All language subtitles for proud.men.1987.bdrip.x264-gazer.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:13,516 --> 00:02:14,516 - You hush. 3 00:02:17,836 --> 00:02:20,985 - Ain't a cow dog, that's a whore dog, Charley. 4 00:02:21,009 --> 00:02:23,460 - That's my dog, don't embarrass him. 5 00:02:25,515 --> 00:02:28,224 See you got yourself another orphan there? 6 00:02:28,248 --> 00:02:30,835 - Looks to me like I got myself a bunch of bankers. 7 00:02:31,790 --> 00:02:33,090 - What'd he mean by that? 8 00:02:33,987 --> 00:02:36,646 Means get to work. 9 00:03:01,422 --> 00:03:02,686 - Breakfast is cold. 10 00:03:04,777 --> 00:03:07,252 You could have let Brian play nursemaid. 11 00:03:07,276 --> 00:03:09,078 - Had to get that calf started. 12 00:03:23,420 --> 00:03:25,298 - Are we gonna talk about it, or not? 13 00:03:27,545 --> 00:03:29,004 - What am I supposed to say? 14 00:03:30,597 --> 00:03:31,597 - I'm your wife. 15 00:03:36,584 --> 00:03:38,754 - It's a hell of a place. 16 00:03:39,847 --> 00:03:41,829 You're never gonna get out of it alive. 17 00:03:46,960 --> 00:03:49,061 Overseas operator, may I help you? 18 00:03:49,085 --> 00:03:52,373 Yes, I need to talk to Paris. 19 00:03:52,397 --> 00:03:53,862 Just a moment, please. 20 00:04:28,023 --> 00:04:29,023 - Hello? 21 00:04:29,834 --> 00:04:31,475 Oui. 22 00:04:31,499 --> 00:04:32,499 Maman! 23 00:04:34,072 --> 00:04:36,733 Charles is not at home right now. 24 00:04:36,757 --> 00:04:38,405 What is the matter? 25 00:04:44,704 --> 00:04:45,747 Rene! 26 00:04:51,673 --> 00:04:52,517 Papa! 27 00:04:52,541 --> 00:04:56,360 Hey. 28 00:05:11,634 --> 00:05:14,672 The good guy has his problems? 29 00:05:23,418 --> 00:05:24,418 - Bonsoir. - Bonsoir. 30 00:05:26,265 --> 00:05:28,272 - Finally, some money. 31 00:05:28,296 --> 00:05:29,897 Once again, they threw away my best stuff, 32 00:05:29,921 --> 00:05:33,438 but this is good enough for celebration, don't you think? 33 00:05:33,462 --> 00:05:35,976 I've even gonna pay back your family. 34 00:05:54,474 --> 00:05:55,474 With the... 35 00:05:58,149 --> 00:06:01,103 Where is the damn corkscrew? 36 00:06:01,127 --> 00:06:03,144 - I said your father is dying. 37 00:06:03,168 --> 00:06:04,390 - I heard you. 38 00:06:05,501 --> 00:06:08,425 - Charles, it has been 15 years. 39 00:06:08,449 --> 00:06:12,248 If there was ever a reason to go back, I think it is now. 40 00:07:12,513 --> 00:07:13,875 - Charley! 41 00:07:13,899 --> 00:07:14,899 - Mom? 42 00:07:21,944 --> 00:07:24,363 Mom, let go so I can look at you. 43 00:07:26,798 --> 00:07:28,158 - I thought I'd never see you again. 44 00:07:28,182 --> 00:07:32,080 - Yeah, well, I'm here. 45 00:07:33,223 --> 00:07:34,223 - Yes, you are. 46 00:07:38,119 --> 00:07:40,515 All right, now let's get you out to the ranch. 47 00:07:42,494 --> 00:07:43,339 - How's Dad? 48 00:07:43,363 --> 00:07:44,619 - He's waiting at home. 49 00:07:44,643 --> 00:07:45,488 - Is he in bed? 50 00:07:45,512 --> 00:07:48,225 - No, it hasn't got to that, not yet. 51 00:07:49,368 --> 00:07:52,229 It's just that I wanted you here, you see? 52 00:07:52,253 --> 00:07:56,194 They say it could be any time now, they can't be sure. 53 00:07:58,086 --> 00:08:00,447 He doesn't want anyone to know about this. 54 00:08:00,471 --> 00:08:02,276 - Okay, Ma, I understand. 55 00:08:05,127 --> 00:08:06,127 Brian. 56 00:08:07,826 --> 00:08:10,488 - Brian drove me, that long ride to town. 57 00:08:10,512 --> 00:08:12,745 It isn't as easy for me as it used to be. 58 00:08:14,366 --> 00:08:15,577 - How are ya? 59 00:08:15,601 --> 00:08:16,562 - Just fine, just fine. 60 00:08:16,586 --> 00:08:18,128 - It's been a long time. 61 00:08:18,152 --> 00:08:19,512 - Yes, it has. 62 00:08:22,160 --> 00:08:23,921 Well, that all your stuff there? 63 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 - Yeah. 64 00:08:27,873 --> 00:08:28,915 - Excuse me. 65 00:08:31,084 --> 00:08:32,647 - He's been a real help to us. 66 00:09:10,659 --> 00:09:13,191 - You old outlaw! How'd you get back in the country? 67 00:09:13,215 --> 00:09:16,927 Hello, Homer. 68 00:09:19,486 --> 00:09:20,349 You still got it. 69 00:09:20,373 --> 00:09:22,552 Yeah. 70 00:09:46,432 --> 00:09:47,432 - Hello, Dad. 71 00:09:48,286 --> 00:09:49,286 - Hello, Charley. 72 00:09:52,588 --> 00:09:53,789 - I'm glad to be back. 73 00:09:55,911 --> 00:09:57,939 - You look in good health. 74 00:09:57,963 --> 00:09:59,057 - You look just fine. 75 00:10:01,306 --> 00:10:04,892 - Charley, Jr., this is Abner. - He's new since you left. 76 00:10:07,045 --> 00:10:08,446 - Heard about you. 77 00:10:08,470 --> 00:10:09,512 - Oh, I bet. 78 00:10:13,144 --> 00:10:16,656 - You want me to take his bags in? 79 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 - I'll get it. 80 00:10:19,648 --> 00:10:22,031 - Abner had no call to be rude. 81 00:10:22,055 --> 00:10:23,453 - That's just his way. 82 00:10:25,627 --> 00:10:27,801 I'll get some more welding rods from the barn. 83 00:10:27,825 --> 00:10:31,821 - Charley! Now you can spare a minute to visit. 84 00:10:31,845 --> 00:10:34,577 I've made some fresh ice cream, your favorite. 85 00:10:42,605 --> 00:10:44,469 I don't expect this is any easier for you 86 00:10:44,493 --> 00:10:46,372 than it is for me. 87 00:10:46,396 --> 00:10:48,722 Probably not. 88 00:10:49,730 --> 00:10:52,510 15 years, still ashamed. 89 00:10:53,896 --> 00:10:56,392 - Ashamed, of what? 90 00:10:56,416 --> 00:10:58,799 - FBI man comes to my house, dead of night. 91 00:10:58,823 --> 00:11:00,809 - Charley, that was years ago! 92 00:11:00,833 --> 00:11:03,204 - Was I hiding him, he asked me, hiding you! 93 00:11:03,228 --> 00:11:06,172 - I didn't hide. I walked away, big as day. 94 00:11:06,196 --> 00:11:09,179 - When you called me from Paris, I told you, 95 00:11:09,203 --> 00:11:11,266 "You break the law, don't come runnin' back to me." 96 00:11:11,290 --> 00:11:12,516 - Yeah, that's about the last place- 97 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 - You cut and run! 98 00:11:50,112 --> 00:11:52,827 - My, aren't you well turned out! 99 00:11:52,851 --> 00:11:55,671 - I can't believe you saved all this stuff. 100 00:11:55,695 --> 00:11:59,366 You know, this is the in thing in Paris right now. 101 00:11:59,390 --> 00:12:02,518 - It's the in thing here too. Here. 102 00:12:07,234 --> 00:12:08,271 - Here. 103 00:12:08,295 --> 00:12:13,504 No, come on. What's this? 104 00:12:13,566 --> 00:12:14,566 - Scotch. 105 00:12:15,723 --> 00:12:18,740 - If I read between the lines of Adrienne's letters, 106 00:12:18,764 --> 00:12:19,678 you drink too much. 107 00:12:19,702 --> 00:12:23,148 - Oh, Mom, I'm 38 years old. - Quit acting like my mother. 108 00:12:23,172 --> 00:12:25,489 - I am your mother. 109 00:12:25,513 --> 00:12:27,245 - It's for Dad. 110 00:12:28,482 --> 00:12:29,732 It's his favorite brand. 111 00:12:39,905 --> 00:12:41,655 The whole world's getting over Vietnam. 112 00:12:41,679 --> 00:12:42,880 Why the hell can't he? 113 00:12:44,949 --> 00:12:47,191 - You need to give your father some time. 114 00:12:48,105 --> 00:12:50,240 - I thought that's what we were short of. 115 00:12:59,677 --> 00:13:01,330 That looks great, Ma. 116 00:13:01,354 --> 00:13:02,354 Try some. 117 00:13:09,200 --> 00:13:10,606 - See you built a new barn. 118 00:13:11,885 --> 00:13:13,031 Yeah. 119 00:13:18,134 --> 00:13:20,846 Homer's still tryin' to keep that old tractor goin'? 120 00:13:22,414 --> 00:13:23,414 - Oh, yeah. 121 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 - How's beef? 122 00:13:30,925 --> 00:13:32,054 - Up a little. 123 00:13:56,215 --> 00:13:57,215 Yeah. Yup. 124 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 Yeah. 125 00:14:16,974 --> 00:14:18,379 - We're gonna eat just now. 126 00:14:28,566 --> 00:14:29,882 Grace, Charley. 