04,541 --> 00:49:05,999 - Want to know? - Yes! 512 00:49:06,040 --> 00:49:09,581 When I got to the airport, they were talking about you. 513 00:49:09,621 --> 00:49:11,871 When I got close, they clammed up. 514 00:49:13,870 --> 00:49:15,578 Anything unpleasant? 515 00:49:15,619 --> 00:49:20,201 How can I know? I got closer and they clammed up. 516 00:49:22,159 --> 00:49:23,700 What did François want? 517 00:49:24,491 --> 00:49:27,073 Did he call or did you? 518 00:49:27,865 --> 00:49:29,031 It was me. 519 00:49:29,989 --> 00:49:32,738 He wanted to know if I was still with you. 520 00:49:34,279 --> 00:49:35,737 You never told him? 521 00:49:36,278 --> 00:49:37,861 Well, now he knows. 522 00:49:38,943 --> 00:49:42,316 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 523 00:49:42,358 --> 00:49:44,108 I wouldn't see them again. 524 00:49:44,150 --> 00:49:47,107 I don't work with people who clam up. 525 00:49:47,149 --> 00:49:48,398 No way! 526 00:49:49,273 --> 00:49:52,105 Was he surprised we're still together? 527 00:49:52,688 --> 00:49:55,478 He can't have imagined we would still be. 528 00:49:56,228 --> 00:49:59,102 I don't give a fuck what François thinks. 529 00:49:59,351 --> 00:50:02,475 He must have found it weird. 530 00:50:03,434 --> 00:50:04,933 Why weird? 531 00:50:08,390 --> 00:50:09,639 It's not weird. 532 00:50:25,425 --> 00:50:26,716 My love. 533 00:50:27,923 --> 00:50:30,131 My love, my love... 534 00:51:42,476 --> 00:51:43,476 Jean? 535 00:51:51,306 --> 00:51:54,763 Can I come to the opening of the agency? 536 00:51:56,720 --> 00:51:57,803 Sure. 537 00:51:58,262 --> 00:51:59,302 But... 538 00:52:00,177 --> 00:52:02,426 there'll be the prospects, 539 00:52:03,051 --> 00:52:04,592 their families. 540 00:52:05,092 --> 00:52:07,591 François probably invited friends. 541 00:52:07,633 --> 00:52:09,632 I'm not involved with that, but... 542 00:52:11,173 --> 00:52:12,464 I think you can. 543 00:52:14,921 --> 00:52:16,671 I'll make some coffee. 544 00:53:29,141 --> 00:53:30,932 You worked all night. 545 00:53:31,349 --> 00:53:32,348 Yeah. 546 00:53:34,472 --> 00:53:36,846 All is well? You're okay? 547 00:53:38,179 --> 00:53:39,345 I guess so. 548 00:53:49,175 --> 00:53:50,757 Will I see you tonight? 549 00:53:51,132 --> 00:53:52,173 Yes. 550 00:53:52,423 --> 00:53:56,296 You know, I'll be with the juniors, their families. 551 00:53:56,338 --> 00:53:58,545 You'll see me, but I'll be busy. 552 00:54:02,086 --> 00:54:03,960 I know you'll be busy. 553 00:54:04,418 --> 00:54:06,626 I know I won't be your priority. 554 00:54:10,249 --> 00:54:12,123 Think it's better I don't come? 555 00:54:13,373 --> 00:54:18,246 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 556 00:54:18,704 --> 00:54:20,703 It may not be the best time. 557 00:54:21,161 --> 00:54:23,036 Didn't he invite friends? 558 00:54:28,492 --> 00:54:30,741 Want to see the agency or François? 559 00:54:30,783 --> 00:54:31,990 The agency. 560 00:54:32,032 --> 00:54:34,822 You work with François, so I'll see François. 561 00:54:40,445 --> 00:54:41,612 Obviously. 562 00:54:41,654 --> 00:54:43,444 It's better, you're right. 563 00:54:43,486 --> 00:54:44,944 I was wavering anyway. 564 00:54:45,735 --> 00:54:47,151 After so long, 565 00:54:47,193 --> 00:54:50,067 I'd rather not see him with people around. 566 00:54:51,233 --> 00:54:54,689 You know François won't wait on the corner forever. 567 00:54:55,397 --> 00:54:57,313 I'll ask him to dinner one day. 568 00:54:58,063 --> 00:54:59,021 So you can see him. 569 00:54:59,313 --> 00:55:01,020 Yes, we'll see. 570 00:55:05,769 --> 00:55:07,601 I don't know when I'll get home. 571 00:55:09,391 --> 00:55:11,475 I'm not worried. You'll tell me. 572 00:55:21,595 --> 00:55:23,136 You can come if you want. 573 00:55:26,551 --> 00:55:27,676 I love you. 574 00:55:30,091 --> 00:55:31,342 I love you too. 575 00:55:48,626 --> 00:55:50,750 The suit looks good on you. 576 00:55:53,333 --> 00:55:54,624 Thanks. 577 00:55:54,665 --> 00:55:57,414 Got your keys, taking your car. 578 00:56:03,953 --> 00:56:05,077 You're beautiful. 579 00:56:06,077 --> 00:56:07,993 Crazy how pretty you are. 580 00:56:58,139 --> 00:56:59,430 Are you okay? 581 00:56:59,722 --> 00:57:01,013 Marcus is here. 582 00:57:09,052 --> 00:57:09,926 Come. 583 00:57:12,883 --> 00:57:14,050 Be right back. 584 00:57:29,418 --> 00:57:32,042 Sara? What are you up to? 585 00:57:32,083 --> 00:57:34,083 It's great to see you! 586 00:57:34,124 --> 00:57:35,166 Seen François? 587 00:57:37,914 --> 00:57:38,873 No. 588 00:57:39,289 --> 00:57:42,038 Come, he must be in an office somewhere. 589 00:57:42,912 --> 00:57:44,370 The space is nice. 590 00:57:45,494 --> 00:57:48,410 We're not fully settled in yet. 591 00:57:48,952 --> 00:57:51,159 Come, he'll be thrilled. 592 00:57:51,867 --> 00:57:53,742 I don't want to bother him. 593 00:57:53,783 --> 00:57:56,906 I'm just looking... how you're set up here. 594 00:57:57,157 --> 00:58:00,572 I'll leave you my number. 595 00:58:01,322 --> 00:58:02,904 If you reconsider. 596 00:58:02,946 --> 00:58:04,404 - Okay. - Don't hesitate. 597 00:58:05,195 --> 00:58:06,819 You're as pretty as ever. 598 00:59:03,088 --> 00:59:04,337 You okay? 599 00:59:04,880 --> 00:59:07,503 I was asked to come see you all in an office. 600 00:59:08,086 --> 00:59:09,960 Yeah, come on in. 601 00:59:11,002 --> 00:59:13,376 No, because I'm outside. 602 00:59:14,292 --> 00:59:17,416 Sara, do as you please. There's no problem. 603 00:59:25,371 --> 00:59:26,579 I... 604 00:59:31,326 --> 00:59:32,701 Do you mind... 605 00:59:32,742 --> 00:59:34,242 You mind if I come? 606 00:59:34,783 --> 00:59:37,074 It's not about what I mind. 607 00:59:37,116 --> 00:59:39,532 I said I'm busy, but come if you want to. 608 00:59:57,941 --> 01:00:00,232 - Yes? - Hold on... 609 01:00:05,938 --> 01:00:07,271 François? 