All language subtitles for Élite - 06x06 - Tina.SMURF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:41,840 --> 00:00:43,840 "So you don't forget how much I love you 3 00:00:43,920 --> 00:00:47,360 and how I long for us to be a family again." 4 00:00:48,400 --> 00:00:49,400 "Dad." 5 00:00:50,400 --> 00:00:51,840 What's this about? 6 00:00:53,120 --> 00:00:54,720 He wants something from us. 7 00:00:56,000 --> 00:00:57,680 And where's Ari? 8 00:00:58,160 --> 00:01:00,920 She didn't come home last night. She won't answer my calls. 9 00:01:01,000 --> 00:01:03,840 I texted her, and she said she's okay. But I don't get it. 10 00:01:03,920 --> 00:01:05,520 How should I know, Mencía? 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,160 ARI, STOP IGNORING ME. 12 00:01:33,240 --> 00:01:35,040 YOU GET ME. I NEED YOU. 13 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 Dad. 14 00:02:01,600 --> 00:02:03,560 We've been given a trial date. 15 00:02:06,360 --> 00:02:08,560 So I'm going to need your help. 16 00:02:11,280 --> 00:02:14,480 I know I can count on you to testify in my defense. 17 00:02:14,560 --> 00:02:16,080 Has it come to that? 18 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 What? 19 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 No, I mean... 20 00:02:22,320 --> 00:02:25,560 It was clearly an accident. You're obviously innocent. 21 00:02:25,640 --> 00:02:27,920 I'm not sure if I need to testify. 22 00:02:28,760 --> 00:02:30,120 Yes, you do. 23 00:02:33,120 --> 00:02:37,000 But I also need you to convince your siblings to do the same. 24 00:02:38,480 --> 00:02:41,120 I need to make them see that... 25 00:02:41,680 --> 00:02:44,840 that I've always wanted the best for you three. 26 00:02:47,440 --> 00:02:50,000 Maybe I haven't always done the right thing, but... 27 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 you three are what I love most. 28 00:02:57,360 --> 00:03:00,200 And I need to be by your side again. 29 00:03:06,880 --> 00:03:09,000 So I'm begging you, please. 30 00:03:11,040 --> 00:03:12,080 Please. 31 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 She slept at my place. 32 00:03:15,880 --> 00:03:17,600 But why? Is she okay? 33 00:03:17,680 --> 00:03:19,400 She wanted to see your dad, and... 34 00:03:19,480 --> 00:03:21,600 That, and she's not ready to deal with it. 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 - With what? - The Patrick and Iván thing. 36 00:03:25,080 --> 00:03:26,640 What Patrick and Iván thing? 37 00:03:28,600 --> 00:03:30,360 Bravo, Nico. Great job. 38 00:05:37,840 --> 00:05:43,400 HEY... YOU INTO THIS? 39 00:05:58,760 --> 00:06:04,280 I MISS YOU. 40 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 MESSAGE DELETED 41 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 CONTACT BLOCKED 42 00:06:17,080 --> 00:06:18,200 WANNA PNP? 43 00:06:18,280 --> 00:06:20,160 WHAT? 44 00:06:20,240 --> 00:06:26,240 PARTY AND PLAY, CHEMSEX. 45 00:06:26,960 --> 00:06:28,840 WHAT'S THAT? 46 00:06:28,920 --> 00:06:34,920 GROUP SEX, WHERE WE'RE DRUGGED OUT OF OUR MINDS. 47 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 NOT SURE IT'S MY THING. 48 00:06:42,480 --> 00:06:46,560 YOU SAID YOU WANTED TO FUCK NONSTOP 49 00:06:46,640 --> 00:06:50,600 UNTIL YOU FORGOT YOUR OWN NAME. 50 00:06:56,960 --> 00:07:00,000 - I'LL THINK ABOUT IT AND LET YOU KNOW. - SURE. TALK LATER, STUD. 51 00:08:02,520 --> 00:08:06,080 What exactly are you giving Hugo in exchange for cash? 52 00:08:07,040 --> 00:08:09,080 Either you tell me, or you can tell Virginia. 53 00:08:09,160 --> 00:08:11,200 Okay. All right? 54 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 I'm selling him hormones. 55 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 Hormones? What for? 56 00:08:19,640 --> 00:08:21,720 For muscle growth. 57 00:08:22,400 --> 00:08:25,040 So you're not just selling to him but also helping him out. 58 00:08:25,120 --> 00:08:26,760 Isadora, I need the money. 