127 00:14:39,773 --> 00:14:41,343 - Dear, God, we thank you for your bounty 128 00:14:41,367 --> 00:14:43,778 and the freedom we all enjoy, 129 00:14:43,802 --> 00:14:46,109 and the men who paid for it, amen. 130 00:14:48,263 --> 00:14:50,293 - Dear, would you please cut the roast? 131 00:14:54,762 --> 00:14:58,550 - Look, in World War II, I had buddies who died 132 00:14:58,574 --> 00:15:00,613 so we could all sit here and eat supper. 133 00:15:00,637 --> 00:15:02,274 - I had buddies who just died. 134 00:15:04,012 --> 00:15:07,035 I didn't come 6,000 miles to talk politics. 135 00:15:08,208 --> 00:15:09,810 - What did he come for? 136 00:15:09,834 --> 00:15:10,868 - To be with you. 137 00:15:12,187 --> 00:15:13,830 - I am not a charity case. 138 00:15:13,854 --> 00:15:14,945 - Fine. 139 00:15:14,969 --> 00:15:17,455 - Look, I figured I'd be dead inside of six months, 140 00:15:17,479 --> 00:15:18,747 but before you get all choked up- 141 00:15:18,771 --> 00:15:20,632 - Don't worry, I've got a ticket that says I'm gone 142 00:15:20,656 --> 00:15:22,110 inside of three weeks. 143 00:15:22,134 --> 00:15:25,538 - Please, will you two stop this? 144 00:15:25,562 --> 00:15:28,224 You can't hate each other so much. 145 00:15:28,248 --> 00:15:29,248 - Hate him? 146 00:15:30,488 --> 00:15:31,488 I don't know you. 147 00:15:32,738 --> 00:15:34,766 When you were that high, I taught you 148 00:15:34,790 --> 00:15:38,793 if there's any quit in you, you can't reach, you can't live. 149 00:15:39,925 --> 00:15:41,675 I don't know what that boy grew into. 150 00:15:41,699 --> 00:15:42,709 - Your son. 151 00:15:46,842 --> 00:15:47,842 - I've got no son. 152 00:16:01,695 --> 00:16:03,600 - You mean to tell me that he's chasin' wild steer 153 00:16:03,624 --> 00:16:05,391 out in the back of the yard? 154 00:16:05,415 --> 00:16:06,889 You know, one of the big-horned monsters 155 00:16:06,913 --> 00:16:08,398 that had a couple of years to go crazy? 156 00:16:08,422 --> 00:16:10,159 Get off of there! 157 00:16:10,183 --> 00:16:12,574 Count on someone like Charley, Jr. to? 158 00:16:12,598 --> 00:16:13,566 - Why don't you lay off him? 159 00:16:13,590 --> 00:16:15,232 And all them boys. 160 00:16:15,256 --> 00:16:18,512 - Don't give me crap. A leopard don't change his spots. 161 00:16:18,536 --> 00:16:21,554 Brian says Charley, Jr.'s a traitor, so I figure he is. 162 00:16:21,578 --> 00:16:22,578 - Hold on. 163 00:16:23,338 --> 00:16:25,981 He got that graded Silver Star, for God's sake. 164 00:16:26,005 --> 00:16:28,678 - Yeah, with white feather for high-tailin' it. 165 00:16:28,702 --> 00:16:30,386 That's what I call a traitor. 166 00:16:30,410 --> 00:16:35,012 - He went AWOL, absent without leave when he was on R and R. 167 00:16:35,036 --> 00:16:36,720 Now, that ain't good, but that don't make him a traitor. 168 00:16:36,744 --> 00:16:38,303 Traitor's somebody that helps the enemy. 169 00:16:38,327 --> 00:16:40,324 - What does a deserter do? 170 00:16:40,348 --> 00:16:42,715 Hell, we're all traitors. Ain't that right, Brian? 171 00:16:44,459 --> 00:16:48,008 - Wanna talk to you about some extra hands for the roundup. 172 00:16:53,263 --> 00:16:55,286 - Abner, you jabber too dang much. 173 00:17:02,888 --> 00:17:04,822 - I'll go into town tomorrow and put my ear to the ground, 174 00:17:04,846 --> 00:17:06,540 see who's available. 175 00:17:06,564 --> 00:17:08,383 Don't want any drugstore cowboys. 176 00:17:08,407 --> 00:17:09,407 - Nope. 177 00:17:14,689 --> 00:17:15,887 - When you wanna start? 178 00:17:17,043 --> 00:17:18,404 - End of the week. 179 00:17:18,428 --> 00:17:20,904 Same wage as before, 35 a day? 180 00:17:22,239 --> 00:17:24,424 - I'll be broke by summer. 181 00:17:24,448 --> 00:17:25,476 - You always say that, Charley. 182 00:17:25,500 --> 00:17:27,966 - Ever tell you about my granddad, 183 00:17:27,990 --> 00:17:32,214 built this place, what happened winter of aught-eight? 184 00:17:32,238 --> 00:17:34,298 Only about 100 times. 185 00:17:34,322 --> 00:17:38,996 - My dad, how he fought to hang on, drought in '33. 186 00:17:39,020 --> 00:17:40,322 Just about as many. 187 00:17:41,343 --> 00:17:42,854 - They gave me a gift, Brian. 188 00:17:47,143 --> 00:17:49,383 I always figured I'd add on to it some way. 189 00:17:50,300 --> 00:17:53,484 - Well, Charley, you electrified the boar holes, 190 00:17:53,508 --> 00:17:55,933 you put in all that fencin', 191 00:17:55,957 --> 00:17:57,825 brought in that fancy account last year. 192 00:17:57,849 --> 00:18:00,990 They'd roll over in their graves. 193 00:18:03,518 --> 00:18:06,886 I wonder lately if it's worthwhile. 194 00:18:08,393 --> 00:18:09,393 - Course it is. 195 00:18:10,402 --> 00:18:11,861 - Man's gotta have a legacy, 196 00:18:13,538 --> 00:18:15,948 something he can pass on. 197 00:18:19,574 --> 00:18:22,978 You understand what I'm tellin' you? 198 00:18:23,002 --> 00:18:25,187 - Yes, sir, I think I do. 199 00:20:10,029 --> 00:20:11,770 - Nell Harris. 200 00:20:11,794 --> 00:20:15,001 Look at you! 201 00:20:17,898 --> 00:20:19,840 Oh, look at you. 202 00:20:19,864 --> 00:20:21,279 - You look just fine. 203 00:20:21,303 --> 00:20:22,518 - Charley, Jr. 204 00:20:25,799 --> 00:20:29,065 Oh, come on, sit down. Just tell me what you're gonna have. 205 00:20:29,089 --> 00:20:30,951 - Well, how 'bout a couple of drinks? 206 00:20:30,975 --> 00:20:32,813 And champagne for the house, you name it. 207 00:20:32,837 --> 00:20:34,014 - I'm on duty here! 208 00:20:34,038 --> 00:20:36,440 - Well, listen, we gotta talk. - What have you been up to? 209 00:20:36,464 --> 00:20:40,246 Oh, I've been up to this, that. 210 00:20:40,270 --> 00:20:43,137 - Did you get married again? You got more kids? 211 00:20:43,161 --> 00:20:46,023 - My daughter's up there at the JC. 212 00:20:46,047 --> 00:20:47,366 - Oh, she can't be that old. 213 00:20:47,390 --> 00:20:48,367 Charley! 214 00:20:48,391 --> 00:20:49,529 - Oh, I'm sorry. 215 00:20:53,087 --> 00:20:54,272 Well, she would be that old, 216 00:20:54,296 --> 00:20:55,911 - wouldn't she? - I'm afraid so. 217 00:20:57,473 --> 00:20:59,869 - What about marriage? 218 00:20:59,893 --> 00:21:02,914 Marriage, it's like divorce, Just a piece of paper. 219 00:21:04,368 --> 00:21:05,406 How 'bout you? 220 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 - Yeah. 221 00:21:08,809 --> 00:21:12,021 - Well, good to have you back. 222 00:21:12,045 --> 00:21:13,761 Now, come on and sit down, tell me what 223 00:21:13,785 --> 00:21:14,629 - you're gonna have! - No, no, no, wait, 224 00:21:14,653 --> 00:21:16,200 I wanna talk to you. 225 00:21:16,224 --> 00:21:17,224 - I can't. 226 00:21:21,575 --> 00:21:23,134 - Okay, I tell you what, 227 00:21:23,158 --> 00:21:27,624 bring me the City Cafe's famous double chili cheeseburger, 228 00:21:27,648 --> 00:21:30,102 hold the onions, and a beer. 229 00:21:30,126 --> 00:21:32,991 I'm gonna stay right over here until your shift's over. 230 00:21:34,532 --> 00:21:36,115 - Bottle or can? 231 00:21:36,139 --> 00:21:38,133 - Well, you choose, madam. 232 00:21:38,157 --> 00:21:39,216 - Bottle always sounds better 233 00:21:39,240 --> 00:21:41,263 when you chuck it out the window. 234 00:21:42,823 --> 00:21:43,872 - Oh, yeah. 235 00:21:43,896 --> 00:21:47,107 Oh, yeah. 236 00:21:48,813 --> 00:21:49,779 - I'll give him nothin'. 237 00:21:49,803 --> 00:21:52,831 That's what on the menu for yellow-bellies. 