All language subtitles for Barracuda (Harry Kerwin 1978, Wayne Crawford, Jason Evers, Roberta Leighton, Cliff Emmich, William Kerwin) Dual Sub,Spanish_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:05,920 --> 00:06:07,920 - WHAT, YOU CHECKING OUT? 2 00:06:07,920 --> 00:06:10,250 I'D BEGUN TO THINK YOU WERE GONNA MAKE PALM COVE 3 00:06:10,250 --> 00:06:12,280 YOUR PERMANENT RESIDENCE. 4 00:06:12,280 --> 00:06:15,720 WELL, I GUESS YOU ONLY OWE FOR THE PAST WEEK. 5 00:06:18,780 --> 00:06:21,080 IT SURE WOULD BE A FINE THING FOR THIS WHOLE TOWN 6 00:06:21,080 --> 00:06:25,150 IF YOUR COMPANY BUILT THAT DEVELOPMENT PROJECT. 7 00:06:47,520 --> 00:06:49,080 - WE'RE ON SCHEDULE. 8 00:06:49,080 --> 00:06:50,220 LET'S GO. 9 00:07:59,620 --> 00:08:00,880 - WHAT'S THE MATTER WITH YOU, SAM? 10 00:08:00,880 --> 00:08:01,950 CAN'T YOU SEE WHERE YOU'RE GOING? 11 00:08:01,950 --> 00:08:03,350 - EXCUSE ME. 12 00:08:03,350 --> 00:08:04,680 - WHAT DO YOU MEAN, EXCUSE ME? YOU WALK DOWN THE STREET-- 13 00:08:04,680 --> 00:08:05,950 - WHY DON'T YOU WATCH WHERE YOU'RE GOING? 14 00:08:05,950 --> 00:08:07,520 - WHAT DO YOU MEAN, WATCH WHERE I'M GOING? 15 00:08:11,320 --> 00:08:12,750 - HELLO. 16 00:08:20,180 --> 00:08:22,680 YOU KNOW, ANOTHER DEVELOPER JUST CHECKED OUT OF HERE 17 00:08:22,680 --> 00:08:24,080 THIS MORNING. 18 00:08:24,080 --> 00:08:26,680 YOU FELLAS MUST HAVE GREAT PLANS FOR THIS PLACE. 19 00:08:26,680 --> 00:08:28,280 - MM-HMM. 20 00:08:31,080 --> 00:08:32,950 - MIND LETTING ME IN ON 'EM? 21 00:08:46,780 --> 00:08:49,280 - NO DRAIN PIPES IN SITE, MR. CANFIELD. 22 00:08:49,280 --> 00:08:51,080 - I'D FIGURED THAT. 23 00:08:51,080 --> 00:08:52,850 THEY PROBABLY DUMP OFFSHORE. 24 00:08:52,850 --> 00:08:54,620 I WANT TO GO OUT THERE AND TAKE A LOOK. 25 00:08:54,620 --> 00:08:55,780 - YOU WANT ME TO GO WITH YOU? 26 00:08:55,780 --> 00:08:57,150 - NO, YOU GUYS STAY HERE. 27 00:08:57,150 --> 00:08:58,750 STAY OUT OF TROUBLE. 28 00:09:01,080 --> 00:09:02,220 DENISE, YOU GOT MY MASK? 29 00:09:02,220 --> 00:09:04,150 - YEP, RIGHT HERE. 30 00:09:13,980 --> 00:09:15,750 - PRODUCTION'S CONSTANT. 31 00:09:15,750 --> 00:09:17,250 EVERYTHING'S ON SCHEDULE. 32 00:09:17,250 --> 00:09:20,680 SECURITY IS-- - PAPA, LOOK AT THIS. 33 00:09:20,680 --> 00:09:23,680 - SHUT UP, BUBBA, WHILE YOUR PAPA'S TALKING. 34 00:09:23,680 --> 00:09:25,220 SECUR-- 35 00:09:25,220 --> 00:09:27,780 - BUT PAPA, THERE'S A DIVER AND SOME OTHERS MESSING AROUND 36 00:09:27,780 --> 00:09:31,080 WITH SOME GADGETS OUT THERE ON THE BEACH PROPERTY. 37 00:09:31,080 --> 00:09:33,380 - WELL, THAT'S VERY GOOD, BUBBA. 38 00:09:33,380 --> 00:09:36,180 SUPPOSE YOU TAKE EUGENE, GO ON DOWN THERE, 39 00:09:36,180 --> 00:09:38,780 AND SHAG THEIR BUTTS OUT OF THERE. 40 00:09:38,780 --> 00:09:40,720 - YES, PAPA. 41 00:09:44,120 --> 00:09:46,080 - SECURITY IS TIGHT. 42 00:10:16,280 --> 00:10:19,220 [laughter] 43 00:10:33,120 --> 00:10:35,450 - HI. 44 00:10:35,450 --> 00:10:38,420 NOW THEY'RE A CHEERFUL BUNCH, AREN'T THEY? 45 00:10:38,420 --> 00:10:41,120 - YOU BETTER COME WITH US. 46 00:11:31,350 --> 00:11:33,680 PAPA? 47 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 PAPA, THEM KIDS SAY THEY'RE TAKING WATER SAMPLES 48 00:11:36,720 --> 00:11:38,950 TO TEST FOR POLLUTION. 49 00:11:38,950 --> 00:11:41,950 - EXCUSE ME. 50 00:11:41,950 --> 00:11:43,450 FOR WHO? 51 00:11:43,450 --> 00:11:45,180 - THE UNIVERSITY. 52 00:11:47,080 --> 00:11:49,780 - SOMEBODY SHOULD HAVE SET FIRE TO THAT PLACE YEARS AGO. 53 00:11:49,780 --> 00:11:52,220 LISTEN, BUBBA, YOU CALL THE SHERIFF 54 00:11:52,220 --> 00:11:54,180 AND HAVE HIM ARREST 'EM FOR TRESPASSING. 55 00:11:54,180 --> 00:11:58,120 - BUT THE DIVER IS STILL OUT THERE. 56 00:11:58,120 --> 00:12:01,680 - WELL, THEN TAKE EUGENE, GO ON OUT, AND BRING HIM BACK. 57 00:12:01,680 --> 00:12:03,520 OH, AND, BUBBA, 58 00:12:03,520 --> 00:12:06,450 BE SURE TO RELIEVE HIM OF HIS WATER SAMPLES, HM? 59 00:13:06,320 --> 00:13:08,180 - GET IN THE BOAT. 60 00:13:26,420 --> 00:13:28,350 WOULD YOU GET THIS THING STARTED? 61 00:13:33,980 --> 00:13:36,750 WHAT DO YOU GOT IN THE BAG? 62 00:13:36,750 --> 00:13:39,680 - JUST MY TOOTHBRUSH AND HAIRDRYER. 63 00:13:50,280 --> 00:13:52,480 - DIDN'T NEED IT ANYWAY. 64 00:13:52,480 --> 00:13:55,850 - LET'S GO, EUGENE. 65 00:13:55,850 --> 00:13:57,780 - GO, EUGENE. 66 00:14:23,520 --> 00:14:25,520 - HEY, IF YOU PLAY YOUR CARDS RIGHT, 67 00:14:25,520 --> 00:14:27,620 MAYBE THAT ONE WILL ASK YOU OUT. 68 00:14:27,620 --> 00:14:29,180 - I CAN'T WAIT. 69 00:14:38,520 --> 00:14:40,120 - I GOT HIM, PAPA. 70 00:14:40,120 --> 00:14:42,080 SEE? 71 00:15:01,180 --> 00:15:03,120 GET OUT. 72 00:15:10,780 --> 00:15:12,950 - WHAT THE HELL YOU GOT AGAINST ME, BOY? 73 00:15:12,950 --> 00:15:14,780 - I DON'T KNOW. WHO THE HELL ARE YOU? 74 00:15:14,780 --> 00:15:17,150 - OH, HE'S A WISE ASS, PAPA. 75 00:15:17,150 --> 00:15:18,680 - SHUT UP. 76 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 WHY ARE YOU SNEAKING AROUND MY PLANT? 77 00:15:21,320 --> 00:15:23,080 I MEAN, WHO GIVES YOU THE RIGHT? 78 00:15:23,080 --> 00:15:27,380 - SAME RIGHT THAT LETS YOU GARBAGE UP THIS OCEAN, I GUESS. 79 00:15:30,120 --> 00:15:33,080 - BEFORE YOU DO ANYTHING CRAZY, 80 00:15:33,080 --> 00:15:35,180 YOU GOT TO UNDERSTAND SOMETHING. 81 00:15:35,180 --> 00:15:38,320 THIS PLANT OF MINE-- IT'S JUST ABOUT THE ONLY SOURCE 82 00:15:38,320 --> 00:15:40,550 OF EMPLOYMENT OF THIS WHOLE TOWN. 83 00:15:40,550 --> 00:15:42,520 - I CAN GIVE A DAMN ABOUT YOUR PLANT, 84 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 AND YOU'RE NOT GONNA HAVE TO WORRY ABOUT YOUR TOWN 85 00:15:44,520 --> 00:15:45,950 IF YOU KEEP IT UP. 86 00:15:45,950 --> 00:15:47,980 NOW I'M A LITTLE BIT CONCERNED WITH THE EARTH, PAL. 87 00:15:47,980 --> 00:15:49,980 I MEAN, CAN YOU THINK THAT BIG? 88 00:15:49,980 --> 00:15:51,450 - OKAY. 89 00:15:54,980 --> 00:15:56,550 - JUST GET YOUR HANDS OFF ME. 90 00:15:56,550 --> 00:15:58,180 - HEY, CREEP, LAY OFF OF HER. 91 00:15:58,180 --> 00:16:01,950 - HEY, WHAT ARE THOSE GUYS DOING? 92 00:16:01,950 --> 00:16:03,120 HEY? 93 00:16:03,120 --> 00:16:05,080 - WAIT. EUGENE, GO GET HIM. 94 00:16:07,180 --> 00:16:09,520 - COME ON. COME ON. 95 00:16:17,950 --> 00:16:19,620 - HERE'S YOUR CLOTHES, MR. CANFIELD. 96 00:16:19,620 --> 00:16:21,080 YOU WANT US TO HANG AROUND? 97 00:16:21,080 --> 00:16:22,420 - NAH. 98 00:16:22,420 --> 00:16:24,420 YOU AND TOM TAKE THE GIRLS BACK TO THE SCHOOL. 99 00:16:24,420 --> 00:16:25,820 I'LL GET A BUS OUT OF HERE TONIGHT. 100 00:16:25,820 --> 00:16:27,320 - OKAY. 101 00:16:27,320 --> 00:16:29,680 - HEY, LISTEN, DON'T FORGET MY DIVING GEAR OVER IN THE BOAT. 102 00:16:29,680 --> 00:16:31,420 I GOT TWO WATER SAMPLES TUCKED INTO MY FINS. 103 00:16:31,420 --> 00:16:33,850 DON'T LOSE 'EM. LET'S NAIL THIS GUY. 104 00:16:33,850 --> 00:16:35,180 - RIGHT. 105 00:17:32,150 --> 00:17:34,150 - [sighs] 106 00:17:34,150 --> 00:17:38,080 OKAY, LESTER, RISE AND SHINE. 107 00:17:38,080 --> 00:17:40,280 IT'S ANOTHER DAY. 108 00:17:40,280 --> 00:17:42,220 - OH, OOH, OH. 109 00:17:44,750 --> 00:17:47,420 I DON'T THINK IT'S FAIR THAT THE PRISONER GETS THE BED, 110 00:17:47,420 --> 00:17:49,880 AND I GET THE BACKACHE. 111 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 - HE GIVE YOU ANY TROUBLE? 112 00:17:51,480 --> 00:17:54,980 - NO, EXCEPT HE'S LOUSY COMPANY. 113 00:18:06,780 --> 00:18:09,280 [telephone ringing] 114 00:18:09,280 --> 00:18:11,650 - SHERIFF'S OFFICE, WILLIAMS. 115 00:18:11,650 --> 00:18:13,480 OH, YES, MRS. MURPHY. 116 00:18:13,480 --> 00:18:14,980 LESTER? 117 00:18:14,980 --> 00:18:18,080 WELL, HE'S KIND OF BUSY RIGHT NOW. 118 00:18:18,080 --> 00:18:20,480 ANYTHING IMPORTANT? 119 00:18:20,480 --> 00:18:22,580 JUST PERSONAL. 120 00:18:22,580 --> 00:18:25,650 WELL, OKAY, I'LL HAVE HIM CALL YOU WHEN HE GETS BACK. 121 00:18:25,650 --> 00:18:27,480 YES, THANK YOU, MRS. 122 00:18:27,480 --> 00:18:29,780 BYE. 123 00:18:29,780 --> 00:18:31,720 - HEY, WHAT TIME IS IT? 124 00:18:39,420 --> 00:18:41,680 - GOOD MORNING. 125 00:18:41,680 --> 00:18:45,650 - ONLY IF YOU'RE HERE TO LET ME OUT. 126 00:18:45,650 --> 00:18:48,480 - TALKED TO THE JUDGE'S WIFE THIS MORNING. 127 00:18:48,480 --> 00:18:52,420 SHE PROMISED THE JUDGE WILL BE BACK IN JACKSONVILLE AT 3:00. 128 00:18:52,420 --> 00:18:54,250 - GREAT. 129 00:18:54,250 --> 00:18:57,080 I'LL BE ELIGIBLE FOR PAROLE BY THEN. 130 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 [groans] 131 00:18:59,080 --> 00:19:01,350 ANY CHANCE YOU GOT SOMETHING TO EAT AROUND HERE? 132 00:19:01,350 --> 00:19:02,850 - SURE IS. 133 00:19:02,850 --> 00:19:05,280 GOT MY DAUGHTER BRINGING SOMETHING OVER FOR YOU SHORTLY. 134 00:19:05,280 --> 00:19:07,220 - OH, YEAH, AND SHE'S GOT A GREAT PERSONALITY, 135 00:19:07,220 --> 00:19:08,820 AND SHE MAKES ALL HER OWN CLOTHES. 136 00:19:08,820 --> 00:19:10,250 YEAH, I LOVE IT. 137 00:19:10,250 --> 00:19:12,750 - HM, WELL, NOT EXACTLY. 