59 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 What for? 60 00:08:29,680 --> 00:08:31,240 For my phalloplasty. 61 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Okay. Why doesn't your dad just do it, like he did the others? 62 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 He won't. He doesn't do them. 63 00:08:39,480 --> 00:08:40,680 That's why I'm selling. 64 00:08:42,880 --> 00:08:47,360 Look, I swear, I'll do one last sale with Hugo then find other buyers. 65 00:08:47,440 --> 00:08:49,640 But don't rat me out, please. 66 00:08:50,560 --> 00:08:52,520 Go. Before I change my mind. 67 00:09:18,680 --> 00:09:21,240 - Babe, hey. - Hey, what's up? 68 00:09:21,320 --> 00:09:23,680 Listen, I need you to get this for me, please. 69 00:09:24,640 --> 00:09:27,080 What? You'll do business with that dickhead Hugo, 70 00:09:27,160 --> 00:09:28,800 and you won't with me? 71 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 Isa, what is this? 72 00:09:30,160 --> 00:09:32,800 It's a prescription drug. 73 00:09:32,880 --> 00:09:35,600 Honey, I've been going through so much shit lately 74 00:09:35,680 --> 00:09:37,800 that I need a really good trip. 75 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 And this is top shelf. 76 00:09:39,440 --> 00:09:40,680 Let me know, please. 77 00:09:41,200 --> 00:09:42,480 I'll look into it, okay? 78 00:09:42,560 --> 00:09:44,840 Thanks, my sweet baby. Mwah! 79 00:09:55,920 --> 00:09:57,200 Good afternoon. 80 00:10:04,560 --> 00:10:07,960 - SARAUL FOREVER. LONG LIVE LOVE! - I'M DYING... SUCH A CUTE VID! 81 00:10:08,040 --> 00:10:10,800 - FIRST LOVE IS TRUE LOVE. - WHAT A LOVELY COUPLE! 82 00:10:10,880 --> 00:10:13,160 - WISH I WAS WOKEN UP LIKE THAT! - SO ROMANTIC! 83 00:10:15,040 --> 00:10:16,720 She sleeps like an angel, right? 84 00:10:19,360 --> 00:10:22,400 She's giving me another chance, and I won't screw it up. 85 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Look. 86 00:10:24,040 --> 00:10:26,520 They're still hot. Want some? 87 00:10:27,240 --> 00:10:29,360 - What's this video, Raúl? - You like it, right? 88 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 It has over 20,000 likes already. 89 00:10:32,680 --> 00:10:33,920 We're not back together. 90 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 I need to take it slow. I told you. 91 00:10:36,240 --> 00:10:37,320 I know. 92 00:10:37,880 --> 00:10:38,880 You're right. 93 00:10:39,800 --> 00:10:40,880 Roger that. 94 00:10:42,200 --> 00:10:44,480 In fact, it'd help me if we set some rules. 95 00:10:46,540 --> 00:10:47,600 Sure. 96 00:10:47,600 --> 00:10:51,280 I'd like the two of us to agree on the videos we upload. 97 00:10:53,020 --> 00:10:54,040 Okay. 98 00:10:54,040 --> 00:10:56,320 And I'd like you to keep sleeping on the couch. 99 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Look, 100 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 I'll delete the video right now. 101 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 Done. 102 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 You ask, 103 00:11:13,680 --> 00:11:14,960 and I'll obey. 104 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Fine. 105 00:11:23,320 --> 00:11:25,400 Well, like I said before, 106 00:11:25,480 --> 00:11:29,040 a video of us in the tub with your bath salts 107 00:11:29,120 --> 00:11:31,080 would make your brand blow up. 108 00:11:32,400 --> 00:11:35,240 I can't even bring myself to visit his grave. 109 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 I don't know. 110 00:11:41,240 --> 00:11:44,720 I mean, I think this is something I'll never be able to move on from. 111 00:11:48,120 --> 00:11:51,560 Well, at least you can already talk about it. 112 00:11:52,720 --> 00:11:55,520 You said his name, you said "his grave"... 113 00:11:56,600 --> 00:12:00,040 And you said you'll stop drinking. 114 00:12:01,200 --> 00:12:02,680 Come back home. 115 00:12:02,760 --> 00:12:04,858 I might be your little sister, 116 00:12:04,859 --> 00:12:06,960 but I can take care of you too, you know? 117 00:12:18,280 --> 00:12:20,400 Mencía, I need to ask you for a favor. 