238 00:21:52,855 --> 00:21:56,162 - All right, fine, then I'm gonna walk right outta here. 239 00:21:56,186 --> 00:21:59,100 And in exactly 22 minutes, 240 00:21:59,124 --> 00:22:01,048 you're gonna be dealin' with a tour bus full of people 241 00:22:01,072 --> 00:22:03,137 who've been ripped off at the Gila monster farm. 242 00:22:04,797 --> 00:22:07,277 Hell. 243 00:22:14,112 --> 00:22:17,011 - Couple of beers. All right with you? 244 00:22:17,035 --> 00:22:18,249 Sure. 245 00:22:19,922 --> 00:22:21,233 - Look at this. 246 00:22:21,257 --> 00:22:24,087 I've forgotten what great atmosphere this place has. 247 00:22:24,111 --> 00:22:25,553 - You must be kiddin'. 248 00:22:25,577 --> 00:22:27,786 - No, this is the real McCoy. 249 00:22:27,810 --> 00:22:31,490 Welcome to NRA, red-blooded Americana. 250 00:22:31,514 --> 00:22:33,232 Is that good? 251 00:22:33,256 --> 00:22:34,256 - Well, 252 00:22:35,892 --> 00:22:36,892 it's home. 253 00:22:38,548 --> 00:22:39,799 - I'll drink to that. 254 00:22:56,999 --> 00:22:58,444 Do you need a flashcube? 255 00:22:58,468 --> 00:23:00,873 Super-fast film. 256 00:23:03,317 --> 00:23:06,129 - I hate flashcubes, always makes my eyes look so red. 257 00:23:12,347 --> 00:23:14,997 - Hey, Brian. How you doin'? 258 00:23:21,034 --> 00:23:22,284 What brings you to town? 259 00:23:23,306 --> 00:23:25,650 - To get us some cattle and a few more hands. 260 00:23:27,138 --> 00:23:28,444 - I could throw in. 261 00:23:30,808 --> 00:23:31,954 I might even enjoy it. 262 00:23:34,825 --> 00:23:36,074 Do you know Nell Harris? 263 00:23:37,033 --> 00:23:38,188 - Yes, I do. 264 00:23:38,212 --> 00:23:42,503 Excuse me, I'm gonna go to the ladies'. 265 00:23:42,527 --> 00:23:43,783 Hello, Nell. 266 00:23:43,807 --> 00:23:44,999 Captain. 267 00:23:45,023 --> 00:23:46,633 - I remember when we were about 10, 268 00:23:46,657 --> 00:23:48,793 rolling these in your father's tool shed. 269 00:23:50,261 --> 00:23:51,928 We nearly burned the place down. 270 00:23:54,053 --> 00:23:56,466 He almost had a coronary chasing us. 271 00:23:56,490 --> 00:23:58,121 - Still don't know how he caught me. 272 00:23:58,145 --> 00:24:00,854 - Well, Brian, you were never known for being quick. 273 00:24:09,885 --> 00:24:12,762 Hey, who was that scrappy tight-end we used to have? 274 00:24:13,770 --> 00:24:14,715 Carson- 275 00:24:14,739 --> 00:24:17,329 - Carter, Lester M. 276 00:24:17,353 --> 00:24:20,329 - Lester M. Carter. He was somethin'. 277 00:24:21,520 --> 00:24:25,182 Too bad he wasn't bigger, he could have gone on to the pros. 278 00:24:25,206 --> 00:24:26,797 - Hell you talkin' about? 279 00:24:26,821 --> 00:24:30,026 - Football, I'm talkin' 'bout football. 280 00:24:30,050 --> 00:24:31,425 - Lester Carter got killed fightin' the gooks 281 00:24:31,449 --> 00:24:33,130 you was supposed to be fightin'. 282 00:24:35,924 --> 00:24:37,640 My daddy would have caught you too 283 00:24:37,664 --> 00:24:39,903 if his leg hadn't been shot up in Iwo Jima. 284 00:24:41,820 --> 00:24:43,069 Should never have come back. 285 00:24:44,351 --> 00:24:45,351 - But I did. 286 00:24:46,434 --> 00:24:47,994 - Well, when you goin' back? 287 00:24:48,018 --> 00:24:49,523 - Don't push it, Brian. 288 00:24:52,454 --> 00:24:54,430 - Some of us stayed, CJ, 289 00:24:54,454 --> 00:24:57,541 and we didn't get no damn medals for it either. 290 00:24:57,565 --> 00:25:00,294 But not you, good buddy, not you. 291 00:25:00,318 --> 00:25:03,210 - Fine, good buddy, I'm not gonna fight you on this. 292 00:25:03,234 --> 00:25:05,210 - You don't deserve your daddy. 293 00:25:05,234 --> 00:25:06,901 Honest to God, you really don't. 294 00:25:14,221 --> 00:25:19,429 - You're right. The atmosphere in this place stinks. 295 00:25:19,535 --> 00:25:20,897 - Told you. 296 00:25:20,921 --> 00:25:22,205 Want a cookie? 297 00:25:29,562 --> 00:25:32,198 Sittin' around my cafe all afternoon. 298 00:25:32,222 --> 00:25:33,437 So? 299 00:25:33,461 --> 00:25:36,135 In my war, they'd a shot a fellow like that. 300 00:25:36,159 --> 00:25:38,378 - What'd he ever do to you? 301 00:25:38,402 --> 00:25:40,363 Well then there now. 302 00:25:40,387 --> 00:25:41,833 You hear that, Winoon? 303 00:25:41,857 --> 00:25:44,322 Sounds to me like he thinks old Charley MacLeod's boy's 304 00:25:44,346 --> 00:25:45,752 the prodigal son come home. 305 00:25:49,398 --> 00:25:51,443 - Give me another beer. 306 00:26:02,023 --> 00:26:04,701 - You like it over there, in France? 307 00:26:05,844 --> 00:26:06,844 - Yeah. 308 00:26:08,198 --> 00:26:09,344 - Better than America? 309 00:26:14,219 --> 00:26:15,770 - No. 310 00:26:15,794 --> 00:26:19,429 - So what took you so long to come back? 311 00:26:21,718 --> 00:26:23,465 - Well, you leave like I did, 312 00:26:23,489 --> 00:26:26,093 you don't expect a brass band to welcome you home. 313 00:26:30,415 --> 00:26:32,550 - Took a big chance comin' home, Charley. 314 00:26:35,821 --> 00:26:37,592 - They don't seem to care anymore. 315 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 It's crazy. 316 00:26:45,294 --> 00:26:46,909 The whole damn thing was crazy. 317 00:26:51,737 --> 00:26:54,566 You're probably the only one in this town 318 00:26:54,590 --> 00:26:55,684 who could understand. 319 00:26:58,167 --> 00:26:59,730 - Understand what? 320 00:27:01,413 --> 00:27:03,028 - Why I couldn't do it anymore. 321 00:27:06,266 --> 00:27:08,217 - Charley, what happened over there? 322 00:27:11,422 --> 00:27:13,081 - I don't wanna talk about it. 323 00:27:18,565 --> 00:27:19,565 - Okay. 324 00:27:24,546 --> 00:27:26,946 You know those protestors I saw on the TV? 325 00:27:28,901 --> 00:27:32,090 I mean, they said that they were against the war. 326 00:27:33,462 --> 00:27:36,587 But then why were they cheerin' for that fella? 327 00:27:40,671 --> 00:27:42,896 - Maybe they felt they had to. 328 00:27:42,920 --> 00:27:46,631 - They were Americans, and they were for the other side! 329 00:27:49,556 --> 00:27:54,038 I don't know. I never agree with that, Charley, never. 330 00:28:06,356 --> 00:28:08,404 - Our lease on government range 331 00:28:08,428 --> 00:28:10,754 has gotta be rebid in two years. 332 00:28:12,084 --> 00:28:14,988 I see old Ray Alan Swanson's 333 00:28:15,012 --> 00:28:17,057 givin' this land his greedy eye. 334 00:28:18,532 --> 00:28:20,517 You know, bid prices may be up now, 335 00:28:20,541 --> 00:28:23,059 but take at least two years to pay off the debt 336 00:28:23,083 --> 00:28:24,132 we got piled up. 337 00:28:24,156 --> 00:28:28,232 Who knows if prices will hold. 338 00:28:28,256 --> 00:28:30,622 1/3 of the cow and calf operations in this state 339 00:28:30,646 --> 00:28:32,590 are goin' belly up. 340 00:28:32,614 --> 00:28:34,558 Ranching is no business at all 341 00:28:34,582 --> 00:28:35,698 if you want to make- - If you want to make 342 00:28:35,722 --> 00:28:38,015 - money in this life. - Any money in this life. 343 00:28:38,039 --> 00:28:40,804 You sound just like your father. 344 00:28:41,791 --> 00:28:44,194 Oh, come to bed, Charley. 345 00:28:49,784 --> 00:28:52,387 - You know, Brian's got a little cash salted away. 346 00:28:55,519 --> 00:28:57,140 - Brian? 347 00:28:57,164 --> 00:28:58,535 - You could sell your share to him. 348 00:28:58,559 --> 00:29:00,980 He could pay you off regular every month. 349 00:29:02,069 --> 00:29:04,083 - The land to Brian? 350 00:29:06,518 --> 00:29:08,549 - This ranch is everything I stand for. 351 00:29:10,975 --> 00:29:12,902 I can't throw it away on Charley, Jr. 352 00:29:14,934 --> 00:29:17,076 - Well, you can't disown our son. 353 00:29:17,100 --> 00:29:19,028 - I heard the boys talkin' about him. 354 00:29:20,198 --> 00:29:22,399 It's starting all over again. 355 00:29:22,423 --> 00:29:25,362 - You can't still be that angry! 356 00:29:26,307 --> 00:29:28,310 You've gotta let go. 357 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 - I have. 358 00:29:31,647 --> 00:29:35,216 You get 75% of the outfit, Brian Winoon gets the rest. 359 00:30:01,295 --> 00:30:03,708 Good mornin', glad to have you back. Thanks for helpin' out. 360 00:30:03,732 --> 00:30:06,297 - Yeah, I'm glad to do it, Charley. You helped me last year. 361 00:30:16,647 --> 00:30:17,999 - Mornin'. 