138 00:19:14,750 --> 00:19:16,450 YOU KNOW, WITH ALL THIS HEAT GOING ON, 139 00:19:16,450 --> 00:19:19,180 YOU SURE ARE DRINKING AN AWFUL LOT OF WATER, 140 00:19:19,180 --> 00:19:20,520 WHICH REMINDS ME, LESTER, 141 00:19:20,520 --> 00:19:23,080 YOU BETTER GO OVER TO THE STORE AND BUY ANOTHER BOTTLE. 142 00:19:23,080 --> 00:19:26,250 - SURE. WANT ANYTHING ELSE? 143 00:19:26,250 --> 00:19:28,920 - OH, GET ME A COUPLE PACKS OF CIGARETTES. 144 00:19:31,920 --> 00:19:33,920 - BEN, 145 00:19:33,920 --> 00:19:37,220 WHAT DOES A-U-R-A-L MEAN? 146 00:19:39,620 --> 00:19:40,950 - YOUR EAR. 147 00:19:40,950 --> 00:19:42,950 - WHAT? 148 00:19:42,950 --> 00:19:45,880 - IT HAS TO DO WITH YOUR EAR. 149 00:19:49,280 --> 00:19:51,750 - HOW THE HELL DO THEY DO THAT? 150 00:20:02,280 --> 00:20:03,780 - GOOD MORNING, LESTER. 151 00:20:03,780 --> 00:20:05,850 - MORNING, LIZA. 152 00:20:05,850 --> 00:20:07,720 - TAKE IT IN, WILL YOU? 153 00:20:11,350 --> 00:20:12,880 - HI. 154 00:20:12,880 --> 00:20:14,420 - HI. 155 00:20:14,420 --> 00:20:16,080 - I'M LIZA WILLIAMS. 156 00:20:16,080 --> 00:20:17,720 I BROUGHT YOUR BREAKFAST. 157 00:20:17,720 --> 00:20:19,280 - THANKS. 158 00:20:32,320 --> 00:20:34,350 WHAT'S THE MATTER? YOU WANT IT BACK? 159 00:20:34,350 --> 00:20:35,850 - NO, THANKS. 160 00:20:35,850 --> 00:20:37,780 I ALREADY ATE. 161 00:20:41,280 --> 00:20:43,280 WHAT'S YOUR NAME? 162 00:20:43,280 --> 00:20:45,250 - DILLINGER, JOHN. 163 00:20:45,250 --> 00:20:47,120 - REALLY? 164 00:20:47,120 --> 00:20:49,650 - NO. 165 00:20:49,650 --> 00:20:52,320 - WHAT DO YOU DO? 166 00:20:52,320 --> 00:20:54,620 - WHEN I'M NOT IN JAIL, YOU MEAN? 167 00:20:54,620 --> 00:20:58,050 WELL, I ROB BANKS, BEAT UP PEOPLE, 168 00:20:58,050 --> 00:21:00,350 YOU KNOW, PEDDLE A LITTLE PORNOGRAPHY ON THE SIDE, 169 00:21:00,350 --> 00:21:02,320 KIDNAP PETS FOR RANSOM, THE USUAL. 170 00:21:02,320 --> 00:21:03,750 - SHERIFF'S OFFICE. 171 00:21:03,750 --> 00:21:05,680 - HEY, LISTEN, I'D LIKE TO INVITE YOU IN TO TALK, 172 00:21:05,680 --> 00:21:06,950 BUT THE PLACE IS KIND OF A MESS. 173 00:21:06,950 --> 00:21:08,120 - [laughs] 174 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 - NO, SORRY, PETE, CAN'T HELP YOU OUT. 175 00:21:10,120 --> 00:21:11,720 WE HAVEN'T SEEN 'EM. 176 00:21:11,720 --> 00:21:13,880 YOU KNOW, MAYBE--YOU KNOW, MAYBE THEY WENT FISHING 177 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 SOMEPLACE ELSE. 178 00:21:15,480 --> 00:21:16,880 YEAH. [chuckles] 179 00:21:16,880 --> 00:21:18,750 LISTEN, DON'T WORRY. THEY'LL TURN UP. 180 00:21:18,750 --> 00:21:21,750 - SO YOU'RE A COLLEGE KID HOME FOR THE SUMMER, HUH? 181 00:21:21,750 --> 00:21:23,580 - YEP. 182 00:21:23,580 --> 00:21:26,520 - I DON'T KNOW. A WHOLE SUMMER ON THIS PLACE. 183 00:21:26,520 --> 00:21:28,320 WHAT DO YOU FIND TO DO? 184 00:21:28,320 --> 00:21:29,720 - CRUISE THE JAIL. 185 00:21:29,720 --> 00:21:31,280 - [chuckles] 186 00:21:31,280 --> 00:21:32,620 HAVING ANY LUCK? 187 00:21:32,620 --> 00:21:34,550 - I'LL LET YOU KNOW. 188 00:21:38,620 --> 00:21:41,550 - WHAT ARE YOU TRYING TO DO, REHABILITATE THIS CHARACTER? 189 00:21:44,280 --> 00:21:46,350 CAN I GET YOU ANYTHING ELSE, MIKE? 190 00:21:46,350 --> 00:21:48,380 - MM. 191 00:21:48,380 --> 00:21:50,420 NO, YOU MIGHT-- 192 00:21:50,420 --> 00:21:52,350 YOU MIGHT BE ABLE TO GET ME SOMETHING FOR MY LEG. 193 00:21:52,350 --> 00:21:53,820 I CUT IT UP A LITTLE YESTERDAY. 194 00:22:22,950 --> 00:22:24,550 - OKAY, YOU LITTLE TWERP, 195 00:22:24,550 --> 00:22:26,450 JUST WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 196 00:22:26,450 --> 00:22:27,780 - JEEZ, I'M SORRY, MISTER. 197 00:22:27,780 --> 00:22:29,180 MY FOOT MUST HAVE SLIPPED. 198 00:22:29,180 --> 00:22:30,520 - WELL, YOUR FOOT SLIPS AGAIN, 199 00:22:30,520 --> 00:22:32,350 AND IT'LL COST YOU A COUPLE OF BUCKS. 200 00:22:32,350 --> 00:22:33,850 - YES, SIR. 201 00:22:40,120 --> 00:22:41,620 - YOU A SKIN DIVER? 202 00:22:41,620 --> 00:22:43,650 - YES, SIR, I'M GOING OUT LOOKING FOR SOME LOBSTER 203 00:22:43,650 --> 00:22:45,120 JUST AS SOON AS I LEAVE HERE. 204 00:22:45,120 --> 00:22:48,450 - WELL, IT'S PRETTY DAMN DANGEROUS DIVING ALONE, SON. 205 00:22:48,450 --> 00:22:50,080 I WOULDN'T RECOMMEND IT. 206 00:22:50,080 --> 00:22:51,420 - OH, IT'S ALL RIGHT. 207 00:22:51,420 --> 00:22:52,620 I'M A GREAT SWIMMER. 208 00:22:52,620 --> 00:22:54,750 - SUIT YOURSELF. 209 00:22:54,750 --> 00:22:57,180 I'LL TELL YOU ONE THING THOUGH, 210 00:22:57,180 --> 00:22:59,520 DON'T YOU GO MESSING WITH ANY TRAPS. 211 00:22:59,520 --> 00:23:01,320 SOME OF THOSE BOYS WILL SHOOT YOU. 212 00:23:01,320 --> 00:23:03,250 - NO, SIR, I WON'T. 213 00:23:04,950 --> 00:23:07,450 - YOUR FATHER ALWAYS-- 214 00:23:07,450 --> 00:23:10,280 ALWAYS THIS NICE TO PEOPLE HE LOCKS UP? 215 00:23:10,280 --> 00:23:11,750 - PRETTY MUCH THOUGH. 216 00:23:11,750 --> 00:23:15,080 HE'S REALLY A WONDERFUL MAN, BUT I THINK HE LIKES YOU 217 00:23:15,080 --> 00:23:16,980 BECAUSE OF YOUR SPIRIT. 218 00:23:16,980 --> 00:23:18,520 - YEAH? 219 00:23:18,520 --> 00:23:20,080 - YEAH, 220 00:23:20,080 --> 00:23:22,350 I THINK YOU DID WHAT HE'S WANTED TO DO FOR MANY YEARS. 221 00:23:22,350 --> 00:23:23,920 - TAKE WATER SAMPLES? 222 00:23:23,920 --> 00:23:25,850 - NO, GIVE PAPA JACK A HARD TIME. 223 00:23:29,450 --> 00:23:31,150 - HEY! 224 00:23:31,150 --> 00:23:32,550 - I'M SORRY. - YOU SIMPLE MORON. 225 00:23:32,550 --> 00:23:34,450 - I'M SORRY. - YOU RAN MY CAR ON PURPOSE. 226 00:23:34,450 --> 00:23:35,620 - I DIDN'T MEAN TO. 227 00:23:35,620 --> 00:23:37,180 - WHAT ARE YOU DOING, CALLING ME A LIAR? 228 00:23:37,180 --> 00:23:38,550 - I'M NOT CALLING YOU A LIAR. YOU-- 229 00:23:38,550 --> 00:23:40,080 - LOOK WHAT YOU DID TO MY CAR. - IT'S-- 230 00:23:40,080 --> 00:23:42,420 - FRIENDLY LITTLE TOWN YOU'VE GOT HERE. 231 00:23:42,420 --> 00:23:45,280 - IT WAS 3 MILES-- - ALWAYS HAS BEEN. 232 00:23:47,450 --> 00:23:49,580 THAT'S REALLY STRANGE. 233 00:23:49,580 --> 00:23:52,450 AND I KNOW THAT MAN. 234 00:23:52,450 --> 00:23:54,450 HE'S VERY NICE. 235 00:23:54,450 --> 00:23:56,080 MUST BE THE HEAT. 236 00:23:56,080 --> 00:23:57,450 I DON'T KNOW. 237 00:23:57,450 --> 00:23:59,450 I KIND OF LIKE COMING HOME FOR THE SUMMER. 238 00:23:59,450 --> 00:24:01,380 YOU KNOW, THESE ARE PEOPLE THAT I GREW UP WITH, 239 00:24:01,380 --> 00:24:03,880 AND I LOVE THE OLD BUILDINGS AND-- 240 00:24:03,880 --> 00:24:06,620 - THAT ONE'S NOT TOO OLD. LOOKS BRAND NEW. 241 00:24:06,620 --> 00:24:08,380 - OH, THAT'S DR. SNOW'S. 242 00:24:08,380 --> 00:24:09,820 HE BUILT THAT ABOUT A YEAR AGO 243 00:24:09,820 --> 00:24:12,520 WHEN HE CAME TO PALM COVE TO OPEN HIS PRACTICE. 244 00:24:12,520 --> 00:24:13,850 - YEAH. - THINK YOU'LL LIKE HIM. 245 00:24:13,850 --> 00:24:15,180 - YEAH? - HE'S A NICE GUY. 246 00:24:15,180 --> 00:24:17,680 - YEAH? - [laughs] 247 00:24:17,680 --> 00:24:20,080 HIS DAUGHTER'S MY BEST FRIEND. 248 00:24:20,080 --> 00:24:21,650 - YEAH, SHE CUTE? - MAGGIE. 249 00:24:21,650 --> 00:24:24,980 YEAH, SHE'S-- WHY, YOU INTERESTED? 250 00:24:24,980 --> 00:24:26,920 - LET YOU KNOW. 251 00:24:35,450 --> 00:24:37,150 - HEY, LIZA. HI. 252 00:24:37,150 --> 00:24:38,550 - HI, MAGGIE, HOW ARE YOU DOING? 253 00:24:38,550 --> 00:24:40,720 - OKAY. - LISTEN, IS YOUR FATHER IN? 254 00:24:40,720 --> 00:24:42,650 - WELL, HE'S WITH A PATIENT RIGHT NOW, 255 00:24:42,650 --> 00:24:44,320 BUT HE'LL BE OUT IN A MINUTE. 256 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 [clears throat] 257 00:24:46,680 --> 00:24:48,080 - I'M SORRY. 258 00:24:48,080 --> 00:24:50,350 MAGGIE, THIS IS MIKE CANFIELD. 259 00:24:50,350 --> 00:24:52,720 MIKE, MAGGIE SNOW. - HI. 260 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 - VERY NICE TO MEET YOU. 261 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 [phone buzzes] 262 00:24:54,720 --> 00:24:55,880 - OH. 263 00:24:55,880 --> 00:24:57,650 WHY DON'T YOU HAVE A SEAT OUT THERE? 264 00:24:57,650 --> 00:25:00,420 MY FATHER WILL BE OUT IN A MINUTE. 265 00:25:00,420 --> 00:25:02,380 DOCTOR'S OFFICE. 266 00:25:02,380 --> 00:25:03,550 MM-HMM. 267 00:25:03,550 --> 00:25:04,720 YEAH. 268 00:25:04,720 --> 00:25:06,180 YEAH, OKAY, I'LL TELL HIM. 269 00:25:06,180 --> 00:25:07,780 OKAY, BYE BYE. 270 00:25:18,950 --> 00:25:20,650 HEY, DADDY. - HEY, DARLING. 271 00:25:20,650 --> 00:25:22,320 - HI. - ARE YOU WORKING HARD? 272 00:25:22,320 --> 00:25:23,650 - YEAH. [laughs] 273 00:25:23,650 --> 00:25:24,820 - MM-HMM. 274 00:25:24,820 --> 00:25:26,750 WELL, DON'T OVERDO IT, ALL RIGHT? 275 00:25:26,750 --> 00:25:28,420 [laughter] 276 00:25:28,420 --> 00:25:29,950 - HELLO, DOC. 277 00:25:29,950 --> 00:25:32,180 I'M SO TIRED AND EDGY, AND I'M FIGHTING WITH EVERYBODY. 278 00:25:32,180 --> 00:25:33,550 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 279 00:25:33,550 --> 00:25:36,080 - OH, THERE'S NOTHING TO BE CONCERNED ABOUT, BILL. 280 00:25:36,080 --> 00:25:38,380 YOUR BLOOD TESTS WERE NEGATIVE. 281 00:25:38,380 --> 00:25:41,220 JUST TAKE THOSE PILLS I GAVE YOU, GET PLENTY OF REST, 282 00:25:41,220 --> 00:25:43,850 AND I'LL SEE YOU NEXT FRIDAY, HM? 283 00:25:43,850 --> 00:25:45,350 - OKAY, DOC, THANKS. 