118 00:12:20,920 --> 00:12:22,240 Sure, whatever you need. 119 00:12:22,760 --> 00:12:25,520 Well, Dad's been given a trial date. 120 00:12:26,680 --> 00:12:30,880 He asked me to try and convince you to testify in his defense. 121 00:12:31,800 --> 00:12:33,280 Okay, okay. 122 00:12:33,360 --> 00:12:35,760 Now I understand why he gave us cars. 123 00:12:35,840 --> 00:12:36,840 What cars? 124 00:12:37,320 --> 00:12:40,520 Dad gave each of us a car, just because. 125 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 Well, not just because. He wants to buy us off. 126 00:12:44,600 --> 00:12:45,840 Okay, listen, 127 00:12:46,360 --> 00:12:50,080 Mencía, right now, we need Dad to... 128 00:12:50,160 --> 00:12:52,840 No, we don't need Dad at all. 129 00:12:52,920 --> 00:12:54,240 Well, Mencía... 130 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 Ari, I said no. 131 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Drop it. 132 00:12:57,920 --> 00:13:01,240 - I mean... - I won't testify. Neither will Patrick. 133 00:13:02,480 --> 00:13:04,080 Mencía, you need to realize 134 00:13:04,160 --> 00:13:07,120 that everything Dad's done has been for our own good. 135 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 - Really? - Yeah. 136 00:13:08,240 --> 00:13:10,280 - Killing Samuel too? - Mencía. 137 00:13:10,280 --> 00:13:12,800 Ari, weren't you making progress? Look at you now. 138 00:13:14,120 --> 00:13:16,680 He let your boyfriend die. 139 00:13:16,760 --> 00:13:18,480 There's no evidence of that. 140 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 Not calling an ambulance isn't enough evidence? 141 00:13:21,120 --> 00:13:23,280 Or telling Patrick to hide the body? 142 00:13:23,360 --> 00:13:25,960 - Or telling us that Samuel... - Mencía, stop! 143 00:13:33,920 --> 00:13:36,640 Honestly, Ari, stop fooling yourself. 144 00:13:36,720 --> 00:13:39,280 You've managed to accept that Samuel died. 145 00:13:41,360 --> 00:13:44,200 I hope you can also manage to accept why. 146 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 This video's gonna be the shit. 147 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 The client will love it. 148 00:14:03,440 --> 00:14:07,040 Sara, the brand is paying us some serious cash. 149 00:14:07,120 --> 00:14:09,880 And don't worry. With the bubbles, people won't see anything. 150 00:14:11,240 --> 00:14:13,120 That's not what makes me uncomfortable. 151 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Okay... 152 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 You're right. 153 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 It's fine. 154 00:14:22,840 --> 00:14:23,960 Forget the video. 155 00:14:25,920 --> 00:14:28,320 It's fine. There will be other brands, right? 156 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Okay, then. 157 00:14:31,480 --> 00:14:32,680 Let's do it. 158 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Are you sure? 159 00:14:37,000 --> 00:14:40,120 If you think it's good for us, then let's do it. 160 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Okay. 161 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 Okay... 162 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 You're a bit too far there. 163 00:15:23,040 --> 00:15:25,440 Can you get a little closer? 164 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Is this okay? 165 00:15:32,040 --> 00:15:33,240 Better. 166 00:15:34,120 --> 00:15:35,760 - What's wrong? - I'm not convinced. 167 00:15:35,840 --> 00:15:38,560 Maybe it's the background or how we're positioned... 168 00:15:40,800 --> 00:15:43,800 Why don't you try... turning around for a minute? 169 00:15:54,080 --> 00:15:55,760 Okay, that's better. 170 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 Do you like that? 171 00:16:01,480 --> 00:16:03,640 Shit. 172 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Damn, I'm sorry. 