362 00:30:18,023 --> 00:30:19,023 - Mornin'. 363 00:30:31,271 --> 00:30:32,271 - Eat somethin'. 364 00:30:33,365 --> 00:30:34,365 - Mom, I... 365 00:30:53,206 --> 00:30:54,206 Bye. 366 00:30:56,419 --> 00:30:57,419 - Charley, 367 00:30:59,738 --> 00:31:02,547 your dad's thinkin' of givin' part ownership of the ranch 368 00:31:02,571 --> 00:31:03,692 to Brian Winoon. 369 00:31:10,987 --> 00:31:14,546 - Well, that would just about ice the cake. 370 00:31:14,570 --> 00:31:16,340 - He doesn't know what else to do. 371 00:31:17,465 --> 00:31:18,465 - I can't help him. 372 00:31:20,111 --> 00:31:22,135 - You're as prideful as he is. 373 00:31:23,309 --> 00:31:25,545 - I'm not a rancher, so it doesn't matter. 374 00:31:25,569 --> 00:31:27,347 - It does matter. 375 00:31:27,371 --> 00:31:29,294 This land has been in the MacLeod family 376 00:31:29,318 --> 00:31:31,384 for three generations. 377 00:31:32,381 --> 00:31:33,972 It's all he has to give you. 378 00:31:37,649 --> 00:31:41,019 You asked me to come home, so I did. 379 00:31:41,911 --> 00:31:43,791 What else you want me to do? 380 00:31:43,815 --> 00:31:46,842 - You came home because I asked you to? 381 00:31:47,886 --> 00:31:50,543 I thought you came home 382 00:31:50,567 --> 00:31:52,320 because your father was dying. 383 00:31:53,844 --> 00:31:56,443 - I know, I'm sorry. You know what I mean. 384 00:31:56,467 --> 00:31:59,455 - No, I don't think you know what you mean. 385 00:32:01,128 --> 00:32:04,855 When you figure it out, go tell your father. 386 00:32:04,879 --> 00:32:06,443 I think he'd like to hear it. 387 00:32:09,991 --> 00:32:12,166 You know, for a peacemaker, 388 00:32:12,190 --> 00:32:13,545 you got a hell of a style. 389 00:32:32,793 --> 00:32:33,686 - Hey, stay put. 390 00:32:33,710 --> 00:32:34,730 I'll get you somethin' won't get you into any trouble. 391 00:32:34,754 --> 00:32:36,915 That's okay, I'm not a side-saddler. 392 00:32:36,939 --> 00:32:39,957 You just point one out. I'm gonna catch him. 393 00:32:39,981 --> 00:32:40,981 - Got you. 394 00:32:54,194 --> 00:32:55,632 Easy. 395 00:32:58,852 --> 00:32:59,852 Settle. 396 00:33:02,039 --> 00:33:03,775 Got him, easy. 397 00:33:13,641 --> 00:33:16,592 - You remember how to put this on? 398 00:33:22,766 --> 00:33:23,894 Easy. 399 00:33:25,140 --> 00:33:26,140 Yeah! 400 00:33:52,305 --> 00:33:54,563 Down! 401 00:34:03,930 --> 00:34:04,930 Back off. 402 00:34:16,728 --> 00:34:17,728 Easy, easy. 403 00:34:21,998 --> 00:34:23,559 Look out! 404 00:34:26,404 --> 00:34:31,613 Hold on, hold on! 405 00:34:36,655 --> 00:34:41,863 All right. 406 00:34:45,023 --> 00:34:46,023 - Damn. 407 00:34:55,452 --> 00:34:56,827 Atta cowboy! 408 00:34:57,995 --> 00:35:01,750 All right! Hold on, hold on! 409 00:35:01,774 --> 00:35:03,797 Stay on, you got it. 410 00:35:36,875 --> 00:35:39,302 - Well, nice thing about a horse, 411 00:35:40,903 --> 00:35:44,347 there are no metal parts when you get into a wreck. 412 00:35:44,371 --> 00:35:47,229 - Leave him alone, partner, and get another. 413 00:35:52,225 --> 00:35:53,070 Come on, boys! 414 00:35:53,094 --> 00:35:55,107 The boss wants to know why you ain't saddled up! 415 00:35:55,131 --> 00:35:57,597 Come on, let's hook 'em! 416 00:35:57,621 --> 00:35:58,738 Oren, come on! 417 00:36:00,090 --> 00:36:03,059 We ought to be 10 miles from here to. Come on! 418 00:36:03,995 --> 00:36:09,203 - Well, now, look like you could use some practice, partner. 419 00:37:12,988 --> 00:37:14,811 No, no! 420 00:37:52,601 --> 00:37:56,145 - Hey, Charley, that horse won't be rode. 421 00:37:57,736 --> 00:37:59,562 Some day, I'm gonna have to shoot him. 422 00:38:01,683 --> 00:38:04,108 Go get cleaned up. We'll get started. 423 00:38:12,452 --> 00:38:14,607 All right. 424 00:38:25,497 --> 00:38:27,634 Barely, all right. 425 00:38:40,720 --> 00:38:41,916 - Well, let's get started. 426 00:38:41,940 --> 00:38:44,203 - All right, come on. 427 00:38:44,227 --> 00:38:46,623 Go! Okay, come on. 428 00:39:16,473 --> 00:39:17,647 - You all right? 429 00:39:17,671 --> 00:39:18,712 - I'll live. 430 00:41:10,916 --> 00:41:16,123 - Hey, hey, hey, hey, hey! 431 00:41:28,316 --> 00:41:31,527 - Get that steer down the draw there! 432 00:41:33,641 --> 00:41:34,641 Brian! 433 00:41:36,005 --> 00:41:37,420 - I got him. 434 00:41:46,295 --> 00:41:48,118 - I'll get him, boss. 435 00:42:09,931 --> 00:42:10,931 - Brian! 436 00:42:15,836 --> 00:42:17,656 Crossed my line! 437 00:42:17,680 --> 00:42:20,031 What the hell do you think you're doin'? 438 00:42:20,055 --> 00:42:23,925 - Cut him loose! It's too big for him! 439 00:42:23,949 --> 00:42:25,823 - Yeah, cut him loose! 440 00:42:25,847 --> 00:42:27,148 - Hell, I will. 441 00:42:29,751 --> 00:42:30,751 Look out! 442 00:42:54,007 --> 00:42:55,214 - Shit. 443 00:43:51,277 --> 00:43:52,277 - Guard! 444 00:43:54,713 --> 00:43:56,016 Close the gate. 445 00:44:07,365 --> 00:44:08,666 I got his legs. 446 00:44:10,081 --> 00:44:12,301 Hey! 447 00:44:18,811 --> 00:44:19,811 All right. 448 00:44:30,894 --> 00:44:32,362 Move, move. 449 00:45:00,254 --> 00:45:01,254 - Oh, God! 450 00:45:05,610 --> 00:45:06,912 Get the pickup! 451 00:45:57,289 --> 00:45:59,198 For God's sake, drive! 452 00:46:21,165 --> 00:46:24,787 - Okay for tonight. Be better off going home. 453 00:46:24,811 --> 00:46:26,370 - I'd be better off right here. 454 00:46:26,394 --> 00:46:28,327 - Laura, there'll come a time 455 00:46:28,351 --> 00:46:31,452 when you'll need to be with him, but this isn't it. 456 00:46:31,476 --> 00:46:32,765 He's just lost consciousness. 457 00:46:32,789 --> 00:46:34,724 He's fallen off horses before. 458 00:46:34,748 --> 00:46:36,508 - Not very often. I want to stay with him- 459 00:46:36,532 --> 00:46:37,536 - Please, please. 460 00:46:37,560 --> 00:46:40,086 By morning, he'll be hollering for his boots. 461 00:46:40,110 --> 00:46:42,983 Go home. Get some sleep. 462 00:46:43,007 --> 00:46:45,333 - He's dying. 463 00:46:48,642 --> 00:46:49,729 I can't believe it. 464 00:47:08,651 --> 00:47:09,892 She's coming. 465 00:47:09,916 --> 00:47:12,231 - Oh. - I asked here to bring Rene. 466 00:47:12,255 --> 00:47:14,967 - Yes, good. Now you go home. 467 00:47:16,265 --> 00:47:17,970 - I'm staying here. - You sure? 468 00:47:20,527 --> 00:47:21,527 Okay, Mom. 469 00:47:56,513 --> 00:47:58,513 - You hush! Down. 470 00:48:25,263 --> 00:48:27,523 - Dad, this is my wife, Adrienne. 471 00:48:27,547 --> 00:48:30,117 - I'm pleased to meet you, Mr. McLeod. 472 00:48:30,141 --> 00:48:33,605 - Please, you don't have to call me... 473 00:48:33,629 --> 00:48:34,629 - This is Rene. 474 00:48:39,281 --> 00:48:40,304 - What's he say? 475 00:48:40,328 --> 00:48:42,863 - He wants to know if you really are a cowboy. 476 00:48:42,887 --> 00:48:45,571 - Oh, tell him I'm his grandpa. 477 00:48:49,468 --> 00:48:51,782 Little guy. 478 00:48:51,806 --> 00:48:53,157 - They grow out of it. 479 00:48:53,181 --> 00:48:54,497 Oh, Maman! 480 00:48:54,521 --> 00:48:55,894 - Adrienne! 481 00:48:57,862 --> 00:49:00,697 - Well, don't have to tell me who this is. 482 00:49:00,721 --> 00:49:03,478 - Adrienne, this here is my- 483 00:49:03,502 --> 00:49:05,326 - Brian, just call me Brian, ma'am. 484 00:49:06,888 --> 00:49:08,384 And you must be- 485 00:49:08,408 --> 00:49:09,556 - Rene. 486 00:49:09,580 --> 00:49:14,171 - Oh, hold on now, not kid Rene, fastest draw in France? 487 00:49:14,195 --> 00:49:16,571 I'll get your bag, ma'am. 488 00:49:16,595 --> 00:49:17,643 - Thank you. 489 00:49:17,667 --> 00:49:19,172 Come say hi to your grandma. 