284 00:25:45,350 --> 00:25:47,150 - ALL RIGHT. 285 00:25:47,150 --> 00:25:50,620 HONEY, PUT BILL DOWN FOR 3:00. 286 00:25:50,620 --> 00:25:52,280 - OKAY, DADDY. - FRIDAY. 287 00:25:52,280 --> 00:25:54,820 - OH, DAD, LIZA'S HERE WITH A FRIEND. 288 00:25:54,820 --> 00:25:56,820 SHE WANTS TO KNOW IF YOU CAN SEE 'EM. 289 00:25:56,820 --> 00:25:58,620 - HI, LIZA, CAN I HELP YOU? 290 00:25:58,620 --> 00:26:00,350 - HI, DR. SNOW. 291 00:26:00,350 --> 00:26:01,920 MY FRIEND HERE CUT HIS LEG. 292 00:26:01,920 --> 00:26:03,550 YOU THINK YOU COULD TAKE A LOOK AT IT? 293 00:26:03,550 --> 00:26:05,250 - OH, SURE, I'LL BE GLAD TO. 294 00:26:05,250 --> 00:26:07,180 COME RIGHT IN. 295 00:26:12,780 --> 00:26:14,420 FOLLOW ME, PLEASE. 296 00:26:14,420 --> 00:26:16,420 - MIKE CANFIELD, SIR. 297 00:26:16,420 --> 00:26:19,180 - DR. ELLIOT SNOW. THIS WAY. 298 00:26:19,180 --> 00:26:21,180 - TELL ME ALL ABOUT HIM. 299 00:26:21,180 --> 00:26:22,520 - WHO? 300 00:26:22,520 --> 00:26:25,180 - YOUR BOYFRIEND. HE'S SO CUTE. 301 00:26:25,180 --> 00:26:26,780 - YEP. 302 00:26:26,780 --> 00:26:29,720 - LET'S TAKE A LOOK AND SEE WHAT WE'VE GOT HERE. 303 00:26:32,450 --> 00:26:35,120 HM, YOU-- 304 00:26:35,120 --> 00:26:37,120 YOU GOT THAT DIVING, HUH? 305 00:26:37,120 --> 00:26:39,120 - YES, SIR, I SNAGGED IT ON SOME CORAL 306 00:26:39,120 --> 00:26:41,450 WHILE I WAS TAKING WATER SAMPLES. 307 00:26:41,450 --> 00:26:43,280 - WATER SAMPLES? 308 00:26:43,280 --> 00:26:45,350 - YEAH, FOR A POLLUTION SURVEY. 309 00:26:45,350 --> 00:26:48,180 WE WERE TAKING WATER SAMPLES FROM THE DISCHARGE 310 00:26:48,180 --> 00:26:49,850 AT THE CHEMICAL PLANT. 311 00:26:49,850 --> 00:26:52,120 - REALLY? 312 00:26:52,120 --> 00:26:55,220 OH, WHY ARE YOU DOING THAT? 313 00:26:55,220 --> 00:26:57,920 - I'M A MARINE BIOLOGIST AT THE UNIVERSITY. 314 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 - WHAT TIME WERE WE GONNA TURN THAT FELLOW LOOSE? 315 00:27:04,080 --> 00:27:07,780 - OH, THIS AFTERNOON. 316 00:27:07,780 --> 00:27:12,080 YOU KNOW, I GOT TO HAVE A TALK WITH THAT PAPA JACK. 317 00:27:12,080 --> 00:27:14,620 THOSE DAMN SECURITY GUARDS HE HIRED-- 318 00:27:14,620 --> 00:27:16,650 THEY'RE GETTIN' A LITTLE TOO PUSHY. 319 00:27:16,650 --> 00:27:19,150 WHAT THE HELL DID HE HIRE THEM FOR ANYWAY? 320 00:27:19,150 --> 00:27:21,620 - I DON'T KNOW. 321 00:27:21,620 --> 00:27:23,720 WAY I HEAR IT, HE WAS AFRAID OF LOSING TRADE SECRETS 322 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 OR SOMETHING LIKE THAT. 323 00:27:25,080 --> 00:27:27,820 - EH, WELL, THEY BETTER TAKE IT EASY. 324 00:27:27,820 --> 00:27:32,150 MM, SHERIFF CAROL CALLED FROM WATERLOO A LITTLE WHILE AGO. 325 00:27:32,150 --> 00:27:34,850 SEEMS A COUPLE GUYS WENT FISHING YESTERDAY, 326 00:27:34,850 --> 00:27:36,280 AND THEY HAVEN'T TURNED UP. 327 00:27:36,280 --> 00:27:38,980 I TOLD HIM WE'D KEEP AN EYE OUT FOR HIM. 328 00:31:42,450 --> 00:31:44,380 - COME ON, COME ON. 329 00:31:50,120 --> 00:31:51,950 COME ON. 330 00:31:51,950 --> 00:31:53,850 COME ON, LIBERTY. 331 00:31:53,850 --> 00:31:55,320 COME ON. 332 00:31:57,120 --> 00:32:00,250 COME ON. 333 00:32:00,250 --> 00:32:02,580 YOU WANT TO GO OUT FOR A SWIM? 334 00:32:02,580 --> 00:32:05,380 YEAH. YOU WANT TO GO FOR A SWIM? 335 00:32:14,080 --> 00:32:15,980 GO GET IT. 336 00:32:33,280 --> 00:32:34,920 WHAT'S THE MATTER? 337 00:32:34,920 --> 00:32:37,550 THE WATER TOO DEEP FOR YOU? 338 00:32:37,550 --> 00:32:39,220 I'LL GET IT. 339 00:32:45,550 --> 00:32:48,550 COME ON. 340 00:32:48,550 --> 00:32:50,420 COME ON, LIBERTY. 341 00:33:03,520 --> 00:33:06,680 WHAT YOU GOT THERE, YOU BAD DOG? 342 00:33:06,680 --> 00:33:08,620 DROP IT. 343 00:33:12,080 --> 00:33:14,480 [screaming] 344 00:33:16,550 --> 00:33:19,480 [siren wailing] 345 00:33:28,720 --> 00:33:32,450 - ALL RIGHT, LESTER, WHAT HAVE WE GOT? 346 00:33:32,450 --> 00:33:35,080 - A GOD AWFUL MESS, BEN. 347 00:33:35,080 --> 00:33:38,420 I TELL YOU, THERE WAS NOTHING LEFT BUT HIS HEAD. 348 00:33:38,420 --> 00:33:39,920 - WELL, WHO WAS IT? 349 00:33:39,920 --> 00:33:43,080 - I DON'T KNOW. HE'S NOT FROM AROUND PALM COVE. 350 00:33:43,080 --> 00:33:45,280 - WELL, HOW'D IT HAPPEN? 351 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 - POOR KID MUST HAVE DROWNED. 352 00:33:47,280 --> 00:33:50,080 AFTER THAT, YOU'RE NOTHING BUT BAIT. 353 00:33:50,080 --> 00:33:52,480 I TOLD THAT KID NOT TO DIVE ALONE. 354 00:33:52,480 --> 00:33:56,150 - WELL, WHERE'D YOU FIND THE REMAINS? 355 00:33:58,450 --> 00:34:00,720 - COME DOWN HERE, BEN. 356 00:34:02,780 --> 00:34:04,620 [horn honks] 357 00:34:04,620 --> 00:34:07,620 OH, CHRIST, WE GOT TROUBLE. - HEY, SHERIFF. 358 00:34:07,620 --> 00:34:10,080 HEY, SHERIFF. 359 00:34:10,080 --> 00:34:12,080 SHERIFF, WAIT A MINUTE. 360 00:34:15,120 --> 00:34:16,980 - WHAT HAVE YOU GOT, A SHARK ATTACK? 361 00:34:16,980 --> 00:34:19,120 - NOBODY SAID ANYTHING ABOUT SHARKS, FLOYD. 362 00:34:19,120 --> 00:34:20,580 DON'T GO STARTING ANY RUMORS. 363 00:34:20,580 --> 00:34:22,780 - SOME POOR KID DROWNED, THAT'S ALL. 364 00:34:22,780 --> 00:34:24,720 - NO BIG STORY IN THAT, FELLAS. 365 00:34:26,850 --> 00:34:29,220 - A GOOD REPORTER CHECKS OUT EVERYTHING. 366 00:34:37,550 --> 00:34:40,320 - THERE'S NO FRONT PAGE NEWS HERE, FLOYD. 367 00:34:40,320 --> 00:34:41,920 - YOU ALWAYS SAY THAT, BEN. 368 00:34:41,920 --> 00:34:43,250 MR. CANFIELD, 369 00:34:43,250 --> 00:34:45,750 WHAT IS THE REAL REASON BEHIND YOUR INVESTIGATION? 370 00:34:45,750 --> 00:34:47,150 - THE REAL REASON? - REAL REASON. 371 00:34:47,150 --> 00:34:49,320 - YEAH, THAT'S A GOOD QUESTION, BUT I AM GLAD YOU ASKED. 372 00:34:49,320 --> 00:34:51,480 YOU SEE, I WAS BROKE, I NEEDED SOME EXTRA MONEY, 373 00:34:51,480 --> 00:34:53,280 AND I DECIDED TO TEACH SUMMER SCHOOL, 374 00:34:53,280 --> 00:34:55,120 WHICH SHOWS YOU JUST HOW SMART I AM, 375 00:34:55,120 --> 00:34:56,680 'CAUSE I JUST GAVE IT ALL BACK. 376 00:34:56,680 --> 00:34:59,350 - NOW THAT'S FRONT PAGE NEWS, RIGHT, FLOYD? 377 00:34:59,350 --> 00:35:01,620 - HOW DANGEROUS IS THE POLLUTION? 378 00:35:01,620 --> 00:35:03,650 - COULD BE FATAL EVENTUALLY. 379 00:35:03,650 --> 00:35:05,250 - FATAL? TO WHOM? 380 00:35:05,250 --> 00:35:06,420 - ALL OF US. 381 00:35:06,420 --> 00:35:07,920 WE'RE SLOWLY KILLING OURSELVES. 382 00:35:07,920 --> 00:35:10,680 HEY, LOOK, I MEAN, THIS IS NO BIG SCOOP, YOU KNOW? 383 00:35:10,680 --> 00:35:12,850 I MEAN, WE'VE KNOWN ABOUT THIS SITUATION FOR YEARS. 384 00:35:12,850 --> 00:35:14,150 IT'S NOT JUST THIS PLANT. 385 00:35:14,150 --> 00:35:15,820 IT'S THIS ONE AND THE 500 MORE LIKE IT. 386 00:35:15,820 --> 00:35:18,120 - THE HELL IS LESTER? 387 00:35:18,120 --> 00:35:19,780 - WILL THE PLANT BE CLOSED DOWN? 388 00:35:19,780 --> 00:35:22,180 - I DOUBT IT. - BUT IT'S POSSIBLE? 389 00:35:22,180 --> 00:35:24,080 - YEAH, I GUESS SO. ANYTHING'S POSSIBLE. 390 00:35:24,080 --> 00:35:25,980 - AH, FINALLY, LESTER. 391 00:35:25,980 --> 00:35:28,250 I'M SORRY, FLOYD, BUT I GOT TO TAKE MR. CANFIELD 392 00:35:28,250 --> 00:35:29,720 TO THE BUS STATION. 393 00:35:29,720 --> 00:35:31,950 - YEAH, BEN, LOOK, IS THERE ANY CONNECTION BETWEEN THIS 394 00:35:31,950 --> 00:35:34,620 AND THAT-- - FLOYD, WILL YOU PLEASE STOP? 395 00:35:34,620 --> 00:35:36,450 - HE ALWAYS LIKE THIS? 396 00:35:36,450 --> 00:35:38,380 - WHEN HE SMELLS A STORY, HE IS. 397 00:35:41,250 --> 00:35:42,780 YOU'RE LATE. 398 00:35:44,920 --> 00:35:46,650 - I KNOW, BEN, BUT WE GOT TROUBLE. 399 00:35:46,650 --> 00:35:49,450 - YOU KNOW, YOU FELLAS HAVEN'T TAKEN ANY DELIVERIES 400 00:35:49,450 --> 00:35:51,450 IN TWO WEEKS. 401 00:35:51,450 --> 00:35:54,120 - WE KNOW THAT. 402 00:35:54,120 --> 00:35:55,980 - STUFF'S BACKING UP AROUND HERE. 403 00:35:55,980 --> 00:35:57,880 I GOT TO GET IT OFF THE FLOOR. 404 00:35:57,880 --> 00:36:00,080 - WE KNOW. 405 00:36:00,080 --> 00:36:02,980 - I APPRECIATE THE BUSINESS YOU'VE BEEN GIVING ME... 406 00:36:06,380 --> 00:36:10,080 BUT I GOT TO LOOK TO SOME FUTURE BUSINESS. 407 00:36:10,080 --> 00:36:12,820 WHEN YOUR CONTRACT RUNS OUT IN A COUPLE OF MONTHS, 408 00:36:12,820 --> 00:36:15,120 I GOT TO GO ON OTHER THINGS. 409 00:36:17,280 --> 00:36:20,280 IF I DON'T HAVE ANY ROOM IN MY PLANT, 410 00:36:20,280 --> 00:36:23,250 THERE WON'T BE ANY OTHER THINGS. 411 00:36:23,250 --> 00:36:25,980 - YOU'LL RECEIVE YOUR SHIPPING INSTRUCTIONS 412 00:36:25,980 --> 00:36:27,980 AFTER THE EVALUATION. 413 00:36:27,980 --> 00:36:29,880 - WHAT EVALUATION? 414 00:36:29,880 --> 00:36:31,650 - YOUR PROJECT'S SECURITY. 415 00:36:31,650 --> 00:36:34,450 FRANKLY, JACK, WE'RE CONCERNED ABOUT THE WAY YOUR PEOPLE 416 00:36:34,450 --> 00:36:36,420 HANDLED THAT POLLUTION CONTROL TEAM DOWN THERE. 417 00:36:36,420 --> 00:36:39,180 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THAT WAS NOTHING. 