173 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Do you... ? 174 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 Yes... 175 00:16:13,360 --> 00:16:15,280 It's been a long time since you and I... 176 00:16:15,360 --> 00:16:16,520 You know? 177 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 I'm sorry. 178 00:16:19,280 --> 00:16:21,080 Should we stop until it goes away? 179 00:17:08,160 --> 00:17:10,240 HEY, SO DO YOU WANNA MEET UP? 180 00:17:10,320 --> 00:17:12,560 YOU DOWN? 181 00:17:12,640 --> 00:17:14,600 MAYBE... 182 00:17:14,680 --> 00:17:16,280 DO YOU HAVE CHEMS? 183 00:17:16,360 --> 00:17:18,440 CHEMS? 184 00:17:18,520 --> 00:17:21,880 CHEMS. STUFF. DRUGS. 185 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 YEAH. 186 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Hey... 187 00:17:37,480 --> 00:17:41,600 I've been thinking about what you said about taking it slow 188 00:17:42,120 --> 00:17:46,120 and I wanted to suggest a first date. 189 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 A first date? 190 00:17:48,680 --> 00:17:49,800 Yeah. 191 00:17:49,880 --> 00:17:55,880 I'd like to prepare a romantic dinner for you tonight here, at home. 192 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 Okay. 193 00:17:58,720 --> 00:18:01,520 Great. I'll go to the supermarket. 194 00:18:02,800 --> 00:18:04,640 If you wait for me, I'll leave with you. 195 00:18:05,360 --> 00:18:08,520 - Oh, are you going out? - Yeah, we're meeting up at Isadora House. 196 00:18:08,600 --> 00:18:11,480 Bilal got his visa renewed, and we're going to have a drink. 197 00:18:11,960 --> 00:18:13,165 I'll go there for a little while, 198 00:18:13,166 --> 00:18:15,680 and then we can have our first date, okay? 199 00:18:15,760 --> 00:18:17,000 Sure. 200 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Have fun. 201 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 Here you go. 202 00:18:34,440 --> 00:18:39,840 Okay, I guess one shot is no big deal. My sins will be forgiven. 203 00:18:39,920 --> 00:18:43,080 - Don't worry about it! - Congratulations! 204 00:18:48,280 --> 00:18:49,440 Damn. 205 00:18:49,520 --> 00:18:50,800 - Strong, right? - Yeah. 206 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Well, the first round is on the house. 207 00:18:52,960 --> 00:18:54,120 Okay, thanks. 208 00:18:54,200 --> 00:18:56,520 - I'll go get the drinks. - Okay. 209 00:19:01,200 --> 00:19:02,560 - What? - So how do you feel? 210 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Hey. 211 00:19:04,060 --> 00:19:05,120 Hi. 212 00:19:05,120 --> 00:19:06,840 I'm really happy for you, Bilal. 213 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 Thanks. 214 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 I brought you a little something. 215 00:19:13,480 --> 00:19:14,640 - Really? - Yeah. 216 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 For me? Thanks. 217 00:19:19,800 --> 00:19:20,840 Ubuntu? 218 00:19:20,920 --> 00:19:25,200 Yeah. It is an African philosophy that defends the value of community 219 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 and doing good deeds for others. 220 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 I hope you like it. 221 00:19:28,880 --> 00:19:30,000 Cool, thanks. 222 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 You gonna introduce me to our brothers? 223 00:19:38,120 --> 00:19:39,840 Sure, come on. 224 00:19:40,760 --> 00:19:44,000 Guys, this is Rocío. 225 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 - Hi. - Hi. 226 00:19:45,080 --> 00:19:47,000 - What's up, Sara? - Hi. 227 00:19:47,480 --> 00:19:48,800 Isa! 228 00:19:50,000 --> 00:19:52,760 - What? - What you asked for isn't to get high. 229 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 You want to use it on Hugo? Are you crazy? 230 00:19:55,680 --> 00:19:59,120 No, I'm not crazy. I'm doing the world a favor. 231 00:19:59,200 --> 00:20:01,360 Yeah, sure. Count me out. 232 00:20:01,440 --> 00:20:03,680 I don't want anything to do with this. 233 00:20:04,280 --> 00:20:05,840 How much is your operation? 