All language subtitles for Yes.I.Cant.Swim.2022.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,950 --> 00:00:27,820 The French philosopher Gaston Bachelard 2 00:00:28,110 --> 00:00:30,190 in his book Water and Dreams, mentions that 3 00:00:30,320 --> 00:00:32,320 For some human souls 4 00:00:32,490 --> 00:00:35,490 water represents the substance of despair. 5 00:00:36,110 --> 00:00:38,330 And like the Noah's Ark mythology, 6 00:00:38,450 --> 00:00:40,330 there are myths or legends about floods 7 00:00:40,370 --> 00:00:42,500 all over the world. 8 00:00:42,910 --> 00:00:46,750 Yes, people have a fear of water. 9 00:00:48,380 --> 00:00:51,840 You can't see inside the water from the outside, can you? 10 00:00:53,090 --> 00:00:54,630 Whether it's a river or an ocean, 11 00:00:54,760 --> 00:00:56,380 until you've been in the water. 12 00:00:56,470 --> 00:00:58,300 You'll never know how deep it is. 13 00:00:58,350 --> 00:00:59,970 You don't know what's in there. 14 00:01:00,760 --> 00:01:03,980 There's always a fear of the unknown. 15 00:01:04,140 --> 00:01:08,150 And the pressure of being submerged in water... 16 00:01:09,560 --> 00:01:11,610 You're afraid of this? 17 00:01:12,860 --> 00:01:14,690 I'm not kidding you. 18 00:01:14,780 --> 00:01:17,660 The pressure of the water will slowly constrict the heart. 19 00:01:17,700 --> 00:01:19,990 And the lungs will gradually be squashed. 20 00:01:20,030 --> 00:01:21,450 You'll be out of breath... 21 00:01:22,450 --> 00:01:24,120 This water tastes so good. 22 00:01:24,160 --> 00:01:26,920 It's so good. I'll order another one. 23 00:01:27,040 --> 00:01:28,250 Excuse me. 24 00:01:29,750 --> 00:01:31,750 Yu-chan, have a drink too 25 00:01:31,800 --> 00:01:35,340 My fear of water goes deep to my bones. 26 00:01:35,760 --> 00:01:39,720 Why? Why are you so afraid of water? 27 00:01:40,680 --> 00:01:42,430 Did something happen? 28 00:01:43,220 --> 00:01:44,810 I'll never forget it, 29 00:01:44,930 --> 00:01:47,230 It was when I was seven years old, 30 00:01:48,060 --> 00:01:50,860 I had an uncle called Take, 31 00:01:50,940 --> 00:01:52,440 now that we don't see each other anymore... 32 00:01:52,480 --> 00:01:53,530 I know. 33 00:01:53,940 --> 00:01:56,700 That uncle threw you in the water, didn't he? 34 00:01:59,240 --> 00:02:02,530 He had a small fishing boat. 35 00:02:02,570 --> 00:02:04,870 You were pushed overboard by him? 36 00:02:06,160 --> 00:02:08,420 Pushed overboard? With a splash? 37 00:02:10,750 --> 00:02:12,880 That's why you're so scared of the water. 38 00:02:12,920 --> 00:02:15,050 It's not funny. 39 00:02:17,300 --> 00:02:19,130 That's child abuse. 40 00:02:19,220 --> 00:02:20,590 Attempted murder would be an understatement. 41 00:02:21,300 --> 00:02:24,970 But that's how a lot of people learn to swim, isn't it? 42 00:02:25,100 --> 00:02:26,890 Maybe there are people like that. 43 00:02:26,930 --> 00:02:29,270 But not everyone is like that. 44 00:02:29,310 --> 00:02:31,560 You hate natto, don't you, Miyako? 45 00:02:31,770 --> 00:02:34,270 What would happen if someone forced you to eat natto? 46 00:02:34,400 --> 00:02:35,650 Would you fall in love with natto? 47 00:02:50,120 --> 00:02:53,800 I wouldn't. I'd rather die. 48 00:02:54,210 --> 00:02:57,170 See, you can't eat natto. 49 00:02:57,210 --> 00:02:58,880 It's the same as my fear of swimming. 50 00:02:59,760 --> 00:03:03,010 That's why we can't go to the beach this year. 51 00:03:03,640 --> 00:03:06,810 I'll go to the pool with Tomoya in the summer. 52 00:03:07,640 --> 00:03:10,350 You're free to swim if you want. 53 00:03:10,730 --> 00:03:12,940 I'm not going to swim, though. 54 00:03:15,070 --> 00:03:17,110 You won't swim? 55 00:03:18,230 --> 00:03:20,740 What you're trying to say is... 56 00:03:21,010 --> 00:03:26,450 Y-o-u c-a-n'-t s-w-i-m. 57 00:03:36,170 --> 00:03:44,800 Yes, I Can't Swim 58 00:03:46,000 --> 00:03:49,500 {\an1}5 Years Later 59 00:03:55,590 --> 00:03:57,170 That's my surname. 60 00:03:55,590 --> 00:03:57,170 {\an8}His name is made of 3 individual kanji: Little, Bird, Play 61 00:03:57,420 --> 00:04:00,050 Do you know how to pronounce it? 62 00:04:01,400 --> 00:04:03,070 K-Kotoriyu? 63 00:04:01,400 --> 00:04:03,070 {\an8}He's pronouncing the kanji individually Ko-Little, Tori-Bird, Yu-Play 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,200 That's unfortunate. 65 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 So, does anyone know 66 00:04:07,200 --> 00:04:08,990 the origin of the name "Takanashi"? 67 00:04:09,030 --> 00:04:10,450 It means the little birds are able to play 68 00:04:10,500 --> 00:04:11,910 because the big bird is not around. 69 00:04:10,500 --> 00:04:11,910 {\an8}"Big" is "Taka" in Japanese and "Nothing" is "Nashi". The two put together becomes Takanashi. 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,830 That's called knowledge. 71 00:04:15,880 --> 00:04:17,590 Then there's upbringing... 72 00:04:19,750 --> 00:04:21,210 And knowledge, 73 00:04:21,300 --> 00:04:24,470 is the personal will to actively seek change. 74 00:04:26,140 --> 00:04:27,930 Learning new things 75 00:04:27,970 --> 00:04:29,560 involves changes with one's self. 76 00:04:29,600 --> 00:04:33,440 For example, visiting an unfamiliar place 77 00:04:33,770 --> 00:04:36,690 or tasting something you've never eaten before, is all knowledge. 78 00:04:37,650 --> 00:04:39,940 It is important to gain new experiences. 79 00:04:40,110 --> 00:04:43,070 Like the new academic year, the start of university life, 80 00:04:43,110 --> 00:04:44,950 first lessons, 81 00:04:45,570 --> 00:04:47,240 the boring subject of philosophy, 82 00:04:47,660 --> 00:04:49,740 the sleepy student in the first row. 83 00:04:49,870 --> 00:04:51,950 All this can be called experience. 84 00:05:07,840 --> 00:05:09,600 Hello. 85 00:05:29,320 --> 00:05:31,450 Takanashi-sensei. 86 00:05:31,990 --> 00:05:32,740 Hi. 87 00:05:33,700 --> 00:05:35,290 I bought your book 88 00:05:35,370 --> 00:05:37,500 "The Father Who Danced and the Son Who Mocked"! 89 00:05:37,710 --> 00:05:39,170 It's in the library. 90 00:05:40,250 --> 00:05:43,300 You're wearing sunglasses. That's funny. 91 00:05:44,840 --> 00:05:47,090 The designer of the book insisted I wear them. 92 00:05:47,220 --> 00:05:48,680 What's that about? 93 00:05:48,720 --> 00:05:52,180 By the way, we're getting married. 94 00:05:53,390 --> 00:05:54,310 Nishida-kun. 95 00:05:54,350 --> 00:05:56,600 Do remember what the word "Train of thought" means? 96 00:05:56,770 --> 00:05:58,850 Would you like to be our witness? 97 00:05:59,230 --> 00:06:00,400 Are you listening to me? 98 00:06:00,440 --> 00:06:02,820 After discussing it, we've decided to ask you to be our witness. 99 00:06:02,860 --> 00:06:04,110 Are you sure you want a bad role model like me, 100 00:06:04,150 --> 00:06:05,860 to witness your first steps? 101 00:06:06,030 --> 00:06:07,740 By the way, we're having a party. 102 00:06:07,780 --> 00:06:08,990 Please, keep your train of thought. 103 00:06:09,030 --> 00:06:10,410 You're coming, right? 104 00:06:11,700 --> 00:06:14,410 I probably won't be able to make it. 105 00:06:14,910 --> 00:06:16,750 What? You're not coming? 106 00:06:16,790 --> 00:06:19,040 It's a big celebration, isn't it? 107 00:06:16,950 --> 00:06:20,620 {\an8}Beginners are welcome 108 00:06:26,550 --> 00:06:27,880 Do you want to sign up? 109 00:06:28,300 --> 00:06:29,220 Yes. 110 00:06:30,550 --> 00:06:32,260 No, it's... 111 00:06:33,430 --> 00:06:34,680 It's my first time, after all. 112 00:06:34,720 --> 00:06:35,970 I'd rather observe first. 113 00:06:36,060 --> 00:06:39,350 The reason for signing up... is to learn to swim 114 00:06:39,390 --> 00:06:40,560 Yes, I do. 115 00:06:41,100 --> 00:06:44,400 No problem, I'll make sure you learn. 116 00:06:44,440 --> 00:06:45,480 Okay... 117 00:06:46,740 --> 00:06:48,240 Thank you... 118 00:06:48,490 --> 00:06:50,780 Did you come here because you saw the poster? 119 00:06:50,910 --> 00:06:51,530 Yes, I did. 120 00:06:51,570 --> 00:06:52,950 It's a bit embarrassing. 121 00:06:52,990 --> 00:06:54,580 But it's good that they were made. 122 00:06:54,910 --> 00:06:57,500 By the way, why don't you join us in the next class and try it out? 123 00:06:57,700 --> 00:07:00,000 Try out? Well...I... 124 00:07:00,040 --> 00:07:01,420 Did you bring your swimming trunks? 125 00:07:02,670 --> 00:07:04,000 Oh, uh... 126 00:07:05,590 --> 00:07:06,960 Unfortunately, I didn't. 127 00:07:07,090 --> 00:07:08,550 We rent swimming trunks here. 128 00:07:08,970 --> 00:07:09,510 What? 129 00:07:09,550 --> 00:07:10,930 Why don't you just buy one? 130 00:07:11,720 --> 00:07:13,050 You're going to sign up anyway. 131 00:07:13,680 --> 00:07:14,890 Well... 132 00:07:15,100 --> 00:07:16,720 Do you have the right swimming trunks? 133 00:07:16,770 --> 00:07:17,930 The right ones? It's... 134 00:07:19,020 --> 00:07:19,890 Well... 135 00:07:19,930 --> 00:07:21,850 It's better to buy a set. 136 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 Then, a pair of trunks... 137 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Swim cap... 138 00:07:25,770 --> 00:07:26,610 Do you need goggles? 139 00:07:26,860 --> 00:07:27,690 I need goggles. 140 00:07:27,730 --> 00:07:29,490 I don't think you have a towel either, right? 141 00:07:29,530 --> 00:07:30,320 Yeah... 142 00:07:31,700 --> 00:07:32,820 That's... 143 00:07:33,370 --> 00:07:35,990 This is the only one we have right now, okay? 144 00:07:36,030 --> 00:07:37,870 Well, that... 145 00:07:41,330 --> 00:07:42,960 What if I drown? 146 00:07:44,080 --> 00:07:46,040 I'll save you. 147 00:07:47,500 --> 00:07:50,090 My name is Takanashi Yuji. Please take care of me. 148 00:07:50,590 --> 00:07:53,010 Nice to meet you. 149 00:07:53,220 --> 00:07:55,100 How old are you, Takanashi-san? 150 00:07:56,010 --> 00:07:57,060 42 years old. 151 00:07:57,140 --> 00:07:59,640 What a coincidence. Same here. 152 00:08:00,850 --> 00:08:02,020 Who is she kidding? 153 00:08:02,600 --> 00:08:04,940 What do you do for a living? Are you married? 154 00:08:05,770 --> 00:08:07,610 I teach at the university... 155 00:08:07,650 --> 00:08:10,030 All right, all right. Let's get warmed up. 156 00:08:10,070 --> 00:08:10,940 Okay... 157 00:08:10,990 --> 00:08:13,410 Takanashi-san, please stand over there. 158 00:08:14,910 --> 00:08:16,990 One, two 159 00:08:17,780 --> 00:08:20,200 Three, four... 160 00:08:20,660 --> 00:08:23,210 One, two... 161 00:08:23,290 --> 00:08:25,540 Three, four... 162 00:08:25,920 --> 00:08:30,380 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 163 00:08:37,640 --> 00:08:38,890 Excuse me. 164 00:08:39,720 --> 00:08:40,850 What's wrong? 165 00:08:41,930 --> 00:08:43,600 I need to go to the toilet. 166 00:08:58,120 --> 00:09:00,330 I should go home. 167 00:09:09,040 --> 00:09:10,050 Excuse me... 168 00:09:10,090 --> 00:09:12,710 Takanashi-san, hurry up and get in the water. 169 00:09:12,760 --> 00:09:13,670 Huh? 170 00:09:16,930 --> 00:09:17,930 No... 171 00:09:18,470 --> 00:09:19,600 Hurry up! 172 00:09:22,180 --> 00:09:24,980 But I...I haven't warmed up yet 173 00:09:25,440 --> 00:09:26,770 That's okay. 174 00:09:28,860 --> 00:09:30,770 I'm...I'm not mentally ready yet 175 00:09:31,110 --> 00:09:32,320 Takanashi-san 176 00:09:32,610 --> 00:09:34,360 Oh no, I forgot to wash my hands 177 00:09:34,490 --> 00:09:35,610 Don't procrastinate. 