418 00:36:39,180 --> 00:36:41,180 OH, COME ON, DON'T WORRY ABOUT THAT. 419 00:36:41,180 --> 00:36:43,180 - THAT'S MY JOB. 420 00:36:43,180 --> 00:36:46,120 [telephone ringing] 421 00:36:52,120 --> 00:36:54,950 - JACK HERE. 422 00:36:54,950 --> 00:36:57,150 IT'S FOR YOU. 423 00:36:57,150 --> 00:36:58,480 - YEAH. 424 00:36:58,480 --> 00:37:01,720 - THE BIOLOGIST-- HE LEFT TOWN A FEW MINUTES AGO. 425 00:37:01,720 --> 00:37:03,720 - VERY GOOD. 426 00:37:03,720 --> 00:37:05,750 - PAPA? 427 00:37:05,750 --> 00:37:07,420 PAPA? PAPA? 428 00:37:07,420 --> 00:37:09,420 PAPA, THERE'S SOMETHING STRANGE GOING ON 429 00:37:09,420 --> 00:37:10,750 DOWN THERE AT THE BEACH. 430 00:37:10,750 --> 00:37:12,880 - BUBBA, CAN'T YOU SEE I'M BUSY? 431 00:37:12,880 --> 00:37:16,320 - PAPA, THERE MUST BE 1,000 DEAD FISH OUT THERE 432 00:37:16,320 --> 00:37:19,280 ALL TWISTED UP AND HALF EATEN. 433 00:37:19,280 --> 00:37:20,950 IT'S THE UGLIEST THING I EVER SAW. 434 00:37:20,950 --> 00:37:22,880 - WHO KNOWS ABOUT THIS? 435 00:37:56,450 --> 00:38:00,080 - STILL SAY THERE'S NO FRONT PAGE NEWS HERE, BEN? 436 00:38:00,080 --> 00:38:02,520 - WHAT CAN I TELL YOU, BOY? 437 00:38:02,520 --> 00:38:04,720 YOU KNOW AS MUCH ABOUT THIS AS I DO. 438 00:38:06,750 --> 00:38:08,350 - LOOK AT THIS, FLOYD. 439 00:38:08,350 --> 00:38:12,080 A LOT OF THESE FISH LOOK LIKE THEY'VE BEEN EATEN BY SOMETHING. 440 00:38:12,080 --> 00:38:15,350 - IS THIS WHAT THE BIOLOGIST WAS TRYING TO WARN US ABOUT, MAYBE? 441 00:38:15,350 --> 00:38:17,780 - I DON'T KNOW. 442 00:38:17,780 --> 00:38:20,250 YOU'RE GONNA HAVE TO ASK HIM. 443 00:38:20,250 --> 00:38:23,880 - ANY CONNECTION BETWEEN THIS AND THE DEAD BOY? 444 00:38:23,880 --> 00:38:26,150 - YEAH, SURE IS, FLOYD. 445 00:38:26,150 --> 00:38:28,520 - HM, WHAT? 446 00:38:28,520 --> 00:38:30,550 - SAME OCEAN. 447 00:38:30,550 --> 00:38:32,950 - IS THE PLANT RESPONSIBLE? 448 00:38:32,950 --> 00:38:36,380 BEN, ARE THEY GONNA BE CLOSED DOWN? 449 00:38:36,380 --> 00:38:39,080 - ASK HIM. 450 00:38:46,720 --> 00:38:48,380 - MR. JACK, I'M GLAD YOU'RE HERE. 451 00:38:48,380 --> 00:38:49,680 CAN WE GET A STATEMENT FROM YOU? 452 00:38:49,680 --> 00:38:51,380 DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT-- - COME ON NOW. 453 00:38:51,380 --> 00:38:53,080 THERE'S NOTHING TO GET EXCITED ABOUT. 454 00:38:53,080 --> 00:38:55,720 I'VE PERSONALLY HAD EXPERTS COME OUT AND TEST THESE WATERS. 455 00:38:55,720 --> 00:38:58,520 THEY'VE ASSURED ME THAT THIS IS A TEMPORARY PHENOMENA. 456 00:38:58,520 --> 00:39:00,080 IT WILL SOON PASS. 457 00:39:00,080 --> 00:39:02,080 IT IS NOT A PERMANENT SITUATION. 458 00:39:05,780 --> 00:39:07,280 - OH, I'M SORRY, BILL. 459 00:39:07,280 --> 00:39:08,950 - WHAT THE HELL DID YOU DO THAT FOR? 460 00:39:08,950 --> 00:39:10,520 - WELL, I DIDN'T MEAN TO. 461 00:39:10,520 --> 00:39:12,620 - DAMN, WHY DON'T YOU PAY A LITTLE BIT MORE ATTENTION 462 00:39:12,620 --> 00:39:13,780 TO WHAT YOU'RE DOING? 463 00:39:13,780 --> 00:39:15,250 - I SAID I WAS SORRY. - SORRY? 464 00:39:15,250 --> 00:39:17,580 I COME IN HERE FOR A CUP OF COFFEE NOT TO TAKE A BATH, 465 00:39:17,580 --> 00:39:19,120 DAMN STUPID WOMAN. 466 00:39:22,480 --> 00:39:24,680 - WHAT'S THE MATTER WITH OLD BILL? 467 00:39:24,680 --> 00:39:27,350 MUST BE THE HEAT. 468 00:39:27,350 --> 00:39:28,780 - BEATS ME. 469 00:39:28,780 --> 00:39:31,780 - YOU KNOW, LIKE I WAS TELLING YOU, 470 00:39:31,780 --> 00:39:34,120 ABOUT THE FISH, 471 00:39:34,120 --> 00:39:36,380 GEE, THEY'RE ALL TWISTED UP, YOU KNOW, 472 00:39:36,380 --> 00:39:39,380 AND HALF OF 'EM ARE CHEWED UP AND SOME MAY HAVE-- 473 00:39:39,380 --> 00:39:42,920 - BEN, I APPRECIATE YOU KEEPING ME UP TO DATE ON THINGS, 474 00:39:42,920 --> 00:39:45,950 BUT YOU'RE GONNA RUIN MY DINNER. 475 00:39:45,950 --> 00:39:47,380 - THERE YOU GO. 476 00:39:47,380 --> 00:39:48,880 - ROUGH NIGHT, HUH? 477 00:39:48,880 --> 00:39:51,120 - SURE AIN'T NO DAY AT THE BEACH, LESTER. 478 00:39:51,120 --> 00:39:54,550 - EDNA, THIS AIN'T FRESH, IS IT? 479 00:39:54,550 --> 00:39:56,150 - FRESH? 480 00:39:56,150 --> 00:39:58,920 HM, YOU AIN'T NEVER HAD NOTHING FRESH IN THIS JOINT. 481 00:39:58,920 --> 00:40:00,180 - WELL, THAT'S GOOD. 482 00:40:00,180 --> 00:40:02,120 HEY, THAT'S REAL GOOD. 483 00:40:04,280 --> 00:40:06,050 - SAY, 484 00:40:06,050 --> 00:40:09,620 SHERIFF CAROL EVER COME UP WITH THOSE TWO FISHERMEN? 485 00:40:09,620 --> 00:40:12,780 - NO, WE STOPPED BY THERE AFTER WE DROPPED THE BOY OFF. 486 00:40:12,780 --> 00:40:14,950 SAID THEY'RE STILL MISSING. 487 00:40:19,950 --> 00:40:21,950 BEN, 488 00:40:21,950 --> 00:40:24,380 HOW COME YOU'RE NOT EATIN'? 489 00:40:26,480 --> 00:40:28,550 - I DON'T KNOW. 490 00:40:28,550 --> 00:40:31,720 I GUESS I'M JUST NOT HUNGRY. 491 00:40:31,720 --> 00:40:33,720 TELL YOU WHAT, 492 00:40:33,720 --> 00:40:36,550 I'M GOING HOME, 493 00:40:36,550 --> 00:40:39,220 AND REMEMBER TOMORROW'S MY DAY OFF. 494 00:40:39,220 --> 00:40:42,580 DON'T CALL ME UNLESS IT'S REAL IMPORTANT, WILL YOU? 495 00:40:42,580 --> 00:40:45,250 - THAT'S NO PROBLEM. 496 00:40:45,250 --> 00:40:47,520 YOU MIND IF I FINISH YOUR BEANS? 497 00:40:52,420 --> 00:40:54,580 - EDNA, WILL YOU PICK UP YOUR DAMN ORDER? 498 00:40:54,580 --> 00:40:56,520 - HOLD ON, DADDY. 499 00:41:00,180 --> 00:41:02,450 WHERE'S THE FRENCH FRIES? 500 00:41:05,450 --> 00:41:07,450 - WILL YOU SHOW ME WHERE IT SAYS FRENCH FRIES? 501 00:41:07,450 --> 00:41:10,120 - RIGHT OVER THERE. RIGHT OVER THERE. 502 00:41:10,120 --> 00:41:12,120 - WELL, IF YOU'D WRITE SO SOMEBODY COULD READ IT, 503 00:41:12,120 --> 00:41:13,620 WE WOULDN'T HAVE THIS PROBLEM. 504 00:41:13,620 --> 00:41:15,680 - WHY DON'T YOU HIRE A PHD? 505 00:41:15,680 --> 00:41:17,750 - YOU STUPID BROAD. 506 00:41:17,750 --> 00:41:19,680 WHY YOU LITTLE-- 507 00:43:16,450 --> 00:43:17,620 - [screams] 508 00:43:17,620 --> 00:43:19,550 - [laughs] 509 00:43:39,220 --> 00:43:41,150 - HEY, RON? 510 00:44:13,450 --> 00:44:14,950 RON? 511 00:44:41,950 --> 00:44:44,420 [screams] 512 00:45:07,620 --> 00:45:09,380 - NOW, WHY DID YOU DO THAT? 513 00:45:09,380 --> 00:45:11,750 - THOUGHT IT MIGHT BE OUT OF ORDER. 514 00:45:14,080 --> 00:45:16,580 I WONDER IF ANYBODY OTHER THAN RON JARVIS 515 00:45:16,580 --> 00:45:18,150 WILL WANT TO MARRY ME. 516 00:45:18,150 --> 00:45:22,750 - HO, HO, AND WHEN DID THIS BIG EVENT HAPPEN? 517 00:45:22,750 --> 00:45:26,450 - TWO YEARS AGO AT THE DRIVE-IN. 518 00:45:26,450 --> 00:45:29,480 - HE SAID HE'D MARRY ME IF I TOOK OFF ALL MY CLOTHES. 519 00:45:29,480 --> 00:45:32,720 - SO WHAT HAPPENED? 520 00:45:32,720 --> 00:45:35,220 - I TOLD HIM I WAS TOO YOUNG TO GET MARRIED. 521 00:45:35,220 --> 00:45:39,080 [telephone ringing] 522 00:45:39,080 --> 00:45:40,650 HELLO? 523 00:45:40,650 --> 00:45:43,950 - HI. 524 00:45:43,950 --> 00:45:45,780 HELLO? HELLO? 525 00:45:45,780 --> 00:45:47,820 AREN'T YOU GONNA SAY ANYTHING? 526 00:45:47,820 --> 00:45:50,520 - SURE. 527 00:45:50,520 --> 00:45:54,420 - WELL, I TOLD YOU I'D CALL. 528 00:45:54,420 --> 00:45:57,520 I'M CALLING. 529 00:45:57,520 --> 00:46:00,920 WOULD YOU STILL LIKE TO SEE ME NEXT WEEKEND? 530 00:46:00,920 --> 00:46:02,520 - SURE. 531 00:46:02,520 --> 00:46:05,520 - MM, OKAY. 532 00:46:05,520 --> 00:46:08,280 UH... 533 00:46:08,280 --> 00:46:10,780 WELL, GUESS I'LL SEE YOU NEXT WEEKEND. 534 00:46:10,780 --> 00:46:13,480 IS--WAIT A MINUTE. IS YOUR DAD THERE? 535 00:46:13,480 --> 00:46:14,750 - YES. 536 00:46:14,750 --> 00:46:16,380 - PUT HIM ON, WOULD YOU PLEASE? 537 00:46:16,380 --> 00:46:18,380 SEE YOU SOON, HUH? 538 00:46:18,380 --> 00:46:21,250 - BYE, MIKE. 539 00:46:21,250 --> 00:46:23,180 - FOR ME? 540 00:46:28,780 --> 00:46:30,580 - HELLO, THERE. 541 00:46:30,580 --> 00:46:32,320 - HOW'S IT GOING? 542 00:46:32,320 --> 00:46:34,480 - OH, NOT BAD. 543 00:46:34,480 --> 00:46:36,980 - YOU KNOW, MAYBE YOU CAN HELP ME OUT. 544 00:46:36,980 --> 00:46:39,480 WHAT KINDS OF PRODUCTS DO THEY MAKE AT JACK CHEMICAL? 545 00:46:39,480 --> 00:46:42,850 - OH, PESTICIDES, FERTILIZERS, YOU KNOW, STUFF LIKE THAT. 546 00:46:42,850 --> 00:46:44,220 - IS THAT IT? 547 00:46:44,220 --> 00:46:45,920 - WELL, AS FAR AS I KNOW, IT IS. 548 00:46:45,920 --> 00:46:48,280 YOU KNOW, SECURITY'S BEEN PRETTY TIGHT OUT THERE LATELY. 549 00:46:48,280 --> 00:46:49,520 WHY DO YOU ASK? 550 00:46:49,520 --> 00:46:52,720 - WELL, THE RESULTS OF THE TEST, YOU KNOW, 551 00:46:52,720 --> 00:46:56,920 THEY INDICATE THE PESTICIDES AND WHATNOT, BUT I FOUND-- 552 00:46:56,920 --> 00:46:59,250 I FOUND TRACE ELEMENTS OF SEVERAL OTHER CHEMICALS 553 00:46:59,250 --> 00:47:01,180 THAT I'M NOT REALLY FAMILIAR WITH. 554 00:47:01,180 --> 00:47:03,350 - I HAVE AN EMERGENCY CALL ON THIS NUMBER. 555 00:47:03,350 --> 00:47:05,620 - OKAY, LISTEN, MIKE, I'VE GOT A CALL HERE. 556 00:47:05,620 --> 00:47:07,820 WHY DON'T YOU GIVE ME YOUR PHONE NUMBER, AND I'LL GET-- 557 00:47:07,820 --> 00:47:09,080 - LIZA'S GOT IT, BEN. 558 00:47:09,080 --> 00:47:10,980 - SHE DOES? 559 00:47:13,280 --> 00:47:15,620 LISTEN, I WANT TO TALK TO YOU ABOUT THE FISH KILL WE HAD. 560 00:47:15,620 --> 00:47:16,780 - FISH KILL? - YEAH. 561 00:47:16,780 --> 00:47:18,720 - SURE, BEN. - OKAY, BYE. 562 00:47:22,280 --> 00:47:25,580 [telephone ringing] 563 00:47:25,580 --> 00:47:26,980 WILLIAMS. 564 00:47:26,980 --> 00:47:31,080 - BEN, THIS IS LESTER. 