610 01:00:11,561 --> 01:00:12,476 Yes? 611 01:00:12,977 --> 01:00:14,642 Yes? François? 612 01:00:15,851 --> 01:00:17,225 Yes, it's me. 613 01:00:18,974 --> 01:00:20,223 It's me. 614 01:00:21,306 --> 01:00:22,347 It's me. 615 01:00:24,139 --> 01:00:25,263 It's you? 616 01:00:27,470 --> 01:00:31,261 Your offices are nice. You did a good job. 617 01:00:32,885 --> 01:00:34,009 Where are you? 618 01:00:35,759 --> 01:00:37,216 Jean didn't tell you? 619 01:00:37,966 --> 01:00:39,091 No, what? 620 01:00:39,507 --> 01:00:40,756 I'm... 621 01:00:42,631 --> 01:00:44,047 It's... 622 01:00:46,879 --> 01:00:48,920 it's moving to hear your voice. 623 01:00:50,378 --> 01:00:51,544 Me too. 624 01:00:53,626 --> 01:00:54,751 Where are you? 625 01:00:56,750 --> 01:00:57,874 Outside. 626 01:00:58,999 --> 01:01:00,374 So come up! 627 01:01:02,164 --> 01:01:04,288 Really? I won't bother you all? 628 01:01:04,831 --> 01:01:06,205 Come on up, I said. 629 01:01:17,033 --> 01:01:18,283 He's upstairs. 630 01:02:39,917 --> 01:02:41,291 Your eyes. 631 01:02:46,497 --> 01:02:48,788 Where were you all this time? 632 01:02:52,536 --> 01:02:53,827 Not far. 633 01:02:58,034 --> 01:02:59,408 I missed you. 634 01:03:48,347 --> 01:03:49,804 I asked Jean for your number. 635 01:03:50,387 --> 01:03:52,137 I'll write you tonight. 636 01:03:52,637 --> 01:03:55,260 A text. You have to answer, okay? 637 01:03:55,302 --> 01:03:56,385 Okay. 638 01:03:57,301 --> 01:03:58,384 Promise? 639 01:03:59,134 --> 01:04:00,467 I promise you. 640 01:04:07,923 --> 01:04:09,172 My love. 641 01:04:15,919 --> 01:04:17,835 See you later, my love. 642 01:04:18,251 --> 01:04:19,375 See you later. 643 01:04:26,831 --> 01:04:28,914 Always happy to see you, Marcus. 644 01:04:28,955 --> 01:04:30,121 Me too. 645 01:04:33,287 --> 01:04:35,078 We'll drop off Marcus. 646 01:04:35,660 --> 01:04:36,619 Sure. 647 01:06:09,664 --> 01:06:11,747 Here we go again, 648 01:06:12,788 --> 01:06:15,454 love, fear... 649 01:06:20,035 --> 01:06:22,200 sleepless nights... 650 01:06:23,992 --> 01:06:26,407 the phone at my bedside... 651 01:06:28,324 --> 01:06:30,197 getting wet. 652 01:06:42,067 --> 01:06:43,276 It's sad. 653 01:06:43,984 --> 01:06:45,191 No, why? 654 01:06:46,899 --> 01:06:48,732 Yes, it's sad, François. 655 01:06:50,981 --> 01:06:52,688 We're here, happy together. 656 01:06:53,563 --> 01:06:55,104 We've found each other. 657 01:06:55,146 --> 01:06:56,437 That's not sad. 658 01:06:58,811 --> 01:07:01,310 It's sad because we're not together anymore. 659 01:07:03,933 --> 01:07:06,891 We won't escape each other again. We know it. 660 01:07:07,807 --> 01:07:09,181 What do we know? 661 01:07:10,015 --> 01:07:12,097 Running away serves no purpose. 662 01:07:13,346 --> 01:07:14,929 Why do you say that? 663 01:07:17,803 --> 01:07:19,469 We're already together. 664 01:07:20,094 --> 01:07:21,385 Yeah, well... 665 01:07:22,509 --> 01:07:24,134 whatever you say. 666 01:07:25,675 --> 01:07:27,133 You don't feel it? 667 01:07:38,003 --> 01:07:39,295 Do you feel it? 668 01:07:41,668 --> 01:07:43,418 Yes, I feel it. 669 01:07:47,957 --> 01:07:50,206 So we'll stay together, that's all. 670 01:07:52,622 --> 01:07:53,705 Stop. 671 01:07:56,537 --> 01:07:57,953 I love you. 672 01:07:58,703 --> 01:08:00,077 I love you. 673 01:08:08,283 --> 01:08:09,699 I love you too. 674 01:08:10,781 --> 01:08:12,030 Me too. 675 01:08:26,650 --> 01:08:28,482 In your opinion, Marcus, 676 01:08:28,524 --> 01:08:32,688 what people have the hardest time in life? 677 01:08:32,730 --> 01:08:34,646 Who has the greatest 678 01:08:35,272 --> 01:08:37,062 professional difficulties? 679 01:08:39,687 --> 01:08:43,018 It's the worst for Blacks and Arabs. 680 01:08:44,268 --> 01:08:45,726 Blacks and Arabs. 681 01:08:49,682 --> 01:08:50,931 Marcus, 682 01:08:51,305 --> 01:08:52,723 you're my son. 683 01:08:53,556 --> 01:08:54,847 Your mom is Black. 684 01:08:56,761 --> 01:09:00,803 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 685 01:09:01,302 --> 01:09:02,593 it's like... 686 01:09:03,635 --> 01:09:05,009 they're no one. 687 01:09:05,633 --> 01:09:07,341 You make it sound like... 688 01:09:08,091 --> 01:09:10,506 Blacks and Arabs are unable 689 01:09:10,549 --> 01:09:13,839 to think independently of their skin color. 690 01:09:14,547 --> 01:09:18,169 They can't think independently 691 01:09:18,713 --> 01:09:20,335 of their origins. 692 01:09:20,753 --> 01:09:23,293 It's as if I can't be anything other 693 01:09:23,335 --> 01:09:27,875 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 694 01:09:27,917 --> 01:09:28,791 Is that it? 695 01:09:33,789 --> 01:09:35,205 You're in 10th grade? 696 01:09:35,787 --> 01:09:37,704 What'll you do next year? 697 01:09:39,954 --> 01:09:43,575 What direction do you think you'll go? 698 01:09:44,244 --> 01:09:46,659 Will you get a high school diploma 699 01:09:46,700 --> 01:09:48,992 or go to trade school? 700 01:09:49,533 --> 01:09:52,490 Diploma or vocational school? 701 01:09:54,364 --> 01:09:59,113 I'm gonna go to trade school in retail. 702 01:10:00,112 --> 01:10:01,736 Trade school in retail? 703 01:10:04,943 --> 01:10:06,734 Marcus, you're my son. 704 01:10:07,609 --> 01:10:09,191 And I... 705 01:10:09,650 --> 01:10:14,064 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 706 01:10:14,106 --> 01:10:16,022 Not just a guy who fucked up. 707 01:10:16,438 --> 01:10:18,854 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 708 01:10:18,896 --> 01:10:21,561 You're your own person, you're Marcus. 709 01:10:24,102 --> 01:10:25,476 Understand? 710 01:10:26,309 --> 01:10:29,975 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 711 01:10:30,599 --> 01:10:34,681 it's like you're repeating what French society wants. 712 01:10:35,889 --> 01:10:38,846 You got sucked into their discourse, 713 01:10:38,888 --> 01:10:42,928 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 714 01:10:42,970 --> 01:10:47,968 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 715 01:10:48,009 --> 01:10:50,217 "I'm Black, therefore..." 