178 00:09:37,240 --> 00:09:38,740 Just get in the water! 179 00:09:38,780 --> 00:09:41,200 Wait...wait, please don't force me. 180 00:09:41,240 --> 00:09:43,370 I know, I know. 181 00:09:43,580 --> 00:09:47,080 I'll get in the water when I'm ready, okay? 182 00:09:47,500 --> 00:09:49,080 What is there to prepare... 183 00:09:49,130 --> 00:09:50,670 Just do it. 184 00:09:51,840 --> 00:09:53,090 Come on. 185 00:09:56,010 --> 00:09:57,470 This isn't a hot spring. 186 00:09:57,510 --> 00:09:58,720 Come on! 187 00:09:58,760 --> 00:10:00,640 Oh, enough already! 188 00:10:02,890 --> 00:10:05,270 That-That was dangerous! 189 00:10:06,520 --> 00:10:07,640 Hilarious. 190 00:10:07,770 --> 00:10:10,270 Hanabusa-san, you really shouldn't do that! 191 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 I'm sorry. 192 00:10:11,980 --> 00:10:13,230 That's just bullying. 193 00:10:13,440 --> 00:10:15,990 She apologized, so stop complaining. 194 00:10:16,360 --> 00:10:18,490 If this was a station platform... 195 00:10:18,690 --> 00:10:19,980 It would have been a disaster. 196 00:10:20,370 --> 00:10:21,790 But this is a swimming pool. 197 00:10:21,930 --> 00:10:24,230 No, no, no, it's no different for a pool. 198 00:10:25,910 --> 00:10:27,460 I'm really sorry. 199 00:10:27,500 --> 00:10:29,080 That was very inconsiderate. 200 00:10:29,420 --> 00:10:32,630 I'm really sorry, Takanashi-san. 201 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 I'm sorry. 202 00:10:37,590 --> 00:10:40,220 Are you afraid of the water, Takanashi-san? 203 00:10:40,680 --> 00:10:42,100 Yes, I'm afraid. 204 00:10:42,350 --> 00:10:44,890 Don't worry, I'm here with you. 205 00:10:44,930 --> 00:10:46,730 Please trust me. 206 00:10:50,690 --> 00:10:53,770 Takanashi-san, let's dip your face in the water together. 207 00:10:54,110 --> 00:10:56,280 - Dip my face in the water?  - Yes. 208 00:10:57,030 --> 00:10:58,820 Yes. Get down with me. 209 00:11:00,570 --> 00:11:01,740 No, I can't. 210 00:11:01,780 --> 00:11:04,700 No, it's okay. Slowly get closer to the water. 211 00:11:07,750 --> 00:11:09,210 A little more. 212 00:11:15,880 --> 00:11:19,420 That's not your face, it's your chin. 213 00:11:19,670 --> 00:11:21,260 Here, look. 214 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Come on. 215 00:11:33,020 --> 00:11:34,110 I can't... 216 00:11:34,230 --> 00:11:35,610 Takanashi-san. 217 00:11:35,730 --> 00:11:37,690 I can't do it. 218 00:11:37,860 --> 00:11:39,240 There's no one who can't do it. 219 00:11:39,320 --> 00:11:41,570 Yes, I am such a person. 220 00:11:41,700 --> 00:11:44,120 Don't say such childish things! 221 00:11:46,870 --> 00:11:48,580 Stand up! Stand up! 222 00:11:52,830 --> 00:11:54,790 See? It's okay, right? 223 00:11:55,590 --> 00:11:57,130 It's not okay! 224 00:11:57,250 --> 00:11:58,550 It's okay. 225 00:11:58,840 --> 00:12:00,800 Because whether it's you or me, 226 00:12:00,920 --> 00:12:02,220 everyone here 227 00:12:02,300 --> 00:12:04,300 used to live in the water. 228 00:12:04,390 --> 00:12:07,220 What are you talking about? You're talking about evolution? 229 00:12:07,560 --> 00:12:09,350 About how humans evolved from fish? 230 00:12:09,430 --> 00:12:11,520 It's not that complicated. 231 00:12:13,230 --> 00:12:14,600 Every one of us 232 00:12:14,650 --> 00:12:16,520 was in our mother's womb. 233 00:12:18,270 --> 00:12:19,990 Mother's womb... 234 00:12:21,700 --> 00:12:25,570 What is the fetus and amniotic fluid 235 00:12:27,620 --> 00:12:30,000 In the water... 236 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 Yes, please come in. 237 00:12:33,250 --> 00:12:34,290 Excuse me. 238 00:12:35,960 --> 00:12:37,630 Sensei, this is the marriage registration form. 239 00:12:37,670 --> 00:12:38,920 Please sign it. 240 00:12:42,010 --> 00:12:43,130 Oh. 241 00:12:44,800 --> 00:12:48,180 I'm sorry...but I have a stupid question. 242 00:12:48,970 --> 00:12:52,350 Why do I need a witness to get married? 243 00:12:53,850 --> 00:12:55,480 That's a good question. 244 00:12:56,310 --> 00:12:58,110 Is Sensei pregnant too? 245 00:12:59,070 --> 00:13:00,070 Idiot. 246 00:13:00,230 --> 00:13:00,980 "Also" pregnant? 247 00:13:01,030 --> 00:13:03,030 Actually, I'm going to have a baby too. 248 00:13:03,070 --> 00:13:04,650 Oh, but I'm not. 249 00:13:04,860 --> 00:13:07,570 The due date is October 10th. 250 00:13:11,240 --> 00:13:12,410 It seems that you both have 251 00:13:12,450 --> 00:13:14,660 a witness already. 252 00:13:21,800 --> 00:13:24,560 He's so scared of water that his hands and feet are tense. 253 00:13:25,800 --> 00:13:28,640 What's that pose? Is it some kind of insect? 254 00:13:29,550 --> 00:13:31,140 A cricket? 255 00:13:38,860 --> 00:13:39,940 Did you say something? 256 00:13:40,070 --> 00:13:41,940 No, I didn't say anything. 257 00:13:46,240 --> 00:13:49,160 It means that when a person who can swim drowns 258 00:13:49,280 --> 00:13:51,950 they choke on too much water from the struggle. 259 00:13:52,080 --> 00:13:54,790 And eventually they die of fluid in the lungs. 260 00:13:55,330 --> 00:13:57,040 That's when there's nothing left to do. 261 00:13:57,290 --> 00:14:00,340 But a non-swimmer like me, 262 00:14:00,500 --> 00:14:02,380 the cold water reflex is a phenomenon 263 00:14:02,500 --> 00:14:05,590 causing obstruction of the airway and asphyxiation. 264 00:14:05,720 --> 00:14:09,190 However, the chances of that happening are pretty low. 265 00:14:10,680 --> 00:14:12,560 So it's better if you can't swim? 266 00:14:12,680 --> 00:14:14,680 Although it is not possible to generalize 267 00:14:15,060 --> 00:14:15,980 the chance of being saved is higher... 268 00:14:16,020 --> 00:14:18,770 Then sensei, why do you want to learn to swim again? 269 00:14:18,980 --> 00:14:20,730 if you don't want to be saved. 270 00:14:21,230 --> 00:14:23,570 That's a good question. 271 00:14:24,900 --> 00:14:26,320 But... 272 00:14:34,540 --> 00:14:37,410 It's nothing to be scared about. 273 00:14:42,290 --> 00:14:44,090 I can't, I can't! 274 00:15:27,340 --> 00:15:28,670 That's great! 275 00:15:29,300 --> 00:15:31,300 You've done it, Takanashi Yuji. You did it! 276 00:15:36,060 --> 00:15:39,430 You look like Bruce Lee. 277 00:15:45,360 --> 00:15:46,570 Takanashi-san! 278 00:15:46,780 --> 00:15:49,030 You said you managed to dip your face in the water. 279 00:15:52,990 --> 00:15:55,530 I can bring the water to my face. 280 00:15:56,620 --> 00:15:58,700 You did it! 281 00:16:00,750 --> 00:16:03,380 But I can't dip my face in water. 282 00:16:05,750 --> 00:16:07,550 What are you talking about? 283 00:16:09,380 --> 00:16:11,260 If it's only this amount of water, 284 00:16:11,970 --> 00:16:14,180 I'd have an overwhelming advantage 285 00:16:14,760 --> 00:16:17,060 even if my face was submerged. 286 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 But a whole pool of water. 287 00:16:19,600 --> 00:16:21,310 I can't win. 288 00:16:22,230 --> 00:16:24,100 Why do you want to "win"? 289 00:16:24,440 --> 00:16:26,310 Swimming is not a battle. 290 00:16:26,440 --> 00:16:30,150 You have to be close to the water, give your body to the water. 291 00:16:31,070 --> 00:16:33,030 It's hard for a man to give up, 292 00:16:33,070 --> 00:16:34,700 or rely on someone else. 293 00:16:34,820 --> 00:16:35,740 Is that right? 294 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 - Men want to do everything themselves. - Right, right! 295 00:16:37,950 --> 00:16:39,040 And even if they succeed 296 00:16:39,080 --> 00:16:41,620 they'll make it look like they did it all by themselves. 297 00:16:41,750 --> 00:16:42,790 I know. 298 00:16:42,830 --> 00:16:44,210 When you're depressed, you're either drunk, 299 00:16:44,330 --> 00:16:46,630 or you're angry at someone else. 300 00:16:46,710 --> 00:16:48,250 I'm not that kind of guy. 301 00:16:48,300 --> 00:16:49,050 I'm sorry. 302 00:16:49,090 --> 00:16:51,840 Then give your body to the water. 303 00:16:52,340 --> 00:16:54,180 Here, touch the water first. 304 00:16:58,510 --> 00:17:01,850 How's that? It's like a slapping, isn't it? 305 00:17:02,020 --> 00:17:04,270 It's like it's slapping my husband's stomach. 306 00:17:04,640 --> 00:17:07,060 He must have eaten well! 307 00:17:12,900 --> 00:17:14,320 How did you find it, Takanashi-san? 308 00:17:14,360 --> 00:17:15,510 Are you getting used to it? 309 00:17:17,660 --> 00:17:19,160 A little... 310 00:17:20,240 --> 00:17:23,410 Then, put your heads in the water. 311 00:17:31,670 --> 00:17:32,670 Takanashi-san? 312 00:17:37,090 --> 00:17:38,220 Takanashi-san? 313 00:17:42,020 --> 00:17:43,020 Takanashi. 314 00:17:57,280 --> 00:17:58,030 It's beautiful. 315 00:17:58,070 --> 00:17:59,780 That's how humans float in the water. 316 00:17:59,910 --> 00:18:01,950 When you cook a radish, to prevent it from floating. 317 00:18:01,990 --> 00:18:02,910 It's like that. 318 00:18:02,990 --> 00:18:04,830 That's not the same thing... 319 00:18:06,460 --> 00:18:08,290 It's not like you're trying to float. 320 00:18:08,330 --> 00:18:09,830 You just float naturally. 321 00:18:09,880 --> 00:18:10,920 It's the same as a dead body. 322 00:18:11,710 --> 00:18:13,420 You mean play dead? 323 00:18:14,590 --> 00:18:17,050 Well, then, try floating on your back. 324 00:18:17,220 --> 00:18:18,680 Okay... 325 00:18:31,150 --> 00:18:33,730 Takanashi-san, relax your body. 326 00:18:33,860 --> 00:18:35,240 I'm already relaxed. 327 00:18:40,570 --> 00:18:42,200 You're not relaxed at all. 328 00:18:42,280 --> 00:18:43,990 You're giving me that Bruce Lee look again. 329 00:18:44,120 --> 00:18:46,410 Your arms and legs are tense too. 330 00:18:46,540 --> 00:18:48,540 Imitate a dead body properly. 331 00:18:48,670 --> 00:18:50,790 No, that's too much to ask. 332 00:18:50,920 --> 00:18:53,130 I've never been dead before. 333 00:18:53,590 --> 00:18:56,800 I don't know how to imitate a dead person. 334 00:18:58,550 --> 00:19:00,840 When I had my oldest, 335 00:19:00,890 --> 00:19:03,100 I died about twice. 336 00:19:03,220 --> 00:19:05,140 When I had my second child, 337 00:19:05,270 --> 00:19:07,600 it was so horrible. 338 00:19:07,890 --> 00:19:11,810 Compared to childbirth, death is nothing at all. 339 00:19:11,940 --> 00:19:14,320 That's what men will never know. 340 00:19:14,440 --> 00:19:15,360 That's right. 341 00:19:15,530 --> 00:19:17,400 You thinking too much, Takanashi-san. 342 00:19:17,860 --> 00:19:18,860 When you're dead, 343 00:19:18,900 --> 00:19:20,490 you can't think about anything anymore. 344 00:19:20,990 --> 00:19:24,410 But it's my job to think. 345 00:19:24,530 --> 00:19:26,540 Now is not the time to work. 346 00:19:27,160 --> 00:19:29,580 Forget everything about work and family. 347 00:19:30,120 --> 00:19:31,460 Even your own identity. 348 00:19:31,750 --> 00:19:35,090 University Professor, Takanashi Yuji, 42 years old. 349 00:19:35,340 --> 00:19:37,260 Please forget all of that. 350 00:19:37,630 --> 00:19:38,970 Nothingness. 351 00:19:39,010 --> 00:19:40,970 Dying is nothingness. 352 00:19:42,800 --> 00:19:43,890 Nothingness? 