565 00:47:31,080 --> 00:47:33,420 BETTER GET OVER TO STONYPOINT FAST. 566 00:47:33,420 --> 00:47:35,320 THERE'S BEEN ANOTHER SWIMMER ATTACKED. 567 00:47:35,320 --> 00:47:37,480 - WHAT? - IT'S THE TAILOR BOY. 568 00:47:37,480 --> 00:47:40,420 - YEP--OKAY, LESTER, I'LL BE RIGHT THERE. 569 00:47:42,820 --> 00:47:45,320 - WHAT'S THE MATTER, DAD? 570 00:47:48,380 --> 00:47:51,320 - GOT ANOTHER ACCIDENT AT THE BEACH. 571 00:47:53,780 --> 00:47:55,950 WHAT'S MIKE'S NUMBER, HON? 572 00:47:55,950 --> 00:47:58,280 - 527-6390. 573 00:47:58,280 --> 00:48:01,280 - OH, GET MY UNIFORM OUT, WILL YOU PLEASE, HONEY? 574 00:48:31,250 --> 00:48:32,920 - WAKE UP, TOBY. 575 00:48:32,920 --> 00:48:34,920 HEY, TOBY, WAKE UP. COME ON, I WAS RIGHT. 576 00:48:34,920 --> 00:48:37,420 HE BROUGHT THAT MARINE BIOLOGY FELLA BACK TO TOWN. 577 00:48:37,420 --> 00:48:40,420 WHATEVER IS HAPPENING MUST HAVE SOMETHING TO DO WITH THE PLANT. 578 00:48:40,420 --> 00:48:41,980 WE GOT OUR STORY. 579 00:48:44,950 --> 00:48:47,380 - THAT'S THE ONE THAT DIED THE DAY YOU LEFT. 580 00:48:49,980 --> 00:48:52,580 - THIS IS ALL THAT'S-- THIS IS ALL THAT'S LEFT? 581 00:48:52,580 --> 00:48:55,080 - YEP. 582 00:48:55,080 --> 00:48:58,080 THAT'S THE SECOND ONE. IT HAPPENED TODAY. 583 00:49:01,480 --> 00:49:03,550 - NOW, THOSE ARE THE HARD FACTS. 584 00:49:03,550 --> 00:49:06,920 TWO DEAD IN TWO DAYS, 585 00:49:06,920 --> 00:49:09,950 AND BOTH BODIES BADLY MUTILATED. 586 00:49:09,950 --> 00:49:12,880 - OH, I DIDN'T REALIZE IT WAS THAT HORRIBLE. 587 00:49:18,120 --> 00:49:21,350 - WELL, COULD THEY HAVE DROWNED BEFORE THEY WERE ATTACKED? 588 00:49:21,350 --> 00:49:24,350 - FIRST ONE, MAYBE. 589 00:49:24,350 --> 00:49:28,120 THE SECOND ONE, DEFINITELY NOT. 590 00:49:28,120 --> 00:49:30,780 THERE WAS A WITNESS. 591 00:49:30,780 --> 00:49:32,680 - ANYTHING ELSE? 592 00:49:34,520 --> 00:49:36,820 - WELL, THAT'S A MAYBE TOO. 593 00:49:36,820 --> 00:49:38,920 I GOT TWO MISSING FISHERMEN, 594 00:49:38,920 --> 00:49:41,420 AN ABANDONED CAR DOWN THE BEACH, 595 00:49:41,420 --> 00:49:44,780 A FEW THOUSAND DEAD FISH, 596 00:49:44,780 --> 00:49:46,780 AND YOU. 597 00:49:46,780 --> 00:49:48,250 - ME? 598 00:49:48,250 --> 00:49:49,720 - MM-HMM. 599 00:49:49,720 --> 00:49:52,350 NOW, MIKE, SOMETHING'S GOING ON IN THIS TOWN, 600 00:49:52,350 --> 00:49:54,720 AND I DON'T KNOW WHAT IT IS, 601 00:49:54,720 --> 00:49:57,220 BUT I GOT A GUT HUNCH YOU COULD FIND OUT. 602 00:49:57,220 --> 00:49:59,450 AND THAT'S WHAT THEY WERE CONCERNED ABOUT. 603 00:49:59,450 --> 00:50:00,550 - WHO? 604 00:50:00,550 --> 00:50:02,220 - PAPA JACK. 605 00:50:02,220 --> 00:50:03,950 THAT'S WHY YOU WERE ARRESTED. 606 00:50:03,950 --> 00:50:05,650 - BUT I HIT THE GUARD. 607 00:50:05,650 --> 00:50:07,220 - WELL, HE WAS LUCKY. 608 00:50:07,220 --> 00:50:09,120 MAYBE YOU WERE LUCKY, 609 00:50:09,120 --> 00:50:11,480 BUT IF IT HADN'T HAPPENED THAT WAY, 610 00:50:11,480 --> 00:50:13,780 SOMETHING ELSE WOULD HAVE HAPPENED. 611 00:50:13,780 --> 00:50:15,720 AND IT WAS HIS REACTION. 612 00:50:15,720 --> 00:50:18,550 IT JUST WASN'T RIGHT. 613 00:50:18,550 --> 00:50:22,550 - IS IT POSSIBLE TO CHANGE THE BEHAVIOR OF FISH 614 00:50:22,550 --> 00:50:24,120 BY WHAT YOU DUMP IN THE WATER? 615 00:50:24,120 --> 00:50:27,080 - WELL, I GUESS IT'S POSSIBLE. 616 00:50:27,080 --> 00:50:29,150 SURE AS HELL NOT PROBABLE. 617 00:50:29,150 --> 00:50:33,620 I MEAN, GIVEN ENOUGH TIME, ANYTHING CAN HAPPEN, OKAY? 618 00:50:33,620 --> 00:50:35,620 BUT THAT'S WHAT IT TAKES, IS TIME. 619 00:50:35,620 --> 00:50:38,950 YOU'VE GOT TO--YOU GOT TO INFILTRATE THE FOOD CHAIN, 620 00:50:38,950 --> 00:50:42,480 AND NOTHING I'M AWARE OF CAN DO THAT OVER THE SHORT HAUL. 621 00:50:42,480 --> 00:50:44,250 - YEAH, BUT WHAT ABOUT THE TRACE ELEMENTS 622 00:50:44,250 --> 00:50:45,820 YOU FOUND IN THE SAMPLES? 623 00:50:45,820 --> 00:50:47,680 - I THINK THEY'RE MORE OF A POINT OF CURIOSITY 624 00:50:47,680 --> 00:50:49,250 THAN ANYTHING ELSE. 625 00:50:49,250 --> 00:50:52,620 I MEAN, FIRST OF ALL, I DON'T HAVE ALL THE ANSWERS, OKAY? 626 00:50:52,620 --> 00:50:55,080 BUT WHAT I REALLY THINK YOU'VE GOT HERE 627 00:50:55,080 --> 00:50:59,250 IS TWO TERRIBLE TRAGEDIES THAT MAY OR MAY NOT BE RELATED, 628 00:50:59,250 --> 00:51:02,150 AND A CHEMICAL PLANT THAT IS DOING WHAT A LOT OF OTHERS ARE. 629 00:51:02,150 --> 00:51:04,250 IT'S POLLUTING THE WATER, BUT I MEAN, 630 00:51:04,250 --> 00:51:06,250 TO LINK THE TWO TOGETHER AT THIS TIME-- 631 00:51:06,250 --> 00:51:08,480 I DON'T THINK IT'S SCIENTIFICALLY PLAUSIBLE. 632 00:51:08,480 --> 00:51:10,480 - AREN'T YOU AT LEAST INTERESTED IN FINDING OUT 633 00:51:10,480 --> 00:51:12,150 IF THERE'S A CONNECTION? 634 00:51:12,150 --> 00:51:14,950 OR IF THERE ISN'T, AREN'T YOU CURIOUS ENOUGH 635 00:51:14,950 --> 00:51:17,080 TO FIND OUT WHAT ATTACKED THOSE PEOPLE? 636 00:51:17,080 --> 00:51:19,420 - LIZA, I WILL DO EVERYTHING I CAN TO HELP YOUR FATHER 637 00:51:19,420 --> 00:51:22,420 MAKE SOME INTELLIGENT CHOICES, BUT THERE MAY BE NO ANSWER. 638 00:51:22,420 --> 00:51:26,380 I MEAN, THE OCEAN IS A VERY HOSTILE ENVIRONMENT. 639 00:51:26,380 --> 00:51:27,920 IT'S IMPOSSIBLE TO CONTROL. 640 00:51:27,920 --> 00:51:29,150 IT'S DIFFICULT TO MEASURE. 641 00:51:29,150 --> 00:51:30,920 IT'S EXTREMELY DANGEROUS. 642 00:51:30,920 --> 00:51:32,850 IT'S THE ULTIMATE UNKNOWN. 643 00:51:32,850 --> 00:51:34,850 - OKAY. 644 00:51:34,850 --> 00:51:37,850 NOW WHAT'S THE FIRST STEP? 645 00:51:37,850 --> 00:51:40,850 - FIRST STEP... 646 00:51:40,850 --> 00:51:45,620 WELL, LET'S GET SOME MORE WATER SAMPLES, 647 00:51:45,620 --> 00:51:49,780 AND THEN TRY TO GET SOME FISH FROM THE PLANT AREA. 648 00:51:49,780 --> 00:51:51,350 WILL THE DOCTOR LET US USE HIS LAB? 649 00:51:51,350 --> 00:51:53,950 - ELLIOT? 650 00:51:53,950 --> 00:51:56,650 YEAH, SURE, HE'S A HELL OF A GUY. 651 00:51:56,650 --> 00:51:58,650 - LOOK, IT'S LATE. 652 00:51:58,650 --> 00:52:01,620 WE'RE ALL TIRED. WHY DON'T WE GET SOME SLEEP? 653 00:52:01,620 --> 00:52:04,920 - YEAH, LET'S GET STARTED BEFORE THE SUNRISE, 654 00:52:04,920 --> 00:52:09,420 AND MAYBE WE CAN KEEP THIS THING QUIET FOR A WHILE. 655 00:52:09,420 --> 00:52:11,350 OKAY, GOODNIGHT, KIDS. 656 00:52:21,950 --> 00:52:23,450 - HEY. 657 00:52:23,450 --> 00:52:24,980 SHH. 658 00:52:24,980 --> 00:52:26,550 - WHAT ARE YOU DOING? 659 00:52:26,550 --> 00:52:28,080 - I WAS LONESOME. 660 00:52:28,080 --> 00:52:29,720 - YOU'RE CRAZY. 661 00:52:29,720 --> 00:52:31,620 - I'M LIBERATED. 662 00:52:31,620 --> 00:52:33,950 - IF YOUR FATHER FINDS OUT, HE'LL SHOOT ME. 663 00:52:33,950 --> 00:52:35,880 - SO DON'T MAKE SO MUCH NOISE. 664 00:52:48,880 --> 00:52:51,220 WELL? 665 00:52:51,220 --> 00:52:54,250 AREN'T YOU GONNA DO ANYTHING? 666 00:52:54,250 --> 00:52:55,950 - NO. 667 00:52:58,620 --> 00:53:02,520 - YOU DON'T FIND ME ATTRACTIVE? 668 00:53:02,520 --> 00:53:04,650 - YES. 669 00:53:04,650 --> 00:53:06,320 - YES, YOU DON'T FIND ME ATTRACTIVE? 670 00:53:06,320 --> 00:53:08,320 - [chuckles] 671 00:53:08,320 --> 00:53:10,320 YES, I DO. 672 00:53:10,320 --> 00:53:12,720 - YOU DO? - I DO. 673 00:53:32,720 --> 00:53:34,650 - [moans] 674 00:53:36,680 --> 00:53:38,620 - GOOD NIGHT. 675 00:53:42,950 --> 00:53:44,880 - GOOD NIGHT. 676 00:54:00,080 --> 00:54:02,080 - BETTER STAND BY, MIKE. 677 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 JUST ABOUT TO THE PLANT. 678 00:54:04,080 --> 00:54:07,080 [electronic beeping] 679 00:54:13,180 --> 00:54:15,220 - WHAT DOES THAT DO? 680 00:54:15,220 --> 00:54:18,520 - THE SIGNAL INDICATES UNDERWATER ACTIVITY. 681 00:54:18,520 --> 00:54:20,450 - YOU MEAN FISH? - YEP. 682 00:54:26,620 --> 00:54:28,580 HEY, LIZA, WILL YOU GIVE ME A HAND? 683 00:54:28,580 --> 00:54:29,780 - YEAH. 684 00:55:16,950 --> 00:55:20,080 MAYBE YOU SHOULDN'T GO DOWN. 685 00:55:20,080 --> 00:55:21,480 - YEAH? 686 00:55:21,480 --> 00:55:23,750 - BE CAREFUL, MIKE. 687 00:55:23,750 --> 00:55:27,080 - I'LL BE UP AS SOON AS I GET THE WATER SAMPLES, BEN. 688 00:56:17,850 --> 00:56:20,450 - DAD, THERE'S MORE FISH DOWN THERE NOW. 689 00:56:20,450 --> 00:56:24,080 - YEAH, AND IT LOOKS LIKE A SCHOOL OF DAMN BIG ONES, TOO. 690 00:57:11,950 --> 00:57:13,620 [electronic beeping] 691 00:57:13,620 --> 00:57:15,120 MOVE OVER, HONEY. MOVE OVER. 692 00:57:15,120 --> 00:57:17,420 - DAD, WHERE COULD HE BE? - HE'LL BE UP. 693 00:57:17,420 --> 00:57:19,250 - SOMETHING'S GONNA HAPPEN TO HIM. 694 00:57:19,250 --> 00:57:20,680 - HE'LL BE OKAY. 695 00:57:24,280 --> 00:57:26,120 - GET ME OUT OF HERE. 696 00:57:26,120 --> 00:57:28,080 - OVER HERE, MIKE. 697 00:57:36,820 --> 00:57:38,320 COME ON, MIKE. 698 00:57:38,320 --> 00:57:41,420 COME ON. COME ON. 699 00:57:41,420 --> 00:57:43,850 COME ON, TAKE IT EASY. 700 00:57:43,850 --> 00:57:46,250 ONE MORE STEP. THAT'S IT. 701 00:57:46,250 --> 00:57:48,250 OKAY, COME ON. 702 00:57:48,250 --> 00:57:50,720 - [panting] 703 00:57:50,720 --> 00:57:52,650 - COME ON, GET OUT OF THIS, MIKE. 704 00:57:56,720 --> 00:57:58,550 SIT DOWN OVER THERE. 