716 01:10:51,674 --> 01:10:54,798 "I'm poor, therefore this." 717 01:10:54,839 --> 01:10:57,130 "I'm Black, therefore that." 718 01:10:57,172 --> 01:11:00,129 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 719 01:11:00,171 --> 01:11:03,294 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 720 01:11:03,628 --> 01:11:05,418 Am I "therefore"? Are we? 721 01:11:05,460 --> 01:11:08,417 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 722 01:11:08,459 --> 01:11:10,250 We're our own people. 723 01:11:12,124 --> 01:11:12,832 Jean? 724 01:11:13,290 --> 01:11:16,580 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 725 01:11:16,622 --> 01:11:18,330 I'm trying to get him... 726 01:11:19,038 --> 01:11:21,204 to maybe understand... 727 01:11:21,537 --> 01:11:23,953 the path he's going to take. 728 01:11:23,994 --> 01:11:27,660 He thinks he'll be doing retail, sales, 729 01:11:28,201 --> 01:11:32,075 it used to be called trade school, now it's vocational school. 730 01:11:32,115 --> 01:11:33,573 It's the same. 731 01:11:34,406 --> 01:11:36,489 So I say no. It's no. 732 01:11:39,987 --> 01:11:42,403 First, finish 10th grade. 733 01:11:42,445 --> 01:11:43,820 Then 11th. 734 01:11:43,861 --> 01:11:45,569 Then your senior year. 735 01:11:45,610 --> 01:11:47,943 Keep your options open. 736 01:11:47,984 --> 01:11:49,526 Take time to think, grow. 737 01:11:50,691 --> 01:11:53,191 And then make your decision. 738 01:11:53,899 --> 01:11:55,898 Do you understand me, Marcus? 739 01:11:56,689 --> 01:11:57,688 Yes. 740 01:12:01,354 --> 01:12:03,103 So did you make up your mind? 741 01:12:03,686 --> 01:12:04,728 Yes. 742 01:12:05,477 --> 01:12:07,684 And... what did you decide? 743 01:12:09,643 --> 01:12:11,974 Trade school in retail, 744 01:12:12,016 --> 01:12:15,182 mixing school and internships. 745 01:12:16,223 --> 01:12:17,597 So in fact, 746 01:12:18,430 --> 01:12:20,347 nothing I said even mattered. 747 01:12:20,596 --> 01:12:22,845 Coming here serves no purpose. 748 01:12:24,261 --> 01:12:28,343 How will you manage? Thugging around like I did? 749 01:12:28,384 --> 01:12:29,926 Tell me, I'm interested. 750 01:12:30,259 --> 01:12:32,925 How will you manage? What'll you do? 751 01:12:36,048 --> 01:12:37,672 This is what you'll do. 752 01:12:38,090 --> 01:12:41,921 If you go to trade school in retail... 753 01:12:41,962 --> 01:12:44,544 you won't like this, I'm warning you! 754 01:12:48,210 --> 01:12:50,667 You'll be cleaning people's toilets. 755 01:12:51,209 --> 01:12:53,708 You'll be with people in higher posts. 756 01:12:54,499 --> 01:12:58,705 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 757 01:12:58,747 --> 01:13:03,120 They'll be doing business, real business, high-level business. 758 01:13:03,162 --> 01:13:06,786 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 759 01:13:07,702 --> 01:13:09,202 You'll do that for them. 760 01:13:09,993 --> 01:13:11,284 Is that what you want? 761 01:13:11,867 --> 01:13:13,116 No. 762 01:13:13,158 --> 01:13:15,115 How old are you, Marcus? 763 01:13:15,157 --> 01:13:16,324 I'm 15. 764 01:13:16,366 --> 01:13:17,947 Yeah, you're 15. 765 01:13:18,697 --> 01:13:20,614 Still in the world of childhood. 766 01:13:22,112 --> 01:13:24,779 You're not formed yet, in a state of becoming. 767 01:13:25,070 --> 01:13:27,486 You can still choose, still decide. 768 01:13:30,568 --> 01:13:33,359 Being smart is when you have two paths, 769 01:13:33,400 --> 01:13:37,231 and you choose one, the right one, the one best for you. 770 01:13:38,939 --> 01:13:40,563 It's your choice. 771 01:13:41,271 --> 01:13:42,313 And... 772 01:13:42,854 --> 01:13:46,103 besides the money I give you, your allowance, 773 01:13:48,477 --> 01:13:50,643 if you need anything, ask. 774 01:13:51,975 --> 01:13:54,600 Instead of taking Grandma's credit card. 775 01:13:55,308 --> 01:13:56,515 Here. 776 01:14:26,711 --> 01:14:28,377 So, just to recapitulate, 777 01:14:28,419 --> 01:14:31,792 the right address is Vitry or Paris? 778 01:14:31,834 --> 01:14:34,666 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 779 01:14:35,249 --> 01:14:37,166 Are you still divorced? 780 01:14:38,831 --> 01:14:41,289 And you still have a child to support. 781 01:14:42,330 --> 01:14:44,704 - The grandmother still has custody? - Yes. 782 01:14:45,912 --> 01:14:47,578 We have everything. 783 01:14:47,620 --> 01:14:50,285 For me, your file is complete. It's all good. 784 01:14:51,452 --> 01:14:52,576 Here. 785 01:14:54,825 --> 01:14:57,907 And... good luck. 786 01:14:57,948 --> 01:14:59,199 Thank you. 787 01:15:00,114 --> 01:15:01,906 - Goodbye. - Goodbye, sir. 788 01:15:10,985 --> 01:15:13,318 Remind me why you go to Vitry 789 01:15:13,359 --> 01:15:14,525 for groceries. 790 01:15:14,567 --> 01:15:15,941 Tell me again. 791 01:15:15,983 --> 01:15:17,357 I like Vitry. 792 01:15:18,024 --> 01:15:21,689 Because... I love my car, I love driving it. 793 01:15:21,731 --> 01:15:26,229 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 794 01:15:26,687 --> 01:15:28,519 It makes shopping easy. 795 01:15:29,186 --> 01:15:30,394 It's less expensive. 796 01:15:30,810 --> 01:15:33,601 Yeah, but what's there? What? 797 01:15:34,808 --> 01:15:35,933 Everything. 798 01:15:35,975 --> 01:15:39,474 It's simple, there's everything. If you want... 799 01:15:39,515 --> 01:15:43,222 gardening supplies, hardware and lumber, 800 01:15:43,264 --> 01:15:46,554 glasses and plates that don't cost a thing. 801 01:15:46,928 --> 01:15:47,887 Everything. 802 01:15:47,928 --> 01:15:49,428 Ask me for anything, 803 01:15:49,886 --> 01:15:51,760 anything, and I'll find it. 804 01:15:52,634 --> 01:15:55,050 And gas is cheaper there. 