353 00:19:55,190 --> 00:19:57,530 It's not about death or nothingness, is it? 354 00:19:57,860 --> 00:19:59,860 You're just learning to swim, right? 355 00:19:59,990 --> 00:20:02,820 Just paddle and kick and you'll be able to swim. 356 00:20:03,990 --> 00:20:06,660 I envy a simple-minded man like you. 357 00:20:07,790 --> 00:20:10,250 Why do you suddenly want to learn how to swim? 358 00:20:11,040 --> 00:20:12,710 Is there something going on at home? 359 00:20:15,540 --> 00:20:17,130 Family, huh? 360 00:20:19,670 --> 00:20:21,300 About my family... 361 00:20:22,590 --> 00:20:23,590 I'm divorced. 362 00:20:24,010 --> 00:20:26,680 Really? When did you get divorced? 363 00:20:27,470 --> 00:20:28,930 It's been a while. 364 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 She was disillusioned with me. 365 00:20:33,560 --> 00:20:36,770 What about kids? I remember you had a son, right? 366 00:20:37,440 --> 00:20:40,110 A middle-aged man living alone... 367 00:20:41,110 --> 00:20:42,700 How sad. 368 00:20:42,990 --> 00:20:44,610 I'm used to it. 369 00:20:57,290 --> 00:21:00,670 Anyway, seriously. 370 00:21:01,050 --> 00:21:04,340 When I meditate, I can hear the sounds around me clearly. 371 00:21:04,630 --> 00:21:06,590 Just now, for example, I heard birds singing. 372 00:21:07,640 --> 00:21:10,430 But it's interesting that sometimes, when it's winter 373 00:21:10,470 --> 00:21:11,680 I can hear cicadas buzzing. 374 00:21:10,470 --> 00:21:11,680 {\an8}Cicadas only come out during summer 375 00:21:11,810 --> 00:21:13,730 On a sunny day, I can hear rain falling. 376 00:21:17,610 --> 00:21:19,860 Are you transcending time and space? 377 00:21:20,570 --> 00:21:23,990 No, I think it's more like a memory. 378 00:21:24,490 --> 00:21:26,570 Listening to the sounds of the present, 379 00:21:26,990 --> 00:21:29,330 and with it, I hear the sounds of the past 380 00:21:35,790 --> 00:21:37,500 Oh... 381 00:21:42,170 --> 00:21:43,670 Namie-san, come on! 382 00:21:44,630 --> 00:21:45,550 I'm going to kick! 383 00:21:45,590 --> 00:21:46,300 Yes. 384 00:21:51,600 --> 00:21:53,270 Alright, good... 385 00:21:53,890 --> 00:21:54,890 Shoot! 386 00:21:55,730 --> 00:21:58,940 I've got you! I've got you! 387 00:21:58,980 --> 00:22:00,650 I made this from scratch! 388 00:22:00,770 --> 00:22:01,650 That's great. 389 00:22:01,690 --> 00:22:02,610 Right? 390 00:22:02,730 --> 00:22:04,190 Junya, help me open this. 391 00:22:04,240 --> 00:22:05,700 Junya eats so well every day. 392 00:22:05,820 --> 00:22:06,820 That's right. 393 00:22:06,950 --> 00:22:08,620 That means... 394 00:22:08,950 --> 00:22:12,290 In order to swim, you have to move your arms and legs like this. 395 00:22:12,580 --> 00:22:15,620 That's where the so-called "will" comes in. 396 00:22:17,210 --> 00:22:18,580 You can't swim in the realm of "nothing". 397 00:22:18,630 --> 00:22:20,460 By "nothing" you mean unconsciousness, right? 398 00:22:21,000 --> 00:22:22,050 Come. 399 00:22:23,420 --> 00:22:24,760 Consciousness and mind are the same... 400 00:22:24,880 --> 00:22:26,010 By unconsciousness, 401 00:22:26,130 --> 00:22:28,180 it means not thinking, right? 402 00:22:28,550 --> 00:22:30,350 I think that coach is saying 403 00:22:30,430 --> 00:22:33,180 swimming is the same as walking. 404 00:22:33,390 --> 00:22:35,390 Think about it, when people walk 405 00:22:35,430 --> 00:22:37,730 they don't think about which step they're going to take next. 406 00:22:38,190 --> 00:22:41,650 It's true that when you walk you don't think about how you're walking. 407 00:22:41,770 --> 00:22:43,900 But that's because the act of walking 408 00:22:43,970 --> 00:22:45,180 is just a means to an end, right? 409 00:22:45,320 --> 00:22:47,740 Oh, he used a difficult word "means". 410 00:22:47,860 --> 00:22:50,200 Humans walk to get to their destination. 411 00:22:51,240 --> 00:22:52,080 Oh. 412 00:22:54,370 --> 00:22:55,950 Uh, huh. 413 00:22:56,250 --> 00:22:58,420 Where were you trying to go? 414 00:22:59,580 --> 00:23:01,920 He was just walking around, wasn't he? 415 00:23:02,090 --> 00:23:03,130 Yeah. 416 00:23:03,710 --> 00:23:04,750 Well, that's one way to put it. 417 00:23:04,840 --> 00:23:06,010 That's right, isn't it? 418 00:23:06,170 --> 00:23:08,090 Right? Is that right? 419 00:23:08,130 --> 00:23:09,220 Yes, that's right. 420 00:23:44,040 --> 00:23:45,550 Coach Shizuka. 421 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Hello. 422 00:23:47,760 --> 00:23:51,050 Takanashi-san...hello 423 00:23:56,510 --> 00:23:57,890 Are you all right? 424 00:23:59,810 --> 00:24:00,980 Do you need a ride? 425 00:24:03,020 --> 00:24:06,230 That...not...I'm...fine... 426 00:24:06,610 --> 00:24:10,570 It's...it's right there, I...I'm...okay. 427 00:24:52,740 --> 00:24:54,490 Are you feeling uncomfortable? 428 00:24:58,950 --> 00:25:00,000 Uhm... 429 00:25:01,200 --> 00:25:03,000 Don't push yourself too hard. 430 00:25:06,750 --> 00:25:09,000 I'm sorry to have worried you. 431 00:25:09,130 --> 00:25:12,010 I'm...afraid to go outside. 432 00:25:12,130 --> 00:25:13,220 Eh? 433 00:25:14,590 --> 00:25:17,010 I was in a car accident a long time ago. 434 00:25:17,350 --> 00:25:19,260 Ever since then, I've felt like a tiger-deer... 435 00:25:19,390 --> 00:25:20,640 A tiger and a deer? 436 00:25:22,050 --> 00:25:24,460 Tiger, horse, something? 437 00:25:24,810 --> 00:25:25,900 Trauma! 438 00:25:24,810 --> 00:25:25,900 {\an8}Trauma in katakana is Torauma - which sounds like the words Tiger and Horse put together 439 00:25:26,020 --> 00:25:27,060 That's the one. 440 00:25:27,230 --> 00:25:29,940 It was a traumatic event. 441 00:25:30,070 --> 00:25:31,150 Because of this trauma 442 00:25:31,230 --> 00:25:32,990 I live near the pool, 443 00:25:33,110 --> 00:25:35,070 within walking distance. 444 00:25:35,910 --> 00:25:38,240 That's really inconvenient. 445 00:25:38,830 --> 00:25:41,620 Swimming is still much easier for me. 446 00:25:43,750 --> 00:25:44,870 What? 447 00:25:46,710 --> 00:25:48,000 Easy? 448 00:25:49,040 --> 00:25:50,500 This? 449 00:25:52,420 --> 00:25:53,920 It's the opposite. 450 00:25:55,050 --> 00:25:56,590 It's painful. 451 00:26:00,890 --> 00:26:02,810 Relax your body a little more. 452 00:26:04,980 --> 00:26:07,100 No, no, I can't do it. 453 00:26:07,230 --> 00:26:09,150 I can't even breathe. It's so painful. 454 00:26:09,400 --> 00:26:11,900 You're so strong and you still feel pain? 455 00:26:12,030 --> 00:26:14,860 It has nothing to do with size. I feel pain too. 456 00:26:14,990 --> 00:26:17,070 It's definitely hard. 457 00:26:17,200 --> 00:26:21,030 Men always think they're the only ones who have to work hard. 458 00:26:21,330 --> 00:26:23,540 It's not about gender, is it? 459 00:26:23,660 --> 00:26:26,540 See, you're saying it's not about gender right away. 460 00:26:27,710 --> 00:26:29,540 You're missing the point. 461 00:26:30,090 --> 00:26:32,050 The one who is missing the point is you, Takanashi-san. 462 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 What did you come here for? 463 00:26:35,840 --> 00:26:37,260 To breathe? 464 00:26:38,430 --> 00:26:40,760 No...of course not that. 465 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 You're here to swim, aren't you? 466 00:26:43,640 --> 00:26:45,600 Then please concentrate on swimming. 467 00:26:48,850 --> 00:26:50,810 Tachibana-san, well done. 468 00:26:51,020 --> 00:26:53,150 That was great. 469 00:26:57,070 --> 00:27:00,070 Anyway, you're pushing too hard. 470 00:27:00,160 --> 00:27:01,700 And don't keep saying you can't do it. 471 00:27:02,530 --> 00:27:04,290 I'm not saying that all the time. 472 00:27:04,410 --> 00:27:05,410 You are. 473 00:27:05,540 --> 00:27:07,210 You keep saying it. 474 00:27:08,580 --> 00:27:10,250 Listen up, everyone. 475 00:27:10,380 --> 00:27:14,420 The most important thing is the direction of your palm when you change your breath. 476 00:27:15,300 --> 00:27:18,630 Takanashi-san, please extend your right hand forward. 477 00:27:21,050 --> 00:27:22,140 How's that? 478 00:27:22,260 --> 00:27:23,430 It hurts a bit. 479 00:27:23,560 --> 00:27:24,260 If it hurts. 480 00:27:24,310 --> 00:27:26,640 Adjust it to a position that doesn't hurt. 481 00:27:29,730 --> 00:27:30,940 Wait, wait, wait... 482 00:27:31,310 --> 00:27:32,770 Relax. 483 00:27:35,230 --> 00:27:36,360 Kick your legs. 484 00:27:58,880 --> 00:28:00,180 I swam. 485 00:28:01,260 --> 00:28:02,470 I just swam, didn't I? 486 00:28:08,310 --> 00:28:09,770 I can swim! 487 00:28:12,100 --> 00:28:12,980 I can swim! 488 00:28:13,230 --> 00:28:14,730 I can swim! 489 00:28:25,990 --> 00:28:27,040 S-swimming... 490 00:28:43,960 --> 00:28:45,710 S-swimming... 491 00:28:53,100 --> 00:28:53,980 Here you go. 492 00:28:54,150 --> 00:28:55,440 Welcome 493 00:29:02,900 --> 00:29:04,160 Oh, Namie-san? 494 00:29:05,280 --> 00:29:06,200 Sensei? 495 00:29:07,410 --> 00:29:09,490 What are you doing here? What about Junya? 496 00:29:10,700 --> 00:29:11,620 He went to bed alone. 497 00:29:12,000 --> 00:29:12,870 At home? 498 00:29:14,460 --> 00:29:16,880 I work here two or three days a week. 499 00:29:17,420 --> 00:29:21,800 Unfortunately, it's 776. 500 00:29:17,420 --> 00:29:21,800 {\an8}777 is considered a lucky number in Japan. 501 00:29:22,170 --> 00:29:24,220 That's 776 yen. 502 00:29:28,470 --> 00:29:29,890 Here's the exact amount. 503 00:29:31,140 --> 00:29:32,390 Is Junya okay? 504 00:29:33,180 --> 00:29:35,440 Yeah, he's in first grade already. 505 00:29:36,060 --> 00:29:38,610 It's Junya's birthday next month. 506 00:29:38,690 --> 00:29:40,360 Would you like to come celebrate his birthday? 507 00:29:40,530 --> 00:29:42,780 He likes you very much, Sensei. 508 00:29:44,400 --> 00:29:46,070 Yes...of course 509 00:29:49,660 --> 00:29:50,990 Thanks you very much. 510 00:29:51,120 --> 00:29:52,120 Yeah. 511 00:29:54,290 --> 00:29:55,420 Bye. 512 00:30:00,670 --> 00:30:01,880 I'm home. 513 00:30:20,860 --> 00:30:21,980 That's strange... 514 00:31:01,610 --> 00:31:03,820 Takanashi-san, do you want a floating board? 515 00:31:04,190 --> 00:31:05,400 Yes. 516 00:31:06,740 --> 00:31:09,070 Try to get it without moving your feet. 517 00:31:17,160 --> 00:31:19,210 Just a little more... 518 00:31:21,330 --> 00:31:22,790 Use your other hand. 519 00:31:35,680 --> 00:31:37,640 Men have more muscles. 520 00:31:37,680 --> 00:31:39,890 Usually you have to use brute force to stretch your hand out 521 00:31:40,020 --> 00:31:41,810 But in fact, if you twist your body a little 522 00:31:41,900 --> 00:31:45,360 it's more effective to use the external oblique stretch. 523 00:31:46,070 --> 00:31:49,070 Housewives often do this. 524 00:31:49,200 --> 00:31:50,820 Even when cleaning tight places. 525 00:31:50,950 --> 00:31:52,950 Or when you have to reach for something high up. 526 00:31:53,070 --> 00:31:56,790 When I feel sore, I stretch. It feels good. 527 00:31:57,080 --> 00:31:59,080 It feels good. 528 00:31:59,620 --> 00:32:02,330 It's easy to lose your balance when you swim by force. 529 00:32:02,460 --> 00:32:04,500 You won't be able to swim smoothly. 530 00:32:04,540 --> 00:32:06,920 Like Takanashi-san, you'll keep standing up while swimming. 