705 00:57:58,550 --> 00:58:00,550 TAKE CARE OF HIM, LIZA, WILL YOU? 706 00:58:03,350 --> 00:58:04,680 NOW ARE YOU HURT? 707 00:58:04,680 --> 00:58:06,480 - NO, NO, I'M OKAY. 708 00:58:06,480 --> 00:58:09,120 [panting] 709 00:58:09,120 --> 00:58:11,480 - WHAT HAPPENED, MIKE? - I PANICKED. 710 00:58:11,480 --> 00:58:13,950 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 711 00:58:13,950 --> 00:58:15,450 WHAT WE NEED NOW IS A SPECIMEN. 712 00:58:15,450 --> 00:58:16,980 JUST THROW SOME POLES OVER. 713 00:58:16,980 --> 00:58:18,850 YOU WON'T HAVE ANY PROBLEM CATCHING 'EM. 714 00:58:18,850 --> 00:58:20,450 DO IT. 715 00:58:38,780 --> 00:58:40,720 THANK YOU. 716 00:59:02,080 --> 00:59:05,480 YOU'VE DONE A GOOD JOB SETTING THIS UP. 717 00:59:05,480 --> 00:59:07,180 - WHAT? 718 00:59:07,180 --> 00:59:11,120 - YOUR LAB--IT'S A-- IT'S A GREAT SETUP. 719 00:59:11,120 --> 00:59:13,120 - OH, THANK YOU. 720 00:59:13,120 --> 00:59:15,120 WELL, SINCE THERE'S NO HOSPITAL IN THEIR TOWN, 721 00:59:15,120 --> 00:59:17,350 I DO A LOT OF MY OWN LAB WORK. 722 00:59:17,350 --> 00:59:21,780 WHY WOULD YOU CONNECT ANY OF THIS WITH THE CHEMICAL PLANT? 723 00:59:21,780 --> 00:59:24,620 I MEAN, DON'T FISH EVER DIE OFF FROM NATURAL CAUSE? 724 00:59:24,620 --> 00:59:26,950 - [sighs] YEAH, SURE, THEY DO. 725 00:59:26,950 --> 00:59:29,550 RED TIDE DISEASE, YOU KNOW, FEW OTHERS. 726 00:59:29,550 --> 00:59:32,550 - AND CERTAINLY, BARRACUDA HAVE THE POTENTIAL TO BE DANGEROUS. 727 00:59:32,550 --> 00:59:33,980 - THE POTENTIAL, YES. 728 00:59:33,980 --> 00:59:37,350 - AND FISHERMEN ARE SOMETIMES LOST AT SEA. 729 00:59:37,350 --> 00:59:39,480 - YEAH. 730 00:59:39,480 --> 00:59:43,080 - WELL, DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE TOO MUCH TO SUGGEST 731 00:59:43,080 --> 00:59:45,580 THAT THE CHEMICAL PLANT IS THE ROOT 732 00:59:45,580 --> 00:59:48,380 OF ALL NATURAL DISASTER, HM? 733 00:59:48,380 --> 00:59:51,780 I MEAN, YOU COULD BE WASTING YOUR TIME. 734 00:59:51,780 --> 00:59:54,550 - WELL, I'VE DONE THAT BEFORE. 735 00:59:58,820 --> 01:00:01,150 IT'S-- 736 01:00:01,150 --> 01:00:03,520 IT'S JUST THAT THERE ARE CHEMICALS 737 01:00:03,520 --> 01:00:07,120 OTHER THAN THE NORMAL PCBs THAT NEED TO BE IDENTIFIED. 738 01:00:07,120 --> 01:00:10,720 - WELL, I WOULDN'T WORRY ABOUT THEM. 739 01:00:10,720 --> 01:00:13,820 AS I WAS TAUGHT IN MEDICAL SCHOOL, 740 01:00:13,820 --> 01:00:16,150 WHEN YOU HEAR HOOF BEATS, 741 01:00:16,150 --> 01:00:19,720 YOU START LOOKING FOR HORSES, NOT ZEBRAS. 742 01:00:27,150 --> 01:00:30,080 [electronic beeping] 743 01:00:45,980 --> 01:00:47,980 - PAPA JACK HERE. 744 01:00:47,980 --> 01:00:50,580 - YOU KNOW WHO THIS IS. 745 01:00:50,580 --> 01:00:52,950 - YEAH, SURE, SURE, I KNOW WHO IT IS. 746 01:00:52,950 --> 01:00:57,020 - HAVE YOU SEEN YOUR MORNING NEWSPAPER? 747 01:00:57,020 --> 01:00:59,020 - GOT IT RIGHT HERE IN FRONT OF ME. 748 01:00:59,020 --> 01:01:02,420 - THEN YOU KNOW WHY I'M CALLING? 749 01:01:02,420 --> 01:01:03,920 - OH, SURE, BUT THAT-- 750 01:01:03,920 --> 01:01:06,120 IT'S JUST A COINCIDENCE. THERE'S NOTHING TO IT. 751 01:01:06,120 --> 01:01:10,080 - EITHER YOU DEMONSTRATE THE CONTROL YOU CLAIM TO HAVE, 752 01:01:10,080 --> 01:01:13,450 OR WE WILL BE FORCED TO TAKE DRASTIC ACTION. 753 01:01:13,450 --> 01:01:15,750 YOU UNDERSTAND? 754 01:01:15,750 --> 01:01:17,350 - YEAH. 755 01:01:17,350 --> 01:01:20,080 SURE, SURE. 756 01:01:20,080 --> 01:01:22,950 - WE EXPECT IMMEDIATE RESULTS. 757 01:01:25,380 --> 01:01:26,920 - YEAH. 758 01:01:26,920 --> 01:01:28,580 YEAH, WELL, DON'T WORRY. 759 01:01:28,580 --> 01:01:30,220 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 760 01:01:30,220 --> 01:01:32,150 - HAVE A NICE DAY, MR. JACK. 761 01:01:52,980 --> 01:01:54,980 [telephone ringing] 762 01:01:54,980 --> 01:01:56,320 - YES? 763 01:01:56,320 --> 01:01:59,580 - I'M CONCERNED ABOUT THE STATUS OF OUR PROJECT. 764 01:01:59,580 --> 01:02:01,150 - YES, SIR. 765 01:02:01,150 --> 01:02:04,520 - I THINK WE SHOULD BE PREPARED TO MAKE A MOVE. 766 01:02:04,520 --> 01:02:06,350 - YES, SIR. 767 01:02:13,780 --> 01:02:15,780 - HOW'S IT GOING? 768 01:02:15,780 --> 01:02:18,080 - SO-SO. 769 01:02:18,080 --> 01:02:22,380 I KNOW MORE NOW THAN I DID BEFORE. 770 01:02:22,380 --> 01:02:24,080 THOSE NEW CHEMICALS-- 771 01:02:24,080 --> 01:02:26,920 GLUCOSIDE, THIENSYLIDE, SUGAROME... 772 01:02:29,420 --> 01:02:32,750 JACK CHEMICAL IS STRICTLY INDUSTRIAL, ISN'T IT? 773 01:02:32,750 --> 01:02:35,080 - YES, I'M SURE IT IS. 774 01:02:35,080 --> 01:02:37,220 - THEN WHAT THE HELL ARE THOSE CHEMICALS DOING 775 01:02:37,220 --> 01:02:39,850 IN THE WASTE FROM THAT PLANT? 776 01:02:39,850 --> 01:02:43,350 CAN THEY POSSIBLY HAVE ANY EFFECT ON THE FISH? 777 01:02:43,350 --> 01:02:45,980 - NO, OF COURSE NOT. 778 01:02:45,980 --> 01:02:48,980 YOU'RE THE BIOLOGIST. YOU SHOULD KNOW MORE I. 779 01:02:48,980 --> 01:02:50,980 - YEAH. [chuckles] 780 01:02:50,980 --> 01:02:54,220 WELL, DOCTOR, I'M BEAT. I'M GONNA TAKE A BREAK. 781 01:02:54,220 --> 01:02:57,550 YOU MIND IF I LEAVE THIS STUFF HERE? 782 01:02:57,550 --> 01:02:59,520 - NO, OF COURSE NOT. 783 01:02:59,520 --> 01:03:02,150 YOU DO LOOK LIKE YOU COULD USE SOME REST. 784 01:03:02,150 --> 01:03:03,950 - YOU GOT A FREEZER FOR THE FISH? 785 01:03:03,950 --> 01:03:06,280 - DON'T WORRY ABOUT IT. I'LL PUT 'EM AWAY FOR YOU. 786 01:03:06,280 --> 01:03:07,920 GO ON. - THANKS A LOT. 787 01:03:07,920 --> 01:03:10,920 I'M GONNA BE OVER AT THE JAIL. I'LL SEE YOU LATER, OKAY? 788 01:03:10,920 --> 01:03:12,850 - ALL RIGHT. 789 01:04:36,650 --> 01:04:37,920 - LESTER? 790 01:04:40,450 --> 01:04:41,620 LESTER? 791 01:04:41,620 --> 01:04:42,880 - [snores] 792 01:04:42,880 --> 01:04:44,820 - LESTER, WAKE UP. 793 01:04:47,120 --> 01:04:49,220 - OH. 794 01:04:49,220 --> 01:04:51,420 [groaning] 795 01:04:51,420 --> 01:04:52,750 OH. 796 01:04:52,750 --> 01:04:55,320 DON'T YOU BOYS KNOW HOW TO KNOCK? 797 01:04:55,320 --> 01:04:58,650 OH. 798 01:04:58,650 --> 01:05:00,620 - LESTER, WE WANT TO SPEAK TO THE SHERIFF. 799 01:05:00,620 --> 01:05:01,920 IS HE HERE? 800 01:05:01,920 --> 01:05:03,920 - [groans] 801 01:05:03,920 --> 01:05:06,580 - LESTER, THE SHERIFF-- IS HE HERE? 802 01:05:06,580 --> 01:05:08,120 - OH, SURE HE'S HERE. 803 01:05:08,120 --> 01:05:10,120 HE'S HIDING UNDER THE DESK. 804 01:05:10,120 --> 01:05:12,950 YOU DON'T SEE HIM, DO YOU? 805 01:05:12,950 --> 01:05:14,580 OF COURSE HE'S NOT HERE. 806 01:05:16,720 --> 01:05:18,220 - WE GOT A PAPER TO GET OUT, TOBY. 807 01:05:18,220 --> 01:05:20,220 PICK UP A SIX-PACK, MEET ME BACK AT THE OFFICE. 808 01:05:20,220 --> 01:05:22,150 - OKAY, FLOYD. 809 01:05:28,850 --> 01:05:31,080 - WHY ISN'T THE SHERIFF HERE? SOMETHING HAPPEN? 810 01:05:31,080 --> 01:05:33,820 - WHY DON'T YOU TALK TO BEN? 811 01:05:37,350 --> 01:05:39,680 AW, JEEZ. 812 01:05:39,680 --> 01:05:41,180 MIKE? 813 01:05:41,180 --> 01:05:44,150 MIKE, I OVERSLEPT. IT'S TIME TO GET UP. 814 01:05:49,280 --> 01:05:51,250 - WELL, SHERIFF GOT YOU LOCKED UP AGAIN. 815 01:05:53,280 --> 01:05:54,720 - HELL NO, FLOYD. 816 01:05:54,720 --> 01:05:58,720 I JUST THOUGHT THIS WAS A SWELL PLACE TO SPEND A VACATION. 817 01:05:58,720 --> 01:06:01,780 - ARE YOU BACK HERE TO CLOSE DOWN THE PLANT? 818 01:06:01,780 --> 01:06:04,080 - NO. 819 01:06:04,080 --> 01:06:07,550 - ARE YOU SAYING THAT THE PLANT IS NOT POLLUTING THE WATER? 820 01:06:07,550 --> 01:06:09,620 - NO, I'M NOT SAYING THAT BECAUSE IT IS. 821 01:06:09,620 --> 01:06:11,080 - UH-HUH. 822 01:06:11,080 --> 01:06:13,620 HAVE YOU LINKED THE PLANT WITH THE KILLER FISH? 823 01:06:13,620 --> 01:06:14,980 - NO, I HAVE NOT. 824 01:06:14,980 --> 01:06:16,680 I AM BACK HERE TO HELP SHERIFF WILLIAMS 825 01:06:16,680 --> 01:06:18,080 INVESTIGATE THE FISH ATTACKS. 826 01:06:18,080 --> 01:06:19,950 I REALLY HAVE NOTHING MORE TO SAY. 827 01:06:29,620 --> 01:06:34,120 - WELL, THAT SHOULD MAKE SOME INTERESTING READING. 828 01:07:28,780 --> 01:07:30,450 - TOBY? 829 01:07:39,150 --> 01:07:41,820 - [indistinct speech] 830 01:07:41,820 --> 01:07:43,820 GOOD. 831 01:07:43,820 --> 01:07:46,480 THAT'S VERY GOOD, SAM. 832 01:07:46,480 --> 01:07:48,480 NOW UNBUTTON YOUR SHIRT, PLEASE. 833 01:07:48,480 --> 01:07:49,880 - SURE. 834 01:08:56,950 --> 01:08:59,220 - DAMN. 835 01:08:59,220 --> 01:09:01,220 THEY'RE THE SAME. 836 01:09:18,950 --> 01:09:21,380 WHY IS HE DENYING EVERYTHING? 837 01:09:31,350 --> 01:09:33,850 - TURN YOUR HEAD TO THE LEFT. 838 01:09:33,850 --> 01:09:35,780 BREATHE DEEP. 839 01:09:40,580 --> 01:09:42,520 NOW THE RIGHT AGAIN... 840 01:10:04,950 --> 01:10:09,180 - LOW BLOOD SUGAR AND VIOLENCE, ELLIOT SNOW. 841 01:10:11,980 --> 01:10:17,950 PHYSIOLOGY OF STRESS RESPONSE, ELLIOT SNOW. 842 01:10:20,320 --> 01:10:26,720 DIETARY LOGIC FOR STRESS, ELLIOT SNOW. 843 01:11:15,750 --> 01:11:17,580 - BUT HE DID ADMIT THAT HE'S BACK IN TOWN 844 01:11:17,580 --> 01:11:19,450 TO HELP BEN WITH AN INVESTIGATION. 845 01:11:19,450 --> 01:11:20,950 THAT'S THE STORY. 846 01:11:20,950 --> 01:11:22,450 YOU WRITE IT UP. 847 01:11:22,450 --> 01:11:24,980 I GOT TO FINISH THIS EDITORIAL. 848 01:11:24,980 --> 01:11:26,920 - OKAY, FLOYD. 