490 00:49:20,424 --> 00:49:21,424 - Rene. 491 00:49:24,709 --> 00:49:26,901 - Sure fooled me, hoss. 492 00:49:26,925 --> 00:49:28,316 Never thought you had a wife on ice 493 00:49:28,340 --> 00:49:33,547 as pretty as that. 494 00:49:35,260 --> 00:49:38,475 - That's when I was in rodeo right after the war. 495 00:49:38,499 --> 00:49:39,903 That's Bobby Brennan there. 496 00:49:39,927 --> 00:49:42,243 He was the best bulldogger on the circuit. 497 00:49:43,229 --> 00:49:45,997 Ended up in the movies, makin' Westerns. 498 00:49:46,021 --> 00:49:49,277 He knew Randolph Scott personally. 499 00:49:49,301 --> 00:49:52,246 There was one night I found Bobby stretched out 500 00:49:52,270 --> 00:49:55,724 flat on the floor in the lobby of the Pagosa Springs Hotel. 501 00:49:55,748 --> 00:49:58,305 He was clawin' the carpet and moanin', 502 00:49:58,329 --> 00:50:00,276 "I'm havin' a heart attack!" 503 00:50:00,300 --> 00:50:02,470 I got all excited. I was gonna run for the doctor. 504 00:50:02,494 --> 00:50:07,515 "No, no," he says. "I have 'em all the time!" 505 00:50:07,539 --> 00:50:09,567 That's when I noticed the empty bottle 506 00:50:09,591 --> 00:50:14,593 of Old Overholt rolled under the settee behind him. 507 00:50:20,247 --> 00:50:22,004 What does he say? 508 00:50:22,028 --> 00:50:23,764 - He said his grandfather in France 509 00:50:23,788 --> 00:50:25,565 was part of the resistance. 510 00:50:25,589 --> 00:50:30,457 - Oh, yeah, well, you tell him I was in France too. 511 00:50:39,068 --> 00:50:42,835 You are there? 512 00:50:42,859 --> 00:50:44,623 - Yeah, I was in tanks. 513 00:50:45,609 --> 00:50:47,831 Didn't see much besides iron and mud. 514 00:50:51,119 --> 00:50:54,432 Kept my head down all the way from Normandy to the Alp. 515 00:50:54,456 --> 00:50:56,384 Tell him I was scared the whole time. 516 00:51:00,787 --> 00:51:02,783 - But you are hero, no? 517 00:51:05,860 --> 00:51:09,104 No, I got a tiny little medal 518 00:51:09,128 --> 00:51:10,482 that didn't mean anything. 519 00:51:11,409 --> 00:51:15,343 - Come on, Dad, Bronze Star, World War II, 520 00:51:15,367 --> 00:51:16,530 the last good war. 521 00:51:16,554 --> 00:51:18,065 It must have meant something. 522 00:51:19,856 --> 00:51:21,127 - No war is good. 523 00:51:22,908 --> 00:51:24,592 - Really? 524 00:51:24,616 --> 00:51:27,741 Well, if you believe that, why you on my case about Vietnam? 525 00:51:31,132 --> 00:51:32,664 - Hey, why don't you take this in the dining room 526 00:51:32,688 --> 00:51:34,991 and look at it, little britches? 527 00:51:39,614 --> 00:51:43,538 Look, I know you're smarter than I am, 528 00:51:43,562 --> 00:51:46,601 but we're all of us ignorant, just on different subjects, 529 00:51:46,625 --> 00:51:49,878 and one of the subjects I am not ignorant on is war. 530 00:51:52,343 --> 00:51:54,517 - Then you know why I left. 531 00:51:54,541 --> 00:51:58,002 - No, I just know why I stayed. 532 00:52:00,031 --> 00:52:02,457 - My country, right or wrong, is that it? 533 00:52:04,353 --> 00:52:06,308 - I guess that's about it. 534 00:52:06,332 --> 00:52:09,620 - Well, that was your war. Mine was different. 535 00:52:09,644 --> 00:52:10,974 - That's what they keep sayin'. 536 00:52:10,998 --> 00:52:12,613 - Why don't you listen to them? 537 00:52:14,675 --> 00:52:18,151 - Laura, who were those people in California, 538 00:52:18,175 --> 00:52:21,205 when we went to that cattlemen's convention? 539 00:52:21,229 --> 00:52:22,879 There were a lot of them, dear! 540 00:52:22,903 --> 00:52:26,046 Yeah, the, yeah. 541 00:52:26,070 --> 00:52:28,163 We went to this Catholic church. 542 00:52:28,187 --> 00:52:31,457 What's that got to do with 55,000 dead Americans? 543 00:52:32,704 --> 00:52:36,358 - I'm just tryin' to tell you it wasn't all for nothing. 544 00:52:36,382 --> 00:52:39,701 We went in this church, there were all these Asians, 545 00:52:39,725 --> 00:52:43,575 little kids and old grandmas, sidin' up to the altar, 546 00:52:43,599 --> 00:52:46,103 all those poor boat people. 547 00:52:47,037 --> 00:52:49,246 They were alive because we went to Vietnam. 548 00:52:49,270 --> 00:52:53,013 - They were the lucky few who managed to get out. 549 00:52:53,037 --> 00:52:56,595 The people hated us! Our own government even backed out. 550 00:52:56,619 --> 00:52:58,695 - Yeah, that's the by-God truth. 551 00:52:59,650 --> 00:53:01,189 They never should have sent you if they didn't intend 552 00:53:01,213 --> 00:53:02,605 to finish the job. 553 00:53:02,629 --> 00:53:05,039 - You sent us, you were the government. 554 00:53:09,535 --> 00:53:13,136 - Rene, there's a book in the bottom drawer 555 00:53:13,160 --> 00:53:16,181 of the bureau in my bedroom, a big blue book. 556 00:53:25,368 --> 00:53:27,281 - So that part is good. 557 00:53:27,305 --> 00:53:30,073 We love each other and Rene very much, 558 00:53:30,097 --> 00:53:33,436 and now that his photos are selling, things are much easier. 559 00:53:33,460 --> 00:53:35,030 - He wasn't selling his photos? 560 00:53:35,054 --> 00:53:36,645 You never wrote me about that. 561 00:53:36,669 --> 00:53:39,404 - Oh, things were very hard after Rene was born. 562 00:53:39,428 --> 00:53:42,093 - Yes, I felt it when I visited that winter. 563 00:53:42,117 --> 00:53:44,152 - That winter and several more. 564 00:53:44,176 --> 00:53:48,032 But now it is better, except for... 565 00:53:50,220 --> 00:53:54,050 - Charley, call him Charley, everybody does. 566 00:53:54,074 --> 00:53:57,310 - Charles calls him Dad, except when he's being serious, 567 00:53:57,334 --> 00:53:58,892 he calls him "my father." 568 00:54:00,437 --> 00:54:02,690 They're very alike, no? 569 00:54:03,593 --> 00:54:05,989 - The apple didn't fall too far from the tree. 570 00:54:07,135 --> 00:54:11,693 Charles, Jr., he talks about his father, does he? 571 00:54:11,717 --> 00:54:16,898 - Yes, why not? You know, he loves his father very much. 572 00:54:18,561 --> 00:54:19,561 - Yes, I know. 573 00:54:20,676 --> 00:54:22,235 - Then whose policy is it? 574 00:54:22,259 --> 00:54:25,330 - Look, there's something I wanna show you. 575 00:54:25,354 --> 00:54:27,297 Where's that damn book? Rene! 576 00:54:27,321 --> 00:54:29,105 - Dad, calm down, I'll get it. 577 00:54:51,792 --> 00:54:53,007 - Put it back. 578 00:55:42,477 --> 00:55:43,915 You like that? 579 00:55:45,790 --> 00:55:47,118 Riding. 580 00:55:47,142 --> 00:55:48,578 - Cowboys? 581 00:55:48,602 --> 00:55:51,032 - Yeah, that's close enough. 582 00:55:52,772 --> 00:55:54,998 You know how to whistle, don't you? 583 00:55:56,018 --> 00:55:59,361 Well, like this. 584 00:55:59,385 --> 00:56:00,385 Go on. 585 00:56:02,987 --> 00:56:06,860 Well, never mind. You're the carrot man, then. 586 00:56:06,884 --> 00:56:07,893 - Carrot. 587 00:56:07,917 --> 00:56:10,416 - Muy bien, you're gettin' it, partner. Come on. 588 00:56:14,281 --> 00:56:17,242 Now this is a saddle. You got that? 589 00:56:18,173 --> 00:56:21,059 Saddle. 590 00:56:21,083 --> 00:56:22,746 - Yeah, that's it, that's right. 591 00:56:22,770 --> 00:56:27,214 See, this is a cinch, stirrup, fender, skirts, 592 00:56:27,238 --> 00:56:28,522 pommel, candle. 593 00:56:36,113 --> 00:56:37,113 No. 594 00:56:38,759 --> 00:56:42,105 I want, want to... 595 00:56:43,380 --> 00:56:46,646 - Exactamente, partner. - That's the whole idea. 596 00:56:54,400 --> 00:56:55,781 All set, go ahead. 597 00:56:57,595 --> 00:57:00,405 - Oh, gotta do better than that. 598 00:57:00,429 --> 00:57:01,429 Hee-ya! Ha! 599 00:57:14,104 --> 00:57:17,029 - Now, this here is a hot dog. 600 00:57:18,723 --> 00:57:19,723 It's a wiener. 601 00:57:20,869 --> 00:57:22,430 It's a kinda sausage. 602 00:57:22,454 --> 00:57:24,002 Here, you take a bite outta that, 603 00:57:24,026 --> 00:57:26,262 you'll start talkin' American. 