531 00:32:07,130 --> 00:32:08,920 That's why the trick to swimming is 532 00:32:08,970 --> 00:32:12,720 twisting your body and extending your arms 533 00:32:13,050 --> 00:32:17,970 Twist your body, stretch your arms... 534 00:32:18,220 --> 00:32:22,520 Twist your body, stretch your arms... 535 00:32:22,850 --> 00:32:29,320 Twist your body, stretch your arms... 536 00:32:36,120 --> 00:32:38,040 Twist your body, stretch your arms... 537 00:32:42,540 --> 00:32:44,500 Twist the body, stretch the arms... 538 00:32:48,170 --> 00:32:50,760 Twist your body, stretch your arms... 539 00:32:51,590 --> 00:32:54,180 Twist your body, stretch your arms... 540 00:32:58,720 --> 00:33:00,810 Why is he standing up again? 541 00:33:01,390 --> 00:33:03,230 You did breath in and out, didn't you? 542 00:33:03,650 --> 00:33:05,400 Yes, I did, but it's still painful. 543 00:33:05,520 --> 00:33:09,150 You didn't even exhale when you were in the water, did you? 544 00:33:09,990 --> 00:33:11,070 Huh? 545 00:33:11,530 --> 00:33:13,570 Do you need to exhale? 546 00:33:13,710 --> 00:33:14,950 Hibari-san, you too? 547 00:33:15,370 --> 00:33:18,290 I'm surprised you could swim for so long. 548 00:33:19,580 --> 00:33:20,870 Why didn't you exhale? 549 00:33:21,830 --> 00:33:23,790 Isn't it a waste to exhale? 550 00:33:23,920 --> 00:33:25,330 Because it's hard to inhale. 551 00:33:26,000 --> 00:33:27,130 I agree. 552 00:33:27,920 --> 00:33:29,710 If oxygen is like money, 553 00:33:29,750 --> 00:33:31,760 as much as possible, 554 00:33:32,130 --> 00:33:34,300 you'd want to save it, right? 555 00:33:34,720 --> 00:33:36,090 Even if you save the oxygen, 556 00:33:36,140 --> 00:33:38,260 what comes out is still carbon dioxide. 557 00:33:39,260 --> 00:33:40,560 Oh, right. 558 00:33:41,220 --> 00:33:43,770 How about treating breathing in as borrowing money? 559 00:33:43,890 --> 00:33:48,080 Exhaling is paying it back, and then borrowing some more money again. 560 00:33:49,820 --> 00:33:50,980 I see. 561 00:33:52,990 --> 00:33:55,280 I always swim and sing at the same time. 562 00:33:55,410 --> 00:33:56,240 Singing? 563 00:33:56,280 --> 00:33:57,200 Yes. 564 00:33:57,280 --> 00:34:00,910 "Freude, schöner Götterfunken" 565 00:34:01,240 --> 00:34:03,330 - Oh, a German song? - Yes! 566 00:34:01,240 --> 00:34:03,330 {\an8}Ode to Joy 567 00:34:03,830 --> 00:34:05,670 For me, I'm cursing my husband. 568 00:34:05,750 --> 00:34:07,210 He's such a stupid man. 569 00:34:08,670 --> 00:34:10,500 And she even says it in Tsugaru dialect. 570 00:34:12,420 --> 00:34:14,470 Everyone can have a different way of doing it. 571 00:34:14,590 --> 00:34:16,720 Just breathe out in the water, 572 00:34:16,800 --> 00:34:18,510 and you will inhale naturally. 573 00:34:20,010 --> 00:34:21,010 Yes. 574 00:34:21,060 --> 00:34:22,060 Singing... 575 00:34:22,140 --> 00:34:23,730 Sensei, hurry up 576 00:34:23,770 --> 00:34:25,520 Ah, yes...I got it 577 00:34:26,390 --> 00:34:27,560 Here goes. 578 00:34:43,160 --> 00:34:44,700 Why are you standing up again? 579 00:34:45,870 --> 00:34:47,580 I've forgotten the lyrics. 580 00:34:47,710 --> 00:34:49,170 For what song? 581 00:34:51,210 --> 00:34:53,920 What comes after "I saw the little bear cub"? 582 00:34:54,030 --> 00:34:55,670 "Play hide-and-seek." That's right, hide-and-seek. 583 00:34:55,800 --> 00:34:59,050 "The kid who shows his butt wins the prize" 584 00:34:59,180 --> 00:35:02,600 "See you tomorrow at sunset." 585 00:35:02,640 --> 00:35:04,020 "See you tomorrow." 586 00:35:04,060 --> 00:35:04,980 Yeah, right. 587 00:35:05,020 --> 00:35:06,350 All right, all right, that's it. 588 00:35:06,690 --> 00:35:07,810 Yes, that's it. 589 00:35:07,940 --> 00:35:09,020 Thank you. 590 00:35:09,560 --> 00:35:10,560 Hurry up and swim! 591 00:35:10,990 --> 00:35:12,070 Yes. 592 00:35:12,570 --> 00:35:13,570 "I saw the little bear...." 593 00:35:15,110 --> 00:35:16,360 Pay off the loan... 594 00:35:17,990 --> 00:35:18,990 Open your palm 595 00:35:19,950 --> 00:35:21,370 Borrow some... 596 00:35:23,740 --> 00:35:24,740 It worked! 597 00:35:29,790 --> 00:35:31,710 Hey, stop standing. 598 00:35:33,040 --> 00:35:34,960 I managed to breathe. 599 00:35:40,550 --> 00:35:43,680 So that's it... I have to sing... 600 00:35:44,010 --> 00:35:45,100 For example, 601 00:35:45,140 --> 00:35:48,060 when it comes to swimming, 602 00:35:48,140 --> 00:35:49,730 we definitely cannot learn to swim by 603 00:35:49,770 --> 00:35:52,650 reading a paper on swimming. 604 00:35:52,730 --> 00:35:55,940 For you to really understand what swimming is 605 00:35:56,530 --> 00:36:00,740 you have to jump into the water and experience it for yourself. 606 00:36:15,090 --> 00:36:16,090 Good morning. 607 00:36:17,670 --> 00:36:19,590 Sorry, I fell asleep. 608 00:36:19,720 --> 00:36:22,010 It's rare to see you awake, Higure-kun. 609 00:36:22,720 --> 00:36:24,180 Thank you. 610 00:36:24,680 --> 00:36:26,720 I've been meaning to ask you since before. 611 00:36:26,850 --> 00:36:29,270 Why did you take my class? 612 00:36:32,900 --> 00:36:35,570 Sensei, what do people live for? 613 00:36:39,110 --> 00:36:41,860 That's a question you should ask in my class during the day. 614 00:36:43,280 --> 00:36:44,740 I'm sorry. 615 00:36:47,290 --> 00:36:48,750 So... 616 00:36:49,580 --> 00:36:51,960 I'll give you a topic to think about. 617 00:36:53,580 --> 00:36:56,880 "What do people live for?" 618 00:37:02,880 --> 00:37:03,970 Cheers. 619 00:37:13,810 --> 00:37:18,230 "The kid who shows his butt wins the prize" 620 00:37:19,890 --> 00:37:21,230 I'm home. 621 00:37:21,530 --> 00:37:26,120 "See you tomorrow at sunset." 622 00:37:26,870 --> 00:37:30,370 "See you tomorrow." 623 00:37:31,250 --> 00:37:35,460 "I envy, I envy..." 624 00:37:35,750 --> 00:37:39,960 "I envy you..." 625 00:37:40,340 --> 00:37:44,430 "The delicious food and the hot white rice" 626 00:37:44,880 --> 00:37:48,970 "Are waiting for the children to come home" 627 00:37:49,350 --> 00:37:53,020 "I'll go home, too. I'll go home." 628 00:37:53,140 --> 00:37:57,480 "Rolling, rolling, somersaulting, goodbye" 629 00:38:10,540 --> 00:38:13,200 Dad, come here. 630 00:38:25,050 --> 00:38:26,800 Welcome home. 631 00:38:39,230 --> 00:38:41,190 Daddy stinks of booze. 632 00:39:02,300 --> 00:39:04,630 Mum's angry. 633 00:39:22,070 --> 00:39:25,940 Wait till I'm in first grade. 634 00:39:26,070 --> 00:39:29,660 When I'm in first grade... 635 00:39:37,000 --> 00:39:39,710 Daddy, buy me Lego to play with. 636 00:39:39,920 --> 00:39:40,960 August 2010 637 00:39:41,000 --> 00:39:43,880 I'll try my best 638 00:39:48,720 --> 00:39:49,760 Wait, Tomoya! 639 00:39:53,760 --> 00:39:55,060 It's really dangerous! 640 00:39:55,180 --> 00:39:56,430 It's not dangerous! 641 00:39:56,680 --> 00:39:58,560 No, the river is dangerous. 642 00:39:59,890 --> 00:40:03,690 You can't go beyond here, okay? 643 00:40:03,820 --> 00:40:04,610 Yes. 644 00:40:04,770 --> 00:40:06,070 Dad, play skipping stones with me. 645 00:40:06,110 --> 00:40:07,110 What? 646 00:40:10,450 --> 00:40:12,410 You don't know how to skip, do you? 647 00:40:12,530 --> 00:40:13,870 It's my first time playing, after all. 648 00:40:13,990 --> 00:40:15,410 Then I'll try. 649 00:40:16,080 --> 00:40:17,250 Be careful! 650 00:40:24,130 --> 00:40:26,170 I guess you should choose the rocks carefully 651 00:40:26,460 --> 00:40:30,180 Yu-chan, help me bring the stuff down. 652 00:40:30,680 --> 00:40:31,760 I'm coming. 653 00:40:31,840 --> 00:40:34,010 Pick a lighter and flatter stone like this. 654 00:40:34,260 --> 00:40:37,560 Then you'll be able to skip it on the water. 655 00:40:37,680 --> 00:40:38,480 I got it. 656 00:40:46,900 --> 00:40:48,400 Takanashi-san. 657 00:40:51,360 --> 00:40:52,820 Takanashi-san? 658 00:40:55,990 --> 00:40:57,490 Takanashi-san? 659 00:40:59,080 --> 00:40:59,750 Yes? 660 00:40:59,870 --> 00:41:01,330 Was he asleep? 661 00:41:01,670 --> 00:41:04,630 Do you know where the center line of the body is? 662 00:41:08,960 --> 00:41:10,720 It's the center line, right? 663 00:41:11,260 --> 00:41:14,010 From the surface it appears as two-dimensional line, 664 00:41:14,050 --> 00:41:16,220 but you're three-dimensional, right? 665 00:41:16,640 --> 00:41:18,390 Yeah, sure. 666 00:41:18,520 --> 00:41:19,720 Sort of. 667 00:41:20,020 --> 00:41:23,140 So where's your three-dimensional center line? 668 00:41:24,270 --> 00:41:25,400 Three-dimensional? 669 00:41:25,520 --> 00:41:26,440 How many dimensions am I in? 670 00:41:26,610 --> 00:41:28,020 Three-dimensions, of course. 671 00:41:29,820 --> 00:41:31,490 When standing upright 672 00:41:31,610 --> 00:41:35,280 connect the top of your head to your ankles, 673 00:41:35,320 --> 00:41:37,490 with a single line 674 00:41:37,620 --> 00:41:39,580 That's the center line. 675 00:41:40,040 --> 00:41:42,370 So it goes through the butthole. 676 00:41:42,500 --> 00:41:43,790 How vulgar. 677 00:41:44,790 --> 00:41:45,880 Excuse me... 678 00:41:47,460 --> 00:41:49,800 Although I understand it intellectually. 679 00:41:50,090 --> 00:41:52,130 But I can't feel it physically. 680 00:41:52,760 --> 00:41:55,010 Then please jump in place and see. 681 00:41:55,390 --> 00:41:56,470 - Jump?  -Yes. 682 00:42:04,390 --> 00:42:07,230 Yes. This is the center line stretch position. 683 00:42:07,360 --> 00:42:09,820 Please be aware of this position when you swim. 684 00:42:11,070 --> 00:42:12,240 Uhm... 685 00:42:13,070 --> 00:42:14,530 What is it? 686 00:42:14,990 --> 00:42:17,870 The other day you were talking about twisting your body 687 00:42:17,910 --> 00:42:20,290 to stretch the external oblique muscles, right? 688 00:42:20,410 --> 00:42:22,830 Takanashi-san, the way you swam last week 689 00:42:22,910 --> 00:42:24,620 is not the same as today. 690 00:42:24,750 --> 00:42:27,000 That's why my words will change. 691 00:42:27,130 --> 00:42:29,590 You can't swim exactly the same as last time. 692 00:42:29,880 --> 00:42:32,050 You can't go back in time. 693 00:42:32,760 --> 00:42:33,920 That's true. 694 00:42:34,050 --> 00:42:36,010 I wish I could go back. 695 00:42:39,970 --> 00:42:41,850 Give your body to the water. 696 00:42:42,310 --> 00:42:44,230 Go straight ahead without any thought. 697 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 Twist your body, stretch your arms 698 00:42:52,690 --> 00:42:55,570 Repay the loan, flip the palm 699 00:42:55,820 --> 00:42:57,910 Twist your body, stretch your arms 700 00:42:58,030 --> 00:42:59,240 Borrow again... 701 00:42:59,990 --> 00:43:01,830 Give your body to the water 702 00:43:02,080 --> 00:43:04,000 Keep your mind straight 703 00:43:08,580 --> 00:43:10,170 No thought, no thought. 704 00:43:10,840 --> 00:43:12,880 Twist your body and stretch your arms 705 00:43:13,170 --> 00:43:14,090 Repay the loan... 706 00:43:14,260 --> 00:43:16,630 Dad, buy me Lego to play. 707 00:43:18,720 --> 00:43:20,010 Flip your palm... 708 00:43:20,550 --> 00:43:21,970 Twist and turn... 709 00:43:30,110 --> 00:43:31,480 Don't stand up! 710 00:43:33,320 --> 00:43:34,480 What? 711 00:43:34,530 --> 00:43:36,650 Hey stop that. 712 00:43:44,080 --> 00:43:45,250 Uhm... 713 00:43:45,790 --> 00:43:50,040 What do you think about when you swim? 714 00:43:50,170 --> 00:43:51,420 Nothing. 