849 01:11:36,280 --> 01:11:37,450 FLOYD? 850 01:11:37,450 --> 01:11:38,950 - YEAH, WHAT IS IT? 851 01:11:38,950 --> 01:11:40,380 - I GOT TO LEAVE IN A LITTLE WHILE. 852 01:11:40,380 --> 01:11:42,880 I PROMISED MAGGIE I'D TAKE HER TO THE LATE MOVIE. 853 01:11:47,620 --> 01:11:50,350 - MOVIES? 854 01:11:50,350 --> 01:11:53,420 WE'RE ABOUT TO BLOW THE LID ON THE BIGGEST STORY 855 01:11:53,420 --> 01:11:57,080 THIS NEWSPAPER HAS EVER HAD, AND YOU'RE GOING TO THE MOVIES? 856 01:11:57,080 --> 01:11:59,480 - I MADE THESE PLANS A WEEK AGO. 857 01:11:59,480 --> 01:12:01,180 NOW IT'LL BE ALL RIGHT. 858 01:12:01,180 --> 01:12:03,450 I'LL COME BACK LATER AND FINISH. 859 01:12:03,450 --> 01:12:06,950 - HELL, BOY, I DON'T THINK YOU UNDERSTAND WHAT WE GOT HERE. 860 01:12:06,950 --> 01:12:09,480 MAN-EATING FISH, 861 01:12:09,480 --> 01:12:11,820 DEADLY CHEMICALS POLLUTING THE SEA, 862 01:12:11,820 --> 01:12:14,080 AND OUR OWN LITTLE JERK WATER CHEMICAL PLANT 863 01:12:14,080 --> 01:12:15,650 IS RESPONSIBLE FOR ALL OF IT. 864 01:12:15,650 --> 01:12:17,780 - FLOYD, WE DO NOT KNOW IF THAT'S TRUE. 865 01:12:17,780 --> 01:12:19,280 - WE DON'T KNOW IT ISN'T. 866 01:12:19,280 --> 01:12:21,350 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 867 01:12:21,350 --> 01:12:23,220 - I STILL THINK IT'S KIND OF RISKY. 868 01:12:23,220 --> 01:12:25,880 - BY TOMORROW MORNING, THE WHOLE WORLD WILL KNOW. 869 01:12:25,880 --> 01:12:28,080 WE'LL BE ON ALL THE WIRE SERVICES. 870 01:12:28,080 --> 01:12:30,080 WE'LL BE FAMOUS. 871 01:12:39,620 --> 01:12:41,180 - TOBY? 872 01:12:42,750 --> 01:12:45,450 TOBY? 873 01:12:45,450 --> 01:12:47,950 TOBY, WHERE ARE YOU? TO-- 874 01:12:47,950 --> 01:12:49,450 [gasps] MY GOD. 875 01:12:49,450 --> 01:12:50,820 TOBY? 876 01:12:50,820 --> 01:12:52,820 [crying] 877 01:12:52,820 --> 01:12:55,820 OH, MY GOD. 878 01:12:55,820 --> 01:12:57,820 TOBY? 879 01:12:57,820 --> 01:12:59,320 [crying] 880 01:12:59,320 --> 01:13:02,450 OH, NO. 881 01:13:02,450 --> 01:13:06,450 [crying] 882 01:13:06,450 --> 01:13:09,280 OH, NO. 883 01:13:09,280 --> 01:13:12,280 [cries] 884 01:13:12,280 --> 01:13:14,250 [gasps] 885 01:13:14,250 --> 01:13:15,750 I KNOW YOU. 886 01:13:15,750 --> 01:13:17,380 YOU'RE A FRIEND OF MY-- 887 01:13:20,280 --> 01:13:22,620 - "STUDIES CORRELATING BEHAVIORAL 888 01:13:22,620 --> 01:13:25,750 "AND PHYSIOLOGICAL FACTORS IN VARIOUS SOCIETIES 889 01:13:25,750 --> 01:13:30,420 "HAVE SHOWN THAT PEOPLE IN HOSTILE OR AGGRESSIVE SOCIETIES 890 01:13:30,420 --> 01:13:32,420 "SUFFER FROM AN-- 891 01:13:32,420 --> 01:13:37,180 "FROM AN ABNORMALLY HIGH INCIDENCE OF HYPOGLYCEMIA 892 01:13:37,180 --> 01:13:40,250 AND LOW BLOOD SUGAR CONDITION." 893 01:14:12,080 --> 01:14:14,080 "LUCIFER PROJECT." 894 01:14:30,150 --> 01:14:31,880 "REL FARBER. 895 01:14:31,880 --> 01:14:37,480 "SUBJECT APPEARS TO BE REACTING AS ANTICIPATED. 896 01:14:37,480 --> 01:14:40,950 "ROBERT CHASE, BLOOD SUGAR LEVEL 48%. 897 01:14:40,950 --> 01:14:43,950 "APPARENTLY SUBJECT IS HYPERSENSITIVE 898 01:14:43,950 --> 01:14:45,880 TO CURRENT DOSAGE." 899 01:14:55,350 --> 01:14:57,280 FARBER... 900 01:15:09,280 --> 01:15:11,950 "BLOOD SUGAR LEVEL DOWN TO 48%. 901 01:15:11,950 --> 01:15:14,450 "ACUTE DEPRESSION AND FATIGUE. 902 01:15:14,450 --> 01:15:22,280 HYPERSENSITIVE TO CURRENT PROJECT DOSAGE OF..." 903 01:15:22,280 --> 01:15:24,650 "GLUCOSIDE AND SUGAROME." 904 01:15:34,620 --> 01:15:36,980 - IT'LL BE ALL RIGHT. JUST RELAX. 905 01:15:36,980 --> 01:15:38,980 - WELL, I REALLY WANT TO THANK YOU FOR SEEING ME 906 01:15:38,980 --> 01:15:40,250 AFTER-HOURS LIKE THIS, DOC. 907 01:15:40,250 --> 01:15:41,750 I WAS REALLY SHOOK UP. 908 01:15:41,750 --> 01:15:43,750 - OH, DON'T WORRY ABOUT IT, SAM. 909 01:15:43,750 --> 01:15:45,450 I'M SURE YOUR WIFE WILL FORGIVE YOU. 910 01:15:45,450 --> 01:15:46,780 - WELL, I DON'T KNOW WHY. 911 01:15:46,780 --> 01:15:48,550 I MEAN, I'VE NEVER HIT HER BEFORE. 912 01:15:48,550 --> 01:15:51,750 - I TOLD YOU, SAM, YOUR NERVES ARE ON EDGE. 913 01:15:51,750 --> 01:15:54,080 YOU'RE JUST A LITTLE RUN-DOWN, THAT'S ALL. 914 01:15:54,080 --> 01:15:55,720 JUST TAKE THAT MEDICINE FOR A WHILE. 915 01:15:55,720 --> 01:15:57,950 YOU'LL BE AS GOOD AS NEW IN NO TIME. 916 01:15:57,950 --> 01:15:59,880 - OKAY, DOC. 917 01:15:59,880 --> 01:16:01,720 GOOD NIGHT. 918 01:16:01,720 --> 01:16:03,650 - GOOD NIGHT, SAM. 919 01:16:43,950 --> 01:16:47,220 MIKE, I DIDN'T HEAR YOU COME IN. 920 01:16:47,220 --> 01:16:49,850 - YES, DOCTOR, I KNOW. 921 01:16:49,850 --> 01:16:54,180 YOU WERE TOO BUSY CONNING YOUR PATIENT. 922 01:16:54,180 --> 01:16:56,880 - WHAT'S WRONG? 923 01:16:56,880 --> 01:16:59,080 - YOU'RE COOL, DOC. 924 01:16:59,080 --> 01:17:01,820 YOU'VE BEEN STRINGING ME ALONG. 925 01:17:01,820 --> 01:17:03,820 YOU KNEW ALL ABOUT THOSE CHEMICALS 926 01:17:03,820 --> 01:17:06,680 BECAUSE YOU'RE INVOLVED. 927 01:17:06,680 --> 01:17:10,820 - MIKE, YOU DON'T UNDERSTAND. 928 01:17:10,820 --> 01:17:14,150 - LOOK, I DON'T KNOW WHAT THE HELL IS GOING ON AROUND HERE, 929 01:17:14,150 --> 01:17:15,980 BUT I UNDERSTAND ONE THING. 930 01:17:15,980 --> 01:17:17,750 PEOPLE ARE DYING IN THIS TOWN, 931 01:17:17,750 --> 01:17:19,950 AND IT ALL STARTS AT THAT CHEMICAL PLANT. 932 01:17:19,950 --> 01:17:23,950 - NO, MIKE... 933 01:17:23,950 --> 01:17:26,880 YOU MUST BELIEVE ME. 934 01:17:26,880 --> 01:17:29,250 IT'S FOR THE GOOD OF EVERYONE. 935 01:17:31,350 --> 01:17:34,080 NO ONE WAS SUPPOSED TO DIE. 936 01:17:34,080 --> 01:17:36,750 - I DON'T GIVE A DAMN WHAT THEY WERE SUPPOSED TO DO. 937 01:17:36,750 --> 01:17:38,480 ALL I KNOW IS THEY'RE DEAD. 938 01:17:41,080 --> 01:17:42,950 - MIKE? 939 01:17:47,820 --> 01:17:50,080 THEY WON'T LET YOU. 940 01:18:18,720 --> 01:18:22,350 [line trilling] 941 01:18:22,350 --> 01:18:24,250 - YES? 942 01:18:24,250 --> 01:18:27,180 - THE BIOLOGIST--HE'S BACK. 943 01:18:27,180 --> 01:18:28,580 HE KNOWS. 944 01:18:28,580 --> 01:18:30,720 - DOES HE KNOW EVERYTHING? 945 01:18:30,720 --> 01:18:31,980 - NO, NOT YET. 946 01:18:35,280 --> 01:18:37,980 - WE'LL TAKE CARE OF EVERYTHING. 947 01:18:44,980 --> 01:18:46,420 - HERE YOU GO, MIKE. 948 01:18:46,420 --> 01:18:48,420 TAKE IT EASY AND JUST KEEP CALM, OKAY? 949 01:18:48,420 --> 01:18:49,750 - WE CAN'T, BEN. 950 01:18:49,750 --> 01:18:51,420 IT'S NOT JUST WHAT'S IN THE OCEAN. 951 01:18:51,420 --> 01:18:53,080 IT'S THE WHOLE LOUSY TOWN. 952 01:18:53,080 --> 01:18:55,850 - I DON'T UNDERSTAND. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 953 01:18:55,850 --> 01:18:57,620 - THE DOCTOR. 954 01:18:57,620 --> 01:18:59,620 THE DOCTOR IS CONTROLLING 955 01:18:59,620 --> 01:19:01,850 THE BEHAVIOR OF THE PEOPLE IN THIS TOWN. 956 01:19:01,850 --> 01:19:03,080 - IMPOSSIBLE. 957 01:19:03,080 --> 01:19:05,520 - I KNOW HE'S DOING IT. I SAW THE RECORDS. 958 01:19:05,520 --> 01:19:07,520 THOSE CHEMICALS-- 959 01:19:07,520 --> 01:19:10,080 THOSE CHEMICALS KEEP THE BODY 960 01:19:10,080 --> 01:19:12,520 FROM ABSORBING THE NUTRIENTS IN THE FOOD. 961 01:19:12,520 --> 01:19:15,180 IT CREATES A CONDITION KNOWS AS HYPOGLYCEMIA. 962 01:19:15,180 --> 01:19:16,520 - HYPO WHAT? 963 01:19:16,520 --> 01:19:18,580 - HYPOGLYCEMIA, LOW BLOOD SUGAR. 964 01:19:18,580 --> 01:19:20,520 - WELL, THAT DOESN'T SOUND SO DANGEROUS. 965 01:19:20,520 --> 01:19:22,080 - WELL, YOU'RE WRONG, BEN. 966 01:19:22,080 --> 01:19:24,580 THERE MUST BE 50 BOOKS AND PAPERS WRITTEN ON THE SUBJECT, 967 01:19:24,580 --> 01:19:26,750 HALF OF 'EM BY OUR GOOD DOCTOR ELLIOT SNOW. 968 01:19:26,750 --> 01:19:29,420 - WELL, NOW, WHAT DOES THIS DISEASE DO? 969 01:19:29,420 --> 01:19:32,150 - IT'S NOT A-- 970 01:19:32,150 --> 01:19:35,150 I'M SORRY. 971 01:19:35,150 --> 01:19:37,380 IT'S NOT A DISEASE. 972 01:19:37,380 --> 01:19:39,380 IT'S A CONDITION. 973 01:19:39,380 --> 01:19:43,220 A CONDITION THAT CAN CAUSE HOSTILE OR AGGRESSIVE BEHAVIOR. 974 01:19:43,220 --> 01:19:46,750 - MIKE, ARE YOU SURE ABOUT THIS? 975 01:19:46,750 --> 01:19:48,350 - I'M SURE ABOUT WHAT'S HAPPENING, BEN. 976 01:19:48,350 --> 01:19:49,520 I JUST DON'T KNOW WHY. 977 01:19:49,520 --> 01:19:50,950 - WELL, DO YOU THINK JACK IS IN ON IT? 978 01:19:50,950 --> 01:19:52,080 - HE MUST BE, BUT WHO ELSE? 979 01:19:52,080 --> 01:19:53,420 I MEAN, THERE'S GOT TO BE OTHERS. 980 01:19:53,420 --> 01:19:55,080 THERE'S GOT TO BE A REASON, RIGHT? 981 01:19:55,080 --> 01:19:57,350 - WELL, WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH THE FISH? 982 01:19:57,350 --> 01:19:58,920 - THEY'RE STARVING TO DEATH. 983 01:19:58,920 --> 01:20:02,250 LOOK, THE WEAK ONES DIE. 984 01:20:02,250 --> 01:20:04,450 THE BARRACUDA ARE A HEARTIER FISH, 985 01:20:04,450 --> 01:20:06,280 SO THEY START EATING EVERYTHING IN SIGHT. 986 01:20:06,280 --> 01:20:08,780 BUT THEY CAN'T ASSIMILATE THE NUTRIENTS IN THE FOOD EITHER, 987 01:20:08,780 --> 01:20:10,120 SO THEY JUST KEEP ON EATING, 988 01:20:10,120 --> 01:20:12,020 BUT THEY'RE STILL STARVING TO DEATH. 