604 00:57:28,213 --> 00:57:29,213 How's that? 605 00:57:34,168 --> 00:57:35,289 Yeah, you bet it's bon. 606 00:57:37,400 --> 00:57:40,257 You look over there, you can see the Pacific Ocean. 607 00:57:41,701 --> 00:57:45,854 And if you look real hard, like, that way, 608 00:57:45,878 --> 00:57:47,839 you can just make out the Atlantic. 609 00:57:49,065 --> 00:57:51,575 Clear day, you can see France. 610 00:57:53,964 --> 00:57:55,701 - Oh? - Oh, for sure. 611 00:57:57,130 --> 00:57:58,515 Did you make her out? 612 00:58:00,158 --> 00:58:03,041 No. 613 00:58:03,065 --> 00:58:05,082 - You don't believe me? 614 00:58:05,106 --> 00:58:08,414 I declare, you must be a real McLeod. 615 00:58:08,438 --> 00:58:11,192 There's no foolin' you, that's for sure. 616 00:58:13,125 --> 00:58:14,426 Give me a bite. 617 00:58:28,313 --> 00:58:29,860 - Mornin', Brian. 618 00:58:29,884 --> 00:58:31,954 Kenny. 619 00:58:31,978 --> 00:58:34,117 - What brings you here, sober and orderly? 620 00:58:39,166 --> 00:58:42,111 - Kenny, what do you know about desertion? 621 00:58:43,444 --> 00:58:45,475 Charley's kid? 622 00:58:47,518 --> 00:58:49,870 Well, it was a long time ago, 623 00:58:49,894 --> 00:58:52,758 and then President Carter pardoned those draft dodgers. 624 00:58:54,342 --> 00:58:57,211 - CJ wasn't no draft dodger. He was in uniform. 625 00:58:57,235 --> 00:58:59,493 So was I. 626 00:58:59,517 --> 00:59:00,963 I joined the National Guard unit 627 00:59:00,987 --> 00:59:04,282 to make sure I'd never see fire. 628 00:59:07,486 --> 00:59:08,486 - Yeah. 629 00:59:18,152 --> 00:59:20,499 Charley, Jr. went AWOL on active duty. 630 00:59:21,870 --> 00:59:24,560 Now, did Jimmy Carter mean to let them boys off the hook? 631 00:59:29,484 --> 00:59:31,637 Now, just sit up there like a passenger. 632 00:59:31,661 --> 00:59:33,955 You make it do what you want him to do! 633 00:59:36,577 --> 00:59:38,490 Keep your elbows in. 634 00:59:38,514 --> 00:59:39,824 - I do! 635 00:59:39,848 --> 00:59:40,848 - Yeah. 636 00:59:44,598 --> 00:59:47,871 All right, now, what do you do when you finish your ride? 637 00:59:49,316 --> 00:59:53,105 - Make the horse not hot. 638 00:59:53,129 --> 00:59:54,667 - That's it. 639 00:59:54,691 --> 00:59:56,906 Pull off the saddle, curry him down, 640 00:59:56,930 --> 00:59:58,961 give him some water and a flake of hay. 641 01:00:00,502 --> 01:00:02,432 All right, cowboy, he's all yours. 642 01:00:10,919 --> 01:00:11,919 He'll do. 643 01:00:12,929 --> 01:00:14,383 - He's a good boy. 644 01:00:14,407 --> 01:00:15,501 - Yeah, I believe it. 645 01:00:17,773 --> 01:00:20,748 You know, I called you a quitter that time, 646 01:00:20,772 --> 01:00:24,497 but when I saw you up on that hammer-headed, 647 01:00:25,376 --> 01:00:27,563 bulkiest piece of horseflesh I ever owned. 648 01:00:29,053 --> 01:00:33,087 Thought if anybody could ride him, maybe you could do it. 649 01:00:36,791 --> 01:00:38,354 Disappointed you again? 650 01:00:43,447 --> 01:00:46,548 I'm sorry, that was uncalled for. 651 01:00:58,800 --> 01:01:00,814 - Charley, tell me, 652 01:01:02,029 --> 01:01:05,137 please, why'd you do it? 653 01:01:05,161 --> 01:01:06,646 Why'd you run away? 654 01:01:09,893 --> 01:01:11,953 - You think I was scared, don't you? 655 01:01:11,977 --> 01:01:13,667 - Hell yes, I know I was. 656 01:01:14,621 --> 01:01:17,278 Under fire, any man who isn't scared's a damn fool, 657 01:01:18,788 --> 01:01:21,697 but you stay for your buddies. 658 01:01:23,101 --> 01:01:24,101 - For your buddies. 659 01:01:27,089 --> 01:01:30,634 I had a buddy, his name was Franklin. 660 01:01:32,818 --> 01:01:35,582 He was Big Oaky, I liked him a lot, 661 01:01:38,744 --> 01:01:39,987 and I stayed for him. 662 01:01:42,765 --> 01:01:44,387 We'd been ordered to take this village 663 01:01:44,411 --> 01:01:45,706 on the edge of a jungle. 664 01:01:48,671 --> 01:01:51,427 We'd been hammerin' away for hours. 665 01:01:51,451 --> 01:01:53,569 Charlie finally just picked up and left. 666 01:01:55,390 --> 01:01:59,147 When we got in, there was nothin'. 667 01:01:59,171 --> 01:02:02,594 There was no rice, there were no weapons, nothin'. 668 01:02:05,076 --> 01:02:07,649 And Franklin and I and the CO 669 01:02:09,930 --> 01:02:12,274 were in this hooch when the first rocket hit. 670 01:02:15,232 --> 01:02:17,745 Franklin's arm was just blown off, 671 01:02:18,723 --> 01:02:20,401 and the CO was hurt pretty bad. 672 01:02:22,460 --> 01:02:25,481 Someone was screamin' Charlie was comin' out of the trees. 673 01:02:28,096 --> 01:02:29,248 They called in the choppers 674 01:02:29,272 --> 01:02:31,483 and carried the CO out to a landing zone. 675 01:02:33,074 --> 01:02:35,001 And when I went back to get Franklin, 676 01:02:38,057 --> 01:02:39,946 there was a gook standing over him with a knife, 677 01:02:39,970 --> 01:02:41,638 tryin' to cut off his boots. 678 01:02:46,750 --> 01:02:50,028 I emptied my clip into him so fast, he started spinnin'. 679 01:02:53,878 --> 01:02:54,920 And when he dropped, 680 01:02:59,488 --> 01:03:01,467 when he dropped, I saw it was a woman. 681 01:03:06,093 --> 01:03:08,262 And under arm, in a sack, there was this, 682 01:03:10,571 --> 01:03:11,720 there was her baby. 683 01:03:13,238 --> 01:03:15,095 And I said to myself, "God", 684 01:03:17,120 --> 01:03:22,292 "please don't tell me I've killed a baby." 685 01:03:24,067 --> 01:03:26,161 "There is no reason to kill a baby." 686 01:03:27,997 --> 01:03:31,534 And then his mouth started to open. 687 01:03:31,558 --> 01:03:34,983 I saw these bubbles started come out, 688 01:03:35,007 --> 01:03:36,409 and they were covered with blood, 689 01:03:36,433 --> 01:03:38,732 and they just were comin' out so fast, 690 01:03:38,756 --> 01:03:43,964 like that kid's toy with the plastic thing. 691 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 - Sweet Jesus. 692 01:04:01,023 --> 01:04:06,232 - And the next day, our guys came back and took the village. 693 01:04:10,883 --> 01:04:12,445 And you know what? 694 01:04:14,482 --> 01:04:16,938 A week later, Charlie came back 695 01:04:16,962 --> 01:04:18,764 and he took the same damn village. 696 01:04:22,617 --> 01:04:24,968 I was in a hole in the middle of nowhere 697 01:04:24,992 --> 01:04:28,562 with my best friend dying in my arms, 698 01:04:28,586 --> 01:04:29,586 for what? 699 01:04:31,295 --> 01:04:35,036 I was killin' women and babies, for what? 700 01:04:37,092 --> 01:04:40,394 The thing was absurd, 701 01:04:40,418 --> 01:04:42,265 the whole damn thing was absurd. 702 01:04:43,678 --> 01:04:45,176 - Charley, you swore an oath. 703 01:04:45,200 --> 01:04:47,321 - I swore an oath to my country, 704 01:04:47,345 --> 01:04:49,445 not to what was goin' on over there! 705 01:04:49,469 --> 01:04:51,087 I didn't swear an oath to that! 706 01:04:55,511 --> 01:04:57,649 I didn't run away scared. 707 01:05:00,749 --> 01:05:02,107 I walked away! 708 01:05:09,125 --> 01:05:10,454 And don't think it's been easy 709 01:05:10,478 --> 01:05:12,294 to turn my back on my country, 710 01:05:15,343 --> 01:05:16,853 'cause it's been a nightmare. 711 01:05:19,374 --> 01:05:21,340 And don't you think it hasn't been hell for me 712 01:05:21,364 --> 01:05:22,578 to go against you? 713 01:06:08,705 --> 01:06:12,465 Ride him, cowboy! 714 01:06:16,038 --> 01:06:17,038 Ride him! 715 01:06:20,809 --> 01:06:24,629 Firm in the belly! 716 01:06:27,217 --> 01:06:30,428 Look, look! 717 01:06:32,403 --> 01:06:33,403 Get him. 718 01:07:25,415 --> 01:07:26,415 Come on! 719 01:07:35,790 --> 01:07:36,790 Damn. 720 01:07:43,437 --> 01:07:45,000 - His leg's broke. 721 01:07:51,883 --> 01:07:52,883 - Bring my rifle. 722 01:08:09,287 --> 01:08:10,287 My, he could run. 723 01:08:26,161 --> 01:08:27,161 My horse. 724 01:08:30,109 --> 01:08:31,409 - It's my responsibility. 725 01:09:25,250 --> 01:09:26,551 - They are good, Charles. 