715 00:43:53,130 --> 00:43:55,590 Then what were you thinking about, Sensei? 716 00:43:57,670 --> 00:44:00,720 I was thinking about what Coach Shizuka said. 717 00:44:01,720 --> 00:44:03,560 But I don't think my body can keep up. 718 00:44:04,390 --> 00:44:06,270 You know, Coach Shizuka 719 00:44:06,310 --> 00:44:08,940 told us not to think about anything? 720 00:44:09,140 --> 00:44:11,400 She wants us to swim with empty heads. 721 00:44:11,440 --> 00:44:13,060 But when I swim, I keep thinking 722 00:44:13,190 --> 00:44:15,860 "Oh, what did Shizuka-san say?" 723 00:44:15,960 --> 00:44:17,400 or something like that. 724 00:44:17,490 --> 00:44:18,570 Yeah, yeah, yeah. 725 00:44:18,700 --> 00:44:21,240 That's what it means. It just pops into my head. 726 00:44:21,360 --> 00:44:22,490 You think of it? 727 00:44:22,620 --> 00:44:23,620 That's right, isn't it? 728 00:44:23,740 --> 00:44:26,160 Sometimes the coach's voice pops into your head, doesn't it? 729 00:44:26,450 --> 00:44:28,330 The things you remember 730 00:44:28,370 --> 00:44:32,130 will also be forgotten by you. 731 00:44:32,580 --> 00:44:34,420 But, Takanashi-san 732 00:44:34,540 --> 00:44:36,550 You have an almost compulsive mind, 733 00:44:36,630 --> 00:44:39,090 you always want to remember everything, don't you? 734 00:44:39,800 --> 00:44:40,970 That's true. 735 00:44:41,130 --> 00:44:44,720 After all, learning is very important. 736 00:44:44,850 --> 00:44:48,850 If you forget, it's meaningless, isn't it? 737 00:44:49,480 --> 00:44:52,480 You know, swimming is supposed to be 738 00:44:52,600 --> 00:44:56,440 like walking or riding a bike. 739 00:44:56,690 --> 00:44:58,650 It's all about memorizing procedures. 740 00:44:58,780 --> 00:45:02,910 So it's just a matter of practicing over and over again. 741 00:45:04,410 --> 00:45:07,160 Well, if you put it that way. 742 00:45:10,250 --> 00:45:12,370 By the way, Kamoshita-sensei. 743 00:45:13,790 --> 00:45:15,540 Is it easier to remember 744 00:45:15,670 --> 00:45:18,880 past memories underwater? 745 00:45:19,000 --> 00:45:20,330 Well... 746 00:45:20,470 --> 00:45:22,470 While swimming, the eyes, nose and ears 747 00:45:22,510 --> 00:45:23,970 are muffled in the water. 748 00:45:24,050 --> 00:45:26,140 So it might be easier to trigger introspection. 749 00:45:26,390 --> 00:45:29,060 Plus, swimming is the right kind of exercise 750 00:45:29,100 --> 00:45:30,730 that increases the production of dopamine. 751 00:45:30,850 --> 00:45:34,440 Increased dopamine leads to better nerve transmission 752 00:45:34,770 --> 00:45:36,150 I see. 753 00:45:38,940 --> 00:45:42,530 What's wrong? Did you remember something when you were swimming? 754 00:45:48,120 --> 00:45:49,330 I heard voices. 755 00:45:51,160 --> 00:45:54,420 I thought I heard my son Tomoya's voice. 756 00:45:55,130 --> 00:45:57,790 Well...what kind of voices? 757 00:46:00,760 --> 00:46:03,840 At first it was the sound of his newborn cry. 758 00:46:05,590 --> 00:46:07,720 Then as he grew, 759 00:46:09,850 --> 00:46:11,520 I began to hear his laugh. 760 00:46:12,770 --> 00:46:15,020 Or the sound of him calling to me or Miyako 761 00:46:16,650 --> 00:46:18,270 The sound of him playing. 762 00:46:20,900 --> 00:46:23,530 The sound of him acting or singing in the kindergarten. 763 00:46:25,610 --> 00:46:28,070 The sound of his voice running around the park. 764 00:46:31,160 --> 00:46:33,040 And the sound of his voice at the school sports day. 765 00:46:33,960 --> 00:46:36,960 The sound of his voice 766 00:46:39,130 --> 00:46:41,050 singing happy birthday songs... 767 00:46:46,260 --> 00:46:48,300 Tomoya would always call out to me. 768 00:46:49,850 --> 00:46:53,350 "Daddy, teach me how to skip" 769 00:46:55,770 --> 00:46:58,940 After I taught him how. 770 00:47:00,110 --> 00:47:04,650 And then Tomoya said he understood... 771 00:47:08,530 --> 00:47:12,620 You still can't remember what happened next? 772 00:47:14,120 --> 00:47:15,160 Yes... 773 00:47:17,000 --> 00:47:18,330 But... 774 00:47:19,170 --> 00:47:24,630 Somehow, I'm scared to think about it. 775 00:47:24,760 --> 00:47:28,050 Even if you don't remember, you still have to get on with life. 776 00:47:28,680 --> 00:47:29,760 Yes... 777 00:47:30,890 --> 00:47:35,180 But not remembering, makes me unable to move on, it seems. 778 00:47:37,560 --> 00:47:40,360 Your persistence just won't let it go, huh? 779 00:47:40,690 --> 00:47:42,900 I'm not that impressive. 780 00:47:46,440 --> 00:47:47,700 It's just... 781 00:47:52,830 --> 00:47:56,160 Forgetting the important things and moving on with life, 782 00:47:56,200 --> 00:47:58,460 just seems cruel. 783 00:48:01,460 --> 00:48:07,340 Why don't you take a lighter view of life? 784 00:48:07,720 --> 00:48:09,300 No one but you 785 00:48:09,720 --> 00:48:13,430 can live more like you, Takanashi. 786 00:48:23,610 --> 00:48:24,400 Welcome. 787 00:48:31,280 --> 00:48:32,740 Sorry for making you wait. 788 00:48:34,080 --> 00:48:35,370 Would you like a cold sake? 789 00:48:35,490 --> 00:48:36,540 Yes, please. 790 00:48:40,420 --> 00:48:41,960 It's been a long time. 791 00:48:42,290 --> 00:48:44,040 It's been a long time since I've heard from you. 792 00:48:44,090 --> 00:48:46,170 I guess you forgot about me. 793 00:48:47,130 --> 00:48:48,590 Maybe a bit. 794 00:48:51,680 --> 00:48:53,510 We used to be so close. 795 00:48:53,550 --> 00:48:56,100 But after the divorce, you became a stranger right away. 796 00:48:56,220 --> 00:48:58,180 You're still the same, though. 797 00:48:59,730 --> 00:49:01,900 Thanks to you, I've changed a lot. 798 00:49:02,060 --> 00:49:03,810 No, you haven't. 799 00:49:04,360 --> 00:49:06,400 But, you lost a bit of weight? 800 00:49:06,900 --> 00:49:11,280 No... I've been exercising lately, by the way. 801 00:49:11,400 --> 00:49:12,990 What kind of exercise? 802 00:49:14,120 --> 00:49:15,700 Swimming... 803 00:49:16,740 --> 00:49:18,660 Only now? 804 00:49:21,160 --> 00:49:24,580 I bet you're glad you divorced me, aren't you? 805 00:49:24,670 --> 00:49:27,130 You must be thinking "This woman is a real pain in the ass." 806 00:49:27,250 --> 00:49:28,710 That's not true. 807 00:49:30,220 --> 00:49:31,590 I'm so sorry. 808 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Don't be. 809 00:49:40,100 --> 00:49:44,350 I've decided to remarry. 810 00:49:47,270 --> 00:49:51,150 Is that so, well...congratulations. 811 00:49:51,610 --> 00:49:52,900 Thank you. 812 00:49:54,860 --> 00:49:57,030 When did you learn to swim? 813 00:49:59,950 --> 00:50:03,420 I've only just started, actually. 814 00:50:03,870 --> 00:50:05,920 Why do you want to learn how to swim? 815 00:50:11,420 --> 00:50:13,680 Is it because of someone you like? 816 00:50:16,510 --> 00:50:18,930 Someone with kids, I think. 817 00:50:23,770 --> 00:50:25,900 How...how did you guess? 818 00:50:27,400 --> 00:50:31,570 You're definitely going to protect them this time, aren't you? 819 00:50:33,360 --> 00:50:36,700 No...it's not like that. 820 00:50:37,660 --> 00:50:39,490 Then why? 821 00:50:43,750 --> 00:50:44,960 It's just... 822 00:50:45,870 --> 00:50:47,670 There's no reason. I just want to learn. 823 00:50:47,960 --> 00:50:49,750 No reason? 824 00:50:51,130 --> 00:50:54,590 That's the first time I've heard you say that. 825 00:50:55,220 --> 00:50:58,010 You can't do something for no reason. 826 00:51:01,720 --> 00:51:08,020 When I was at my worst...begging you to cry with me. 827 00:51:08,520 --> 00:51:10,940 You wouldn't even do that. 828 00:51:12,480 --> 00:51:13,900 Back then, 829 00:51:15,360 --> 00:51:17,820 why couldn't you just cry with me for no reason? 830 00:51:29,380 --> 00:51:31,670 Did the Sensei take the day off too? 831 00:51:32,000 --> 00:51:35,010 School teachers are not absent for no reason. 832 00:51:36,470 --> 00:51:37,470 Did he skip class? 833 00:51:37,590 --> 00:51:38,930 Unexcused absence, hehe. 834 00:51:41,550 --> 00:51:43,520 I'm not laughing. 835 00:51:49,440 --> 00:51:53,400 Bearded seals inhabit the northern hemisphere. 836 00:51:53,480 --> 00:51:57,240 The main habitats are the Sea of Okhotsk and the Bering Sea. 837 00:51:57,400 --> 00:51:59,990 In Japan, they can be found in Hokkaido. 838 00:52:00,030 --> 00:52:03,290 Male seals are around 170cm long 839 00:52:03,410 --> 00:52:06,080 Females are around 160cm in length 840 00:52:06,580 --> 00:52:08,040 In addition to fish 841 00:52:08,080 --> 00:52:10,830 they also eat squid, octopus, shrimp and other 842 00:52:10,880 --> 00:52:12,460 crustaceans and even shellfish. 843 00:52:13,170 --> 00:52:16,760 As babies, they are covered in white fetal fur... 844 00:52:32,610 --> 00:52:33,650 Hello. 845 00:52:35,030 --> 00:52:36,570 This is Usuhara. 846 00:52:37,360 --> 00:52:40,200 I'm sorry I didn't contact you first. 847 00:52:40,820 --> 00:52:42,910 Don't be too quick to apologize. 848 00:52:43,240 --> 00:52:45,950 Because I have a lot more to say. 849 00:52:46,080 --> 00:52:47,950 I'm really sorry. 850 00:52:48,830 --> 00:52:51,630 I've been worried about you since last month. 851 00:52:52,790 --> 00:52:54,290 I'm sorry. 852 00:52:58,380 --> 00:52:59,800 Takanashi-san 853 00:53:00,380 --> 00:53:03,300 I told you from the beginning, right? 854 00:53:04,350 --> 00:53:06,720 I'm definitely going to teach you to swim. 855 00:53:10,810 --> 00:53:13,480 You haven't learned how to swim yet. 856 00:53:15,150 --> 00:53:16,690 Yeah, well... 857 00:53:19,690 --> 00:53:24,200 I learned to swim when I was four. 858 00:53:25,410 --> 00:53:27,540 That makes me jealous. 859 00:53:28,500 --> 00:53:31,120 I signed up for swimming lessons right away. 860 00:53:31,670 --> 00:53:34,920 But it was only fun in primary school. 861 00:53:35,170 --> 00:53:37,500 After that, swimming was a pain. 862 00:53:39,160 --> 00:53:41,000 So after high school, 863 00:53:41,050 --> 00:53:42,880 I gave up swimming. 864 00:53:43,640 --> 00:53:46,350 I haven't swum at all since I graduated. 865 00:53:48,140 --> 00:53:49,180 What? 866 00:53:50,640 --> 00:53:51,890 But... 867 00:54:01,240 --> 00:54:03,820 I told you about my car accident, right? 868 00:54:05,120 --> 00:54:06,280 Yeah. 869 00:54:08,080 --> 00:54:10,870 It happened when I was 23. 870 00:54:11,830 --> 00:54:16,290 I broke my pelvis and couldn't even walk. 871 00:54:19,020 --> 00:54:22,740 When I was in hospital, I was worried about my future 872 00:54:22,810 --> 00:54:24,470 and cried a lot. 873 00:54:27,010 --> 00:54:31,140 But one day, I dreamt I was swimming. 874 00:54:32,930 --> 00:54:37,230 When I woke up, I suddenly wanted to swim. 875 00:54:38,270 --> 00:54:40,900 I absolutely had to get my body to being able to swim. 876 00:54:45,110 --> 00:54:46,320 I'll never forget 877 00:54:46,360 --> 00:54:49,160 the feeling of entering the pool again after a long absence. 878 00:54:51,160 --> 00:54:53,460 The moment I dipped into the water 879 00:54:54,960 --> 00:54:58,590 I felt joy in every cell of my body. 880 00:55:01,710 --> 00:55:03,630 It was because of that joy, 881 00:55:04,130 --> 00:55:06,800 I was able to get through my rehabilitation. 