234 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Ten? 235 00:20:09,800 --> 00:20:11,480 Twenty? Thirty? How much? 236 00:20:12,000 --> 00:20:13,320 Twenty. 237 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 I'll pay for it. 238 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 Get me the drugs, and I'll pay for it. 239 00:20:18,640 --> 00:20:21,000 I'll scratch your back, you scratch mine. 240 00:20:43,360 --> 00:20:48,080 UP FOR PARTY AND PLAY? 241 00:20:48,160 --> 00:20:49,960 THAT'S A BIT FORWARD, DON'T YOU THINK? 242 00:20:50,040 --> 00:20:53,440 YOU'RE JUST SO FUCKING HOT. 243 00:20:55,560 --> 00:20:58,240 JOIN US, WE'RE IN A HUGE HOUSE FULL OF GUYS. 244 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 AND PLENTY OF CHEMS TOO. 245 00:21:02,760 --> 00:21:05,920 SEND ME A PIC OF SOME OF THE GUYS. 246 00:21:06,000 --> 00:21:09,440 I DON'T WANT TO BE THE HOTTEST ONE THERE. 247 00:21:34,120 --> 00:21:35,700 THE GUY ON THE RIGHT OWNS THE PLACE. 248 00:21:35,701 --> 00:21:38,040 HE'S A BRAZILIAN WITH AN AMAZING ASS. 249 00:21:38,120 --> 00:21:41,120 SO ARE YOU IN? 250 00:22:05,200 --> 00:22:08,600 Mencía, I know I've been a bitch to you. 251 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 And I miss you. 252 00:22:21,200 --> 00:22:25,520 You welcomed me into your home. You took care of me, and I... 253 00:22:30,160 --> 00:22:32,360 Can I buy you a drink as a peace offering? 254 00:22:40,320 --> 00:22:42,800 I laid down some rules for him, and he accepted them. 255 00:22:42,880 --> 00:22:45,480 He's being more attentive and affectionate. 256 00:22:46,160 --> 00:22:48,080 He's taking care of me, respecting me... 257 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 I don't know. 258 00:22:50,160 --> 00:22:52,680 Believe me, he's doing everything he can to change. 259 00:22:54,040 --> 00:22:56,880 Sara, honey, you are the one who has changed. 260 00:22:56,960 --> 00:22:58,680 Abusers don't change. 261 00:22:59,440 --> 00:23:01,920 Let's not start with this again, please. 262 00:23:02,440 --> 00:23:03,520 Okay, okay. 263 00:23:04,920 --> 00:23:08,080 How are you? Don't say you're okay, because you're obviously not. 264 00:23:08,920 --> 00:23:11,040 It's the same old story. My family. 265 00:23:12,640 --> 00:23:14,480 You just need to have some fun. 266 00:23:15,320 --> 00:23:17,160 And I'm here to help you. 267 00:23:17,240 --> 00:23:18,400 What do you want to do? 268 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Dunno. Jump off a building? 269 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Hey. 270 00:23:26,800 --> 00:23:28,480 Didn't your dad give you a new car? 271 00:23:28,560 --> 00:23:29,760 Wanna go for a test drive? 272 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 But we don't have licenses. 273 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 So? 274 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 Okay. 275 00:23:36,920 --> 00:23:41,680 I mean, the car is automatic. It can't be that complicated. 276 00:23:50,240 --> 00:23:51,600 Turn! 277 00:23:58,480 --> 00:23:59,560 Sara! 278 00:23:59,640 --> 00:24:01,280 - Do it again. - Okay. 279 00:24:22,680 --> 00:24:23,760 Sara, stop. 280 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 All right! 281 00:26:06,520 --> 00:26:10,600 Your dad's going to quit medicine and become a chef. 282 00:26:10,680 --> 00:26:12,440 Hey, don't look at me like that. 283 00:26:12,520 --> 00:26:15,200 This is Michelin Star-level chicken. 284 00:26:17,200 --> 00:26:19,560 INCOMING CALL 285 00:26:26,440 --> 00:26:29,600 You're avoiding Sonia because you're afraid to tell her you like Ari. 286 00:26:43,000 --> 00:26:45,160 Are there more pictures of Nico as a kid? 287 00:26:45,240 --> 00:26:48,640 No, that's the only photo we have of Nico younger than 12. 