726 01:09:32,864 --> 01:09:35,526 Do you think you will do anything with them? 727 01:09:37,120 --> 01:09:38,421 - I don't know. 728 01:09:39,891 --> 01:09:42,033 - Maybe one of the magazines in Paris. 729 01:09:44,853 --> 01:09:47,293 - Why, American in Paris down on the farm? 730 01:10:02,809 --> 01:10:04,372 You should get back, you know? 731 01:10:05,736 --> 01:10:08,608 Okay. 732 01:10:08,632 --> 01:10:10,379 - I don't know what I'm tryin' to prove here. 733 01:10:10,403 --> 01:10:12,326 - Why do you have to prove anything? 734 01:10:12,350 --> 01:10:16,358 Why can't you just enjoy the time you have left together? 735 01:10:16,382 --> 01:10:17,996 - 'Cause he's not gonna let me. 736 01:10:20,038 --> 01:10:22,617 He just keeps it hanging out there, 737 01:10:22,641 --> 01:10:24,332 like barbed wire between us. 738 01:10:29,745 --> 01:10:31,713 - You have endured before. 739 01:10:33,141 --> 01:10:34,141 You will now. 740 01:10:39,615 --> 01:10:41,178 Look, this bronco. 741 01:10:43,150 --> 01:10:44,590 He is tough like you. 742 01:10:46,244 --> 01:10:47,633 Come on, Charley. 743 01:10:47,657 --> 01:10:48,501 - Oh, no. 744 01:10:48,525 --> 01:10:53,732 - Oh, be my cowboy. - No, no. 745 01:10:59,592 --> 01:11:01,738 No! 746 01:11:03,663 --> 01:11:05,693 No, no! 747 01:11:05,717 --> 01:11:06,717 Cowboy? 748 01:11:17,863 --> 01:11:20,901 - You, you, quiet down. Quiet down. 749 01:11:23,262 --> 01:11:25,914 Ken Range, you old pole cat! 750 01:11:25,938 --> 01:11:28,081 Come on in. I'll fix you a drink. 751 01:11:28,105 --> 01:11:29,164 - No, really, I'm on duty. 752 01:11:29,188 --> 01:11:31,976 - Oh, to hell with that. Laura! 753 01:11:32,000 --> 01:11:34,552 - I've come to arrest Charles Wesley MacLeod, Jr. 754 01:11:50,779 --> 01:11:52,745 - Okay, let's go. 755 01:11:52,769 --> 01:11:53,769 - Hold on. 756 01:11:56,040 --> 01:11:58,589 - No, not in my house. 757 01:11:58,613 --> 01:12:00,318 - I'm sorry, sir, it's procedure. 758 01:12:00,342 --> 01:12:02,061 - It's fine, it's fine, I'm okay. 759 01:12:52,961 --> 01:12:54,218 Papa, Papa! 760 01:12:54,242 --> 01:12:55,242 - Rene! 761 01:13:00,835 --> 01:13:01,835 Rene! Rene. 762 01:13:16,992 --> 01:13:20,113 - You got no idea what it took to go against your old man. 763 01:13:20,137 --> 01:13:21,207 Now, at one time- - Yeah, I know, 764 01:13:21,231 --> 01:13:23,963 a man might have gotten shot for arresting a MacLeod. 765 01:13:26,418 --> 01:13:28,675 - The FBI man in Cheyenne said they was through 766 01:13:28,699 --> 01:13:30,249 dealin' with deserters. 767 01:13:30,273 --> 01:13:33,008 U.S. Attorney's office didn't know what to do with you. 768 01:13:33,032 --> 01:13:36,071 Finally got this AWOL apprehension team. 769 01:13:36,095 --> 01:13:40,060 Took 'em a day to call back if you were in their computer. 770 01:13:40,084 --> 01:13:42,841 I'm not even sure it's my jurisdiction. 771 01:13:42,865 --> 01:13:46,420 But you have this driving sense of civic duty? 772 01:13:46,444 --> 01:13:47,607 Lucky me. 773 01:13:53,812 --> 01:13:55,720 Not too loud, I got a hangover. 774 01:13:55,744 --> 01:13:56,744 - Move! 775 01:14:05,471 --> 01:14:06,471 - Here's your water. 776 01:14:15,581 --> 01:14:17,224 - Brian. 777 01:14:17,248 --> 01:14:18,248 - Yeah. 778 01:14:19,748 --> 01:14:21,413 - You turned him in, didn't you? 779 01:14:25,247 --> 01:14:27,223 - He's a finch, Charley, 780 01:14:27,247 --> 01:14:29,994 me, to you, to Daddy, God rest his soul, 781 01:14:30,018 --> 01:14:31,307 to every man who carried a rifle, 782 01:14:31,331 --> 01:14:33,568 no matter what Godforsaken war they was in. 783 01:14:35,902 --> 01:14:37,451 - Don't make me choose between you two 784 01:14:37,475 --> 01:14:40,895 any more than I already have. 785 01:14:59,431 --> 01:15:03,085 - You Charles W. MacLeod, Jr., specialist four, U.S. Army? 786 01:15:03,109 --> 01:15:03,953 - That's right. 787 01:15:03,977 --> 01:15:05,483 - You might consider signing this. 788 01:15:08,483 --> 01:15:09,397 - What is this? 789 01:15:09,421 --> 01:15:13,896 - Enlisted out, chapter 10, AR 635-200. 790 01:15:13,920 --> 01:15:15,427 You get to choose. 791 01:15:15,451 --> 01:15:17,105 I can take you back to the fort, 792 01:15:17,129 --> 01:15:19,209 I'll put you in the stockade for a couple of weeks 793 01:15:19,233 --> 01:15:21,750 while you wait your court martial. 794 01:15:21,774 --> 01:15:24,221 You could probably fight it with a good lawyer. 795 01:15:25,388 --> 01:15:26,976 - Or? 796 01:15:27,000 --> 01:15:27,999 - You can fill out your name 797 01:15:28,023 --> 01:15:30,530 and your social security number, 798 01:15:30,554 --> 01:15:33,354 and hereby voluntarily request discharge 799 01:15:33,378 --> 01:15:35,037 for the good of the service. 800 01:15:35,970 --> 01:15:38,414 You admit that you have broken the uniform code 801 01:15:38,438 --> 01:15:40,196 of military justice. 802 01:15:40,220 --> 01:15:43,957 You circle AWOL. I take it back to the CO. 803 01:15:43,981 --> 01:15:45,727 That gives us an administrative way 804 01:15:45,751 --> 01:15:47,698 of getting you out of our hair. 805 01:15:49,688 --> 01:15:52,622 What you get is an other-than-honorable discharge. 806 01:15:52,646 --> 01:15:54,972 There's no publicity, there's no trial. 807 01:16:02,506 --> 01:16:03,895 - You got a pen? 808 01:16:22,009 --> 01:16:23,753 - Are you coming in? 809 01:16:23,777 --> 01:16:26,785 - I believe I'll take a little walk. 810 01:16:26,809 --> 01:16:27,850 You get him. 811 01:17:20,138 --> 01:17:23,861 - Well, I could use a drink. How 'bout you? 812 01:17:24,806 --> 01:17:25,806 - I guess not. 813 01:17:42,627 --> 01:17:44,085 - We'll be at the City Cafe. 814 01:17:47,179 --> 01:17:49,477 - It ain't right to give that traitor 815 01:17:49,501 --> 01:17:52,155 a slap on his fancy French wrist. 816 01:17:52,179 --> 01:17:54,238 I ain't the only one in town who thinks so either. 817 01:17:54,262 --> 01:17:55,563 - That's right. 818 01:18:09,253 --> 01:18:10,326 - Hey, Charley, Jr. 819 01:18:11,708 --> 01:18:13,278 How you doin'? 820 01:18:13,302 --> 01:18:16,538 - I'd like you to meet my wife. This is Adrienne. 821 01:18:16,562 --> 01:18:17,407 This is Nell. 822 01:18:17,431 --> 01:18:18,808 - I'm pleased to meet you. 823 01:18:18,832 --> 01:18:20,395 - I'm pleased to meet you too. 824 01:18:21,311 --> 01:18:22,711 What can I get for ya? 825 01:18:22,735 --> 01:18:25,148 - How 'bout a red wine and a beer? 826 01:18:26,790 --> 01:18:27,790 - Jim. 827 01:18:41,394 --> 01:18:43,650 - There ain't no tour bus today, 828 01:18:43,674 --> 01:18:46,018 so you tell him to drink up fast and get out. 829 01:18:53,133 --> 01:18:54,869 - It's on the house. 830 01:18:57,090 --> 01:18:59,663 - You ever feel like frog giggin'? 831 01:19:16,370 --> 01:19:17,370 - Excuse me. 832 01:19:21,534 --> 01:19:24,955 Wonderin' if wife had a favorite country song. 833 01:19:26,077 --> 01:19:27,632 - We hear some in France. 834 01:19:29,848 --> 01:19:30,887 - CJ, is there somethin' 835 01:19:30,911 --> 01:19:32,837 you'd like to see your wife dance to? 836 01:19:33,753 --> 01:19:34,892 - She doesn't dance. 837 01:19:38,066 --> 01:19:40,610 - Well, I'd be honored. - Ma'am, I really would. 838 01:19:56,690 --> 01:19:57,690 Ma'am. 839 01:21:15,129 --> 01:21:16,070 - That's enough. 840 01:21:16,094 --> 01:21:17,012 - Hey, the song ain't through yet. 841 01:21:17,036 --> 01:21:20,345 - I said that's enough. - Hey! 842 01:21:20,369 --> 01:21:21,369 Hey! 843 01:21:24,211 --> 01:21:27,654 Thought you a pacifist, you know, 844 01:21:27,678 --> 01:21:30,022 too limp, too limp to love, 845 01:21:31,836 --> 01:21:33,753 too limp to fight. 846 01:21:36,961 --> 01:21:37,805 - Brian. 847 01:21:37,829 --> 01:21:38,895 Yeah? 848 01:21:41,666 --> 01:21:46,875 We got a fight. 