805 01:15:59,382 --> 01:16:00,423 Yes? 806 01:16:01,298 --> 01:16:02,672 When do you get back? 807 01:16:04,255 --> 01:16:06,337 Okay, me too. 808 01:16:06,379 --> 01:16:07,421 Bye. 809 01:16:08,253 --> 01:16:10,003 Who was that? 810 01:16:10,044 --> 01:16:11,043 François. 811 01:16:11,377 --> 01:16:13,917 - He's not in Paris? - He is, but... 812 01:16:14,376 --> 01:16:18,499 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 813 01:16:18,541 --> 01:16:21,789 I gotta go to the junior rugby match. 814 01:16:21,831 --> 01:16:24,247 - Where's the press thing? - Paris. 815 01:16:24,289 --> 01:16:25,788 Where in Paris? 816 01:16:25,830 --> 01:16:27,121 At the agency. 817 01:16:27,829 --> 01:16:29,287 You're incredible. 818 01:16:29,328 --> 01:16:30,828 Yeah, at the agency. 819 01:17:07,646 --> 01:17:08,854 I can't see you. 820 01:17:08,895 --> 01:17:10,228 I'm here. 821 01:17:11,811 --> 01:17:13,435 I'm on my way to Paris. 822 01:17:14,226 --> 01:17:15,726 - What? - I'm in Bucharest. 823 01:17:16,475 --> 01:17:17,683 I'm getting on the plane. 824 01:17:19,641 --> 01:17:20,890 See you tomorrow. 825 01:17:21,348 --> 01:17:23,764 What do you mean "tomorrow"? 826 01:17:23,806 --> 01:17:24,972 Want me to come? 827 01:17:25,014 --> 01:17:26,638 You have to. 828 01:18:32,236 --> 01:18:33,652 Can we talk? 829 01:18:34,236 --> 01:18:35,235 Go on. 830 01:18:37,068 --> 01:18:38,692 What I endured last night, 831 01:18:39,025 --> 01:18:41,066 never again, you hear me? 832 01:18:42,024 --> 01:18:43,274 Meaning? 833 01:18:43,315 --> 01:18:46,522 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 834 01:18:46,564 --> 01:18:48,313 You may, but I don't. 835 01:18:48,355 --> 01:18:52,061 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 836 01:18:52,103 --> 01:18:53,769 Think I'm an idiot? 837 01:18:54,769 --> 01:18:56,685 I don't think you're an idiot, 838 01:18:57,226 --> 01:18:59,392 but he didn't kiss me on the mouth. 839 01:19:00,100 --> 01:19:01,307 I saw you. 840 01:19:03,057 --> 01:19:04,099 Really? 841 01:19:04,682 --> 01:19:06,389 I'm glad you saw me. 842 01:19:07,763 --> 01:19:11,387 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 843 01:19:12,595 --> 01:19:14,927 If you see everything, you saw that. 844 01:19:14,969 --> 01:19:16,677 You say you saw, 845 01:19:16,718 --> 01:19:20,300 so if you saw, you saw François, tipsy... 846 01:19:20,342 --> 01:19:21,383 He doesn't drink. 847 01:19:21,424 --> 01:19:22,882 Don't interrupt, I'm talking. 848 01:19:22,924 --> 01:19:25,382 If you have something to say, say it! 849 01:19:25,422 --> 01:19:27,089 You always cut me off! 850 01:19:27,130 --> 01:19:29,338 I can't talk with you, it's hell. 851 01:19:29,380 --> 01:19:31,546 Okay, I have to start all over. 852 01:19:32,962 --> 01:19:34,503 Will you let me speak? 853 01:19:35,502 --> 01:19:37,960 Don't you know each sentence is a breath? 854 01:19:38,292 --> 01:19:40,834 Every time you cut me off, I start over 855 01:19:40,875 --> 01:19:43,582 from the beginning, to get my breath back! 856 01:19:43,624 --> 01:19:46,956 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 857 01:19:46,997 --> 01:19:49,288 Okay, I'm starting over. May I? 858 01:19:49,330 --> 01:19:52,370 - Go on. - Can I finish what I was saying? 859 01:19:53,495 --> 01:19:54,994 Catch your breath... 860 01:19:55,536 --> 01:19:57,451 if you have something to say. 861 01:19:58,618 --> 01:20:00,408 Catch your breath. 862 01:20:00,450 --> 01:20:02,616 Yes, I do have something to say. 863 01:20:03,032 --> 01:20:04,074 All right. 864 01:20:06,490 --> 01:20:08,280 You say you saw. 865 01:20:08,322 --> 01:20:09,530 So if you saw, 866 01:20:09,571 --> 01:20:13,278 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 867 01:20:14,278 --> 01:20:16,319 He didn't kiss me on the mouth. 868 01:20:23,816 --> 01:20:25,273 So I'm a liar. 869 01:20:28,605 --> 01:20:29,772 Yeah. 870 01:20:29,814 --> 01:20:31,562 No, you're not a liar. 871 01:20:31,854 --> 01:20:34,311 You think you saw something you didn't. 872 01:20:34,353 --> 01:20:36,769 And you didn't because it didn't happen. 873 01:20:36,811 --> 01:20:38,893 You saw a fragment of a movement. 874 01:20:38,935 --> 01:20:39,975 Probably. 875 01:20:41,433 --> 01:20:45,557 You were controlling so much you obviously found something. 876 01:20:46,306 --> 01:20:49,472 You're unbearable, Jean, unbearable! 877 01:20:54,803 --> 01:20:56,260 I'm sick of this. 878 01:20:57,885 --> 01:20:59,010 Sometimes. 879 01:20:59,801 --> 01:21:00,926 Too. 880 01:21:02,092 --> 01:21:04,174 Being under surveillance. 881 01:21:04,216 --> 01:21:07,256 I have no life, you have to control everything. 882 01:21:07,298 --> 01:21:08,714 I control everything? 883 01:21:09,589 --> 01:21:11,546 Now I'm a controller? 884 01:21:13,671 --> 01:21:16,211 Who are you talking to? Not me. 885 01:21:16,753 --> 01:21:18,335 I'm not that man. 886 01:21:19,001 --> 01:21:22,667 If you're not that man, stop controlling me. 887 01:21:23,750 --> 01:21:25,124 I'll stop all right. 888 01:21:34,204 --> 01:21:35,204 Jean... 889 01:21:52,905 --> 01:21:55,029 So I should stop seeing François? 890 01:21:55,695 --> 01:21:56,903 That's it? 891 01:21:59,027 --> 01:22:02,193 No problem if that's it, but say it, clearly. 892 01:22:03,025 --> 01:22:04,733 Want me to say it clearly? 893 01:22:05,191 --> 01:22:06,857 Did you say “clearly”? 894 01:22:07,565 --> 01:22:08,981 I told you clearly. 895 01:22:09,940 --> 01:22:11,397 I'm not that man. 896 01:22:12,355 --> 01:22:15,145 I won't tell you to be with him or not. 897 01:22:15,187 --> 01:22:16,645 I said it clearly. 898 01:22:31,847 --> 01:22:34,220 François is someone I really loved. 899 01:22:34,970 --> 01:22:37,802 So seeing him again isn't easy. 900 01:22:44,799 --> 01:22:46,216 I'm sorry. 901 01:22:47,090 --> 01:22:48,673 I'm sorry... 902 01:22:48,715 --> 01:22:50,797 if I hurt you out of... 903 01:22:51,839 --> 01:22:55,545 out of lack of self-confidence, out of fear... 904 01:22:55,587 --> 01:22:57,170 You mustn't be afraid. 