288 00:26:50,120 --> 00:26:52,520 He didn't recognize himself, so we threw them away. 289 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 Do you think Ari likes me? 290 00:26:59,680 --> 00:27:01,960 Well... I don't know, son. 291 00:27:02,040 --> 00:27:03,160 I don't know her. 292 00:27:03,240 --> 00:27:04,280 But... 293 00:27:05,440 --> 00:27:07,320 She should like you. You're the best. 294 00:27:09,920 --> 00:27:14,120 You're the smartest. It's true, the friendliest. 295 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 After all, you're my son. 296 00:27:17,480 --> 00:27:18,600 That smile. 297 00:27:19,960 --> 00:27:22,240 That's the smile you started the school year with. 298 00:27:22,320 --> 00:27:23,840 I've missed it. 299 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 His childhood must have been hard. 300 00:27:28,040 --> 00:27:29,280 It was. 301 00:27:29,360 --> 00:27:32,960 Especially because other people didn't understand. 302 00:27:33,480 --> 00:27:35,560 That's what hurt him the most. 303 00:27:39,800 --> 00:27:42,480 As time went by, we learned that the most important thing 304 00:27:42,560 --> 00:27:44,960 was to listen to him, to be very patient... 305 00:27:46,960 --> 00:27:48,560 and, above all, 306 00:27:49,320 --> 00:27:51,800 to accept him and love him for who he is. 307 00:27:55,280 --> 00:27:57,680 - Here come the chefs! - Let's eat! 308 00:27:57,760 --> 00:27:58,960 You're in luck. 309 00:27:59,040 --> 00:28:01,360 Chicken is the only thing my dad can cook. 310 00:28:02,360 --> 00:28:04,800 - And it turned out great. - Smells delicious. 311 00:28:04,880 --> 00:28:06,200 Of course! 312 00:28:06,280 --> 00:28:07,600 Mom, it's radish. 313 00:28:07,680 --> 00:28:10,000 - Did you put radish in it? - A lot. 314 00:28:10,080 --> 00:28:11,400 Great. Thanks, honey. 315 00:28:12,080 --> 00:28:14,600 Right. There are two chickens. This one, without pepper. 316 00:28:14,680 --> 00:28:16,360 The way you like it. And this one... 317 00:28:31,120 --> 00:28:33,040 So are you all Bilal's housemates? 318 00:28:33,120 --> 00:28:35,150 Yeah, and there's another who's at work. 319 00:28:35,151 --> 00:28:37,920 Do you live with other brothers too? 320 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 No, I live with my parents. 321 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 And where are you from? 322 00:28:41,120 --> 00:28:42,560 Equatorial Guinea. 323 00:28:43,800 --> 00:28:46,160 Her parents are. She's a local. 324 00:28:48,480 --> 00:28:50,000 That's lucky. 325 00:28:50,080 --> 00:28:53,720 Ansu and Idrisi arrived on a dinghy. 326 00:28:53,800 --> 00:28:55,240 Rashid hid in a truck's engine. 327 00:28:55,840 --> 00:28:57,720 And Keita and I jumped the fence. 328 00:28:58,840 --> 00:28:59,840 Look. 329 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 She's a nice girl and all, but... 330 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 I'm not really into... 331 00:29:13,360 --> 00:29:18,440 I mean, she goes on and on with her African roots speech, 332 00:29:19,040 --> 00:29:20,560 when she's as African as you are. 333 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 How did your parents come to Spain? 334 00:29:24,960 --> 00:29:27,000 Did they jump the fence too? 335 00:29:29,400 --> 00:29:30,600 Want another round? 336 00:29:35,400 --> 00:29:36,680 Guys, 337 00:29:37,480 --> 00:29:39,600 I'm gonna head home now. I'm beat. 338 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 Congratulations again, Bilal. 339 00:29:41,880 --> 00:29:44,280 And I hope you like the book. 340 00:29:45,320 --> 00:29:46,360 Thanks. 341 00:29:47,360 --> 00:29:48,920 Later, Rocío. 342 00:29:55,400 --> 00:29:57,840 - You aren't into her at all? - No. 343 00:29:57,920 --> 00:30:00,920 Why? Do I have to like her because she's Black? 344 00:30:01,000 --> 00:30:03,040 No, because she's pretty. 345 00:30:03,600 --> 00:30:05,120 I'm over girls and trouble. 346 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 I just want to focus on building the life I deserve. 347 00:30:08,400 --> 00:30:10,560 Not the life of an immigrant waiter. 