882 00:55:11,930 --> 00:55:17,150 I hope you can feel the same joy. 883 00:55:21,020 --> 00:55:22,530 Will I... 884 00:55:23,690 --> 00:55:26,240 be able to feel it too? 885 00:55:28,820 --> 00:55:30,870 That's why I'm working so hard. 886 00:55:31,490 --> 00:55:33,580 Trying to figure out what to say so you'll understand. 887 00:55:33,950 --> 00:55:36,960 What to do to make you learn to swim. 888 00:55:37,670 --> 00:55:40,630 Every day I think about it. 889 00:55:42,210 --> 00:55:45,220 I hope I can make you swim better than you did yesterday. 890 00:55:45,760 --> 00:55:48,970 I hope I can make you enjoy swimming more tomorrow. 891 00:55:52,760 --> 00:55:54,390 Takanashi-sensei. 892 00:55:55,350 --> 00:55:56,640 Life goes on 893 00:55:56,690 --> 00:55:58,810 right until the moment of death, right? 894 00:56:01,360 --> 00:56:02,480 Yes, it does. 895 00:56:04,780 --> 00:56:06,610 I hope that in your long life, 896 00:56:06,650 --> 00:56:09,740 you get to feel the joy of swimming. 897 00:56:14,200 --> 00:56:16,620 Swimming is great. 898 00:56:17,290 --> 00:56:19,000 It's wonderful. 899 00:56:21,210 --> 00:56:23,340 I will teach you all this, 900 00:56:23,590 --> 00:56:26,130 so Takanashi-san, please respond to my sincere intentions. 901 00:56:34,260 --> 00:56:35,350 I understand. 902 00:56:41,190 --> 00:56:43,860 I'll be waiting for you tomorrow. 903 00:56:57,120 --> 00:56:59,250 My knee hurts. 904 00:56:59,370 --> 00:57:01,210 I've got a cough. 905 00:57:01,330 --> 00:57:03,000 I ate too much yesterday. 906 00:57:03,130 --> 00:57:04,670 My tooth hurts. 907 00:57:08,880 --> 00:57:09,880 When you don't feel well, 908 00:57:09,920 --> 00:57:11,840 don't force yourself to swim. 909 00:57:12,470 --> 00:57:15,510 I'm sorry...I came here to swim. 910 00:57:15,560 --> 00:57:16,970 and now you won't let me swim? 911 00:57:17,890 --> 00:57:18,850 Especially Takanashi-san 912 00:57:18,890 --> 00:57:20,600 please don't try to swim. 913 00:57:20,730 --> 00:57:21,690 Even if you want to swim 914 00:57:21,730 --> 00:57:23,900 you'll just overexert yourself and not swim well. 915 00:57:28,070 --> 00:57:31,320 Everyone, imagine yourself as a fish. 916 00:57:31,910 --> 00:57:33,820 Twist your waist. 917 00:57:34,990 --> 00:57:35,990 I have a question. 918 00:57:37,740 --> 00:57:39,250 Where is the waist of a fish? 919 00:57:39,660 --> 00:57:42,330 You're supposed to swim as if you were a fish. 920 00:57:42,460 --> 00:57:43,330 That's right 921 00:57:43,460 --> 00:57:44,500 Question. 922 00:57:46,040 --> 00:57:49,630 But a fish has fins. It's not the same as a human body. 923 00:57:50,420 --> 00:57:52,800 Fish don't swim with their fins. 924 00:57:52,880 --> 00:57:55,350 They swim by swaying their bodies. 925 00:57:58,060 --> 00:58:01,520 So I'll think of myself as a snapper. 926 00:58:03,390 --> 00:58:05,260 Then I'll be a halfbeak. 927 00:58:05,400 --> 00:58:08,110 You're not even close to anything like a halfbeak, right? 928 00:58:05,400 --> 00:58:08,110 {\an8}The Japanese halfbeak is a small slender fish. 929 00:58:10,280 --> 00:58:12,450 Okay, then I'll be a penguin. 930 00:58:12,570 --> 00:58:14,280 A penguin is not a fish. 931 00:58:14,570 --> 00:58:16,570 Penguin is good. 932 00:58:16,990 --> 00:58:19,950 Penguins have more trouble on land. 933 00:58:23,040 --> 00:58:24,580 Then I'm a frog. 934 00:58:27,460 --> 00:58:29,460 What's Takanashi-san going to be? 935 00:58:32,470 --> 00:58:34,180 Well... 936 00:58:36,140 --> 00:58:37,390 I want to be a seal. 937 00:58:38,050 --> 00:58:40,390 Very well. Go on, seal. 938 00:58:45,850 --> 00:58:48,230 It's no use telling me not to swim deliberately 939 00:58:52,320 --> 00:58:55,410 Is that how you swing your waist? 940 00:59:01,330 --> 00:59:02,910 It's so relaxing. 941 00:59:06,920 --> 00:59:09,840 Is that what a seal feels like? 942 00:59:18,390 --> 00:59:21,640 Seems like a good idea to be reborn as a seal in another life. 943 00:59:44,620 --> 00:59:45,870 I'm sorry. 944 00:59:47,710 --> 00:59:49,920 You did it, Sensei. 945 00:59:50,540 --> 00:59:53,550 Congratulations, you've swum 25 metres. 946 00:59:53,630 --> 00:59:54,800 Look. 947 00:59:59,090 --> 01:00:01,010 Come on, wave to the coach. 948 01:00:04,810 --> 01:00:06,060 Did I really do it? 949 01:00:09,100 --> 01:00:10,400 That's great... 950 01:00:11,520 --> 01:00:12,770 That's great... 951 01:00:13,570 --> 01:00:15,110 I did it! 952 01:00:16,490 --> 01:00:18,660 The discomfort makes you relax and not overexert, 953 01:00:18,700 --> 01:00:20,320 making you sway naturally. 954 01:00:24,240 --> 01:00:25,500 Takanashi-san. 955 01:00:34,300 --> 01:00:36,090 Welcome to swimmer's club! 956 01:00:45,560 --> 01:00:46,770 Sensei. 957 01:00:48,890 --> 01:00:50,730 About the topic you gave me last time... 958 01:00:52,610 --> 01:00:53,940 "What do people live for?" 959 01:00:54,320 --> 01:00:55,480 Yes. 960 01:00:58,110 --> 01:00:59,990 After you asked me that question, 961 01:01:00,160 --> 01:01:02,410 I went and read the book by Sartre and others 962 01:01:03,660 --> 01:01:05,910 I suddenly felt I had asked a stupid question. 963 01:01:06,830 --> 01:01:08,830 It wasn't stupid at all. 964 01:01:11,540 --> 01:01:13,840 But I did think about it. 965 01:01:15,710 --> 01:01:17,050 People... 966 01:01:17,460 --> 01:01:19,300 I think it's because we discover something new every day, 967 01:01:19,340 --> 01:01:21,210 which is why we're alive, right? 968 01:01:21,800 --> 01:01:22,840 Yeah. 969 01:01:24,300 --> 01:01:26,310 It doesn't matter how small it is. 970 01:01:27,390 --> 01:01:29,600 Like having a bad lunch this day. 971 01:01:30,060 --> 01:01:32,020 Or seeing the person you like... 972 01:01:32,060 --> 01:01:34,110 Or not sleeping in class today? 973 01:01:38,570 --> 01:01:40,950 I think what makes a human being alive 974 01:01:41,610 --> 01:01:43,870 is the anticipation of these discoveries. 975 01:01:44,450 --> 01:01:46,120 To look forward to something. 976 01:01:48,420 --> 01:01:52,330 Happy birthday to you. 977 01:01:53,000 --> 01:01:54,130 Happy birthday to you. 978 01:01:54,250 --> 01:01:55,380 I'm gonna blow. 979 01:01:59,760 --> 01:02:01,010 That's great. 980 01:02:02,430 --> 01:02:03,510 You can swim now? 981 01:02:03,550 --> 01:02:06,600 Yes, but only for 25 meters. 982 01:02:07,390 --> 01:02:10,620 - You're a great Sensei. - Oh, it's nothing. 983 01:02:10,730 --> 01:02:12,770 So... let's go to the beach in the summer? 984 01:02:12,810 --> 01:02:14,600 By the sea? I want to go to the beach. 985 01:02:14,690 --> 01:02:17,190 -Right? Do you want to go to the beach? -I want to go... I want to go... 986 01:02:17,290 --> 01:02:18,940 Going to the beach seems a bit impulsive. 987 01:02:18,980 --> 01:02:20,650 And I don't even know how deep the sea is... 988 01:02:20,690 --> 01:02:21,700 It's not a problem. 989 01:02:21,740 --> 01:02:23,860 Seawater is more buoyant than a swimming pool. 990 01:02:24,410 --> 01:02:26,200 You can swim, can't you? 991 01:02:27,450 --> 01:02:30,330 Well...sort of. 992 01:02:30,450 --> 01:02:32,830 Okay, let's go to the beach then. 993 01:02:32,960 --> 01:02:34,290 What should I buy? 994 01:02:34,330 --> 01:02:36,210 Beach balls... 995 01:02:36,500 --> 01:02:39,340 Seriously... 996 01:02:40,800 --> 01:02:42,050 It's here. 997 01:02:54,730 --> 01:02:57,150 I usually put the quilts away. 998 01:03:26,340 --> 01:03:29,720 Thank you for your help, Sensei. 999 01:03:57,120 --> 01:03:58,920 Mum... 1000 01:04:12,060 --> 01:04:13,680 We... 1001 01:04:15,140 --> 01:04:17,520 haven't even held hands yet 1002 01:04:32,700 --> 01:04:33,660 Sensei. 1003 01:04:37,000 --> 01:04:39,580 You're very good at taking care of children. 1004 01:04:39,920 --> 01:04:41,000 No, no... 1005 01:05:02,110 --> 01:05:03,480 Actually... 1006 01:05:06,280 --> 01:05:09,490 I have to apologize for something. 1007 01:05:15,370 --> 01:05:16,580 Before... 1008 01:05:18,460 --> 01:05:20,830 when we were talking about my divorce. 1009 01:05:22,750 --> 01:05:27,880 You asked me if I had any children, right? 1010 01:05:29,050 --> 01:05:30,050 Yes. 1011 01:05:33,350 --> 01:05:36,350 And I said... 1012 01:05:37,060 --> 01:05:39,020 I didn't. 1013 01:05:42,190 --> 01:05:44,480 More correctly, he's not around anymore. 1014 01:05:51,700 --> 01:05:52,950 I... 1015 01:05:55,030 --> 01:05:58,200 had a six-year-old son called Tomoya. 1016 01:06:03,420 --> 01:06:05,250 Five years ago, in the summer holidays 1017 01:06:08,000 --> 01:06:10,470 we went on a family trip together. 1018 01:06:14,140 --> 01:06:15,800 It was August 3rd. 1019 01:06:18,390 --> 01:06:22,390 There was a river next to our destination. 1020 01:06:28,070 --> 01:06:29,480 Tomoya... 1021 01:06:31,570 --> 01:06:33,910 It seems that when I wasn't looking, 1022 01:06:36,270 --> 01:06:38,540 he fell into the river. 1023 01:06:46,250 --> 01:06:47,670 But... 1024 01:06:49,460 --> 01:06:51,970 I don't remember anything about it. 1025 01:06:55,590 --> 01:06:58,430 I heard that I jumped into the river after him. 1026 01:07:00,520 --> 01:07:02,180 But I didn't know how to swim. 1027 01:07:04,810 --> 01:07:08,900 I was just swept away and hit my head on a rock. 1028 01:07:13,070 --> 01:07:14,780 That's what happened. 1029 01:07:28,880 --> 01:07:30,460 I'm sorry... 1030 01:07:32,960 --> 01:07:34,880 I don't know. 1031 01:07:36,470 --> 01:07:38,550 It's all right. 1032 01:07:39,670 --> 01:07:42,260 You don't need to apologise, Namie-san. 1033 01:07:48,770 --> 01:07:50,190 Sensei, 1034 01:07:51,900 --> 01:07:54,190 is that why you took swimming lessons? 1035 01:08:14,090 --> 01:08:15,340 Sensei... 1036 01:08:20,220 --> 01:08:22,680 Do you really want to be with me? 1037 01:08:27,310 --> 01:08:28,940 When you look at Junya, 1038 01:08:35,190 --> 01:08:37,280 won't it hurt? 1039 01:08:39,160 --> 01:08:40,740 No, not really. 1040 01:08:51,250 --> 01:08:53,880 Sensei, I... 1041 01:08:59,130 --> 01:09:01,090 know it's painful. 1042 01:09:03,180 --> 01:09:05,930 So it doesn't matter if you don't want to think about it. 1043 01:09:10,560 --> 01:09:14,020 I have things I have to admit to you too. 1044 01:09:18,110 --> 01:09:19,780 But I won't tell you yet. 1045 01:09:22,820 --> 01:09:24,990 Because I don't want to think about it. 1046 01:09:29,080 --> 01:09:33,290 Ladies and gentlemen, please don't deliberately put your arms forward. 1047 01:09:34,420 --> 01:09:36,960 Don't twist the body and stretch the arms? 1048 01:09:37,000 --> 01:09:40,220 Because you're already at a level higher than that. 1049 01:09:40,420 --> 01:09:42,430 You're evolving every day 1050 01:09:43,140 --> 01:09:44,300 I see. 1051 01:09:45,430 --> 01:09:48,310 The point is not to stretch your arms forward 1052 01:09:49,520 --> 01:09:52,400 It's about swinging your arms outwards and stopping at the highest point 1053 01:09:52,440 --> 01:09:54,980 And then you let your arm fall naturally. 1054 01:09:59,400 --> 01:10:01,570 It's about not being aware of your movements, right? 1055 01:10:02,240 --> 01:10:04,280 You don't have to think about it so seriously. 1056 01:10:04,410 --> 01:10:08,870 You don't have to think about how to learn to swim or how to move forward. 1057 01:10:09,000 --> 01:10:10,750 Instead, you just swim naturally. 1058 01:10:10,790 --> 01:10:12,830 You don't even realize you're moving. 1059 01:10:13,920 --> 01:10:15,540 It's like life. 1060 01:10:15,840 --> 01:10:18,630 That's right, you don't think about living. 