905 01:22:58,461 --> 01:23:00,793 Don't be afraid. I'm with you. 906 01:23:00,835 --> 01:23:03,958 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 907 01:23:07,665 --> 01:23:09,540 It's not easy, you know. 908 01:23:13,371 --> 01:23:14,954 But it'll be fine. 909 01:23:14,996 --> 01:23:19,119 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 910 01:23:20,744 --> 01:23:22,659 If the past is coming back... 911 01:23:24,034 --> 01:23:25,533 I'm out of here. 912 01:23:26,408 --> 01:23:28,907 I don't give a fuck about the past coming back. 913 01:23:30,323 --> 01:23:32,198 If it's coming back, I'm out. 914 01:23:32,530 --> 01:23:34,071 The past coming back. 915 01:23:35,446 --> 01:23:36,488 Damn... 916 01:23:36,987 --> 01:23:38,487 The past coming back. 917 01:23:38,528 --> 01:23:39,861 Holy shit. 918 01:23:41,568 --> 01:23:43,359 The past is coming back... 919 01:23:44,859 --> 01:23:47,274 - Calm down. - I'm calm, not angry. 920 01:23:47,316 --> 01:23:49,899 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 921 01:23:49,940 --> 01:23:52,647 Getting angry won't get us anywhere. 922 01:23:52,689 --> 01:23:54,189 I'm not angry. 923 01:23:54,230 --> 01:23:57,895 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 924 01:24:00,519 --> 01:24:02,851 I didn't like your behavior last night. 925 01:24:03,559 --> 01:24:05,642 Can't you understand that? 926 01:24:05,683 --> 01:24:07,183 What behavior? 927 01:24:08,308 --> 01:24:09,432 What behavior? 928 01:24:10,474 --> 01:24:12,306 I did nothing. 929 01:24:12,765 --> 01:24:14,847 I pulled away, I told you. 930 01:24:15,388 --> 01:24:18,678 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 931 01:24:18,720 --> 01:24:21,719 He didn't kiss me, I took a step back. 932 01:24:21,761 --> 01:24:23,426 I'm not talking about that! 933 01:24:23,926 --> 01:24:24,842 What? 934 01:24:24,884 --> 01:24:28,008 - What then? - About things you do, people you hurt. 935 01:24:28,049 --> 01:24:29,424 What do I do? 936 01:24:33,173 --> 01:24:34,963 You got there last night... 937 01:24:37,837 --> 01:24:39,211 You saw François. 938 01:24:39,878 --> 01:24:42,085 You saw only him, nothing else. 939 01:24:45,959 --> 01:24:48,291 You don't want us to sit down? 940 01:24:48,624 --> 01:24:50,207 I'm sorry, Jean. 941 01:24:53,706 --> 01:24:55,122 I saw you after. 942 01:24:55,705 --> 01:24:59,078 - With people I didn't know. - That's my point. 943 01:24:59,412 --> 01:25:01,036 You saw me after. 944 01:25:01,536 --> 01:25:04,160 It's normal. You didn't look at me once. 945 01:25:04,659 --> 01:25:06,159 Not once the whole night. 946 01:25:06,200 --> 01:25:08,783 We live together, so yes, you're right. 947 01:25:08,825 --> 01:25:12,948 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 948 01:25:12,990 --> 01:25:15,405 I look at people when we go out. 949 01:25:16,696 --> 01:25:19,320 But my hand was just in yours. 950 01:25:19,362 --> 01:25:20,902 We live together. 951 01:25:21,486 --> 01:25:24,609 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 952 01:25:24,651 --> 01:25:27,817 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 953 01:25:27,859 --> 01:25:32,107 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 954 01:25:32,149 --> 01:25:33,856 I look at other people too. 955 01:25:33,897 --> 01:25:36,022 Don't pretend you don't get it! 956 01:25:36,063 --> 01:25:38,062 I look at people too! 957 01:25:38,104 --> 01:25:40,395 I didn't "look look" at you. 958 01:25:40,437 --> 01:25:43,935 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 959 01:25:44,768 --> 01:25:46,642 You hurt me, that's all. 960 01:25:49,225 --> 01:25:52,348 How many times do I have to say sorry? 961 01:25:53,265 --> 01:25:55,514 Some wounds never heal. 962 01:25:55,556 --> 01:25:58,054 So be careful, okay Sara? 963 01:25:58,096 --> 01:25:59,928 This is no life for me. 964 01:26:00,304 --> 01:26:01,761 What do you mean? 965 01:26:01,803 --> 01:26:02,885 You understand. 966 01:26:02,927 --> 01:26:04,094 Go see François, 967 01:26:04,136 --> 01:26:06,384 if he wants you, and you want him, 968 01:26:06,426 --> 01:26:08,342 there's nothing simpler. 969 01:26:08,384 --> 01:26:09,717 I'll go back home. 970 01:26:10,216 --> 01:26:13,215 Think I want to go back to François? 971 01:26:14,007 --> 01:26:17,297 I've done that, thanks. No desire to do it again! 972 01:26:17,338 --> 01:26:18,838 Maybe the desire is his. 973 01:26:18,879 --> 01:26:20,170 He was drunk! 974 01:26:20,212 --> 01:26:22,378 He doesn't drink, so stop! 975 01:26:22,420 --> 01:26:23,836 François doesn't drink. 976 01:26:24,502 --> 01:26:28,375 So you go see him, or I will. Want me to? 977 01:26:28,417 --> 01:26:30,833 Settle your scores between yourselves. 978 01:26:30,874 --> 01:26:33,748 Man to man, as if it didn't concern me. 979 01:26:34,456 --> 01:26:37,621 I pulled my head away, I said! 980 01:26:37,663 --> 01:26:40,912 Is my word worthless? Why am I even talking? 981 01:26:42,370 --> 01:26:43,536 Fuck all this. 982 01:26:43,910 --> 01:26:47,868 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 983 01:26:47,909 --> 01:26:52,199 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 984 01:27:09,942 --> 01:27:11,441 Thanks, Alice, see you. 985 01:27:12,691 --> 01:27:14,357 See you tomorrow, Sara. 986 01:27:27,309 --> 01:27:28,351 Yes? 987 01:27:28,393 --> 01:27:29,475 Sara... 988 01:27:30,183 --> 01:27:31,766 Now we know. 989 01:27:46,302 --> 01:27:48,717 Didn't you know I loved you back then? 990 01:27:50,217 --> 01:27:52,174 I thought you'd leave me. 991 01:27:52,924 --> 01:27:55,090 I wanted to be the first to go. 992 01:28:15,706 --> 01:28:17,456 None of that matters. 993 01:28:18,288 --> 01:28:20,746 Life's not over, look how good we are. 994 01:28:20,788 --> 01:28:22,287 It does matter. 