348 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 Okay, man. 349 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Okay. 350 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 I think your friend forgot this. 351 00:30:17,840 --> 00:30:19,080 Oh, really? 352 00:30:47,520 --> 00:30:48,680 Hey, handsome. 353 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 Want a bump of meph? 354 00:30:52,880 --> 00:30:54,560 No, I'm good. Thanks. 355 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 Come on! 356 00:30:55,720 --> 00:30:57,040 No. No, thanks. 357 00:31:58,640 --> 00:31:59,760 Patrick! 358 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 What are you doing here? 359 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 What are you doing here? 360 00:32:08,680 --> 00:32:10,000 Leave me alone! 361 00:32:10,520 --> 00:32:12,640 Why don't you just fucking die? 362 00:32:19,480 --> 00:32:22,040 You should be the one who's dead, not my dad. 363 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 You. 364 00:32:44,480 --> 00:32:49,040 Your mother told me you threw away all the photos of you as a child. 365 00:32:53,900 --> 00:32:54,920 No. 366 00:32:54,920 --> 00:32:56,640 Not all of them. 367 00:33:02,320 --> 00:33:03,480 I kept these. 368 00:33:07,760 --> 00:33:09,320 I could be myself here. 369 00:33:11,840 --> 00:33:14,200 Fooling yourself is the worst thing you can do. 370 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 It'll rot you inside out and won't let you live. 371 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Are you okay? 372 00:34:29,760 --> 00:34:30,960 Are you sure? 373 00:36:12,420 --> 00:36:13,440 Hey. 374 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 What about our date? 375 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 I know... 376 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 I'm sorry. 377 00:36:19,480 --> 00:36:22,560 - But Mencía was upset and... - Ah, Mencía. 378 00:36:24,360 --> 00:36:26,840 I knew that bitch was to blame. 379 00:36:28,280 --> 00:36:30,200 I told you she was manipulating you. 380 00:36:31,200 --> 00:36:33,240 What did I tell you? 381 00:36:33,960 --> 00:36:35,280 Okay, Raúl, calm down. 382 00:36:36,320 --> 00:36:37,520 Calm down? 383 00:36:37,600 --> 00:36:40,880 Look, I did everything you asked me to do and a lot more. 384 00:36:40,960 --> 00:36:44,200 Your fucking rules and this shitty fucking dinner. 385 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 And this is how you repay me? Huh? 386 00:36:46,480 --> 00:36:48,400 Okay, Raúl. That's enough. 387 00:36:48,480 --> 00:36:50,600 Sorry, but I won't let you leave again. 388 00:36:52,200 --> 00:36:54,680 No, I'm not leaving. You are. 389 00:36:54,760 --> 00:36:56,920 What? What do you mean, I'm leaving? 390 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Huh? 391 00:36:59,320 --> 00:37:02,080 Raúl, what were you saying? 392 00:37:02,160 --> 00:37:04,520 - What are you doing? - Tell everyone. Go on. 393 00:37:04,600 --> 00:37:06,920 Let them know how you feel about me. 394 00:37:07,000 --> 00:37:09,200 Or should I say it? 'Cause I'm dying to. 395 00:37:40,920 --> 00:37:42,080 Hello. 396 00:37:42,160 --> 00:37:43,880 I came to see Rocío. 397 00:37:44,440 --> 00:37:45,480 Come in. 398 00:37:51,880 --> 00:37:53,720 Please wait here a moment, sir. 399 00:38:15,960 --> 00:38:17,080 Hi. 400 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Hi. 401 00:38:18,200 --> 00:38:20,320 You left your bag at Isadora's. 402 00:38:20,840 --> 00:38:23,480 I thought I'd left it in the taxi. 403 00:38:26,280 --> 00:38:28,800 Oh my God. What a nice gesture, Bilal. 404 00:38:28,880 --> 00:38:30,920 Well, you know... 405 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 Ubuntu. Good deeds for others. 406 00:38:36,320 --> 00:38:37,560 What a mansion. 407 00:38:38,440 --> 00:38:41,200 This foyer alone is bigger than my apartment. 408 00:38:42,280 --> 00:38:44,560 And I'm sure there's a pool. 409 00:38:45,080 --> 00:38:46,320 Yeah, there's a pool. 410 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Shall we? 411 00:38:51,760 --> 00:38:52,760 Sure. 412 00:40:06,320 --> 00:40:07,640 Hi, Samuel. 