1061 01:10:18,670 --> 01:10:19,880 It's a natural way of living. 1062 01:10:22,180 --> 01:10:24,430 And try not to resist the water. 1063 01:10:24,470 --> 01:10:26,510 Start with your fingertips. 1064 01:10:35,980 --> 01:10:37,900 Go straight ahead without any thought. 1065 01:10:41,070 --> 01:10:42,700 Repay the loan 1066 01:10:44,110 --> 01:10:48,200 Flip the palm, borrow another... 1067 01:10:49,040 --> 01:10:52,290 Swing your arm out from the side and drop it naturally... 1068 01:10:55,710 --> 01:10:57,340 Repay the loan... 1069 01:10:57,920 --> 01:10:59,800 Swim without thinking. 1070 01:11:00,340 --> 01:11:01,590 Move ahead like a seal... 1071 01:11:02,760 --> 01:11:04,050 Without a thought. 1072 01:11:05,340 --> 01:11:08,140 No thoughts, no thoughts. 1073 01:11:08,350 --> 01:11:11,520 Flip the palm, borrow another... 1074 01:11:12,430 --> 01:11:14,980 Swing your arm out from the side and drop it naturally... 1075 01:11:15,400 --> 01:11:17,650 -I'll try it. -Flip the palm, borrow another... 1076 01:11:18,110 --> 01:11:19,110 No thoughts... 1077 01:11:21,440 --> 01:11:22,740 No thoughts, move ahead. 1078 01:11:22,780 --> 01:11:24,110 It's like dying... 1079 01:11:24,740 --> 01:11:26,870 Swimming is like dying. 1080 01:11:27,240 --> 01:11:28,780 That's wrong, that's wrong. 1081 01:11:29,030 --> 01:11:30,040 No thoughts. 1082 01:11:41,340 --> 01:11:42,590 Takanashi-san? 1083 01:11:52,060 --> 01:11:53,850 Are you all right, sir? 1084 01:11:53,980 --> 01:11:55,850 - Line up the floats - Yes 1085 01:12:14,290 --> 01:12:15,200 Yu-chan. 1086 01:12:22,210 --> 01:12:23,210 What is this place? 1087 01:12:24,300 --> 01:12:25,510 The hospital. 1088 01:12:28,640 --> 01:12:29,800 Hospital? 1089 01:12:30,930 --> 01:12:35,730 You were swept away by the river and... 1090 01:12:35,770 --> 01:12:36,980 What's wrong? 1091 01:12:37,640 --> 01:12:39,350 He's regained consciousness. 1092 01:12:41,730 --> 01:12:42,860 The river? 1093 01:12:44,070 --> 01:12:45,900 Takanashi-san has regained consciousness. 1094 01:12:45,940 --> 01:12:47,610 Vital signs are stable. 1095 01:12:48,950 --> 01:12:49,780 Where's Tomoya? 1096 01:12:55,950 --> 01:12:57,080 Oh. 1097 01:13:00,210 --> 01:13:02,130 He's at school... 1098 01:13:03,750 --> 01:13:04,880 Eh? 1099 01:13:05,510 --> 01:13:07,130 Isn't it summer vacation? 1100 01:13:21,060 --> 01:13:22,310 Tomoya! 1101 01:13:23,020 --> 01:13:24,440 Tomoya... 1102 01:13:26,990 --> 01:13:29,650 Tomoya... 1103 01:13:32,450 --> 01:13:34,080 Tomoya... 1104 01:13:34,620 --> 01:13:36,580 Tomoya... 1105 01:13:39,460 --> 01:13:41,830 Tomoya! 1106 01:13:50,380 --> 01:13:51,680 Miyako? 1107 01:13:55,640 --> 01:13:58,180 I came back as soon as I could. 1108 01:13:58,640 --> 01:14:00,940 But everything was shaken down. 1109 01:14:02,940 --> 01:14:07,190 The Lego that Tomoya made is broken too. 1110 01:14:10,950 --> 01:14:12,910 I'll fix it. 1111 01:14:17,200 --> 01:14:18,540 Yu-chan. 1112 01:14:21,750 --> 01:14:23,750 Why aren't you crying? 1113 01:14:37,310 --> 01:14:38,970 Why am I the only one? 1114 01:14:39,100 --> 01:14:40,680 I'm the only one who's in pain. 1115 01:14:41,020 --> 01:14:42,560 It's painful. 1116 01:14:43,980 --> 01:14:45,150 I'm in pain too. 1117 01:14:45,190 --> 01:14:46,270 That's a lie. 1118 01:14:46,730 --> 01:14:50,070 You're just suffering from memory loss. 1119 01:14:50,490 --> 01:14:53,360 That kind of thing doesn't matter. 1120 01:14:53,660 --> 01:14:55,740 It doesn't matter if you can't remember. 1121 01:14:55,820 --> 01:14:57,200 How can it not matter? 1122 01:14:57,700 --> 01:14:59,040 Tomoya... 1123 01:14:59,490 --> 01:15:01,290 It happened right in front of my eyes. 1124 01:15:01,330 --> 01:15:03,040 And I don't remember it at all. 1125 01:15:03,370 --> 01:15:05,290 I have no right to be a father. 1126 01:15:11,260 --> 01:15:12,720 Yu-chan. 1127 01:15:15,590 --> 01:15:16,680 You... 1128 01:15:17,260 --> 01:15:21,600 When you see Tomoya's face, 1129 01:15:21,630 --> 01:15:23,510 don't you feel sad? 1130 01:15:26,310 --> 01:15:28,110 Of course I do! 1131 01:15:28,150 --> 01:15:29,980 Then just cry already! 1132 01:15:30,150 --> 01:15:32,690 Come on, cry! 1133 01:15:33,110 --> 01:15:35,410 Cry with me! 1134 01:15:35,530 --> 01:15:38,070 Feel the despair with me. 1135 01:15:54,920 --> 01:15:56,590 Let him lie on his side! 1136 01:15:57,340 --> 01:15:58,550 Sensei! 1137 01:16:00,640 --> 01:16:03,020 Are you all right, Takanashi-san? 1138 01:16:08,190 --> 01:16:09,940 I can't... 1139 01:16:18,620 --> 01:16:21,080 Ever since Junya's birthday, 1140 01:16:21,830 --> 01:16:23,660 I've been thinking about it. 1141 01:16:26,460 --> 01:16:28,750 I guess I knew it would come to this. 1142 01:16:30,880 --> 01:16:32,380 I'm sorry... 1143 01:16:41,640 --> 01:16:44,810 I'm not in a position to be responsible for anyone's life. 1144 01:16:52,650 --> 01:16:54,860 Selling this house, 1145 01:16:54,940 --> 01:16:58,110 is like selling Tomoya's memories too. 1146 01:17:01,370 --> 01:17:03,160 When we got divorced, 1147 01:17:03,290 --> 01:17:06,290 you asked me to leave everything behind. 1148 01:17:07,750 --> 01:17:09,120 I'm sorry. 1149 01:17:10,380 --> 01:17:14,090 Are you ever going to remember? 1150 01:17:33,980 --> 01:17:37,900 You used to be so close. 1151 01:19:32,730 --> 01:19:34,520 Perception, 1152 01:19:35,400 --> 01:19:37,690 and the connection to memory 1153 01:19:40,110 --> 01:19:44,200 Things that are perceived are remembered 1154 01:19:45,240 --> 01:19:49,240 Things that are not perceived are not remembered 1155 01:19:51,490 --> 01:19:57,040 It is impossible to remember something that is not perceived 1156 01:19:59,880 --> 01:20:03,470 And the inability to remember what has been perceived 1157 01:20:03,760 --> 01:20:07,680 It means that it is impossible to remember what has been remembered 1158 01:20:10,640 --> 01:20:13,680 and not remembering what has been known. 1159 01:20:13,730 --> 01:20:16,600 So even if there was a memory, 1160 01:20:16,650 --> 01:20:18,230 if you can't remember... 1161 01:20:26,450 --> 01:20:28,410 That's all for today. 1162 01:21:21,630 --> 01:21:22,630 Hello? 1163 01:21:23,710 --> 01:21:25,800 I'm sorry to call you so late. 1164 01:21:26,300 --> 01:21:27,340 No, it's okay. 1165 01:21:28,470 --> 01:21:32,850 I'm sorry to ask you out of the blue. 1166 01:21:34,640 --> 01:21:38,180 Can you look after Junya for me tomorrow afternoon? 1167 01:21:39,730 --> 01:21:40,850 What? 1168 01:21:43,480 --> 01:21:46,110 I don't have anyone else to ask. 1169 01:21:47,440 --> 01:21:48,610 Well... 1170 01:21:49,280 --> 01:21:50,660 But... 1171 01:21:56,040 --> 01:21:57,620 Mum should come too. 1172 01:21:57,660 --> 01:21:58,660 We'll talk about it another time. 1173 01:21:59,500 --> 01:22:00,670 Let me do it. 1174 01:22:03,000 --> 01:22:04,960 Be good and listen to Sensei. 1175 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Okay. 1176 01:22:08,720 --> 01:22:10,050 I'm counting on you. 1177 01:22:11,340 --> 01:22:12,970 I'll take good care of him. 1178 01:22:30,320 --> 01:22:33,280 See you later. Bye. 1179 01:22:41,290 --> 01:22:42,960 Is there anywhere you'd like to go? 1180 01:22:43,380 --> 01:22:44,380 The beach. 1181 01:22:48,550 --> 01:22:50,760 You can't go in the sea yet. 1182 01:22:51,010 --> 01:22:52,760 It's okay if you don't. 1183 01:22:59,810 --> 01:23:00,730 Junya! 1184 01:23:02,440 --> 01:23:03,560 Junya! 1185 01:23:04,020 --> 01:23:04,980 Junya-kun! 1186 01:23:07,820 --> 01:23:09,650 Don't go near the sea! 1187 01:23:11,360 --> 01:23:12,700 Promise me! 1188 01:23:13,110 --> 01:23:15,410 Sensei, I can swim. 1189 01:23:15,450 --> 01:23:17,200 Not even if you can swim. 1190 01:23:25,210 --> 01:23:27,290 Even if you can swim, you might drown. 1191 01:23:29,170 --> 01:23:31,670 Drowning... means you die? 1192 01:23:35,680 --> 01:23:37,100 Drowning... 1193 01:23:40,680 --> 01:23:42,230 means you'll disappear. 1194 01:23:44,770 --> 01:23:47,810 If you disappear, Mum will be very sad. 1195 01:23:48,980 --> 01:23:50,690 Because then she'd be all alone. 1196 01:23:53,700 --> 01:23:54,700 I know. 1197 01:24:09,790 --> 01:24:14,550 Would you be sad if I disappeared too? 1198 01:24:17,010 --> 01:24:18,050 Yes. 1199 01:24:19,470 --> 01:24:20,890 I'd be sad. 1200 01:24:29,020 --> 01:24:31,020 I'd be very sad. 1201 01:24:36,740 --> 01:24:38,910 You can go back to sleep, Junya. 1202 01:24:44,120 --> 01:24:45,370 I'll take you home. 1203 01:24:46,040 --> 01:24:48,670 It's okay. I'll call a taxi. 1204 01:24:50,920 --> 01:24:51,920 But... 1205 01:24:53,800 --> 01:24:56,630 Junya, wake up, come down and walk by yourself. 1206 01:25:15,940 --> 01:25:19,280 I went to see Coach Shizuka today. 1207 01:25:21,490 --> 01:25:23,030 Coach Shizuka? 1208 01:25:24,790 --> 01:25:26,500 I heard you drowned? 1209 01:25:32,130 --> 01:25:34,170 It happened once. 1210 01:25:36,050 --> 01:25:37,800 Are you going to give up swimming? 1211 01:25:42,350 --> 01:25:44,510 If you give up swimming... 1212 01:25:52,270 --> 01:25:54,190 Are you going to give up everything else? 1213 01:25:55,530 --> 01:25:56,610 Carry me. 1214 01:25:56,650 --> 01:25:57,530 No. 1215 01:26:03,200 --> 01:26:05,870 Coach Shizuka will be waiting for you tomorrow night. 1216 01:26:18,210 --> 01:26:23,800 "I saw the little bear cub play hide-and-seek..." 1217 01:26:45,740 --> 01:26:48,410 Good evening, Takanashi-san. 1218 01:26:51,040 --> 01:26:52,170 Good evening. 1219 01:26:54,880 --> 01:26:57,050 The pool is nice at night, isn't it? 1220 01:27:21,490 --> 01:27:22,650 Yesterday... 1221 01:27:23,820 --> 01:27:27,200 I heard about Tomoya from Namie-san. 1222 01:27:28,740 --> 01:27:31,160 I don't have children. 1223 01:27:31,250 --> 01:27:34,080 So I can't say I understand your feelings. 1224 01:27:35,580 --> 01:27:39,000 But I think you're very honest. 1225 01:27:41,920 --> 01:27:43,590 Honest? 1226 01:27:46,850 --> 01:27:49,100 I'm not honest at all 1227 01:27:54,100 --> 01:27:55,600 Takanashi-san. 1228 01:27:56,350 --> 01:27:59,320 You don't seem right today. 1229 01:27:59,940 --> 01:28:01,400 You've acting very nihilistic. 1230 01:28:02,740 --> 01:28:04,450 Nihilistic? 1231 01:28:05,160 --> 01:28:06,620 Shizuka-san. 1232 01:28:06,820 --> 01:28:09,870 Do you even understand the word "nihilism" that you just used? 1233 01:28:10,080 --> 01:28:11,950 You must not have even read Nietzsche. 1234 01:28:13,500 --> 01:28:16,500 What's the matter? All this sudden anger. 1235 01:28:17,380 --> 01:28:18,670 Nothing. 1236 01:28:19,380 --> 01:28:22,670 I'm just telling you that I'm not honest. 1237 01:28:23,010 --> 01:28:26,220 I'm a cowardly, selfish scumbag. 1238 01:28:30,060 --> 01:28:32,600 Why do you have to be so hard on yourself? 1239 01:28:33,680 --> 01:28:35,230 Because that's how it is. 1240 01:28:35,270 --> 01:28:38,560 I'm afraid to swim and I'm afraid to remember Tomoya. 1241 01:28:38,610 --> 01:28:42,070 I can't go forward and I can't go back. 1242 01:28:44,990 --> 01:28:47,990 Do you think that being so hard on yourself 1243 01:28:48,030 --> 01:28:50,080 will redeem you? 1244 01:28:51,200 --> 01:28:52,740 That's rude! 1245 01:28:54,200 --> 01:28:56,620 Don't run away! 1246 01:29:04,800 --> 01:29:07,760 You have to swim now. 1247 01:29:09,470 --> 01:29:11,970 Since you can't go forward and you can't go back 1248 01:29:13,430 --> 01:29:15,350 You'll just have to go upwards. 