995 01:28:22,995 --> 01:28:26,369 I couldn't live with you, even though I loved you. 996 01:28:29,201 --> 01:28:30,659 It's sad... 997 01:28:32,699 --> 01:28:36,198 not being able to live with the man you love, isn't it? 998 01:28:39,072 --> 01:28:40,655 Yes, very sad. 999 01:28:41,279 --> 01:28:44,153 Now it's impossible. Jean's in pain. 1000 01:28:46,277 --> 01:28:48,318 We're so good together. 1001 01:28:49,526 --> 01:28:51,150 I have to go home. 1002 01:28:51,526 --> 01:28:53,441 I don't want to go home. 1003 01:28:57,190 --> 01:28:58,606 We'll meet up again. 1004 01:28:59,605 --> 01:29:01,813 - You sure? - Positive. 1005 01:29:06,852 --> 01:29:10,434 How long since we've both been alone in a room? 1006 01:29:38,798 --> 01:29:40,589 Turn around. 1007 01:29:42,171 --> 01:29:44,504 No, I'd rather see you. 1008 01:29:48,211 --> 01:29:51,459 Turn around so I can stroke your butt. 1009 01:29:54,625 --> 01:29:56,540 No, François... 1010 01:29:56,582 --> 01:29:59,539 Be nice, just to make me happy. 1011 01:30:00,164 --> 01:30:01,538 Turn around. 1012 01:30:10,451 --> 01:30:11,576 Don't move. 1013 01:30:15,908 --> 01:30:17,324 - No. - Wait. 1014 01:30:18,032 --> 01:30:18,989 Don't move. 1015 01:30:19,031 --> 01:30:20,073 François. 1016 01:30:21,697 --> 01:30:23,863 Wait, don't worry. 1017 01:30:23,904 --> 01:30:26,654 Actually I am worrying, François. 1018 01:30:26,945 --> 01:30:28,028 Stop. 1019 01:30:32,525 --> 01:30:33,651 I said no. 1020 01:30:35,982 --> 01:30:38,856 I want to be ready and I'm not, that's all. 1021 01:30:39,190 --> 01:30:40,314 You're mean. 1022 01:30:40,606 --> 01:30:42,272 I'm leaving now, for good. 1023 01:30:42,897 --> 01:30:45,520 Not this. Not this, François. 1024 01:30:45,562 --> 01:30:46,686 Not this. 1025 01:30:48,061 --> 01:30:49,518 I love you! Come! 1026 01:30:49,560 --> 01:30:51,851 I love you too, but you hurt me. 1027 01:30:51,893 --> 01:30:52,768 Come! 1028 01:30:53,017 --> 01:30:54,934 Come, please, come to bed. 1029 01:30:54,975 --> 01:30:56,016 Come! 1030 01:30:59,098 --> 01:31:01,555 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1031 01:31:08,470 --> 01:31:09,886 What are you doing? 1032 01:31:12,468 --> 01:31:13,967 You'll just sit there? 1033 01:31:16,966 --> 01:31:18,007 Yes. 1034 01:31:19,840 --> 01:31:21,506 I feel like reading. 1035 01:31:29,045 --> 01:31:30,211 Okay... 1036 01:31:30,627 --> 01:31:32,126 I'll stay in bed. 1037 01:31:32,168 --> 01:31:33,918 Go on, stay in bed. 1038 01:31:56,991 --> 01:31:58,574 I won't leave again. 1039 01:32:02,530 --> 01:32:05,488 You neither. You won't leave. 1040 01:32:13,359 --> 01:32:14,859 Maybe after... 1041 01:32:17,358 --> 01:32:19,149 I'll buy you a ring. 1042 01:32:27,687 --> 01:32:28,895 Going out? 1043 01:32:30,603 --> 01:32:32,435 Marcus never got home. 1044 01:32:32,477 --> 01:32:33,685 Really? 1045 01:32:39,557 --> 01:32:40,931 I'll call you. 1046 01:33:35,243 --> 01:33:36,908 Anyone here see Marcus? 1047 01:33:38,075 --> 01:33:40,283 I'm his father. Have you seen him? 1048 01:33:40,741 --> 01:33:42,365 I saw you with him. 1049 01:33:43,198 --> 01:33:44,739 Know who my son is? 1050 01:33:46,739 --> 01:33:48,030 No one's seen him? 1051 01:34:07,730 --> 01:34:08,937 Mr. Kemas? 1052 01:34:09,895 --> 01:34:12,394 - Seen Marcus? - Nope. 1053 01:34:12,978 --> 01:34:14,727 No one's seen him? 1054 01:34:14,768 --> 01:34:16,767 No, I haven't seen him. 1055 01:34:21,724 --> 01:34:25,431 I organize everything by myself in my brain. 1056 01:34:25,472 --> 01:34:27,305 So maybe... 1057 01:34:27,346 --> 01:34:30,512 how many years have I been alone? 1058 01:34:30,554 --> 01:34:31,887 So I made mistakes. 1059 01:34:31,928 --> 01:34:34,760 No, that's not it, it's just... I don't know. 1060 01:34:35,510 --> 01:34:38,092 Jean, he needs more than me. 1061 01:34:38,134 --> 01:34:41,341 When he was a child, I'd take him here and there. 1062 01:34:42,841 --> 01:34:45,631 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1063 01:34:45,673 --> 01:34:49,880 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1064 01:34:50,795 --> 01:34:52,336 So what do we do? 1065 01:34:52,378 --> 01:34:54,335 Don't know anymore. 1066 01:34:54,377 --> 01:34:57,043 I'll go looking, what else can I do? 1067 01:34:57,084 --> 01:34:59,084 - Where? - I'll walk around. 1068 01:34:59,126 --> 01:35:00,666 I'll end up finding him. 1069 01:35:46,064 --> 01:35:48,106 Know everyone's looking for you? 1070 01:35:48,647 --> 01:35:50,688 Grandmother, father, everyone. 1071 01:35:51,604 --> 01:35:52,937 What are you doing? 1072 01:35:54,145 --> 01:35:55,352 Nothing. 1073 01:36:00,809 --> 01:36:03,599 What's wrong, Marcus? What's going on? 1074 01:36:08,389 --> 01:36:10,263 - Look at me. - I am. 1075 01:36:10,304 --> 01:36:12,720 No, you're not, you're looking away. 1076 01:36:13,262 --> 01:36:14,761 You're looking elsewhere. 1077 01:36:15,261 --> 01:36:16,428 I see you. 1078 01:36:17,010 --> 01:36:18,260 I see you. 1079 01:36:25,507 --> 01:36:27,589 I prefer looking elsewhere too. 1080 01:36:27,840 --> 01:36:28,964 Sometimes. 1081 01:36:29,964 --> 01:36:32,838 Do what you have to do here and go. 1082 01:36:36,211 --> 01:36:37,044 Let's go home. 1083 01:37:02,033 --> 01:37:03,075 Yes? 1084 01:37:03,533 --> 01:37:05,615 You'll never guess where I am. 1085 01:37:06,740 --> 01:37:07,906 I don't know. 1086 01:37:09,739 --> 01:37:11,155 At your office? 1087 01:37:11,571 --> 01:37:12,405 No. 1088 01:37:13,654 --> 01:37:14,820 On the street? 1089 01:37:17,111 --> 01:37:19,818 No, I'm not exactly on the street. 1090 01:37:22,025 --> 01:37:23,483 In a park? 1091 01:37:24,191 --> 01:37:26,649 No, it looks like a park, but... 1092 01:37:27,773 --> 01:37:30,563 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1093 01:37:32,438 --> 01:37:36,186 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1094 01:37:36,228 --> 01:37:37,602 On your balcony. 