989 01:20:12,020 --> 01:20:14,680 - WHY WOULD ANYONE WANT TO DO THIS? 990 01:20:14,680 --> 01:20:18,020 - I DON'T KNOW, BUT THE PLAN WAS PERFECT EXCEPT FOR ONE THING-- 991 01:20:18,020 --> 01:20:20,480 I MEAN, JACK'S LOUSY PRODUCTION BECAUSE HE'S DUMPED 992 01:20:20,480 --> 01:20:22,720 THIS CRAP INTO THE WATER JUST LIKE EVERYTHING ELSE. 993 01:20:22,720 --> 01:20:25,380 - SO IF THE FISH HADN'T GONE CRAZY, 994 01:20:25,380 --> 01:20:27,220 NO ONE WOULD HAVE EVER KNOWN. 995 01:20:27,220 --> 01:20:28,980 - THAT'S RIGHT. 996 01:20:28,980 --> 01:20:32,250 - BUT HOW DO YOU GET A DRUG INTO AN ENTIRE TOWN? 997 01:20:35,180 --> 01:20:36,680 WHAT IS IT, MIKE? 998 01:20:36,680 --> 01:20:40,720 - YOU KNOW, OBVIOUSLY, THEY'RE ONTO YOU. 999 01:20:40,720 --> 01:20:42,650 WE'RE GONNA NEED SOME HELP HERE. 1000 01:20:52,280 --> 01:20:54,020 THIS THING'S DEAD. 1001 01:20:54,020 --> 01:20:56,680 - IS IT? 1002 01:20:56,680 --> 01:21:00,150 HOW LONG HAVE YOU BEEN DRINKING BOTTLED WATER, BEN? 1003 01:21:00,150 --> 01:21:02,450 - WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH ANYTHING? 1004 01:21:02,450 --> 01:21:03,780 - HOW LONG? 1005 01:21:03,780 --> 01:21:05,450 - I DON'T KNOW. 1006 01:21:05,450 --> 01:21:07,880 I DON'T KNOW, SIX MONTHS, MAYBE. 1007 01:21:07,880 --> 01:21:10,520 LESTER--HE HAD IT AT THE OFFICE, AND I LIKED IT, 1008 01:21:10,520 --> 01:21:12,120 AND SO I BROUGHT SOME HOME. 1009 01:21:17,950 --> 01:21:20,820 WAIT A MINUTE. 1010 01:21:20,820 --> 01:21:23,150 YOU DON'T THINK I'M ONE OF 'EM, DO YOU? 1011 01:21:23,150 --> 01:21:25,220 - HOW DO WE KNOW? I MEAN, WHO THE HELL ARE THEY? 1012 01:21:25,220 --> 01:21:26,820 - WHAT'S THE MATTER WITH YOU TWO? 1013 01:21:26,820 --> 01:21:28,450 - WELL, THIS IS NO WAY TO SOLVE ANYTHING. 1014 01:21:28,450 --> 01:21:30,580 - DAD, WHAT ARE YOU DOING? 1015 01:21:30,580 --> 01:21:32,520 DAD? 1016 01:21:35,580 --> 01:21:38,080 - YOU KNOW HOW TO USE ONE OF THESE? 1017 01:21:38,080 --> 01:21:39,680 - I GUESS SO. 1018 01:21:39,680 --> 01:21:43,420 - OKAY, NOW YOU TAKE LIZA TO TOWN, FIND LESTER, 1019 01:21:43,420 --> 01:21:45,180 HAVE HIM CALL THE STATE POLICE, 1020 01:21:45,180 --> 01:21:48,180 BECAUSE WE'RE GONNA NEED SOME BACKUP. 1021 01:21:48,180 --> 01:21:49,520 - DAD, WHERE ARE YOU GOING? 1022 01:21:49,520 --> 01:21:52,450 - I'M GOING TO THE PLANT. WE NEED SOME ANSWERS. 1023 01:21:56,120 --> 01:21:57,620 - LET'S GO. 1024 01:22:55,450 --> 01:22:56,880 - LESTER ISN'T HERE. 1025 01:22:56,880 --> 01:22:58,520 - HE'S GOT TO BE AROUND HERE SOMEPLACE. 1026 01:22:58,520 --> 01:22:59,920 LET'S KEEP LOOKING. 1027 01:23:10,620 --> 01:23:12,550 - THERE HE IS! 1028 01:23:23,780 --> 01:23:26,120 LESTER, DADDY NEEDS HELP. - WHAT? 1029 01:23:26,120 --> 01:23:27,780 - YOU'VE GOT TO CALL THE STATE POLICE. 1030 01:23:27,780 --> 01:23:30,150 YOU GOT TO GET 'EM OUT THERE. - PLEASE LESTER, HURRY. 1031 01:23:30,150 --> 01:23:31,980 - BEN'S AT THE PLANT. SEND 'EM THERE. 1032 01:23:31,980 --> 01:23:34,950 LIZA, LIZA, YOU GO WITH LESTER. I'M GOING BACK TO THE PLANT. 1033 01:23:34,950 --> 01:23:37,120 - NO, I WANT TO STAY WITH YOU. - YOU CAN'T. 1034 01:23:37,120 --> 01:23:38,620 - MICHAEL, PLEASE-- - NO, DAMN IT. 1035 01:23:38,620 --> 01:23:39,950 YOU'RE GONNA STAY HERE. 1036 01:23:39,950 --> 01:23:42,280 LESTER, WILL YOU HURRY BEFORE SOMEBODY GETS KILLED? 1037 01:23:42,280 --> 01:23:44,220 - LIZA, GET IN THE CAR. MIKE? 1038 01:23:47,280 --> 01:23:49,550 MIKE, SOMEONE'S ALREADY BEEN KILLED. 1039 01:23:49,550 --> 01:23:50,880 - WHO? 1040 01:23:50,880 --> 01:23:53,950 - FLOYD, TOBY, AND THE DOCTOR'S DAUGHTER. 1041 01:23:53,950 --> 01:23:56,420 - OH, MY GOD. 1042 01:23:56,420 --> 01:23:59,450 - THEY WERE SHOT TO DEATH IN THE NEWSPAPER OFFICE. 1043 01:23:59,450 --> 01:24:01,520 - WHAT IS IT? WHAT HAPPENED? 1044 01:24:01,520 --> 01:24:04,080 - NOTHING. IT'S-- 1045 01:24:04,080 --> 01:24:07,420 LESTER, GET THE STATE POLICE. GET 'EM NOW, PLEASE. 1046 01:24:36,950 --> 01:24:38,380 DR. SNOW? 1047 01:24:41,550 --> 01:24:43,480 DR. SNOW? 1048 01:24:46,280 --> 01:24:48,680 DOCTOR, 1049 01:24:48,680 --> 01:24:51,950 I AM SORRY ABOUT MAGGIE, 1050 01:24:51,950 --> 01:24:54,420 BUT AS I SEE IT SOMEHOW OR OTHER, 1051 01:24:54,420 --> 01:24:56,080 YOU-- 1052 01:24:56,080 --> 01:24:58,850 YOU CAUSED HER DEATH. 1053 01:24:58,850 --> 01:25:01,920 IN SOME WAY, 1054 01:25:01,920 --> 01:25:04,920 YOU'VE MANAGED TO TREAT THE ENTIRE TOWN'S WATER SUPPLY 1055 01:25:04,920 --> 01:25:06,920 WITH LARGE AMOUNTS OF THOSE CHEMICALS. 1056 01:25:06,920 --> 01:25:10,220 THEY'RE BEING PRODUCED RIGHT HERE IN JACK'S PLANT. 1057 01:25:10,220 --> 01:25:13,550 YOU'VE INTENTIONALLY CREATED A CONDITION OF LOW BLOOD SUGAR 1058 01:25:13,550 --> 01:25:16,080 IN EVERYONE IN THIS TOWN. 1059 01:25:16,080 --> 01:25:20,520 ALL THE--ALL THOSE BOOKS ABOUT HYPOGLYCEMIA, 1060 01:25:20,520 --> 01:25:22,220 HOSTILITY, AGGRESSION-- 1061 01:25:22,220 --> 01:25:23,880 I MEAN, WHAT THE HELL WERE YOU TRYING TO DO 1062 01:25:23,880 --> 01:25:25,220 TO THESE POOR PEOPLE, 1063 01:25:25,220 --> 01:25:27,150 USE 'EM AS GUINEA PIGS THAT TEST YOUR THEORIES? 1064 01:25:27,150 --> 01:25:30,120 I MEAN, IT'S CRAZY. IT DOESN'T MAKE SENSE. 1065 01:25:30,120 --> 01:25:32,850 WHO'S HELPING YOU? WHY ARE YOU DOING IT? 1066 01:25:34,620 --> 01:25:38,550 - THEY SAID MY WORK WAS GOOD FOR THE COUNTRY. 1067 01:25:40,850 --> 01:25:43,750 THEY KNEW ABOUT MY WORK. 1068 01:25:43,750 --> 01:25:45,380 - THEY? 1069 01:25:45,380 --> 01:25:47,450 WHO IS THEY? 1070 01:25:47,450 --> 01:25:51,950 - THEY SAID MY WORK-- 1071 01:25:51,950 --> 01:25:54,950 MY WORK COULD... 1072 01:25:54,950 --> 01:25:58,680 PROVE USEFUL, IF WAR. 1073 01:25:58,680 --> 01:26:01,120 - WAR? 1074 01:26:01,120 --> 01:26:02,950 WILL YOU LISTEN TO ME? 1075 01:26:02,950 --> 01:26:05,150 WHO THE HELL ARE THEY? 1076 01:26:05,150 --> 01:26:07,980 - WE CAN'T HAVE WAR PROTESTERS. 1077 01:26:07,980 --> 01:26:11,080 NO PEACE MOVEMENTS. 1078 01:26:11,080 --> 01:26:13,980 PEOPLE WILL WELCOME WAR. 1079 01:26:13,980 --> 01:26:17,150 IT WILL BE A RELEASE. 1080 01:26:17,150 --> 01:26:20,080 - MY GOD, YOU'RE MAD. 1081 01:26:21,780 --> 01:26:25,720 PEOPLE ARE DEAD BECAUSE OF YOUR EXPERIMENTS. 1082 01:26:25,720 --> 01:26:29,120 - NO, I-- 1083 01:26:29,120 --> 01:26:31,780 I CAN MAKE THEM ALL NORMAL AGAIN WHEN-- 1084 01:26:31,780 --> 01:26:34,720 - YOU CAN'T BRING BACK THE DEAD. YOU CAN'T BRING BACK MAGGIE. 1085 01:26:36,950 --> 01:26:40,080 - MAGGIE. 1086 01:26:40,080 --> 01:26:42,980 [pants] 1087 01:26:45,420 --> 01:26:48,750 I SHOULDN'T HAVE LET THE USE ME. 1088 01:26:48,750 --> 01:26:52,120 THE PROJECT MUST BE STOPPED. 1089 01:26:52,120 --> 01:26:56,150 THEY'LL DO IT AGAIN SOMEWHERE ELSE. 1090 01:26:56,150 --> 01:26:58,180 - WHO? 1091 01:27:00,080 --> 01:27:02,550 - ONCE THEY FIND A WEAKNESS, 1092 01:27:02,550 --> 01:27:04,780 THEY WON'T GIVE UP. 1093 01:27:04,780 --> 01:27:08,380 - BUT WHO ARE THEY? 1094 01:27:10,520 --> 01:27:12,850 - THE GOVERNMENT-- 1095 01:27:12,850 --> 01:27:15,780 THEY'LL CONTROL US ALL SOMEDAY. 1096 01:27:19,450 --> 01:27:22,950 MAGGIE, MAGGIE... 1097 01:27:27,620 --> 01:27:30,980 MAGGIE... 1098 01:27:30,980 --> 01:27:33,920 [crying] 1099 01:29:23,620 --> 01:29:25,550 [gunshot] 1100 01:29:29,450 --> 01:29:31,380 [gunshot] 1101 01:30:04,220 --> 01:30:06,020 - MIKE, IN HERE! 1102 01:30:11,080 --> 01:30:12,750 HEY, YOU ALL RIGHT? 1103 01:30:12,750 --> 01:30:14,920 - IT'S US, BEN. 1104 01:30:14,920 --> 01:30:16,580 - WHAT? 1105 01:30:16,580 --> 01:30:17,950 - THEY ARE US. 1106 01:30:17,950 --> 01:30:19,850 - THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 1107 01:30:19,850 --> 01:30:21,680 - THOSE GUYS ARE WITH THE GOVERNMENT. 1108 01:30:21,680 --> 01:30:23,180 WE FOLLOWED UP THEIR PROJECT, 1109 01:30:23,180 --> 01:30:24,980 AND THEY DON'T WANT ANYBODY TO KNOW ABOUT IT. 1110 01:30:31,280 --> 01:30:32,980 - YOU REALIZE WHAT YOU'RE SAYING? 1111 01:30:32,980 --> 01:30:36,480 - BEN, THE DOCTOR TOLD ME EVERYTHING. 1112 01:30:36,480 --> 01:30:39,420 THEY KILLED FLOYD, TOBY, AND MAGGIE. 1113 01:30:47,280 --> 01:30:50,420 - MIKE, THE GOVERNMENT DOESN'T GO AROUND KILLING PEOPLE. 1114 01:30:52,550 --> 01:30:54,580 MY GOD. 1115 01:30:54,580 --> 01:30:56,580 - WE'RE THE LOOSE ENDS, BEN. 1116 01:30:56,580 --> 01:30:57,920 THEY FINISHED HERE. 1117 01:30:57,920 --> 01:30:59,850 THEY'LL PROBABLY TRY IT SOMEWHERE ELSE. 1118 01:31:02,150 --> 01:31:05,150 THEY COULD CONTROL ALL OF US, BEN, AND WE'D NEVER KNOW. 1119 01:31:05,150 --> 01:31:08,080 [sirens wailing] 1120 01:31:35,120 --> 01:31:38,080 - WELL, AT LEAST LESTER DID SOMETHING RIGHT. 1121 01:31:46,350 --> 01:31:49,450 HEY, YOU MEN, SHERIFF WILLIAMS HERE. 1122 01:31:49,450 --> 01:31:52,380 I WANT THOSE TWO MEN ALIVE, SO HOLD YOUR FIRE. 1123 01:32:05,080 --> 01:32:07,880 LISTEN TO ME. 1124 01:32:07,880 --> 01:32:11,220 I'M GONNA GIVE YOU A CHANCE TO WALK OUT OF HERE. 1125 01:32:11,220 --> 01:32:14,220 NOW THROW YOUR GUNS OUT AND COME OUT WITH YOUR HANDS UP, 1126 01:32:14,220 --> 01:32:15,550 AND I MEAN, WAY UP. 1127 01:32:15,550 --> 01:32:17,180 I WANT TO SEE 'EM. 1128 01:33:13,080 --> 01:33:15,080 - FIRE! 77782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.