1249 01:29:31,490 --> 01:29:32,490 Takanashi-san. 1250 01:29:33,660 --> 01:29:35,540 Do you know the origin of the word "rehabilitate"? 1251 01:29:43,880 --> 01:29:45,590 It comes from Latin. 1252 01:29:46,510 --> 01:29:48,680 It means "to restore to your former self" 1253 01:29:50,300 --> 01:29:51,590 As expected. 1254 01:29:52,390 --> 01:29:56,020 Swimming is also a great exercise for mental rehabilitation. 1255 01:30:10,160 --> 01:30:11,240 Shall we? 1256 01:30:27,920 --> 01:30:31,340 It's like you can't see inside the water from the outside world. 1257 01:30:31,380 --> 01:30:35,180 You can't see the outside world from the inside water either. 1258 01:30:39,980 --> 01:30:43,100 It's a different world under the water than it is above it. 1259 01:30:44,980 --> 01:30:46,270 A different world? 1260 01:30:49,240 --> 01:30:51,030 So when you're in the water, 1261 01:30:51,100 --> 01:30:53,480 let's forget the outside world. 1262 01:30:57,830 --> 01:31:00,580 Let's forget everything together. 1263 01:31:22,520 --> 01:31:25,230 Even if we don't sing, we can still breathe out. 1264 01:31:25,810 --> 01:31:28,780 The arm swings out from the side and falls naturally... 1265 01:31:30,360 --> 01:31:32,200 Suddenly I feel hungry. 1266 01:31:32,320 --> 01:31:34,610 That's true. 1267 01:31:35,620 --> 01:31:37,740 I had curry last night. 1268 01:31:38,660 --> 01:31:41,500 I...ate rice balls. 1269 01:31:45,920 --> 01:31:47,540 Give yourself to the water. 1270 01:31:48,340 --> 01:31:50,210 Keep the center line straight. 1271 01:31:52,920 --> 01:31:54,590 When I first met Miyako, 1272 01:31:54,630 --> 01:31:56,260 it was also about the central line. 1273 01:31:59,640 --> 01:32:01,640 "The Father Who Danced and the Son Who Mocked" A Philosophical Perspective of a Father and Son by Takanashi Yuji 1274 01:32:01,790 --> 01:32:03,060 The design I want 1275 01:32:03,100 --> 01:32:05,560 is a central line drawn from the middle. 1276 01:32:05,600 --> 01:32:07,730 Excuse me, but who ordered the China Blue? 1277 01:32:07,770 --> 01:32:08,770 Here. 1278 01:32:12,320 --> 01:32:13,780 Here's your coffee. 1279 01:32:16,410 --> 01:32:20,620 The area on both sides of this line should be the same... 1280 01:32:20,790 --> 01:32:23,250 You actually measured it? 1281 01:32:23,460 --> 01:32:25,460 Yes...because it matters to me. 1282 01:32:25,580 --> 01:32:30,170 Then I noticed that the right side of the line is 7.3cm 1283 01:32:30,250 --> 01:32:31,880 The left side is 7.5cm... 1284 01:32:31,920 --> 01:32:35,550 But it looks like it's right in the middle, right? 1285 01:32:37,300 --> 01:32:38,510 It looks like it is. 1286 01:32:38,550 --> 01:32:39,260 but to be accurate... 1287 01:32:39,300 --> 01:32:42,850 Do you think my eyebrows are flush in a straight line? 1288 01:32:45,640 --> 01:32:46,440 Yes. 1289 01:32:46,560 --> 01:32:49,520 Wrong! It's actually uneven. 1290 01:32:51,610 --> 01:32:55,200 Even if it's not flush, it still looks flush. 1291 01:32:55,240 --> 01:32:56,300 Even if it's not right in the middle 1292 01:32:56,340 --> 01:32:57,660 it can still look like it's in the middle 1293 01:33:00,160 --> 01:33:02,830 And then we fell in love. 1294 01:33:04,540 --> 01:33:06,370 And then Tomoya was born. 1295 01:33:21,100 --> 01:33:24,270 Dad, look, I'm great, right? 1296 01:33:24,310 --> 01:33:26,270 You don't know how to drift, do you? 1297 01:33:26,310 --> 01:33:27,770 It's my first time after all 1298 01:33:27,810 --> 01:33:28,850 Then I'll try. 1299 01:33:39,990 --> 01:33:41,280 Tomoya! 1300 01:33:43,370 --> 01:33:44,700 Tomoya! 1301 01:33:44,870 --> 01:33:46,290 Tomoya! 1302 01:33:46,870 --> 01:33:50,290 Yu-chan, save Tomoya! 1303 01:33:50,420 --> 01:33:51,420 Tomoya! 1304 01:33:51,790 --> 01:33:52,790 Tomoya! 1305 01:34:00,390 --> 01:34:01,390 Tomoya! 1306 01:34:20,320 --> 01:34:21,530 Dad! 1307 01:34:22,620 --> 01:34:23,700 Tomoya! 1308 01:34:38,470 --> 01:34:39,670 Tomoya! 1309 01:34:41,510 --> 01:34:42,590 Tomoya! 1310 01:34:46,720 --> 01:34:47,720 Tomoya! 1311 01:34:55,880 --> 01:34:57,090 Tomoya!! 1312 01:35:23,300 --> 01:35:25,010 Tomoya... 1313 01:35:25,850 --> 01:35:27,220 called me. 1314 01:35:38,530 --> 01:35:40,900 You can cry as much as you want in the water. 1315 01:35:45,570 --> 01:35:48,080 You don't need to wear goggles when you cry. 1316 01:37:01,820 --> 01:37:04,860 "See you tomorrow at sunset." 1317 01:38:02,670 --> 01:38:04,420 Coach Shizuka? 1318 01:38:08,010 --> 01:38:11,340 I can't...I'm scared to death. 1319 01:38:20,480 --> 01:38:22,980 What's wrong? Why did you come here? 1320 01:38:24,480 --> 01:38:28,360 I couldn't get in touch with you at all. 1321 01:38:28,820 --> 01:38:31,530 It's been a month since you moved. 1322 01:38:32,780 --> 01:38:34,240 I'm sorry. 1323 01:38:36,120 --> 01:38:37,660 Takanashi-san. 1324 01:38:38,500 --> 01:38:40,960 What are you afraid of this time? 1325 01:38:41,670 --> 01:38:42,670 Huh? 1326 01:38:44,290 --> 01:38:46,380 You've learned how to swim. 1327 01:38:46,710 --> 01:38:49,300 You remembered what happened to Tomoya too. 1328 01:38:49,880 --> 01:38:52,300 Even so, you can't move forward? 1329 01:38:57,180 --> 01:38:59,270 Everything about Tomoya, 1330 01:39:01,500 --> 01:39:04,210 isn't it all in your heart? 1331 01:39:06,320 --> 01:39:08,780 Please go with Tomoya. 1332 01:39:12,320 --> 01:39:14,160 With Tomoya? 1333 01:39:18,540 --> 01:39:19,540 I'll wait for you. 1334 01:39:21,290 --> 01:39:25,340 It's not just me, everyone's waiting for you. 1335 01:39:30,630 --> 01:39:34,260 Swimming is a lot like living. 1336 01:39:34,510 --> 01:39:36,220 But it's still different after all. 1337 01:39:37,760 --> 01:39:38,850 Do you understand? 1338 01:39:45,690 --> 01:39:47,940 To swim, you can swim alone. 1339 01:39:51,240 --> 01:39:53,070 But to live... 1340 01:40:11,550 --> 01:40:13,800 The house hasn't been sold yet? 1341 01:40:14,470 --> 01:40:15,590 That's right 1342 01:40:16,220 --> 01:40:19,600 Yu-chan, why don't you just buy it back? 1343 01:40:20,310 --> 01:40:21,310 Huh? 1344 01:40:22,480 --> 01:40:26,020 I'll keep the ones I want first. 1345 01:40:26,060 --> 01:40:29,440 I'll let you choose the rest. 1346 01:40:32,400 --> 01:40:33,650 This is you. 1347 01:40:33,780 --> 01:40:36,870 It's small, but I think it's you. 1348 01:40:49,460 --> 01:40:50,960 I... 1349 01:40:53,470 --> 01:40:57,050 always felt I had to apologise to you. 1350 01:41:00,310 --> 01:41:03,310 Knowing that you already blamed yourself enough 1351 01:41:04,350 --> 01:41:06,350 and I kept pushing you. 1352 01:41:09,060 --> 01:41:10,190 No. 1353 01:41:11,900 --> 01:41:13,360 It's just that I was useless. 1354 01:41:14,320 --> 01:41:15,530 No, you're not. 1355 01:41:17,700 --> 01:41:19,620 I was the same. 1356 01:41:21,790 --> 01:41:23,290 At the time... 1357 01:41:25,870 --> 01:41:30,040 If I hadn't asked you to bring down the stuff, 1358 01:41:31,000 --> 01:41:33,170 Tomoya might not have... 1359 01:41:35,550 --> 01:41:37,340 I've always regretted it. 1360 01:41:42,060 --> 01:41:43,350 But... 1361 01:41:45,680 --> 01:41:48,350 I ignored my own problems on purpose. 1362 01:41:49,770 --> 01:41:51,650 That's was mean of me. 1363 01:42:12,710 --> 01:42:14,090 Thank you. 1364 01:42:17,050 --> 01:42:18,430 But I'm... 1365 01:42:19,380 --> 01:42:21,590 someone else's wife now. 1366 01:42:27,680 --> 01:42:31,060 And this. I already took the money out. 1367 01:42:41,530 --> 01:42:44,410 Dad, Mom... 1368 01:43:43,760 --> 01:43:44,970 Miyako... 1369 01:43:54,600 --> 01:43:56,690 For giving birth to Tomoya, 1370 01:43:59,190 --> 01:44:00,190 thank you. 1371 01:44:21,260 --> 01:44:23,930 Junya, close the blinds. 1372 01:44:23,970 --> 01:44:25,220 Yes. 1373 01:44:29,220 --> 01:44:30,890 What do you want to eat today? 1374 01:44:32,520 --> 01:44:33,390 Curry. 1375 01:44:33,440 --> 01:44:34,810 Curry? 1376 01:44:36,980 --> 01:44:38,820 Oh, Sensei! 1377 01:44:44,360 --> 01:44:45,950 Are you still open? 1378 01:44:48,530 --> 01:44:49,620 Please sit down. 1379 01:45:02,050 --> 01:45:05,130 I haven't had a haircut in... 1380 01:45:05,800 --> 01:45:07,430 It's been two months. 1381 01:45:16,270 --> 01:45:18,400 Please just cut it as usual. 1382 01:45:29,530 --> 01:45:30,660 Uhm... 1383 01:45:34,870 --> 01:45:36,710 Can I come back again? 1384 01:45:37,370 --> 01:45:39,130 You're free to do so. 1385 01:45:40,170 --> 01:45:40,920 Be my guest. 1386 01:45:40,960 --> 01:45:43,130 No, I mean, Namie-san. 1387 01:45:44,220 --> 01:45:47,970 Could you wash my hair all the time, from now on? 1388 01:45:49,260 --> 01:45:51,120 Huh? 1389 01:45:51,930 --> 01:45:53,220 I'm sorry. 1390 01:45:53,640 --> 01:45:54,890 It's okay. 1391 01:45:58,190 --> 01:46:00,770 I won't forget Tomoya again. 1392 01:46:01,560 --> 01:46:04,230 But I don't want to live in the past either. 1393 01:46:05,820 --> 01:46:07,110 Namie-san, 1394 01:46:08,660 --> 01:46:09,950 I love you. 1395 01:46:14,540 --> 01:46:15,830 Namie-san, 1396 01:46:18,040 --> 01:46:20,500 and Junya, together. 1397 01:46:22,040 --> 01:46:23,630 I love you both. 1398 01:46:34,890 --> 01:46:37,810 I thought you'd given up... 1399 01:46:47,110 --> 01:46:49,070 I want us to be a family. 1400 01:47:00,670 --> 01:47:04,540 Didn't you say you liked Sensei too? Right? 1401 01:47:43,580 --> 01:47:45,540 It goes through your butthole, right? 1402 01:47:45,590 --> 01:47:46,750 That's right. 1403 01:47:47,130 --> 01:47:48,590 Oh, that's unexpected. 1404 01:47:48,630 --> 01:47:50,800 It's been a long time, Sensei. 1405 01:47:51,340 --> 01:47:52,130 Hello, everyone. 1406 01:47:52,180 --> 01:47:54,430 Don't be a stranger. 1407 01:47:54,680 --> 01:47:56,850 Come on, get in the water 1408 01:47:56,890 --> 01:47:59,680 No...I want to warm up first. 1409 01:48:00,770 --> 01:48:04,190 He had diarrhea when he first came. 1410 01:48:04,270 --> 01:48:06,770 He cried when I pushed him into the water. 1411 01:48:06,980 --> 01:48:08,020 I didn't cry. 1412 01:48:08,070 --> 01:48:09,230 Sensei, come on! 1413 01:48:09,780 --> 01:48:11,070 Please don't do this. 1414 01:48:11,570 --> 01:48:13,740 Takanashi-san, come into the water. 1415 01:48:14,990 --> 01:48:15,910 Okay. 1416 01:48:19,410 --> 01:48:20,830 Coach Shizuka... 1417 01:48:22,370 --> 01:48:25,790 I was a difficult and irritating student. 1418 01:48:28,420 --> 01:48:30,960 Of all the students I've ever taught, 1419 01:48:31,010 --> 01:48:34,050 you're definitely the toughest. 1420 01:48:34,220 --> 01:48:35,760 That's for sure. 1421 01:48:39,060 --> 01:48:42,390 I'm so grateful that I learned to swim. 1422 01:48:43,690 --> 01:48:45,940 I can't thank you enough. 1423 01:48:48,610 --> 01:48:50,070 Takanashi-san, 1424 01:48:50,400 --> 01:48:52,320 can you enjoy swimming now? 1425 01:49:00,240 --> 01:49:01,040 Yes. 1426 01:49:03,870 --> 01:49:05,790 Then let's start with a 50-meter swim. 1427 01:49:06,500 --> 01:49:08,380 Can you do it, Takanashi-san? 1428 01:49:14,220 --> 01:49:15,340 Yes. 1429 01:49:15,800 --> 01:49:17,090 I can do it. 90693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.