849 01:21:47,757 --> 01:21:49,580 - I'm not a pacifist. 850 01:21:59,413 --> 01:22:00,514 Get him, Brian! 851 01:22:00,538 --> 01:22:02,485 Brian. 852 01:22:02,509 --> 01:22:04,517 Hey, hold it, hold it. 853 01:22:05,862 --> 01:22:06,862 - No! No! 854 01:22:08,226 --> 01:22:10,218 - Hey, Charley, Jr.'s gettin' it. 855 01:22:11,782 --> 01:22:13,705 Fighter here. 856 01:22:13,729 --> 01:22:17,706 Yeah, come on, yeah! 857 01:22:33,155 --> 01:22:34,558 Come on! 858 01:22:34,582 --> 01:22:35,832 Come on, man! 859 01:22:44,704 --> 01:22:46,662 - What the hell's the matter with you? 860 01:22:58,185 --> 01:22:59,587 Come on, hit him! 861 01:22:59,611 --> 01:23:01,245 Come on, hit him, come on! 862 01:23:10,887 --> 01:23:12,753 Charley! 863 01:23:38,193 --> 01:23:40,693 - You lay another hand on him and I'll kill you. 864 01:23:41,714 --> 01:23:44,653 - He's a damn deserter, Charley, and you know it. 865 01:24:16,222 --> 01:24:18,968 - When you worked for me those summers when you were a kid, 866 01:24:18,992 --> 01:24:21,040 I thought, "He's a good hand." 867 01:24:22,075 --> 01:24:26,165 You kept it up when you were grown, I'll give you that. 868 01:24:26,189 --> 01:24:27,234 You're a good hand. 869 01:24:30,908 --> 01:24:33,029 I almost gave you part of this outfit. 870 01:24:33,053 --> 01:24:36,066 I was damn foolish. 871 01:24:37,167 --> 01:24:38,212 - Charley- - Wait. 872 01:24:42,865 --> 01:24:45,721 That's more than fair severance there. 873 01:24:47,999 --> 01:24:48,999 - I deserve better. 874 01:24:50,676 --> 01:24:51,676 - So did I. 875 01:25:44,152 --> 01:25:45,484 - Where you want this, Charley? 876 01:25:45,508 --> 01:25:46,854 - Just put it there. 877 01:25:46,878 --> 01:25:49,357 - What are you doing? 878 01:25:49,381 --> 01:25:50,337 - I'm takin' advantage! 879 01:25:50,361 --> 01:25:53,397 You let me go, Charley MacLeod! 880 01:25:53,421 --> 01:25:54,267 This isn't the time or the place. 881 01:25:54,291 --> 01:25:55,779 - Well, when is? 882 01:25:56,713 --> 01:25:59,591 Guess there never is. 883 01:26:01,642 --> 01:26:02,642 Oh. 884 01:26:04,129 --> 01:26:08,084 Sometimes, when you take in all this beauty, 885 01:26:08,108 --> 01:26:09,410 you think they're always. 886 01:26:12,051 --> 01:26:15,139 - Remember that first spring when you went to the roundup? 887 01:26:17,399 --> 01:26:20,933 - What I remember is the first winter, that blizzard. 888 01:26:22,028 --> 01:26:24,520 - You were just accustomed to that California weather. 889 01:26:24,544 --> 01:26:26,370 You got used to things pretty fast. 890 01:26:28,138 --> 01:26:30,496 Remember in that roundup, you said you'd do anything, 891 01:26:30,520 --> 01:26:32,682 even ride drag. 892 01:26:33,959 --> 01:26:35,276 - I never got used to it. 893 01:26:37,231 --> 01:26:39,806 Barn's not 50 yards from the house, 894 01:26:41,489 --> 01:26:44,612 and everything was dead quiet just past the porch. 895 01:26:44,636 --> 01:26:46,186 And you stepped into the snow. 896 01:26:46,210 --> 01:26:48,769 - Oh, I knew where the barn was. 897 01:26:48,793 --> 01:26:53,008 - You disappeared, like you were swallowed whole. 898 01:26:53,032 --> 01:26:54,028 I didn't think you'd come back. 899 01:26:54,052 --> 01:26:55,052 - Well, I did. 900 01:26:55,907 --> 01:26:59,434 You know, before I said "Yes, I'll marry you," 901 01:26:59,458 --> 01:27:04,371 I read about those ranchers who just up and disappeared 902 01:27:04,395 --> 01:27:06,059 into the snow. 903 01:27:06,083 --> 01:27:08,153 And then during the first thaw, they were found 904 01:27:08,177 --> 01:27:10,423 not 20 yards from the house. 905 01:27:10,447 --> 01:27:13,913 - What a thing for a young bride to think. 906 01:27:13,937 --> 01:27:14,937 - How could I not? 907 01:27:17,113 --> 01:27:18,158 I loved you so. 908 01:27:25,560 --> 01:27:26,706 Well, it was worth it. 909 01:27:27,841 --> 01:27:28,841 - Yeah, it was. 910 01:27:31,538 --> 01:27:33,023 - I'm not a bride anymore. 911 01:27:33,047 --> 01:27:34,047 - Oh. 912 01:27:34,810 --> 01:27:35,810 You'll do. 913 01:27:37,518 --> 01:27:38,518 - But you won't. 914 01:27:42,215 --> 01:27:44,358 I've never stood up to you before. 915 01:27:44,382 --> 01:27:45,447 - You have too. 916 01:27:46,767 --> 01:27:48,603 - Not about some important things, 917 01:27:50,038 --> 01:27:52,745 things so important that I was afraid of losing you. 918 01:27:54,940 --> 01:27:56,658 But it's gonna happen now anyway, 919 01:27:58,495 --> 01:28:00,332 so now I'm gonna stand up. 920 01:28:02,547 --> 01:28:06,386 If you love someone, you risk an awful lot. 921 01:28:06,410 --> 01:28:07,559 You risk losing them, 922 01:28:09,473 --> 01:28:13,883 or you risk losing your right to be proud and hurt. 923 01:28:15,796 --> 01:28:18,996 To love someone, you have to be able to forgive. 924 01:28:21,503 --> 01:28:25,129 I've been forgiving you for 15 years 925 01:28:26,045 --> 01:28:29,101 that I don't have my one son nearby. 926 01:28:31,607 --> 01:28:32,690 Now it's your turn. 927 01:28:37,419 --> 01:28:38,603 - I don't know what to do. 928 01:28:38,627 --> 01:28:39,943 - You don't do anything. 929 01:28:42,148 --> 01:28:45,567 You just wake up and die right, Charley MacLeod. 930 01:29:03,427 --> 01:29:04,427 - I wanna go home. 931 01:29:07,036 --> 01:29:08,854 - If that is what you want, Charles, 932 01:29:10,617 --> 01:29:11,940 we will go home. 933 01:29:14,437 --> 01:29:15,687 - Why, what do you want? 934 01:29:18,819 --> 01:29:22,179 - I want no more anger, no more distance. 935 01:29:23,149 --> 01:29:26,188 Listen. 936 01:29:27,696 --> 01:29:29,142 We have to get back to our lives. 937 01:29:29,166 --> 01:29:32,890 We can't just camp here waiting for him to die. 938 01:29:32,914 --> 01:29:35,050 - Don't leave it this way, please. 939 01:29:40,763 --> 01:29:41,724 May I come in? 940 01:29:41,748 --> 01:29:42,748 - No. 941 01:29:45,697 --> 01:29:47,254 - Your father wants to talk to you. 942 01:29:47,278 --> 01:29:48,278 - About what? 943 01:29:49,153 --> 01:29:51,181 - He wants to forgive you. 944 01:29:51,205 --> 01:29:54,635 - Okay, but I haven't done anything wrong. 945 01:29:56,372 --> 01:30:00,576 - Young man, unless you are the second coming of Christ, 946 01:30:00,600 --> 01:30:02,649 you've done something wrong, 947 01:30:02,673 --> 01:30:05,941 so you march out to that stable this instant! 948 01:30:05,965 --> 01:30:08,155 And on the way, get ready to forgive him. 949 01:30:16,138 --> 01:30:18,675 - You walk him down by the corral for a minute. 950 01:30:19,557 --> 01:30:20,755 I'll be right with you. 951 01:30:31,213 --> 01:30:33,577 - Mom said you wanted to speak to me. 952 01:30:37,419 --> 01:30:39,610 Dad, let's just agree to disagree. 953 01:30:40,606 --> 01:30:43,513 - Oh, I'm tired of that. 954 01:30:47,439 --> 01:30:48,439 Charley, 955 01:30:51,034 --> 01:30:52,978 why did you come back home? 956 01:30:56,971 --> 01:30:59,712 - Mom thought there was a chance of peace between us. 957 01:31:00,991 --> 01:31:02,762 - I know what your mother thought. 958 01:31:04,834 --> 01:31:06,207 Why'd you come back? 959 01:31:17,341 --> 01:31:18,903 - Because you're going to die, 960 01:31:21,469 --> 01:31:22,951 and I needed to tell you 961 01:31:24,676 --> 01:31:25,676 that I love you. 962 01:31:35,615 --> 01:31:38,360 - Never should have left home. 963 01:31:44,925 --> 01:31:48,189 I guess you better help me on this fool horse, 964 01:31:49,548 --> 01:31:51,111 see if it'll pony. 965 01:32:05,456 --> 01:32:06,585 Hey, Charley. 966 01:32:19,936 --> 01:32:21,145 - Are you okay? 967 01:32:22,340 --> 01:32:24,267 Let me. Are you sure you should ride? 968 01:32:26,505 --> 01:32:28,383 - Lord, it comes and it goes. 969 01:32:29,463 --> 01:32:31,150 Don't bury me yet. 970 01:32:32,305 --> 01:33:32,167 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.