413 00:40:09,080 --> 00:40:11,080 RIP 414 00:40:11,160 --> 00:40:13,520 Sorry I took so long to visit you. 415 00:40:15,960 --> 00:40:17,240 I just couldn't do it. 416 00:40:19,880 --> 00:40:21,600 I've missed you so much. 417 00:40:40,320 --> 00:40:42,080 Until yesterday, I thought... 418 00:40:44,840 --> 00:40:47,280 it was because I didn't get there in time that night. 419 00:40:47,880 --> 00:40:49,120 Because I let you down. 420 00:40:51,200 --> 00:40:52,640 But I was wrong. 421 00:40:56,560 --> 00:40:58,240 I couldn't come because I wasn't able 422 00:40:58,320 --> 00:41:01,400 to face the most difficult question of my life. 423 00:41:03,040 --> 00:41:05,120 What if it wasn't an accident? 424 00:41:09,160 --> 00:41:10,440 Nico is right. 425 00:41:13,000 --> 00:41:15,440 Fooling yourself rots you inside out. 426 00:41:18,400 --> 00:41:19,960 He reminds me of you. 427 00:41:24,000 --> 00:41:26,280 You have the same inner light. 428 00:41:27,680 --> 00:41:29,080 The same kindness. 429 00:41:31,240 --> 00:41:34,040 But I threw myself at him looking for you, and you... 430 00:41:35,800 --> 00:41:37,080 you're not here anymore. 431 00:41:40,600 --> 00:41:42,320 I have to keep my distance 432 00:41:42,960 --> 00:41:44,720 because I'm going to hurt him. 433 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 Well... 434 00:41:48,120 --> 00:41:49,520 I'm already hurting him. 435 00:41:51,880 --> 00:41:55,760 I've never had the kind of courage and integrity you have, Samuel. 436 00:41:57,120 --> 00:41:58,960 You know that better than anyone. 437 00:42:00,920 --> 00:42:02,760 But I owe this to you. 438 00:42:09,400 --> 00:42:10,680 I love you so much. 439 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 And I'm sorry about everything. 440 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 You let him die. 441 00:42:37,280 --> 00:42:40,680 You denied him assistance to let him die. 442 00:42:44,760 --> 00:42:46,320 It was no accident. 443 00:42:50,120 --> 00:42:52,840 I just hope you manage to find peace in here. 444 00:42:59,200 --> 00:43:00,680 I hope I find it too. 445 00:43:22,960 --> 00:43:23,960 Let's go. 446 00:43:32,320 --> 00:43:34,880 - Dídac, you gotta help me out, man. - What is it? 447 00:43:34,960 --> 00:43:38,000 I screwed up. You need to talk to Isadora. 448 00:43:38,720 --> 00:43:41,360 What you want to do to Hugo is sick! 449 00:43:42,320 --> 00:43:44,280 What he did to me was sick. 450 00:43:45,000 --> 00:43:48,360 And I want to make sure he'll never do that to another woman. 451 00:43:51,360 --> 00:43:53,640 And just for the record, to sink to his level, 452 00:43:53,720 --> 00:43:56,400 I'd have to grab his dick and chop it off with an axe. 453 00:43:57,600 --> 00:43:58,960 And I didn't do that. 454 00:43:59,040 --> 00:44:02,720 I'm too smart for that, so chemical castration, it is. 455 00:44:02,800 --> 00:44:04,280 You gotta be kidding me, Isa. 456 00:44:06,520 --> 00:44:08,320 Do you want justice or revenge? 457 00:44:08,880 --> 00:44:10,280 Justice, Dídac. 458 00:44:11,200 --> 00:44:12,720 I always wanted justice. 459 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 But I didn't get it. 460 00:44:15,680 --> 00:44:17,400 So I have no other option but revenge. 461 00:44:18,560 --> 00:44:20,880 And it's not "what you want to do to Hugo." 462 00:44:22,640 --> 00:44:24,040 It's what I've already done. 463 00:44:34,000 --> 00:44:36,600 He said that I should be the one who's dead. 464 00:44:37,160 --> 00:44:41,560 - That I was to blame for his death. - What? What a dick. 465 00:44:42,680 --> 00:44:45,400 You know you're not to blame for Cruz's death, right? 466 00:44:47,800 --> 00:44:50,760 Patrick, promise me you'll forget about him. 467 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Hey! 468 00:44:55,280 --> 00:44:57,000 Promise me, please. 32161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.