1095 01:37:39,227 --> 01:37:40,643 What do you mean? 1096 01:37:40,685 --> 01:37:42,101 Waiting for Jean. 1097 01:38:03,259 --> 01:38:06,174 - How did it go in Vitry? - Well. 1098 01:38:06,216 --> 01:38:08,173 - Your son's okay? - Fine. 1099 01:38:08,673 --> 01:38:10,130 I brought wine. 1100 01:38:13,129 --> 01:38:14,671 I need to talk to you. 1101 01:38:26,291 --> 01:38:27,707 Bastard. 1102 01:39:17,229 --> 01:39:19,478 I'm going to stop working with François. 1103 01:39:20,310 --> 01:39:22,393 Why? You were so happy. 1104 01:39:24,351 --> 01:39:26,308 I was happy, now I'm not. 1105 01:39:26,766 --> 01:39:27,974 Is there a reason? 1106 01:39:29,349 --> 01:39:30,765 Yes, probably. 1107 01:39:31,389 --> 01:39:33,138 What kind of reason? 1108 01:39:36,179 --> 01:39:39,136 - He says things I don't like. - What things? 1109 01:39:39,886 --> 01:39:40,886 Things. 1110 01:39:49,965 --> 01:39:51,340 Can I help? 1111 01:39:51,381 --> 01:39:52,798 You want to help me? 1112 01:39:52,839 --> 01:39:53,963 You? 1113 01:39:55,713 --> 01:39:57,504 What did François tell you? 1114 01:40:00,711 --> 01:40:02,376 That I should leave you. 1115 01:40:03,168 --> 01:40:04,626 That's what he said. 1116 01:40:04,667 --> 01:40:07,000 He gets to decide? Leave me why? 1117 01:40:07,042 --> 01:40:09,415 Come on, please. Don't insist. 1118 01:40:10,499 --> 01:40:11,873 Scared to hurt me? 1119 01:40:15,538 --> 01:40:17,496 He said you're a bad person. 1120 01:40:18,245 --> 01:40:21,827 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1121 01:40:21,869 --> 01:40:23,659 - I'm not sincere? - Yeah. 1122 01:40:24,242 --> 01:40:25,784 I'm fake? 1123 01:40:27,741 --> 01:40:30,365 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1124 01:40:30,407 --> 01:40:31,615 Not bad! 1125 01:40:31,656 --> 01:40:32,947 Really not bad! 1126 01:40:32,989 --> 01:40:34,363 Not bad, right? 1127 01:40:35,197 --> 01:40:36,863 Yeah, it's not bad. 1128 01:40:36,905 --> 01:40:40,611 He says you play both sides, that I should be wary. 1129 01:40:41,903 --> 01:40:45,318 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1130 01:40:45,360 --> 01:40:48,233 Why does he say I'm fake? Any examples? 1131 01:40:48,275 --> 01:40:51,440 To prove I'm a bad person, as you say? 1132 01:40:51,482 --> 01:40:54,189 He says I stop you from being with him. 1133 01:40:55,105 --> 01:40:55,813 Excuse me? 1134 01:40:56,146 --> 01:40:59,853 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1135 01:40:59,895 --> 01:41:04,310 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1136 01:41:04,352 --> 01:41:05,642 Oh yeah? 1137 01:41:05,684 --> 01:41:09,016 That's not true, Jean. That's just him talking. 1138 01:41:09,058 --> 01:41:11,390 Why does he say it, in your opinion? 1139 01:41:11,890 --> 01:41:13,847 Simply because it's true. 1140 01:41:13,889 --> 01:41:16,388 Why do you believe him and not me? 1141 01:41:16,763 --> 01:41:18,055 Are you in his grip? 1142 01:41:19,637 --> 01:41:21,511 No, I'm not in his grip. 1143 01:41:22,178 --> 01:41:23,510 No, it's just... 1144 01:41:23,885 --> 01:41:26,176 he showed me your texts. 1145 01:41:35,130 --> 01:41:36,921 I don't want to see you anymore. 1146 01:41:45,044 --> 01:41:47,084 Leave, please, leave. 1147 01:41:47,126 --> 01:41:48,459 What texts? 1148 01:41:50,000 --> 01:41:52,749 I never sent a text that would bother you. 1149 01:41:53,040 --> 01:41:55,456 - Leave. - I'm not afraid. 1150 01:41:55,497 --> 01:41:56,663 Glad to hear it. 1151 01:41:57,163 --> 01:41:58,662 Now get out. 1152 01:41:58,704 --> 01:42:00,621 What texts? There are none. 1153 01:42:01,162 --> 01:42:03,369 Stop repeating "What texts", 1154 01:42:03,411 --> 01:42:04,951 I saw them! 1155 01:42:04,993 --> 01:42:06,659 - It's not true. - Get out. 1156 01:42:06,701 --> 01:42:08,367 It's not true. 1157 01:42:08,409 --> 01:42:11,158 There's no use lying, really. Get out. 1158 01:42:12,115 --> 01:42:14,573 What texts? What did they say? 1159 01:42:14,615 --> 01:42:15,864 They said... 1160 01:42:16,363 --> 01:42:17,863 want to know what they said? 1161 01:42:17,905 --> 01:42:20,029 They said: "Love." 1162 01:42:21,778 --> 01:42:23,111 "I love you." 1163 01:42:24,611 --> 01:42:28,109 "I think about you," "I love... your smile." 1164 01:42:28,442 --> 01:42:29,941 "I love your scent." 1165 01:42:31,357 --> 01:42:33,190 "No one can tear us apart." 1166 01:42:33,232 --> 01:42:36,148 He said nothing? It's all on me? 1167 01:42:36,188 --> 01:42:38,188 I don't give a fuck about him! 1168 01:42:38,230 --> 01:42:39,896 Move or I'll move you. 1169 01:42:39,937 --> 01:42:41,687 Move or I'll move you. 1170 01:42:44,644 --> 01:42:45,977 Fuck! 1171 01:42:48,225 --> 01:42:50,058 I can't stand it anymore. 1172 01:42:50,100 --> 01:42:51,641 I can't stand it anymore. 1173 01:42:52,266 --> 01:42:55,723 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1174 01:42:55,764 --> 01:42:58,847 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1175 01:42:59,888 --> 01:43:01,637 Want to drive me crazy? 1176 01:43:01,679 --> 01:43:02,803 You won't! 1177 01:43:02,845 --> 01:43:04,802 You won't be able to! 1178 01:43:04,844 --> 01:43:07,968 You know why? Because it's over! 1179 01:43:08,010 --> 01:43:09,884 It's over, I don't care! 1180 01:43:09,925 --> 01:43:13,090 - Stop this game! Stop it! - What game? 1181 01:43:14,257 --> 01:43:16,922 You think I was ever free in my life? 1182 01:43:16,964 --> 01:43:19,046 No idea! I don't give a fuck! 1183 01:43:19,088 --> 01:43:20,462 Listen to me! 1184 01:43:20,504 --> 01:43:23,503 Do I have to go to prison for you to listen? 1185 01:43:23,545 --> 01:43:26,835 I was never free, never! 1186 01:43:26,877 --> 01:43:30,417 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1187 01:43:30,459 --> 01:43:33,124 I don't give a fuck! Figure it out! 1188 01:43:33,166 --> 01:43:34,582 I can't live this, hear? 1189 01:43:34,915 --> 01:43:36,415 I can't live this anymore! 1190 01:43:36,457 --> 01:43:38,497 I'm going home to Vitry, hear? 1191 01:43:38,539 --> 01:43:40,663 I'm going. I'm leaving now. 1192 01:43:40,705 --> 01:43:42,037 Let me explain. 1193 01:43:42,620 --> 01:43:45,743 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1194 01:43:46,369 --> 01:43:47,909 You don't understand. 1195 01:43:47,951 --> 01:43:49,701 Go on, call him! 1196 01:43:49,742 --> 01:43:53,324 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1197 01:43:53,366 --> 01:43:55,407 He doesn't give a fuck either! 1198 01:43:55,990 --> 01:43:58,613 He says you hurt and betray, that's what! 1199 01:43:58,655 --> 01:44:01,571 Stop saying horrible things about me. 1200 01:44:02,404 --> 01:44:05,569 It's not true, you know it's not true. 1201 01:44:08,776 --> 01:44:11,067 Stop bobbing like that, stop! 1202 01:44:11,109 --> 01:44:12,442 Stop bobbing! 1203 01:44:12,899 --> 01:44:14,774 Calm down, stop screaming. 1204 01:44:14,815 --> 01:44:17,106 Let's stop... let's stop. 1205 01:44:18,314 --> 01:44:19,813 Stop screaming. 1206 01:44:20,730 --> 01:44:22,271 I'm not screaming. 1207 01:44:22,312 --> 01:44:23,770 No, I'm calm. 1208 01:44:25,644 --> 01:44:27,018 Forgive me. 1209 01:44:29,268 --> 01:44:31,267 - Forgive you? - Sorry. 1210 01:44:31,308 --> 01:44:33,183 You're asking for forgiveness? 1211 01:44:33,641 --> 01:44:36,265 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1212 01:44:36,806 --> 01:44:38,347 I did something wrong. 1213 01:44:38,389 --> 01:44:41,179 Of course, I did something wrong. 1214 01:44:41,221 --> 01:44:43,262 But I was unsettled, lost. 1215 01:44:43,303 --> 01:44:46,136 It's over now. I didn't know where I was. 1216 01:44:46,177 --> 01:44:48,926 But... I didn't betray you. 1217 01:44:48,968 --> 01:44:53,591 I didn't betray you, I betrayed myself. 1218 01:44:53,633 --> 01:44:56,673 Now I know, now I'm sure. 1219 01:44:56,715 --> 01:44:58,964 - Let me show you. - Stay away. 1220 01:44:59,006 --> 01:45:01,046 - Can I come closer? - Stay away. 1221 01:45:01,088 --> 01:45:03,753 - Please. - I don't want you touching me! 1222 01:45:03,795 --> 01:45:04,795 Do you hear me? 1223 01:45:04,837 --> 01:45:06,420 Can I put my hand... 1224 01:45:06,461 --> 01:45:07,961 - On my forehead? - Yes. 1225 01:45:08,002 --> 01:45:09,459 Why, to soothe me? 1226 01:45:09,501 --> 01:45:11,376 Want to soothe me? Right! 1227 01:45:12,375 --> 01:45:14,499 Know what? You make me want to vomit. 1228 01:45:15,249 --> 01:45:16,707 I want to vomit. 1229 01:45:17,124 --> 01:45:19,164 You may not have a life, but I do! 1230 01:45:19,206 --> 01:45:22,496 I may not have a credit card, but I have a life. 1231 01:45:22,538 --> 01:45:25,078 - And it'll always be mine. - Of course. 1232 01:45:25,120 --> 01:45:26,370 Listen! 1233 01:45:27,120 --> 01:45:28,576 Stop saying "of course." 1234 01:45:28,618 --> 01:45:31,742 I have a life and I'm going home, okay? 1235 01:45:35,782 --> 01:45:36,949 You had the angel. 1236 01:45:37,990 --> 01:45:39,739 Now you'll have the devil. 1237 01:45:40,947 --> 01:45:42,405 Too bad for you. 1238 01:45:43,446 --> 01:45:45,195 I'll destroy everything! 1239 01:45:45,237 --> 01:45:46,861 - I'll wreck it all. - Stop! 1240 01:45:47,611 --> 01:45:48,902 I'll wreck it all. 1241 01:45:51,442 --> 01:45:54,358 There's a gun here, it's loaded too. 1242 01:45:57,065 --> 01:45:59,648 Think I'll go back to prison to make you happy? 1243 01:46:04,104 --> 01:46:06,104 Want to know what I think of you? 1244 01:46:09,227 --> 01:46:11,143 You're a bitch, a slut. 1245 01:46:17,140 --> 01:46:18,182 Fuck. 1246 01:46:58,666 --> 01:47:00,206 Sara, call me. 1247 01:47:01,914 --> 01:47:03,372 Call me back. 1248 01:47:34,776 --> 01:47:36,275 I'd like to talk to you. 1249 01:47:40,398 --> 01:47:41,397 Yes. 1250 01:47:47,646 --> 01:47:49,645 I need to catch my breath too. 1251 01:47:53,392 --> 01:47:56,059 The other day, when you said you loved François, 1252 01:47:57,682 --> 01:47:59,057 it hurt. 1253 01:48:00,932 --> 01:48:02,473 Physically. 1254 01:48:04,222 --> 01:48:05,471 Like... 1255 01:48:06,638 --> 01:48:08,845 my ribs tore through my chest. 1256 01:48:10,220 --> 01:48:12,302 My heart tore through my chest. 1257 01:48:14,051 --> 01:48:15,093 But... 1258 01:48:15,842 --> 01:48:17,591 now it's over... 1259 01:48:18,257 --> 01:48:19,632 I've thought it over. 1260 01:48:20,840 --> 01:48:22,964 It's like I've been set free. 1261 01:48:25,172 --> 01:48:27,088 And I also wanted to tell you 1262 01:48:27,462 --> 01:48:28,836 something else. 1263 01:48:30,711 --> 01:48:32,252 If you agree, 1264 01:48:33,251 --> 01:48:34,542 I'd like... 1265 01:48:35,542 --> 01:48:38,000 to stay with you forever. 1266 01:48:41,248 --> 01:48:42,331 But, 1267 01:48:43,081 --> 01:48:44,872 if you love François, 1268 01:48:46,038 --> 01:48:47,454 and if he loves you, 1269 01:48:47,871 --> 01:48:49,828 go and live. 1270 01:48:50,119 --> 01:48:51,911 I'll let you live. 1271 01:48:54,868 --> 01:48:56,451 I'll go back to Vitry. 1272 01:48:58,699 --> 01:49:00,740 Because you met François 1273 01:49:01,366 --> 01:49:02,198 before me. 1274 01:49:05,155 --> 01:49:06,696 And also... 1275 01:49:08,154 --> 01:49:10,028 I want you to know... 1276 01:49:10,986 --> 01:49:12,402 that today I'm capable of... 1277 01:49:13,319 --> 01:49:15,360 living without the person I love. 1278 01:49:17,359 --> 01:49:19,067 And if you're happy, 1279 01:49:22,482 --> 01:49:24,189 I think I'll be happy. 1280 01:49:32,852 --> 01:49:35,060 Not interested by what I have to say? 1281 01:50:02,174 --> 01:50:03,757 It's fried. 1282 01:50:11,503 --> 01:50:13,045 Everything's erased? 1283 01:50:13,294 --> 01:50:15,460 Yes, there's nothing left. 1284 01:50:24,539 --> 01:50:26,747 No nothing, no numbers? 1285 01:50:27,080 --> 01:50:28,246 Nothing. 1286 01:50:29,829 --> 01:50:31,287 Nothing? 1287 01:50:35,077 --> 01:50:36,285 Thank you. 1288 01:51:20,892 --> 01:51:24,890 BOTH SIDES OF THE BLADE 80141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.